Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,000 --> 00:01:39,880
Ovdje smo.
2
00:01:42,300 --> 00:01:43,381
Uja�e, jel to tamo?
3
00:01:43,837 --> 00:01:44,837
Da, ba� tamo.
4
00:01:45,089 --> 00:01:48,093
Da, to sve je grad.
5
00:01:49,682 --> 00:01:51,401
Imamo jo� dosta pje�a�enja.
6
00:02:00,788 --> 00:02:03,301
Hsu i de�ki �ive tamo. Radit
�e� u ju�nom dijelu grada.
7
00:02:03,500 --> 00:02:07,304
Grad je jako velik.
8
00:02:07,675 --> 00:02:11,399
Ovdje je druga�ije nego kod
ku�e. Zapamti, ti si ovdje stranac.
9
00:02:11,642 --> 00:02:15,447
Pazi na sebe, i ne upadaj u tu�njave.
10
00:02:16,151 --> 00:02:17,233
Bez brige, uja�e.
11
00:02:24,919 --> 00:02:27,041
-Sigurno si �edan od ove vru�ine.
-Jesam.
12
00:02:27,340 --> 00:02:29,223
-Idemo tu ne�to popiti.
-U redu
13
00:02:36,817 --> 00:02:39,140
- Dva, molim vas. Fina hladna!
- OK.
14
00:02:59,696 --> 00:03:00,977
Hajde, idemo.
15
00:03:09,799 --> 00:03:12,122
Jako je vru�e. Mi bi
ne�to dobro popili.
16
00:03:12,305 --> 00:03:13,705
Ima� li neko hladno pi�e?
17
00:03:13,890 --> 00:03:17,292
�elimo ne�to hladno za piti.
18
00:03:20,027 --> 00:03:21,428
Budi ljubazna prema
mu�terijama, srce!
19
00:03:21,697 --> 00:03:23,900
Da, srce, vru�e je, poslu�i nas!
20
00:03:24,119 --> 00:03:25,720
To me boli!
21
00:03:25,873 --> 00:03:27,795
- Idemo se malo zabaviti!
- Pusti me!
22
00:03:30,047 --> 00:03:33,449
- Nemoj se mije�ati!
23
00:03:34,764 --> 00:03:36,766
Misli na svoje obe�anje!
24
00:03:37,060 --> 00:03:39,343
Pustite me na miru!
25
00:03:40,191 --> 00:03:42,995
Kola�i! Vru�i i fini! Probajte,
moja sestra ih je pekla.
26
00:03:46,119 --> 00:03:48,120
Daj da probam.
27
00:03:50,419 --> 00:03:53,302
-Hm, ukusni su.
-Daj i nama!
28
00:03:53,635 --> 00:03:54,756
Evo, ku�ajte.
29
00:03:56,264 --> 00:03:57,666
Uzmi ko�aru i bri�i.
30
00:04:00,020 --> 00:04:01,502
Hej, a platiti!
31
00:04:03,153 --> 00:04:05,956
-Evo ti!
-Morate mi platiti!
32
00:04:06,159 --> 00:04:08,161
Naravno! Evo ti pla�a.
33
00:04:09,415 --> 00:04:10,897
Malo kopile!
34
00:04:11,169 --> 00:04:13,292
Bri�i odavdje.
35
00:04:15,551 --> 00:04:16,752
�ta se dogodilo?
36
00:04:16,929 --> 00:04:19,812
Ne�e mi platiti i udario me je!
37
00:04:26,533 --> 00:04:29,614
- Ne�to ti nije jasno?
- Za�to maltretirate dijete?
38
00:04:29,954 --> 00:04:31,756
Ne ti�e te se!
39
00:04:49,702 --> 00:04:50,903
To je Hsu Chien!
40
00:04:51,163 --> 00:04:52,766
- Jesi li siguran?
- Da, jesam...
41
00:04:58,259 --> 00:05:00,542
Idemo. Evo, hvala vam.
42
00:05:06,819 --> 00:05:09,222
Kukavice. Stanite!
43
00:05:33,830 --> 00:05:35,031
Hsu Chien!
44
00:05:36,752 --> 00:05:37,953
Da, ja sam. Uja�e! �ekali smo te.
45
00:05:40,093 --> 00:05:41,895
Kada si stigao?
46
00:05:42,095 --> 00:05:44,177
Upravo sada. Ba� smo krenuli k vama.
47
00:05:44,475 --> 00:05:45,796
Dobio sam tvoje pismo.
48
00:05:45,936 --> 00:05:47,058
A ovo je ro�ak...
49
00:05:47,189 --> 00:05:48,190
Cheng Chao An.
50
00:05:49,276 --> 00:05:50,598
Dobro do�li! Idemo ku�i.
51
00:05:50,863 --> 00:05:52,145
Sje�ate se na�eg malog brata...
52
00:05:53,369 --> 00:05:55,171
Uja�e...
53
00:06:03,054 --> 00:06:05,656
Ovo je moj ne�ak Chen Chao An.
54
00:06:05,976 --> 00:06:06,897
Ja se zovem Ah San.
55
00:06:07,020 --> 00:06:08,021
Ja sam Ah Yin.
56
00:06:08,189 --> 00:06:09,070
Ja sam Ah Wang.
57
00:06:09,233 --> 00:06:11,116
- Ah Pi.
- Ja sam Ah Chang.
58
00:06:11,319 --> 00:06:15,124
A ja sam Ah Kun. Ja
sam ovdje najmudriji!
59
00:06:15,995 --> 00:06:17,316
Cheng Chao An.
60
00:06:17,790 --> 00:06:19,272
Idemo unutra. Do�ite.
61
00:06:19,461 --> 00:06:21,063
Ponesi ujakovu prtljagu!
62
00:06:22,676 --> 00:06:23,997
Lijepo vas je opet vidjeti!
63
00:06:24,137 --> 00:06:25,739
Sjednite.
64
00:06:25,931 --> 00:06:27,332
Hvala.
65
00:06:29,772 --> 00:06:32,375
Kako je kod ku�e?
66
00:06:33,529 --> 00:06:37,254
Ima dosta nevolja. Stalno pada ki�a.
67
00:06:37,622 --> 00:06:39,504
Poljoprivrednici su
ostali bez usjeva.
68
00:06:39,709 --> 00:06:41,309
A tu si sestrice.
69
00:06:41,670 --> 00:06:42,991
Halo, uja�e. Donijela
sam fini �aj. Popijte.
70
00:06:43,340 --> 00:06:47,265
Mei! Izrasla si u zgodnu djevojku.
71
00:06:50,855 --> 00:06:52,778
Ovo je na�a mala seka Chiao Mei.
72
00:06:52,943 --> 00:06:54,465
Ovo je Cheng, na� ro�ak.
73
00:06:55,154 --> 00:06:56,836
Drago mi je Cheng. Pazi,�aj je vru�.
74
00:06:57,117 --> 00:06:58,238
Hvala.
75
00:06:58,496 --> 00:07:01,379
Kako je stari g. Chang?
76
00:07:01,627 --> 00:07:03,629
Spetljao se sa mladom djevojkom
77
00:07:03,798 --> 00:07:06,520
i umro prije pet mjeseci.
78
00:07:06,845 --> 00:07:08,527
A �ta je sa
Chenovom djevojkom Yu Fang?
79
00:07:08,725 --> 00:07:11,005
Yu Fang? Htjela se maknuti iz ku�e,
80
00:07:11,227 --> 00:07:13,430
i tako se udala i oti�la.
Za nekog Amerikanca mislim.
81
00:07:13,608 --> 00:07:16,932
Stari g. Wang, onaj koji
je �ivio ovdje prije,
82
00:07:17,157 --> 00:07:20,681
oti�ao je prije mjesec
dana ku�i da si na�e �enu.
83
00:07:20,915 --> 00:07:23,317
- Jesi li ga vidio?
- Stari Wang?
84
00:07:23,628 --> 00:07:25,028
Nisam ga vidio.
85
00:07:25,296 --> 00:07:28,019
A �ta �e njemu mlada �ena?
86
00:07:28,345 --> 00:07:30,346
�ena je blagodat u ku�i.
87
00:07:30,641 --> 00:07:33,724
Ali, mora� se za nju i brinuti.
88
00:07:34,065 --> 00:07:37,469
Mora� obavljati i
neke bra�ne du�nosti.
89
00:07:37,824 --> 00:07:39,944
Kada je bio u Hong Kongu
rekao mi je da je impotentan.
90
00:07:40,744 --> 00:07:42,265
Bespotreban.
91
00:07:42,539 --> 00:07:44,221
Ko neki vol!
92
00:07:46,171 --> 00:07:48,494
Recite mi. Jeste li na�li
kakav posao za va�eg ro�aka.
93
00:07:48,677 --> 00:07:50,279
Mislim da smo ne�to na�li.
94
00:07:50,681 --> 00:07:53,164
Vrlo je jak i vrijedan.
95
00:07:53,395 --> 00:07:55,075
Ne brini.
96
00:07:55,357 --> 00:07:57,157
Razgovarao sam sa
poslovo�om u tvornici.
97
00:07:57,442 --> 00:07:59,766
Rekao je da �e imati
posao za Chao Ana.
98
00:07:59,949 --> 00:08:02,351
Chiao Mei, donesi nam vino od ri�e.
99
00:08:02,663 --> 00:08:04,265
Proslavit �emo!
100
00:08:04,667 --> 00:08:06,068
U redu!
101
00:08:06,421 --> 00:08:07,422
Dobro. Vra�am se odmah.
102
00:08:26,877 --> 00:08:27,798
OK!
103
00:08:34,100 --> 00:08:35,782
Zapamti �to sam ti govorio.
104
00:08:36,061 --> 00:08:39,184
Radi svoj posao i sve �e biti u redu.
105
00:08:46,499 --> 00:08:48,419
Hej, evo idu.
106
00:08:48,711 --> 00:08:49,792
Preuzmi!
107
00:08:50,047 --> 00:08:51,249
Idemo...
108
00:08:57,143 --> 00:08:58,866
�ekali smo vas.
109
00:08:59,149 --> 00:09:02,352
- Odvest �u ga poslovo�i.
- U redu!
110
00:09:02,698 --> 00:09:03,978
Razgledajte malo okolo sa ujakom.
111
00:09:04,069 --> 00:09:05,035
U redu!
112
00:09:05,285 --> 00:09:06,407
Idemo tamo.
113
00:09:10,629 --> 00:09:12,831
Otac ka�e da je ova
po�iljka jako va�na
114
00:09:13,133 --> 00:09:15,015
mora biti gotovo do �etvrtka.
115
00:09:15,221 --> 00:09:17,704
Ok. Napravit �u tako. Nema problema.
116
00:09:17,936 --> 00:09:19,937
Molim te nemoj se brinuti.
117
00:09:23,360 --> 00:09:25,243
Pazi da ovaj put bude sve u redu.
118
00:09:26,159 --> 00:09:27,880
Ne�e, ne brini.
119
00:09:29,625 --> 00:09:30,705
Izvoli.
120
00:09:35,554 --> 00:09:37,353
Ka�i gazdi da ne
brine. Osobno �u pripaziti.
121
00:09:47,994 --> 00:09:48,995
Hsu Chien!
122
00:09:49,121 --> 00:09:50,841
Je li ovo momak o
kojem si mi govorio?
123
00:09:51,123 --> 00:09:53,006
Da, to je Cheng Chao An.
124
00:09:53,295 --> 00:09:54,895
Pozdravi na�eg poslovo�u.
125
00:09:55,089 --> 00:09:55,971
-On je dobar radnik...
-Dobrodo�ao.
126
00:09:56,134 --> 00:09:59,738
Trebamo dobre ljude. Samo bez sva�a.
127
00:09:59,975 --> 00:10:02,978
Javite se sutra predradniku.
128
00:10:03,232 --> 00:10:04,513
U redu!
129
00:10:04,778 --> 00:10:07,298
Evo vidi�. Rekao sam
da se ne mora� brinuti.
130
00:10:07,698 --> 00:10:08,899
Nisam se brinuo.
131
00:10:09,160 --> 00:10:10,359
Ho�e� re�i da nisi bio zabrinut.
132
00:10:10,620 --> 00:10:15,426
Zna� �ta ro�a�e, ne vjerujem ti.
133
00:10:30,158 --> 00:10:31,841
Mislim da je to Ma Lin.
134
00:10:37,464 --> 00:10:40,148
�ta nije u redu? Za�to
pla�e�? Zar se ne osje�a� dobro?
135
00:10:40,387 --> 00:10:42,069
�elim ti pomo�i!
136
00:10:42,266 --> 00:10:44,868
Reci, gdje ti je suprug?
137
00:10:45,480 --> 00:10:46,802
Hajde, reci mi.
138
00:10:47,360 --> 00:10:50,361
Nemamo ni�ta za
jesti, a on se stalno kocka.
139
00:10:51,868 --> 00:10:54,070
Znam gdje je. Unutra je.
140
00:11:43,009 --> 00:11:46,294
Bok. Opet si izgubio? Puno?
141
00:11:46,560 --> 00:11:48,440
Sve sam izgubio.
142
00:11:48,854 --> 00:11:50,855
Znam kako se osje�a�.
143
00:12:09,311 --> 00:12:10,592
Vidi� ovo? Namje�teno je.
144
00:12:10,855 --> 00:12:12,057
Prokletnici.
145
00:12:12,233 --> 00:12:16,118
Zaboravi, sada je kasno.
146
00:12:16,616 --> 00:12:19,219
Nitko te nije tjerao, zar ne? Idemo.
147
00:12:39,453 --> 00:12:42,976
Kloni se ovog mjesta
i nemoj biti budala.
148
00:12:43,336 --> 00:12:46,617
Evo ti ne�to novaca.
Vrati kad bude� mogao.
149
00:12:47,384 --> 00:12:48,786
Ali...
150
00:12:49,056 --> 00:12:51,578
Uzmi. Potrebniji su ti nego meni.
151
00:12:52,814 --> 00:12:55,016
Evo, nemoj vi�e ovdje dolaziti.
152
00:12:55,235 --> 00:12:56,836
Hvala ti!
153
00:13:13,396 --> 00:13:16,677
Pogledaj ujaka Loua, on je ve� gotov,
154
00:13:17,025 --> 00:13:19,428
Ja bi to napravio druga�ije.
155
00:13:19,740 --> 00:13:24,264
U�tedjeo bih ne�to novaca, i
otvorio jedan fini mali restoran.
156
00:13:25,920 --> 00:13:27,602
Hej, vi.
157
00:13:31,429 --> 00:13:33,430
Znao sam. Ne mije�aj se.
158
00:13:33,725 --> 00:13:36,247
Ako �ele nevolje, imat �e ih!
159
00:13:39,697 --> 00:13:40,777
Nau�it �emo te pameti.
160
00:13:40,949 --> 00:13:42,751
Dat �emo ti ne�to �to
ne�e� brzo zaboraviti.
161
00:13:44,705 --> 00:13:46,507
Tko? Vas nekoliko bijednika!
162
00:13:46,794 --> 00:13:48,875
Sigurno se �alite! Do�ite bli�e!
163
00:14:21,736 --> 00:14:23,538
Bje�ite odavdje!
164
00:14:29,584 --> 00:14:31,586
Pa ti si prili�no dobar borac.
165
00:14:31,880 --> 00:14:33,162
Nau�io sam nekoliko trikova doma.
166
00:14:35,723 --> 00:14:38,645
Zna�, prekr�io sam obe�anje.
Ne smijem se vi�e nikada tu�i.
167
00:14:50,876 --> 00:14:53,679
Hej! Vrijeme za ustajanje. Idemo!
168
00:14:54,091 --> 00:14:56,815
Di�ite se!
169
00:15:00,061 --> 00:15:03,745
Nemoj se upu�tati u nikakve
borbe. Govorim iz iskustva.
170
00:15:04,027 --> 00:15:06,910
To nisu prazne rije�i jednog starca.
171
00:15:07,159 --> 00:15:10,042
Mudrost dolazi s godinama. Ni�ta
se ne mo�e rije�iti borbama.
172
00:15:10,709 --> 00:15:12,308
Znam, ne brini za to.
173
00:15:13,294 --> 00:15:14,616
Obe�ao sam svojoj majci. Gledaj.
174
00:15:14,881 --> 00:15:16,363
Ne�u prekr�iti obe�anje.
175
00:15:16,635 --> 00:15:18,837
Dobro, onda u redu.
176
00:15:19,767 --> 00:15:21,488
Moram krenuti. Sretno Cheng.
177
00:15:34,086 --> 00:15:35,367
Pozdravi sve! Sretan put!
178
00:15:56,004 --> 00:16:00,007
Hej! �ta ti je? Lud sam za tobom.
179
00:16:00,388 --> 00:16:02,069
Zar to ne shva�a�?
180
00:16:03,811 --> 00:16:06,013
Budimo prijatelji.
181
00:16:06,859 --> 00:16:08,861
Ne mora� se stidjeti.
182
00:16:11,659 --> 00:16:15,663
Pa odgovori mi. Tebi govorim.
183
00:16:17,171 --> 00:16:18,371
Kako se zove�?
184
00:16:18,547 --> 00:16:21,350
Gdje �ivi�? Stvarno mi se svi�a�.
185
00:16:22,180 --> 00:16:23,782
Ma daj!
186
00:16:24,184 --> 00:16:26,385
Prestani se pretvarati.
187
00:16:26,689 --> 00:16:27,769
Pusti me!
188
00:16:28,024 --> 00:16:30,548
Ne�u dok ne popri�a� samnom!
189
00:16:31,991 --> 00:16:34,594
Ro�a�e Cheng!
190
00:17:06,350 --> 00:17:07,631
Moram po�i, vidimo se.
191
00:17:21,673 --> 00:17:22,874
Cheng, do�i ovdje!
192
00:17:25,636 --> 00:17:26,757
- Do�ao si na posao?
- Da.
193
00:17:27,014 --> 00:17:29,017
Javi se najprije predradniku.
194
00:17:32,443 --> 00:17:33,844
A gdje je predradnik?
195
00:17:34,113 --> 00:17:35,915
Gle, tamo preko. Sa �tapom.
196
00:17:36,076 --> 00:17:37,197
Po�urite! Malo br�e!
197
00:17:37,452 --> 00:17:39,253
Onaj koji se dere na ljude.
198
00:17:46,010 --> 00:17:48,694
�ta radi� ovdje?
199
00:17:49,017 --> 00:17:52,021
Ja sam Cheng Chao
An. Do�ao sam na posao.
200
00:17:52,358 --> 00:17:57,560
�uo sam za tebe. Bio
si kod poslovo�e.
201
00:17:59,787 --> 00:18:02,670
Ubudu�e do�i na posao
ranije. Kao i svi drugi radnici.
202
00:18:05,925 --> 00:18:07,926
�ta stoji� tu, po�ni raditi.
203
00:18:08,429 --> 00:18:09,630
Pomozi mu. Br�e.
204
00:18:10,307 --> 00:18:11,709
Br�e!
205
00:18:13,021 --> 00:18:14,622
Stavite do dolje.
206
00:18:14,900 --> 00:18:16,821
Hej! Ne�to nije u
redu? Za�to samo stoji�?
207
00:18:23,792 --> 00:18:25,193
�ta nije u redu?
208
00:18:29,513 --> 00:18:31,515
Ho�e� li raditi ili ne?
209
00:18:34,021 --> 00:18:35,822
�to da radim?
210
00:18:39,740 --> 00:18:41,743
Pomogni im prenijeti led.
211
00:19:07,835 --> 00:19:09,437
Ja �u!
212
00:19:21,905 --> 00:19:23,427
�ta je ovo?
213
00:19:26,623 --> 00:19:28,225
Ostavi to! Natrag na posao!
214
00:19:31,425 --> 00:19:33,108
Ja sam kriv.
215
00:19:36,225 --> 00:19:37,507
Stani!
216
00:19:41,319 --> 00:19:42,319
Hej! �ta se dogodilo?
217
00:19:42,905 --> 00:19:45,389
Ova budala. Sve je uni�tio.
218
00:19:45,703 --> 00:19:46,824
Nov je ovdje.
219
00:19:47,081 --> 00:19:50,162
Nije bilo razloga da ga udari�.
220
00:19:50,419 --> 00:19:52,222
Za�to si to napravio?
221
00:19:52,382 --> 00:19:53,783
Da! Za�to si to napravio?
222
00:19:53,968 --> 00:19:55,970
Dosta! Vratite se na posao!
223
00:20:01,567 --> 00:20:04,369
Hajde! Zaboravi na to Cheng.
224
00:20:04,906 --> 00:20:06,508
Nije ni�ta stra�no.
225
00:20:30,791 --> 00:20:32,913
Dosta za danas.
226
00:20:33,629 --> 00:20:35,511
Po�alit �e za ono.
227
00:20:35,716 --> 00:20:37,919
Je li tako prijatelji?
228
00:20:39,975 --> 00:20:42,378
Naravno da ho�e.
229
00:20:53,877 --> 00:20:56,480
Vas dvojica. Pri�ekajte malo.
230
00:20:56,800 --> 00:20:59,884
- Za�to?
- Poslovo�a ho�e popri�ati sa vama.
231
00:21:00,140 --> 00:21:01,541
U redu.
232
00:21:10,870 --> 00:21:12,070
Mo�ete do�i jesti.
233
00:21:14,210 --> 00:21:18,332
�ekajte. Ne tako brzo. Wang
i Chan se jo� nisu vratili.
234
00:21:18,591 --> 00:21:19,912
Do�i �e kasnije.
235
00:21:20,052 --> 00:21:23,256
Ostali su jo� na poslu. �uo
sam, da ih poslovo�a ne�to treba.
236
00:21:23,518 --> 00:21:25,000
Poslovo�a?
237
00:21:25,188 --> 00:21:27,791
- Zbog �ega?
- Neznam.
238
00:21:27,986 --> 00:21:29,789
Idemo jesti, ali
ostavite ne�to i za njih.
239
00:21:31,242 --> 00:21:33,123
Dodaj mi pribor.
240
00:21:33,538 --> 00:21:34,539
Fino!
241
00:21:43,641 --> 00:21:44,843
Sjednite de�ki!
242
00:21:45,103 --> 00:21:46,423
Hvala.
243
00:21:50,654 --> 00:21:54,138
Pozvao sam vas da do�ete,
jer vam ne�to �elim dati.
244
00:21:57,837 --> 00:22:00,758
Svakom po 1000. Zanima li vas za�to?
245
00:22:03,471 --> 00:22:04,392
Da, zanima nas
246
00:22:04,724 --> 00:22:06,126
Zato �to ste dobri radnici.
247
00:22:06,394 --> 00:22:10,317
I siguran sam da ste to zaslu�ili.
248
00:22:11,821 --> 00:22:13,943
Razmislite, 1000 svakome.
249
00:22:14,118 --> 00:22:15,518
�elite li znati �to
je bilo u paketi�?.
250
00:22:15,786 --> 00:22:16,708
Da.
251
00:22:16,956 --> 00:22:17,957
To je bila droga.
252
00:22:19,043 --> 00:22:19,924
Droga?
253
00:22:20,170 --> 00:22:23,775
Pametno, zar ne? Nema
ba� neke zarade od leda.
254
00:22:24,138 --> 00:22:27,060
Od droge ima velike,
samo morate biti oprezni.
255
00:22:29,357 --> 00:22:32,358
Sada kad ve� znate,
256
00:22:32,695 --> 00:22:36,419
gazda �eli da nam se
pridru�ite, u na�em poslu.
257
00:22:37,914 --> 00:22:39,837
Znate gospodine, mi
nismo dobri za to.
258
00:22:40,128 --> 00:22:43,130
Mi smo sa sela,
259
00:22:43,342 --> 00:22:45,663
zabrljali bi ne�to.
260
00:22:46,387 --> 00:22:48,591
Pa, ja sam vam ponudio.
261
00:22:48,977 --> 00:22:50,979
A �ta sa novcem...
262
00:22:51,399 --> 00:22:53,401
Mislim da je bolje da ga ne
uzmemo. Nismo ga zaslu�ili.
263
00:22:55,783 --> 00:22:57,785
�teta, stvarno �teta.
264
00:22:58,079 --> 00:23:01,080
O ovome nikome ni rije�i.
265
00:23:01,625 --> 00:23:04,109
Bez brige. Ne�emo re�i nikome.
266
00:23:04,841 --> 00:23:07,164
Znam da vam mogu vjerovati.
267
00:23:08,099 --> 00:23:09,180
Ve� je jako kasno. Idemo.
268
00:23:09,434 --> 00:23:10,836
U redu.
269
00:23:17,782 --> 00:23:19,505
�teta �to niste prihvatili ponudu.
270
00:23:39,494 --> 00:23:42,097
Kad Hsu Chien �uje za ovo...
271
00:23:47,425 --> 00:23:49,346
Idemo. Po�urite.
272
00:24:56,935 --> 00:24:59,538
Hej. Jesu li Wang i
Chan do�li na posao?
273
00:25:02,905 --> 00:25:04,107
Nisu jo�.
274
00:25:04,242 --> 00:25:05,843
Idite raditi.
275
00:25:11,547 --> 00:25:14,670
- Sigurno zna� gdje su Wang i Chan.
- Neznam.
276
00:25:15,012 --> 00:25:16,694
Ju�er nisu do�li ku�i.
277
00:25:17,099 --> 00:25:18,901
Mo�da su trebali �ensko
dru�tvo, ili su se napili.
278
00:25:19,062 --> 00:25:20,785
Da li je poslovo�a ovdje?
279
00:25:20,942 --> 00:25:22,143
U svojem uredu.
280
00:25:30,877 --> 00:25:32,078
Oprostite �to vam smetam!
281
00:25:32,755 --> 00:25:35,559
Zabrinut sam za Chana i Wanga.
282
00:25:35,887 --> 00:25:37,769
Znate li �to im se dogodilo?
283
00:25:38,393 --> 00:25:41,194
Za�to mene pita�? Odakle
da ja znam gdje su?
284
00:25:41,522 --> 00:25:44,405
Pozvao si ih, ju�er, nakon posla.
285
00:25:46,741 --> 00:25:48,743
O, da. Gazda je �elio
porazgovarati s njima.
286
00:25:49,037 --> 00:25:50,840
Odmah nakon posla.
287
00:25:51,543 --> 00:25:53,745
To je �udno.
288
00:25:54,048 --> 00:25:55,929
- I�li su k njemu?
- Tako su barem rekli.
289
00:25:56,843 --> 00:25:58,165
Ne svi�a mi se to.
290
00:25:58,932 --> 00:26:00,133
Prvo je Wan nestao bez traga.
291
00:26:04,150 --> 00:26:06,273
Nitko ne zna gdje je.
292
00:26:06,572 --> 00:26:08,374
Nije on nestao.
293
00:26:08,659 --> 00:26:11,141
Oti�ao je ku�i da si na�e �enu.
294
00:26:11,790 --> 00:26:13,392
Tako je, vrati se na posao.
295
00:26:13,669 --> 00:26:15,951
Zaboravi na Wana.
296
00:26:21,268 --> 00:26:22,670
I?
297
00:26:22,938 --> 00:26:24,657
�ta je rekao poslovo�a?
298
00:26:24,940 --> 00:26:26,822
Rekao je da ih je
gazda �elio vidjeti.
299
00:26:27,028 --> 00:26:28,429
Znate, malo sam zabrinut.
300
00:26:28,698 --> 00:26:30,380
Ako se ne pojave, idem kod njega.
301
00:26:30,661 --> 00:26:31,982
- Sam?
- Za�to ne?
302
00:26:32,248 --> 00:26:33,329
- Idem i ja s tobom.
- U redu.
303
00:26:47,569 --> 00:26:48,570
Ne! Stani!
304
00:26:57,587 --> 00:27:00,911
Stani sa strane, pokazat
�u ti kako se to radi!
305
00:27:01,764 --> 00:27:02,764
Dobro. Spremni?
306
00:27:32,030 --> 00:27:34,553
Brzina i okretnost.
Mora� ostati opu�ten.
307
00:27:34,870 --> 00:27:38,072
U tome je tajna.
308
00:27:44,555 --> 00:27:45,555
Sine, upravo si vidio
velikog majstora na djelu.
309
00:27:45,723 --> 00:27:46,725
Bilo je izvrsno.
310
00:27:51,651 --> 00:27:55,255
Vje�ba i samo vje�ba. Ni�ta u
�ivotu ne dolazi samo od sebe.
311
00:28:02,925 --> 00:28:05,527
O�e, Mo�e� li mi dati 2,000 jena.
312
00:28:07,224 --> 00:28:09,025
Opet nema� novaca?
313
00:28:12,860 --> 00:28:16,463
Izgleda da je tako. Slu�aj. Ako mi
da� novce sigurno ne�e� po�aliti.
314
00:28:16,826 --> 00:28:19,510
Znam da voli� mlade �enske,
a ja znam jednu dobru.
315
00:28:19,833 --> 00:28:21,032
Sigurno �e ti se svidjeti.
316
00:28:21,209 --> 00:28:22,491
- Stvarno?
- Da!
317
00:28:23,923 --> 00:28:27,127
Prava je mala
lutkica. Mije�a ko luda.
318
00:28:27,347 --> 00:28:29,469
Osje�at �e� se ko da ti je 20.
319
00:28:32,273 --> 00:28:33,274
Nadam se da me ne�e� prevariti.
320
00:28:33,610 --> 00:28:35,730
�ta ka�e� na mali predujam.
321
00:28:36,655 --> 00:28:39,738
Ovo je ucjena.
322
00:28:40,413 --> 00:28:43,017
- Samo pazi da je stvarno dobra.
- Dobra je.
323
00:28:45,842 --> 00:28:47,924
Gospodine, dvojica va�ih
radnika �ele Vas vidjeti.
324
00:28:49,889 --> 00:28:51,410
Neka do�u u moj ured.
325
00:28:56,487 --> 00:28:58,490
Odmorite se.
326
00:28:58,659 --> 00:29:00,180
Slobodni ste. Idite!
327
00:29:05,754 --> 00:29:07,675
Rekao je da mo�ete do�i!
328
00:29:57,231 --> 00:29:58,632
Ovo je gazda.
329
00:29:59,610 --> 00:30:00,612
Dobro ve�e!
330
00:30:03,157 --> 00:30:05,480
Pri�ekaj vani.
331
00:30:06,080 --> 00:30:07,603
�ta �elite?
332
00:30:08,085 --> 00:30:09,167
Dvojica na�ih kolega, Chan i Wang
333
00:30:09,338 --> 00:30:11,140
bili su ju�er ovdje kod Vas.
334
00:30:12,677 --> 00:30:14,479
Da. Tako je.
335
00:30:14,765 --> 00:30:17,847
Dao sam im nagradu za rad. Da.
336
00:30:18,396 --> 00:30:20,599
Dobri radnici. Izvrsni ljudi.
337
00:30:20,902 --> 00:30:23,024
A, �to vi u stvari �elite?
338
00:30:23,323 --> 00:30:26,006
Nisu se vratili
ku�i. Nestali su bez traga.
339
00:30:26,748 --> 00:30:29,149
Jeste li sigurni?
340
00:30:29,460 --> 00:30:31,864
Ja se ne bih brinuo. Vidjet
�emo �to mo�emo napraviti.
341
00:30:32,173 --> 00:30:34,495
Kada je stari Wan je isto
nestao. Dobili smo isti odgovor.
342
00:30:34,804 --> 00:30:37,607
Jo� ni�ta nismo �uli o njemu.
343
00:30:37,810 --> 00:30:39,412
- Dosta nam je �ekanja.
- Kako se usu�uje� ovakvim tonom...
344
00:30:39,689 --> 00:30:42,492
...razgovarati samnom.
345
00:30:42,821 --> 00:30:44,342
Neznam ni�ta o njima. Zar
to ne mo�e� shvatiti?
346
00:30:44,616 --> 00:30:48,418
Sigurno su negdje u javnoj ku�i potpuno
pijani. Dobili su dosta novaca.
347
00:30:50,042 --> 00:30:53,125
Oni takvo �to ne bi napravili!
348
00:30:53,465 --> 00:30:55,588
- Ako zna� ne�to mora� mi re�i.
- Nema koristi od prijetnji.
349
00:30:59,103 --> 00:31:03,305
Mladi�u, pretpostavimo da su
nestali, i da se vi�e nikada ne�e vratiti.
350
00:31:04,527 --> 00:31:07,051
Zar bi to bilo tako stra�no?
351
00:31:08,495 --> 00:31:12,019
Budite pametni. Na va�em
mjestu bih zaboravio na ovaj incident,
352
00:31:12,378 --> 00:31:14,782
da ne bi kasnije po�alili.
353
00:31:15,802 --> 00:31:17,602
�ta si sa ovime mislio re�i?
354
00:31:19,349 --> 00:31:22,152
Zar nisi shvatio �to
sam ti �elio re�i?
355
00:31:22,397 --> 00:31:25,680
Prestanite
ispitivati. Ina�e, �ete po�aliti.
356
00:31:26,447 --> 00:31:29,371
Da prestanemo? Zna�
�to? Sigurno su mrtvi!
357
00:31:29,704 --> 00:31:30,904
Ja to nisam rekao.
358
00:31:31,039 --> 00:31:32,640
Pretpostavio si. Reci nam gdje su.
359
00:31:32,917 --> 00:31:34,039
Ina�e, idemo na policiju.
360
00:31:35,548 --> 00:31:36,628
Radite �to ho�ete.
361
00:31:36,883 --> 00:31:38,804
Vi ste budale.
362
00:31:39,305 --> 00:31:41,308
- Policija �e vas ismijati!
- Vidjet �emo tko �e se zadnji smijati.
363
00:31:41,602 --> 00:31:43,804
- Ti sigurno ne�e�!
- Van.
364
00:31:44,107 --> 00:31:45,507
Zavr�it �e� u zatvoru zbog ovoga!
365
00:34:10,435 --> 00:34:11,914
Hsu Chien!
366
00:34:21,581 --> 00:34:22,501
Lao An!
367
00:35:35,893 --> 00:35:37,294
Nema smisla �ekati,
368
00:35:38,816 --> 00:35:40,136
po�ite na spavanje.
369
00:35:46,245 --> 00:35:49,128
An Chan! Vrati se. Do�i.
370
00:36:08,162 --> 00:36:09,163
Po�uri!
371
00:36:12,003 --> 00:36:13,405
�ta je bilo?
372
00:36:13,590 --> 00:36:15,993
Kasno je. Do�i �e
ujutro. Idemo spavati.
373
00:36:16,388 --> 00:36:17,710
Hajde.
374
00:36:32,253 --> 00:36:35,457
Nemoj plakati, vratit �e se sutra.
375
00:36:39,055 --> 00:36:40,537
Da. Idi na spavanje.
376
00:37:29,865 --> 00:37:31,467
Ima li kakvih novosti?
377
00:37:31,870 --> 00:37:33,471
Ni glasa. �ekamo od zore.
378
00:37:33,748 --> 00:37:35,749
Ne brini ni�ta.
379
00:37:35,918 --> 00:37:38,120
Chao An, zna� li gdje je luka?
380
00:37:38,423 --> 00:37:41,826
Preko puta je mala
gostionica. Idi pogledaj tamo.
381
00:37:42,181 --> 00:37:44,503
- Hajde kreni ve� jednom.
- Idem odmah.
382
00:37:45,520 --> 00:37:46,722
An Shan!
383
00:37:48,862 --> 00:37:53,384
Idi do kockarnice. Pronju�kaj
malo. Poku�aj ne�to saznati.
384
00:37:53,660 --> 00:37:55,463
- OK.
- Idi!
385
00:38:00,883 --> 00:38:02,486
Hej! Do�i! Odi na trg, navrati u
386
00:38:02,763 --> 00:38:03,844
Ma-ovu gostionicu. Raspitaj se tamo.
387
00:38:04,016 --> 00:38:05,214
Zamoli ih da ti pomognu koliko mogu.
388
00:38:05,559 --> 00:38:06,480
OK? Po�uri.
389
00:38:07,856 --> 00:38:10,579
Chiao Mei, idi unutra.
Ne otvaraj nikome vrata.
390
00:38:10,904 --> 00:38:13,186
Mo�da �e netko do�i po mene.
391
00:38:33,239 --> 00:38:35,240
Hej! Tra�im Hsua. Jesi li ga vidio?
392
00:38:35,534 --> 00:38:38,417
Hsu Chain? Ve� ga dugo nisam vidio.
393
00:38:53,069 --> 00:38:54,871
Bok! Jesi li nedavno vidjela Hsua?
394
00:38:55,157 --> 00:38:56,237
Kojeg Hsua?
395
00:38:56,827 --> 00:38:59,229
Onaj koji se tukao zbog dje�aka.
396
00:39:01,503 --> 00:39:02,505
Hm! Do vi�enja.
397
00:39:22,294 --> 00:39:23,894
Ima li kakvih novosti?
398
00:39:24,171 --> 00:39:26,774
- Jesu li se de�ki vratili?
- Nisu. Drugi su tamo.
399
00:39:37,406 --> 00:39:39,208
�to ima novoga?
400
00:39:39,410 --> 00:39:43,494
Zamolili smo poslovo�u da
nazove gazdu. Mo�da on ne�to zna.
401
00:40:10,930 --> 00:40:15,335
Evo �to sam saznao. Bili su tamo, ali
su oti�li odmah poslije razgovora.
402
00:40:16,648 --> 00:40:19,251
- A gdje su sada?
- Svuda smo ih tra�ili.
403
00:40:19,487 --> 00:40:21,569
Zanima nas gdje su sada?
404
00:40:21,783 --> 00:40:24,666
Gazda je rekao da �e
napraviti sve �to je u njegovoj mo�i.
405
00:40:24,999 --> 00:40:27,002
Najprije ide u policiju.
406
00:40:27,421 --> 00:40:29,022
Kao �to vidite,
407
00:40:29,509 --> 00:40:31,509
daje sve od sebe da ih na�e.
408
00:40:31,803 --> 00:40:33,204
A sutra nave�er �e
posjetiti i gradona�elnika.
409
00:40:33,472 --> 00:40:35,355
Hrpa la�i!
410
00:40:35,769 --> 00:40:37,771
Sigurno ih dr�i zarobljene.
411
00:40:38,066 --> 00:40:40,068
- Ina�e bi bili ovdje sa nama!
- U pravu je! Reci mu da ih pusti.
412
00:40:40,362 --> 00:40:41,964
Tako je!
413
00:40:42,116 --> 00:40:44,919
Pa nisam ja kriv.
414
00:40:45,247 --> 00:40:48,047
Ne govorim vam la�i. Za�to bih?
415
00:40:48,293 --> 00:40:52,578
Pri�ekajte jo� malo. Mo�da
su oti�li negdje na provod.
416
00:40:52,886 --> 00:40:55,289
Zna� da oni to nebi napravili.
417
00:40:55,602 --> 00:40:56,482
Ne�to se dogodilo.
418
00:40:56,728 --> 00:40:58,651
Ka�i gazdi da otkrije �to.
419
00:40:59,025 --> 00:41:01,546
Ka�i gazdi da ih
�elimo vidjeti do no�i!
420
00:41:01,862 --> 00:41:04,544
Da! Prestani lagati! Nismo mi glupi!
421
00:41:07,999 --> 00:41:12,003
I meni nedostaju. Dobri su
radnici. I ja �elim da se vrate.
422
00:41:12,926 --> 00:41:15,208
- Budite strpljivi!
- �elimo ih smjesta vidjeti.
423
00:41:15,513 --> 00:41:18,437
Zapalit �emo ovo mjesto.
424
00:41:29,501 --> 00:41:32,222
Smjesta idite na posao.
425
00:41:32,547 --> 00:41:35,550
Ne, ne idemo nikuda.
426
00:41:36,598 --> 00:41:37,198
Hej!
427
00:41:37,432 --> 00:41:37,953
Na posao!
428
00:41:38,392 --> 00:41:39,473
Smjesta!
429
00:41:39,645 --> 00:41:41,247
Slu�aj, ovo bijedno mjesto
mo�e propasti skupa s tobom.
430
00:41:41,398 --> 00:41:42,520
�ekamo dok se ne vrate.
431
00:41:42,776 --> 00:41:45,178
�trajkat �emo.
432
00:42:01,228 --> 00:42:02,229
Na posao!
433
00:42:02,480 --> 00:42:06,204
- Kreni.
- Prestani, svinjo odurna!
434
00:42:09,371 --> 00:42:10,290
Ubit �u te!
435
00:42:10,538 --> 00:42:12,621
Udri ga!
436
00:42:47,902 --> 00:42:49,904
Ajoj!
437
00:43:08,235 --> 00:43:09,436
Dajte mi 336.
438
00:43:10,448 --> 00:43:12,728
Poslovo�a ovdje! Moram
hitno razgovarati sa gazdom.
439
00:44:41,123 --> 00:44:42,845
Cheng, nemoj samo stojati.
440
00:44:43,002 --> 00:44:44,404
Bori se!
441
00:45:12,561 --> 00:45:14,362
Pogledaj! Dobit �e batine.
442
00:45:45,124 --> 00:45:46,326
Dosta!
443
00:45:46,670 --> 00:45:47,991
Stanite!
444
00:45:49,173 --> 00:45:51,777
Idite odavdje. Upozoravam vas!
445
00:45:53,347 --> 00:45:55,070
Ne mo�ete tako postupati sa nama.
446
00:45:55,978 --> 00:45:59,383
Ho�ete se boriti? Ja
�u vam se suprotstaviti!
447
00:46:04,830 --> 00:46:07,432
Nisam znao da je Cheng tako opasan.
448
00:46:28,751 --> 00:46:29,632
Dakle! �ekam!
449
00:46:38,228 --> 00:46:40,350
Super! Hajde!
450
00:46:43,028 --> 00:46:44,230
Bojite se?
451
00:46:44,615 --> 00:46:45,617
Idemo.
452
00:47:01,817 --> 00:47:03,939
Dakle? Odlazite li sada?
453
00:47:16,220 --> 00:47:17,421
Bri�ite!
454
00:47:40,767 --> 00:47:42,569
Dobro obavljen posao!
455
00:47:42,730 --> 00:47:44,852
Cheng, dobro se bori�!
456
00:47:56,923 --> 00:47:58,125
Cheng Chao An.
457
00:47:59,638 --> 00:48:02,440
Odmah do�i u moj ured.
458
00:48:19,801 --> 00:48:22,884
Hej, �to mislite? �to
poslovo�a ho�e od njega?
459
00:48:23,224 --> 00:48:24,826
Misli� da �e biti problema?
460
00:48:25,646 --> 00:48:28,048
Onda �e imati problema sa nama.
461
00:48:28,234 --> 00:48:29,436
Idemo!
462
00:48:29,821 --> 00:48:31,103
Idemo!
463
00:48:46,396 --> 00:48:51,118
- Da pogledamo �to se doga�a?
- Pri�ekat �emo malo.
464
00:48:51,612 --> 00:48:54,136
On se zna sam pobrinuti za sebe.
465
00:48:54,327 --> 00:48:57,130
- Tako je. �ekat �emo ovdje.
- Razmaknite se malo.
466
00:49:56,116 --> 00:49:57,317
�ta pi�e tamo?
467
00:49:57,492 --> 00:49:58,773
Idemo pogledati.
468
00:49:58,953 --> 00:50:00,035
Da! Dobra ideja!
469
00:50:06,343 --> 00:50:08,466
Pa, �to pi�e?
470
00:50:09,683 --> 00:50:10,685
Cheng Chao An...
471
00:50:10,853 --> 00:50:12,655
je unaprije�en za predradnika!
472
00:50:12,941 --> 00:50:14,421
Stvarno?
473
00:50:14,818 --> 00:50:16,098
A �to je sa Chao Yi?
474
00:50:16,361 --> 00:50:20,286
Vra�a se u pogon!
475
00:50:20,537 --> 00:50:22,859
Chao Yi je popu�io!
476
00:50:23,042 --> 00:50:25,245
- Nije li to divno.
- Da, bit �e zanimljivo.
477
00:50:25,548 --> 00:50:27,471
Dosta nas je gnjavio.
478
00:50:27,636 --> 00:50:29,157
Tako je.
479
00:50:36,818 --> 00:50:38,621
Gledajte, eno ga!
480
00:50:38,823 --> 00:50:40,905
Velika faco...
481
00:51:00,823 --> 00:51:04,346
Jedan, dva, tri, �etiri...
482
00:51:04,915 --> 00:51:07,718
Jedan, dva, tri, �etiri...
483
00:51:14,726 --> 00:51:16,327
Hej! �ta je bilo?
484
00:51:16,605 --> 00:51:18,808
Pridu�i nam se.
485
00:51:35,183 --> 00:51:37,186
Vod stoj!
486
00:51:37,480 --> 00:51:39,882
- Voljno...
- Kona�no!
487
00:51:50,630 --> 00:51:52,713
An Kun, �emu to slavlje?
488
00:51:53,136 --> 00:51:54,417
Divna novost!
489
00:51:54,679 --> 00:51:57,681
Cheng Chao An je novi predradnik.
490
00:52:03,572 --> 00:52:06,375
Ah Kun, ka�i mi...
491
00:52:06,786 --> 00:52:08,990
kako se to dogodilo?
492
00:52:09,210 --> 00:52:10,491
- Imali smo pobunu u tvornici.
- Pobunu?
493
00:52:13,591 --> 00:52:16,594
Mislila sam da se samo �alite.
494
00:52:16,931 --> 00:52:19,814
Imali smo nesporazum sa predradnikom.
495
00:52:20,147 --> 00:52:23,270
Po�ela je velika tu�a,
svi su sudjelovali.
496
00:52:23,611 --> 00:52:26,615
Grozno. Prava tu�a sa
no�evima i �tapovima.
497
00:52:26,950 --> 00:52:29,552
Cheng Chao An se umije�ao
i sve ih pretukao.
498
00:52:29,872 --> 00:52:31,074
Razbacao ih je svuda okolo.
499
00:52:31,334 --> 00:52:36,020
I tako smo pobijedili.
500
00:52:36,428 --> 00:52:39,752
Izvrstan je borac. Kako udara.
501
00:52:41,770 --> 00:52:45,574
- A tko je sve zapo�eo?
- Pa nismo htjeli raditi.
502
00:52:45,820 --> 00:52:47,823
A oni su nas tjerali da radimo. Jedan
me je udario i tako je po�elo.
503
00:52:48,117 --> 00:52:51,841
- Niste htjeli raditi? Za�to?
- Pa zbog Hsu Chaina.
504
00:52:52,084 --> 00:52:55,208
Odlu�ili smo da �trajkamo
sve dok se Hsu i ostali ne vrate.
505
00:52:55,550 --> 00:53:00,834
A gdje je sada brat Hsu
Chain? Jel se vratio? Gdje je?
506
00:53:27,986 --> 00:53:31,310
Zabava i smijeh! Dobra borba!
507
00:53:31,662 --> 00:53:34,264
I odmah ste zaboravili na mog brata.
508
00:53:49,822 --> 00:53:51,903
Molim te nemoj plakati.
509
00:53:52,410 --> 00:53:54,413
Sutra �u razgovarati sa poslovo�om.
510
00:53:54,621 --> 00:53:58,105
Na ovaj ili onaj na�in,
vratit �emo ih nazad! Kunem se!
511
00:54:14,660 --> 00:54:17,464
- I?
- Ka�e da je gazda obavijestio policiju.
512
00:54:17,877 --> 00:54:19,799
Ako se ne vrate do ve�eras,
513
00:54:20,173 --> 00:54:22,696
netko od nas �e oti�i do policije.
514
00:54:23,096 --> 00:54:24,696
Da! To je u redu...
515
00:54:30,818 --> 00:54:33,021
Na posao.
516
00:54:43,969 --> 00:54:45,890
Ru�ak je gotov.
517
00:54:51,192 --> 00:54:53,272
�ekaj malo!
518
00:54:54,322 --> 00:54:57,405
Chao An je oti�ao na
policiju i jo� se nije vratio.
519
00:54:57,661 --> 00:54:59,864
Mislim da bi trebali...
520
00:55:00,459 --> 00:55:02,381
...�ekati sa jelom. �ekat �emo!
521
00:55:05,887 --> 00:55:07,489
Sjedni Chan!
522
00:55:12,901 --> 00:55:15,904
Gazda je rekao da ne�e mo�i do�i.
523
00:55:16,115 --> 00:55:18,918
Neo�ekivani gosti. Neki
va�ni poslovni partneri.
524
00:55:19,664 --> 00:55:21,466
A �to je sa Hsuom i ostalima?
525
00:55:21,751 --> 00:55:25,474
Gazda je rekao da �e sutra
popri�ati sa na�elnikom policije.
526
00:55:25,842 --> 00:55:30,327
On i gazda su najbolji
prijatelji. Zato, nemoj se brinuti.
527
00:55:30,644 --> 00:55:35,448
U petak �e sigurno ve� biti na poslu.
Za�to ne jedemo? Cure se ne�e ljutiti.
528
00:55:35,737 --> 00:55:36,936
Poslovo�o!
529
00:55:37,405 --> 00:55:39,207
Stigle su.
530
00:55:39,494 --> 00:55:41,896
U�ite djevojke.
531
00:55:42,542 --> 00:55:46,346
U�ite. Sjednite. Vi
djevojke tamo preko.
532
00:55:50,475 --> 00:55:52,675
Krenimo sa ove strane.
533
00:55:52,977 --> 00:55:55,661
�elio bih da upozna� Wu Man.
534
00:55:56,192 --> 00:55:58,115
Ovo je Ting Tean.
535
00:55:58,407 --> 00:56:00,008
A ovo je Po Jeng.
536
00:56:00,284 --> 00:56:04,089
Na� novi predradnik, Cheng Chao An.
537
00:56:12,808 --> 00:56:14,210
Hvala.
538
00:56:20,534 --> 00:56:22,734
Za�to ne nazdravimo?
539
00:56:23,036 --> 00:56:25,519
Da! Dobra ideja!
540
00:56:42,451 --> 00:56:44,933
Pa Cheng, popijmo malo!
541
00:56:54,348 --> 00:56:57,952
Dobar si pijanac.
Popio si kao da je voda.
542
00:57:25,534 --> 00:57:27,537
Odli�no! Odli�no!.
543
00:57:27,831 --> 00:57:31,234
Drago mi je da ovdje...
544
00:57:31,416 --> 00:57:34,382
...slavi� sa nama.
545
00:57:35,344 --> 00:57:39,950
Mogli bi postati
prijatelji. �eka te svijetla budu�nost.
546
00:57:40,355 --> 00:57:41,676
Hvala gospodine!
547
00:57:41,816 --> 00:57:44,220
Popijmo malo! Nazdravimo Chengu!
548
00:57:51,627 --> 00:57:54,550
Idemo jesti, gladan sam!
549
00:58:20,432 --> 00:58:23,436
Jedan, dva, tri...
550
00:58:24,398 --> 00:58:26,401
Super!
551
00:58:32,330 --> 00:58:34,533
Drvo ne uzvra�a...
552
00:58:49,782 --> 00:58:51,784
Mo�no...
553
00:59:27,021 --> 00:59:34,548
Hej!
554
01:00:06,056 --> 01:00:07,377
Jo� uvijek �eka�?
555
01:00:13,279 --> 01:00:15,680
Idi u krevet. Hladno je vani.
556
01:00:16,618 --> 01:00:18,820
An Kun, Bojim se.
557
01:00:19,332 --> 01:00:20,333
�ega?
558
01:00:20,459 --> 01:00:23,382
Pet ljudi je nestalo.
Vi�e ih nismo vidjeli.
559
01:00:23,800 --> 01:00:25,401
Kao i Cheng...
560
01:00:25,678 --> 01:00:27,801
...gdje je do sada.
561
01:00:28,101 --> 01:00:30,381
Prestani se brinuti.
562
01:00:30,812 --> 01:00:32,294
On je dobar borac. Ne brini se.
563
01:00:32,482 --> 01:00:34,084
A za�to se nije vratio...
564
01:00:34,444 --> 01:00:36,047
Prestani plakati!
565
01:00:37,367 --> 01:00:39,370
Znamo da ti se svi�a.
566
01:00:39,665 --> 01:00:42,468
I za� �to? Mislimo
da bi bili zgodan par.
567
01:00:42,713 --> 01:00:46,315
On sada sigurno misli na tebe.
568
01:02:55,261 --> 01:02:56,662
Zar ve� odlazi�?
569
01:02:57,850 --> 01:02:59,172
�ao mi je.
570
01:03:40,557 --> 01:03:43,041
A �to ako mu se ne�to dogodilo?
571
01:03:43,355 --> 01:03:44,957
- Gdje je?
- Kad bih barem znao.
572
01:03:45,860 --> 01:03:47,382
Evo ga dolazi!
573
01:03:48,909 --> 01:03:51,992
Gdje si bio? Za�to
se nisi vratio ku�i?
574
01:03:52,333 --> 01:03:53,454
�to se dogodilo?
575
01:03:53,708 --> 01:03:56,311
Brinuli smo se!
576
01:03:57,341 --> 01:03:59,664
Chiao Mei nije cijele no�i spavala.
577
01:04:00,598 --> 01:04:01,799
Jesi li bio u policiji?
578
01:04:02,978 --> 01:04:03,979
Nisam i�ao.
579
01:04:04,147 --> 01:04:06,149
- Nisi bio?
- Zaboravio sam.
580
01:04:06,861 --> 01:04:11,143
- Zaboravio si? Kako?
- Rekao si da odmah ide�.
581
01:04:11,452 --> 01:04:12,733
Poslovo�a me pozvao me na ru�ak.
582
01:04:13,205 --> 01:04:16,328
I to je bio razlog?
583
01:04:16,755 --> 01:04:19,077
Pozvao te na ru�ak i
zaboravio si na Hsu-a.
584
01:04:20,304 --> 01:04:21,505
- Sada vidimo kakav si.
- �ekaj.
585
01:04:21,891 --> 01:04:25,493
- Prodao se za bijedni ru�ak!
- �ekaj!
586
01:04:48,066 --> 01:04:49,587
Na posao!
587
01:04:50,696 --> 01:04:52,897
Po�nite raditi.
588
01:04:54,118 --> 01:04:58,043
Bio je na jednom ru�ku sa poslovo�om.
589
01:04:58,419 --> 01:05:02,703
I odmah se umislio. Nismo
ba� o�arani time.
590
01:05:04,557 --> 01:05:05,558
Idi i �ali se.
591
01:05:05,726 --> 01:05:08,927
Idi kod svog polsovo�e.
592
01:05:09,273 --> 01:05:10,474
- Jel tako de�ki?
- Da!
593
01:05:13,448 --> 01:05:15,051
- Gospodine, jeste li tu?
- Tko je to?
594
01:05:15,830 --> 01:05:17,150
Cheng Chao An.
595
01:05:21,379 --> 01:05:22,261
Da. �ta je bilo?
596
01:05:22,507 --> 01:05:24,229
Nismo jo� ni�ta �uli o Hsu.
597
01:05:26,390 --> 01:05:28,273
Ljudi se bune.
598
01:05:30,441 --> 01:05:31,642
�elio bih posjetiti gazdu.
599
01:05:31,903 --> 01:05:33,223
U redu.
600
01:05:33,363 --> 01:05:37,365
Za�to ne po�e� k njemu nakon posla?
601
01:05:39,959 --> 01:05:41,640
Primit �u ga.
602
01:05:44,969 --> 01:05:46,170
Slu�aj sine.
603
01:05:55,822 --> 01:06:00,628
- �ta je?
- Jedan na� radnik dolazi ovamo.
604
01:06:01,543 --> 01:06:04,667
On je na� novi predradnik. Kada
do�e odigrajmo malu predstavu.
605
01:06:09,057 --> 01:06:11,180
Pretpostavljam da si kontaktirao...
606
01:06:11,478 --> 01:06:13,881
- Ne prima nikoga. A kako ti je ime?
- Cheng, predradnik.
607
01:06:20,537 --> 01:06:22,540
- Gdje je?
- Zar ne vidi�? Samo ravno.
608
01:07:17,942 --> 01:07:19,462
Mirni!
609
01:07:32,137 --> 01:07:33,256
Do�i!
610
01:07:43,827 --> 01:07:45,028
Dobra ve�er!
611
01:07:45,622 --> 01:07:47,702
- Ti si sigurno novi predradnik?
- Tako je.
612
01:07:48,125 --> 01:07:51,609
Poslovo�a je rekao da �eli�
razgovarati samnom. U�i unutra.
613
01:08:13,384 --> 01:08:14,986
Ovdje mo�emo razgovarati!
614
01:08:23,403 --> 01:08:24,484
Sjedni.
615
01:08:40,185 --> 01:08:43,110
Stvarno nam je �ao.
Zbog tvojih prijatelja.
616
01:08:46,364 --> 01:08:48,846
Ni ja ne mogu shvatiti.
617
01:09:07,323 --> 01:09:09,245
Budalo mala, Za�to si tako nespretna!
618
01:09:09,620 --> 01:09:11,020
�ao mi je.
619
01:09:21,935 --> 01:09:24,938
Vrlo sam zabrinut.
620
01:09:25,610 --> 01:09:28,091
To mi zadaje puno muka.
621
01:09:28,405 --> 01:09:29,525
Osobno.
622
01:09:30,282 --> 01:09:32,405
Jel to to�no?
623
01:09:32,704 --> 01:09:36,108
Prili�no sam uspje�an u ovome gradu.
624
01:09:36,337 --> 01:09:39,060
Uspjeh donosi zavist i moji
neprijatelji me ovako napadaju.
625
01:09:40,513 --> 01:09:43,435
Glasine nisu istinite.
626
01:09:43,978 --> 01:09:45,177
To mi se stalno doga�a.
627
01:09:45,521 --> 01:09:48,524
Ovo su �injenice. Vjeruj mi na rije�.
628
01:09:48,861 --> 01:09:51,865
Sa svojim radnicima
postupam pravedno.
629
01:09:52,202 --> 01:09:56,407
Odnosim se prema njima
kao prema obitelji.
630
01:09:57,005 --> 01:10:00,325
Brinem se o njima. Pazim na njih. Kontaktiram
sa njima uvijek kada imam vremena.
631
01:10:00,968 --> 01:10:07,375
Ali pri�ajmo sada o tebi. �eka te
blistava budu�nost. Prilagodi se.
632
01:10:07,857 --> 01:10:10,060
Ho�u. Ali �to je sa Chan-om...
633
01:10:10,989 --> 01:10:12,910
Ne brini, prijavio sam policiji.
634
01:10:13,077 --> 01:10:15,598
Javit �e mi �im ne�to saznaju.
635
01:10:16,957 --> 01:10:18,359
Tata!
636
01:10:20,591 --> 01:10:23,594
Lo�e vijesti, svugdje smo
tra�ili. Ni traga od njih.
637
01:10:25,601 --> 01:10:28,922
Ti si glup! Ne mo�e� li
izvr�iti moje zapovijedi.
638
01:10:29,482 --> 01:10:32,565
Dao sam ti jendostavan
zadatak! Ni to ne mo�e� izvr�iti.
639
01:10:33,115 --> 01:10:35,437
Tata. Napravili smo
sve �to smo mogli.
640
01:10:35,954 --> 01:10:37,956
Poku�aj ponovo!
641
01:10:38,250 --> 01:10:40,532
Izvr�i zapovijed!
Gledaj i na�i �e� ih.
642
01:10:40,839 --> 01:10:43,240
Oprostite. Ja idem.
643
01:10:43,551 --> 01:10:47,155
Dobro. Ka�i ljudima da ne brinu.
644
01:10:47,435 --> 01:10:50,517
Okrenut �emo grad naopako. Da.
645
01:10:50,857 --> 01:10:51,978
- Do vi�enja!
- Do vi�enja!
646
01:11:02,339 --> 01:11:04,741
Ovo je bilo gusto.
647
01:11:05,261 --> 01:11:07,462
Morat �emo biti oprezniji
u na�im operacijama.
648
01:11:08,100 --> 01:11:10,183
Nije nasjeo na na�u pri�u.
649
01:11:10,397 --> 01:11:12,998
Zato, pripazite na njega.
650
01:11:13,192 --> 01:11:15,594
- �ak i kada spava.
- Dobro, o�e.
651
01:11:15,906 --> 01:11:17,908
Hej! Do�i! Imam novosti.
652
01:11:24,048 --> 01:11:26,969
Dovest �u ti djevojku
o kojoj sam ti govorio.
653
01:11:27,512 --> 01:11:29,394
Dobro!
654
01:11:29,892 --> 01:11:32,615
Ona je ba� ono �to treba�!
655
01:11:33,442 --> 01:11:37,166
Nadam se! Za�to je ne dovede� no�as?
656
01:11:51,811 --> 01:11:52,812
Bok.
657
01:12:35,646 --> 01:12:37,447
Jesi li ve� ne�to jeo?
658
01:12:38,903 --> 01:12:39,983
Hvala ti!
659
01:12:48,796 --> 01:12:50,118
O. Ba� �teta.
660
01:12:50,258 --> 01:12:53,061
Danas nisi ru�ao sa
gazdom? Nije te pozvao na ru�ak?
661
01:12:56,227 --> 01:12:57,508
Mo�da sutra.
662
01:12:58,607 --> 01:12:59,929
I �to je rekao?
663
01:13:00,194 --> 01:13:01,876
Da je bio kod policije,
664
01:13:02,156 --> 01:13:05,158
i da rade sve �to mogu
da prona�u na�u bra�u?
665
01:13:07,292 --> 01:13:11,175
Gluposti! Vuku te za nos.
666
01:13:16,976 --> 01:13:19,980
Da je znala da
dolazi�, prigrijala bi ti.
667
01:13:20,525 --> 01:13:22,328
Ispi�avamo se g. predradni�e!
668
01:13:37,350 --> 01:13:40,752
Hm, na� predradnik
ne�e jesti makar �to,
669
01:13:41,399 --> 01:13:44,322
kad je navikao na finije stvari.
670
01:13:49,959 --> 01:13:52,679
Ne svi�a mi se ovo.
671
01:13:52,880 --> 01:13:54,080
�ta �eli� posti�i?
672
01:13:54,256 --> 01:13:56,058
Umislio se je od kada
je postao predradnik.
673
01:14:05,740 --> 01:14:09,342
Mo�da je u pravu. Pusti ga na miru.
674
01:14:09,579 --> 01:14:12,381
- Neka se malo opusti.
- Dobro.
675
01:14:12,627 --> 01:14:15,430
Ali �im se Hsu vrati,
izbacit �emo ga van. Neka ide!
676
01:14:20,226 --> 01:14:23,828
�ao mi je zbog onoga u ku�i.
677
01:14:24,107 --> 01:14:25,309
Uzrujana sam zbog toga.
678
01:14:25,569 --> 01:14:27,170
I njemu je sigurno �ao.
679
01:14:27,864 --> 01:14:30,347
Znam �to misli.
680
01:14:30,871 --> 01:14:34,795
- Samo, za�to mene osu�uje?
- Nervozan je zbog tih doga�aja.
681
01:14:39,972 --> 01:14:42,254
Moram krenuti. Vidimo
se kasnije Chiao Mei.
682
01:15:38,837 --> 01:15:40,718
Ne idi.
683
01:15:41,760 --> 01:15:43,242
Drago mi je �to si se vratio.
684
01:15:44,056 --> 01:15:47,461
Nemoj se sramiti, idemo unutra.
685
01:15:52,612 --> 01:15:56,217
- Idu se zabaviti.
- A �to si mislila, da �e se dr�ati za ruke?
686
01:16:21,420 --> 01:16:24,302
- Ne!
- U redu!
687
01:16:30,814 --> 01:16:33,415
Izgleda� zabrinut. O �emu se radi?
688
01:16:34,778 --> 01:16:35,780
Neki moji prijatelji
su nestali bez traga.
689
01:16:36,115 --> 01:16:37,837
Svi su radili u tvornici.
690
01:16:40,291 --> 01:16:42,692
Pazi na sebe.
691
01:16:43,129 --> 01:16:45,732
�ivot ti je mo�da u opasnosti.
692
01:16:46,469 --> 01:16:50,552
Tvoj gazda je lo�. �to misli�,
koliko se mo�e zaraditi na ledu?
693
01:16:51,060 --> 01:16:53,664
Stavljaju drogu u blokove leda.
694
01:16:54,485 --> 01:16:55,487
�ta rade?
695
01:16:55,863 --> 01:16:57,944
Droga. Mora� mi
vjerovati. Govorim ti istinu.
696
01:16:58,660 --> 01:17:00,983
- Jesi li sigurna?
- Radila sam u otmjenoj ku�i.
697
01:17:01,583 --> 01:17:02,782
Pogledaj!
698
01:17:05,339 --> 01:17:07,341
Ga�ao me je sa strelicama.
699
01:20:32,326 --> 01:20:36,611
Mislio sam da �e� nju�kati ovdje. Otac
ti je rekao da gleda� svoja posla.
700
01:20:38,882 --> 01:20:41,603
Sada znam cijelu pri�u.
701
01:20:42,221 --> 01:20:44,223
Slu�aj, odavdje ne�e� oti�i.
702
01:20:44,851 --> 01:20:47,254
Zna� sve. Pa �to.
703
01:20:47,859 --> 01:20:50,061
I tako �e� zavr�iti u zamrziva�u.
704
01:22:20,665 --> 01:22:22,266
Sad!
705
01:22:43,918 --> 01:22:45,038
Uhvatite ga!
706
01:26:33,239 --> 01:26:34,321
Chiao Mei!
707
01:26:37,624 --> 01:26:39,106
Chiao Mei!
708
01:26:47,726 --> 01:26:49,248
Chiao Mei!
709
01:27:04,342 --> 01:27:05,624
Chiao Mei!
710
01:27:08,393 --> 01:27:11,796
Chiao Mei! Chiao Mei!
711
01:28:25,627 --> 01:28:27,950
Obe�ao sam majci da
�u izbjegavati nevolje,
712
01:28:28,257 --> 01:28:30,859
poku�ao sam dr�ati
obe�anje, ali sada,
713
01:28:31,805 --> 01:28:34,088
nakon svega ovoga... �to da napravim?
714
01:28:35,354 --> 01:28:38,357
Ima li smisla da sada odem odavdje?
715
01:28:38,694 --> 01:28:40,496
Ako mi se ne�to dogodi,
tko �e se brinuti o mami?
716
01:28:42,452 --> 01:28:45,734
Ona treba nekoga. Stara je ve�.
717
01:28:51,636 --> 01:28:56,120
Ne mogu se samo maknuti
odavdje. Jednostavno ne mogu!
718
01:28:56,438 --> 01:29:00,120
Ne mogu.
719
01:29:00,402 --> 01:29:04,287
�ivot im je izbrisan, u
�asu. Nisu imali �anse.
720
01:29:04,870 --> 01:29:09,676
Svinje! Odvratne svinje! Ubojice!
721
01:29:10,716 --> 01:29:15,038
�ak su i dijete ubili dok
je spavalo. Rasporili ga.
722
01:30:13,337 --> 01:30:15,660
Za�to se moj sin jo� nije vratio?
723
01:30:16,052 --> 01:30:18,653
Idite do tvornice i
pogledajte da li je tamo.
724
01:30:18,800 --> 01:30:20,287
- Po�urite!
- Dobro, gospodine.
725
01:31:01,264 --> 01:31:03,147
Maknite se odavdje.
726
01:31:03,435 --> 01:31:04,757
Hajde! To nije va�a bitka!
727
01:31:30,572 --> 01:31:32,573
Bri�ite ili �u vas ubiti.
728
01:31:32,785 --> 01:31:34,867
Smjesta.
729
01:35:46,071 --> 01:35:47,592
Iza�i! Brzo!
730
01:35:47,741 --> 01:35:49,142
Oni se tamo bore. Idi!
731
01:35:49,327 --> 01:35:50,408
Puno ti hvala.
732
01:35:50,789 --> 01:35:51,869
Kako da iza�em van.
733
01:35:52,124 --> 01:35:54,927
Nema na �emu. Idi ovuda.
734
01:38:28,679 --> 01:38:30,482
Evo tamo!
735
01:38:38,200 --> 01:38:39,401
Stani Cheng! Predaj se!
736
01:38:58,028 --> 01:38:59,509
O, Cheng!
737
01:39:00,407 --> 01:39:01,809
Sve je u redu, Mei.
738
01:39:04,500 --> 01:39:10,186
Prijevod : B e r d a
Sinkronizacija : JimDiGriz
51177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.