All language subtitles for The.Big.Boss.1971.480p.BDRip.XviD.AC3.D-Z0N3-hrv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:39,880 Ovdje smo. 2 00:01:42,300 --> 00:01:43,381 Uja�e, jel to tamo? 3 00:01:43,837 --> 00:01:44,837 Da, ba� tamo. 4 00:01:45,089 --> 00:01:48,093 Da, to sve je grad. 5 00:01:49,682 --> 00:01:51,401 Imamo jo� dosta pje�a�enja. 6 00:02:00,788 --> 00:02:03,301 Hsu i de�ki �ive tamo. Radit �e� u ju�nom dijelu grada. 7 00:02:03,500 --> 00:02:07,304 Grad je jako velik. 8 00:02:07,675 --> 00:02:11,399 Ovdje je druga�ije nego kod ku�e. Zapamti, ti si ovdje stranac. 9 00:02:11,642 --> 00:02:15,447 Pazi na sebe, i ne upadaj u tu�njave. 10 00:02:16,151 --> 00:02:17,233 Bez brige, uja�e. 11 00:02:24,919 --> 00:02:27,041 -Sigurno si �edan od ove vru�ine. -Jesam. 12 00:02:27,340 --> 00:02:29,223 -Idemo tu ne�to popiti. -U redu 13 00:02:36,817 --> 00:02:39,140 - Dva, molim vas. Fina hladna! - OK. 14 00:02:59,696 --> 00:03:00,977 Hajde, idemo. 15 00:03:09,799 --> 00:03:12,122 Jako je vru�e. Mi bi ne�to dobro popili. 16 00:03:12,305 --> 00:03:13,705 Ima� li neko hladno pi�e? 17 00:03:13,890 --> 00:03:17,292 �elimo ne�to hladno za piti. 18 00:03:20,027 --> 00:03:21,428 Budi ljubazna prema mu�terijama, srce! 19 00:03:21,697 --> 00:03:23,900 Da, srce, vru�e je, poslu�i nas! 20 00:03:24,119 --> 00:03:25,720 To me boli! 21 00:03:25,873 --> 00:03:27,795 - Idemo se malo zabaviti! - Pusti me! 22 00:03:30,047 --> 00:03:33,449 - Nemoj se mije�ati! 23 00:03:34,764 --> 00:03:36,766 Misli na svoje obe�anje! 24 00:03:37,060 --> 00:03:39,343 Pustite me na miru! 25 00:03:40,191 --> 00:03:42,995 Kola�i! Vru�i i fini! Probajte, moja sestra ih je pekla. 26 00:03:46,119 --> 00:03:48,120 Daj da probam. 27 00:03:50,419 --> 00:03:53,302 -Hm, ukusni su. -Daj i nama! 28 00:03:53,635 --> 00:03:54,756 Evo, ku�ajte. 29 00:03:56,264 --> 00:03:57,666 Uzmi ko�aru i bri�i. 30 00:04:00,020 --> 00:04:01,502 Hej, a platiti! 31 00:04:03,153 --> 00:04:05,956 -Evo ti! -Morate mi platiti! 32 00:04:06,159 --> 00:04:08,161 Naravno! Evo ti pla�a. 33 00:04:09,415 --> 00:04:10,897 Malo kopile! 34 00:04:11,169 --> 00:04:13,292 Bri�i odavdje. 35 00:04:15,551 --> 00:04:16,752 �ta se dogodilo? 36 00:04:16,929 --> 00:04:19,812 Ne�e mi platiti i udario me je! 37 00:04:26,533 --> 00:04:29,614 - Ne�to ti nije jasno? - Za�to maltretirate dijete? 38 00:04:29,954 --> 00:04:31,756 Ne ti�e te se! 39 00:04:49,702 --> 00:04:50,903 To je Hsu Chien! 40 00:04:51,163 --> 00:04:52,766 - Jesi li siguran? - Da, jesam... 41 00:04:58,259 --> 00:05:00,542 Idemo. Evo, hvala vam. 42 00:05:06,819 --> 00:05:09,222 Kukavice. Stanite! 43 00:05:33,830 --> 00:05:35,031 Hsu Chien! 44 00:05:36,752 --> 00:05:37,953 Da, ja sam. Uja�e! �ekali smo te. 45 00:05:40,093 --> 00:05:41,895 Kada si stigao? 46 00:05:42,095 --> 00:05:44,177 Upravo sada. Ba� smo krenuli k vama. 47 00:05:44,475 --> 00:05:45,796 Dobio sam tvoje pismo. 48 00:05:45,936 --> 00:05:47,058 A ovo je ro�ak... 49 00:05:47,189 --> 00:05:48,190 Cheng Chao An. 50 00:05:49,276 --> 00:05:50,598 Dobro do�li! Idemo ku�i. 51 00:05:50,863 --> 00:05:52,145 Sje�ate se na�eg malog brata... 52 00:05:53,369 --> 00:05:55,171 Uja�e... 53 00:06:03,054 --> 00:06:05,656 Ovo je moj ne�ak Chen Chao An. 54 00:06:05,976 --> 00:06:06,897 Ja se zovem Ah San. 55 00:06:07,020 --> 00:06:08,021 Ja sam Ah Yin. 56 00:06:08,189 --> 00:06:09,070 Ja sam Ah Wang. 57 00:06:09,233 --> 00:06:11,116 - Ah Pi. - Ja sam Ah Chang. 58 00:06:11,319 --> 00:06:15,124 A ja sam Ah Kun. Ja sam ovdje najmudriji! 59 00:06:15,995 --> 00:06:17,316 Cheng Chao An. 60 00:06:17,790 --> 00:06:19,272 Idemo unutra. Do�ite. 61 00:06:19,461 --> 00:06:21,063 Ponesi ujakovu prtljagu! 62 00:06:22,676 --> 00:06:23,997 Lijepo vas je opet vidjeti! 63 00:06:24,137 --> 00:06:25,739 Sjednite. 64 00:06:25,931 --> 00:06:27,332 Hvala. 65 00:06:29,772 --> 00:06:32,375 Kako je kod ku�e? 66 00:06:33,529 --> 00:06:37,254 Ima dosta nevolja. Stalno pada ki�a. 67 00:06:37,622 --> 00:06:39,504 Poljoprivrednici su ostali bez usjeva. 68 00:06:39,709 --> 00:06:41,309 A tu si sestrice. 69 00:06:41,670 --> 00:06:42,991 Halo, uja�e. Donijela sam fini �aj. Popijte. 70 00:06:43,340 --> 00:06:47,265 Mei! Izrasla si u zgodnu djevojku. 71 00:06:50,855 --> 00:06:52,778 Ovo je na�a mala seka Chiao Mei. 72 00:06:52,943 --> 00:06:54,465 Ovo je Cheng, na� ro�ak. 73 00:06:55,154 --> 00:06:56,836 Drago mi je Cheng. Pazi,�aj je vru�. 74 00:06:57,117 --> 00:06:58,238 Hvala. 75 00:06:58,496 --> 00:07:01,379 Kako je stari g. Chang? 76 00:07:01,627 --> 00:07:03,629 Spetljao se sa mladom djevojkom 77 00:07:03,798 --> 00:07:06,520 i umro prije pet mjeseci. 78 00:07:06,845 --> 00:07:08,527 A �ta je sa Chenovom djevojkom Yu Fang? 79 00:07:08,725 --> 00:07:11,005 Yu Fang? Htjela se maknuti iz ku�e, 80 00:07:11,227 --> 00:07:13,430 i tako se udala i oti�la. Za nekog Amerikanca mislim. 81 00:07:13,608 --> 00:07:16,932 Stari g. Wang, onaj koji je �ivio ovdje prije, 82 00:07:17,157 --> 00:07:20,681 oti�ao je prije mjesec dana ku�i da si na�e �enu. 83 00:07:20,915 --> 00:07:23,317 - Jesi li ga vidio? - Stari Wang? 84 00:07:23,628 --> 00:07:25,028 Nisam ga vidio. 85 00:07:25,296 --> 00:07:28,019 A �ta �e njemu mlada �ena? 86 00:07:28,345 --> 00:07:30,346 �ena je blagodat u ku�i. 87 00:07:30,641 --> 00:07:33,724 Ali, mora� se za nju i brinuti. 88 00:07:34,065 --> 00:07:37,469 Mora� obavljati i neke bra�ne du�nosti. 89 00:07:37,824 --> 00:07:39,944 Kada je bio u Hong Kongu rekao mi je da je impotentan. 90 00:07:40,744 --> 00:07:42,265 Bespotreban. 91 00:07:42,539 --> 00:07:44,221 Ko neki vol! 92 00:07:46,171 --> 00:07:48,494 Recite mi. Jeste li na�li kakav posao za va�eg ro�aka. 93 00:07:48,677 --> 00:07:50,279 Mislim da smo ne�to na�li. 94 00:07:50,681 --> 00:07:53,164 Vrlo je jak i vrijedan. 95 00:07:53,395 --> 00:07:55,075 Ne brini. 96 00:07:55,357 --> 00:07:57,157 Razgovarao sam sa poslovo�om u tvornici. 97 00:07:57,442 --> 00:07:59,766 Rekao je da �e imati posao za Chao Ana. 98 00:07:59,949 --> 00:08:02,351 Chiao Mei, donesi nam vino od ri�e. 99 00:08:02,663 --> 00:08:04,265 Proslavit �emo! 100 00:08:04,667 --> 00:08:06,068 U redu! 101 00:08:06,421 --> 00:08:07,422 Dobro. Vra�am se odmah. 102 00:08:26,877 --> 00:08:27,798 OK! 103 00:08:34,100 --> 00:08:35,782 Zapamti �to sam ti govorio. 104 00:08:36,061 --> 00:08:39,184 Radi svoj posao i sve �e biti u redu. 105 00:08:46,499 --> 00:08:48,419 Hej, evo idu. 106 00:08:48,711 --> 00:08:49,792 Preuzmi! 107 00:08:50,047 --> 00:08:51,249 Idemo... 108 00:08:57,143 --> 00:08:58,866 �ekali smo vas. 109 00:08:59,149 --> 00:09:02,352 - Odvest �u ga poslovo�i. - U redu! 110 00:09:02,698 --> 00:09:03,978 Razgledajte malo okolo sa ujakom. 111 00:09:04,069 --> 00:09:05,035 U redu! 112 00:09:05,285 --> 00:09:06,407 Idemo tamo. 113 00:09:10,629 --> 00:09:12,831 Otac ka�e da je ova po�iljka jako va�na 114 00:09:13,133 --> 00:09:15,015 mora biti gotovo do �etvrtka. 115 00:09:15,221 --> 00:09:17,704 Ok. Napravit �u tako. Nema problema. 116 00:09:17,936 --> 00:09:19,937 Molim te nemoj se brinuti. 117 00:09:23,360 --> 00:09:25,243 Pazi da ovaj put bude sve u redu. 118 00:09:26,159 --> 00:09:27,880 Ne�e, ne brini. 119 00:09:29,625 --> 00:09:30,705 Izvoli. 120 00:09:35,554 --> 00:09:37,353 Ka�i gazdi da ne brine. Osobno �u pripaziti. 121 00:09:47,994 --> 00:09:48,995 Hsu Chien! 122 00:09:49,121 --> 00:09:50,841 Je li ovo momak o kojem si mi govorio? 123 00:09:51,123 --> 00:09:53,006 Da, to je Cheng Chao An. 124 00:09:53,295 --> 00:09:54,895 Pozdravi na�eg poslovo�u. 125 00:09:55,089 --> 00:09:55,971 -On je dobar radnik... -Dobrodo�ao. 126 00:09:56,134 --> 00:09:59,738 Trebamo dobre ljude. Samo bez sva�a. 127 00:09:59,975 --> 00:10:02,978 Javite se sutra predradniku. 128 00:10:03,232 --> 00:10:04,513 U redu! 129 00:10:04,778 --> 00:10:07,298 Evo vidi�. Rekao sam da se ne mora� brinuti. 130 00:10:07,698 --> 00:10:08,899 Nisam se brinuo. 131 00:10:09,160 --> 00:10:10,359 Ho�e� re�i da nisi bio zabrinut. 132 00:10:10,620 --> 00:10:15,426 Zna� �ta ro�a�e, ne vjerujem ti. 133 00:10:30,158 --> 00:10:31,841 Mislim da je to Ma Lin. 134 00:10:37,464 --> 00:10:40,148 �ta nije u redu? Za�to pla�e�? Zar se ne osje�a� dobro? 135 00:10:40,387 --> 00:10:42,069 �elim ti pomo�i! 136 00:10:42,266 --> 00:10:44,868 Reci, gdje ti je suprug? 137 00:10:45,480 --> 00:10:46,802 Hajde, reci mi. 138 00:10:47,360 --> 00:10:50,361 Nemamo ni�ta za jesti, a on se stalno kocka. 139 00:10:51,868 --> 00:10:54,070 Znam gdje je. Unutra je. 140 00:11:43,009 --> 00:11:46,294 Bok. Opet si izgubio? Puno? 141 00:11:46,560 --> 00:11:48,440 Sve sam izgubio. 142 00:11:48,854 --> 00:11:50,855 Znam kako se osje�a�. 143 00:12:09,311 --> 00:12:10,592 Vidi� ovo? Namje�teno je. 144 00:12:10,855 --> 00:12:12,057 Prokletnici. 145 00:12:12,233 --> 00:12:16,118 Zaboravi, sada je kasno. 146 00:12:16,616 --> 00:12:19,219 Nitko te nije tjerao, zar ne? Idemo. 147 00:12:39,453 --> 00:12:42,976 Kloni se ovog mjesta i nemoj biti budala. 148 00:12:43,336 --> 00:12:46,617 Evo ti ne�to novaca. Vrati kad bude� mogao. 149 00:12:47,384 --> 00:12:48,786 Ali... 150 00:12:49,056 --> 00:12:51,578 Uzmi. Potrebniji su ti nego meni. 151 00:12:52,814 --> 00:12:55,016 Evo, nemoj vi�e ovdje dolaziti. 152 00:12:55,235 --> 00:12:56,836 Hvala ti! 153 00:13:13,396 --> 00:13:16,677 Pogledaj ujaka Loua, on je ve� gotov, 154 00:13:17,025 --> 00:13:19,428 Ja bi to napravio druga�ije. 155 00:13:19,740 --> 00:13:24,264 U�tedjeo bih ne�to novaca, i otvorio jedan fini mali restoran. 156 00:13:25,920 --> 00:13:27,602 Hej, vi. 157 00:13:31,429 --> 00:13:33,430 Znao sam. Ne mije�aj se. 158 00:13:33,725 --> 00:13:36,247 Ako �ele nevolje, imat �e ih! 159 00:13:39,697 --> 00:13:40,777 Nau�it �emo te pameti. 160 00:13:40,949 --> 00:13:42,751 Dat �emo ti ne�to �to ne�e� brzo zaboraviti. 161 00:13:44,705 --> 00:13:46,507 Tko? Vas nekoliko bijednika! 162 00:13:46,794 --> 00:13:48,875 Sigurno se �alite! Do�ite bli�e! 163 00:14:21,736 --> 00:14:23,538 Bje�ite odavdje! 164 00:14:29,584 --> 00:14:31,586 Pa ti si prili�no dobar borac. 165 00:14:31,880 --> 00:14:33,162 Nau�io sam nekoliko trikova doma. 166 00:14:35,723 --> 00:14:38,645 Zna�, prekr�io sam obe�anje. Ne smijem se vi�e nikada tu�i. 167 00:14:50,876 --> 00:14:53,679 Hej! Vrijeme za ustajanje. Idemo! 168 00:14:54,091 --> 00:14:56,815 Di�ite se! 169 00:15:00,061 --> 00:15:03,745 Nemoj se upu�tati u nikakve borbe. Govorim iz iskustva. 170 00:15:04,027 --> 00:15:06,910 To nisu prazne rije�i jednog starca. 171 00:15:07,159 --> 00:15:10,042 Mudrost dolazi s godinama. Ni�ta se ne mo�e rije�iti borbama. 172 00:15:10,709 --> 00:15:12,308 Znam, ne brini za to. 173 00:15:13,294 --> 00:15:14,616 Obe�ao sam svojoj majci. Gledaj. 174 00:15:14,881 --> 00:15:16,363 Ne�u prekr�iti obe�anje. 175 00:15:16,635 --> 00:15:18,837 Dobro, onda u redu. 176 00:15:19,767 --> 00:15:21,488 Moram krenuti. Sretno Cheng. 177 00:15:34,086 --> 00:15:35,367 Pozdravi sve! Sretan put! 178 00:15:56,004 --> 00:16:00,007 Hej! �ta ti je? Lud sam za tobom. 179 00:16:00,388 --> 00:16:02,069 Zar to ne shva�a�? 180 00:16:03,811 --> 00:16:06,013 Budimo prijatelji. 181 00:16:06,859 --> 00:16:08,861 Ne mora� se stidjeti. 182 00:16:11,659 --> 00:16:15,663 Pa odgovori mi. Tebi govorim. 183 00:16:17,171 --> 00:16:18,371 Kako se zove�? 184 00:16:18,547 --> 00:16:21,350 Gdje �ivi�? Stvarno mi se svi�a�. 185 00:16:22,180 --> 00:16:23,782 Ma daj! 186 00:16:24,184 --> 00:16:26,385 Prestani se pretvarati. 187 00:16:26,689 --> 00:16:27,769 Pusti me! 188 00:16:28,024 --> 00:16:30,548 Ne�u dok ne popri�a� samnom! 189 00:16:31,991 --> 00:16:34,594 Ro�a�e Cheng! 190 00:17:06,350 --> 00:17:07,631 Moram po�i, vidimo se. 191 00:17:21,673 --> 00:17:22,874 Cheng, do�i ovdje! 192 00:17:25,636 --> 00:17:26,757 - Do�ao si na posao? - Da. 193 00:17:27,014 --> 00:17:29,017 Javi se najprije predradniku. 194 00:17:32,443 --> 00:17:33,844 A gdje je predradnik? 195 00:17:34,113 --> 00:17:35,915 Gle, tamo preko. Sa �tapom. 196 00:17:36,076 --> 00:17:37,197 Po�urite! Malo br�e! 197 00:17:37,452 --> 00:17:39,253 Onaj koji se dere na ljude. 198 00:17:46,010 --> 00:17:48,694 �ta radi� ovdje? 199 00:17:49,017 --> 00:17:52,021 Ja sam Cheng Chao An. Do�ao sam na posao. 200 00:17:52,358 --> 00:17:57,560 �uo sam za tebe. Bio si kod poslovo�e. 201 00:17:59,787 --> 00:18:02,670 Ubudu�e do�i na posao ranije. Kao i svi drugi radnici. 202 00:18:05,925 --> 00:18:07,926 �ta stoji� tu, po�ni raditi. 203 00:18:08,429 --> 00:18:09,630 Pomozi mu. Br�e. 204 00:18:10,307 --> 00:18:11,709 Br�e! 205 00:18:13,021 --> 00:18:14,622 Stavite do dolje. 206 00:18:14,900 --> 00:18:16,821 Hej! Ne�to nije u redu? Za�to samo stoji�? 207 00:18:23,792 --> 00:18:25,193 �ta nije u redu? 208 00:18:29,513 --> 00:18:31,515 Ho�e� li raditi ili ne? 209 00:18:34,021 --> 00:18:35,822 �to da radim? 210 00:18:39,740 --> 00:18:41,743 Pomogni im prenijeti led. 211 00:19:07,835 --> 00:19:09,437 Ja �u! 212 00:19:21,905 --> 00:19:23,427 �ta je ovo? 213 00:19:26,623 --> 00:19:28,225 Ostavi to! Natrag na posao! 214 00:19:31,425 --> 00:19:33,108 Ja sam kriv. 215 00:19:36,225 --> 00:19:37,507 Stani! 216 00:19:41,319 --> 00:19:42,319 Hej! �ta se dogodilo? 217 00:19:42,905 --> 00:19:45,389 Ova budala. Sve je uni�tio. 218 00:19:45,703 --> 00:19:46,824 Nov je ovdje. 219 00:19:47,081 --> 00:19:50,162 Nije bilo razloga da ga udari�. 220 00:19:50,419 --> 00:19:52,222 Za�to si to napravio? 221 00:19:52,382 --> 00:19:53,783 Da! Za�to si to napravio? 222 00:19:53,968 --> 00:19:55,970 Dosta! Vratite se na posao! 223 00:20:01,567 --> 00:20:04,369 Hajde! Zaboravi na to Cheng. 224 00:20:04,906 --> 00:20:06,508 Nije ni�ta stra�no. 225 00:20:30,791 --> 00:20:32,913 Dosta za danas. 226 00:20:33,629 --> 00:20:35,511 Po�alit �e za ono. 227 00:20:35,716 --> 00:20:37,919 Je li tako prijatelji? 228 00:20:39,975 --> 00:20:42,378 Naravno da ho�e. 229 00:20:53,877 --> 00:20:56,480 Vas dvojica. Pri�ekajte malo. 230 00:20:56,800 --> 00:20:59,884 - Za�to? - Poslovo�a ho�e popri�ati sa vama. 231 00:21:00,140 --> 00:21:01,541 U redu. 232 00:21:10,870 --> 00:21:12,070 Mo�ete do�i jesti. 233 00:21:14,210 --> 00:21:18,332 �ekajte. Ne tako brzo. Wang i Chan se jo� nisu vratili. 234 00:21:18,591 --> 00:21:19,912 Do�i �e kasnije. 235 00:21:20,052 --> 00:21:23,256 Ostali su jo� na poslu. �uo sam, da ih poslovo�a ne�to treba. 236 00:21:23,518 --> 00:21:25,000 Poslovo�a? 237 00:21:25,188 --> 00:21:27,791 - Zbog �ega? - Neznam. 238 00:21:27,986 --> 00:21:29,789 Idemo jesti, ali ostavite ne�to i za njih. 239 00:21:31,242 --> 00:21:33,123 Dodaj mi pribor. 240 00:21:33,538 --> 00:21:34,539 Fino! 241 00:21:43,641 --> 00:21:44,843 Sjednite de�ki! 242 00:21:45,103 --> 00:21:46,423 Hvala. 243 00:21:50,654 --> 00:21:54,138 Pozvao sam vas da do�ete, jer vam ne�to �elim dati. 244 00:21:57,837 --> 00:22:00,758 Svakom po 1000. Zanima li vas za�to? 245 00:22:03,471 --> 00:22:04,392 Da, zanima nas 246 00:22:04,724 --> 00:22:06,126 Zato �to ste dobri radnici. 247 00:22:06,394 --> 00:22:10,317 I siguran sam da ste to zaslu�ili. 248 00:22:11,821 --> 00:22:13,943 Razmislite, 1000 svakome. 249 00:22:14,118 --> 00:22:15,518 �elite li znati �to je bilo u paketi�?. 250 00:22:15,786 --> 00:22:16,708 Da. 251 00:22:16,956 --> 00:22:17,957 To je bila droga. 252 00:22:19,043 --> 00:22:19,924 Droga? 253 00:22:20,170 --> 00:22:23,775 Pametno, zar ne? Nema ba� neke zarade od leda. 254 00:22:24,138 --> 00:22:27,060 Od droge ima velike, samo morate biti oprezni. 255 00:22:29,357 --> 00:22:32,358 Sada kad ve� znate, 256 00:22:32,695 --> 00:22:36,419 gazda �eli da nam se pridru�ite, u na�em poslu. 257 00:22:37,914 --> 00:22:39,837 Znate gospodine, mi nismo dobri za to. 258 00:22:40,128 --> 00:22:43,130 Mi smo sa sela, 259 00:22:43,342 --> 00:22:45,663 zabrljali bi ne�to. 260 00:22:46,387 --> 00:22:48,591 Pa, ja sam vam ponudio. 261 00:22:48,977 --> 00:22:50,979 A �ta sa novcem... 262 00:22:51,399 --> 00:22:53,401 Mislim da je bolje da ga ne uzmemo. Nismo ga zaslu�ili. 263 00:22:55,783 --> 00:22:57,785 �teta, stvarno �teta. 264 00:22:58,079 --> 00:23:01,080 O ovome nikome ni rije�i. 265 00:23:01,625 --> 00:23:04,109 Bez brige. Ne�emo re�i nikome. 266 00:23:04,841 --> 00:23:07,164 Znam da vam mogu vjerovati. 267 00:23:08,099 --> 00:23:09,180 Ve� je jako kasno. Idemo. 268 00:23:09,434 --> 00:23:10,836 U redu. 269 00:23:17,782 --> 00:23:19,505 �teta �to niste prihvatili ponudu. 270 00:23:39,494 --> 00:23:42,097 Kad Hsu Chien �uje za ovo... 271 00:23:47,425 --> 00:23:49,346 Idemo. Po�urite. 272 00:24:56,935 --> 00:24:59,538 Hej. Jesu li Wang i Chan do�li na posao? 273 00:25:02,905 --> 00:25:04,107 Nisu jo�. 274 00:25:04,242 --> 00:25:05,843 Idite raditi. 275 00:25:11,547 --> 00:25:14,670 - Sigurno zna� gdje su Wang i Chan. - Neznam. 276 00:25:15,012 --> 00:25:16,694 Ju�er nisu do�li ku�i. 277 00:25:17,099 --> 00:25:18,901 Mo�da su trebali �ensko dru�tvo, ili su se napili. 278 00:25:19,062 --> 00:25:20,785 Da li je poslovo�a ovdje? 279 00:25:20,942 --> 00:25:22,143 U svojem uredu. 280 00:25:30,877 --> 00:25:32,078 Oprostite �to vam smetam! 281 00:25:32,755 --> 00:25:35,559 Zabrinut sam za Chana i Wanga. 282 00:25:35,887 --> 00:25:37,769 Znate li �to im se dogodilo? 283 00:25:38,393 --> 00:25:41,194 Za�to mene pita�? Odakle da ja znam gdje su? 284 00:25:41,522 --> 00:25:44,405 Pozvao si ih, ju�er, nakon posla. 285 00:25:46,741 --> 00:25:48,743 O, da. Gazda je �elio porazgovarati s njima. 286 00:25:49,037 --> 00:25:50,840 Odmah nakon posla. 287 00:25:51,543 --> 00:25:53,745 To je �udno. 288 00:25:54,048 --> 00:25:55,929 - I�li su k njemu? - Tako su barem rekli. 289 00:25:56,843 --> 00:25:58,165 Ne svi�a mi se to. 290 00:25:58,932 --> 00:26:00,133 Prvo je Wan nestao bez traga. 291 00:26:04,150 --> 00:26:06,273 Nitko ne zna gdje je. 292 00:26:06,572 --> 00:26:08,374 Nije on nestao. 293 00:26:08,659 --> 00:26:11,141 Oti�ao je ku�i da si na�e �enu. 294 00:26:11,790 --> 00:26:13,392 Tako je, vrati se na posao. 295 00:26:13,669 --> 00:26:15,951 Zaboravi na Wana. 296 00:26:21,268 --> 00:26:22,670 I? 297 00:26:22,938 --> 00:26:24,657 �ta je rekao poslovo�a? 298 00:26:24,940 --> 00:26:26,822 Rekao je da ih je gazda �elio vidjeti. 299 00:26:27,028 --> 00:26:28,429 Znate, malo sam zabrinut. 300 00:26:28,698 --> 00:26:30,380 Ako se ne pojave, idem kod njega. 301 00:26:30,661 --> 00:26:31,982 - Sam? - Za�to ne? 302 00:26:32,248 --> 00:26:33,329 - Idem i ja s tobom. - U redu. 303 00:26:47,569 --> 00:26:48,570 Ne! Stani! 304 00:26:57,587 --> 00:27:00,911 Stani sa strane, pokazat �u ti kako se to radi! 305 00:27:01,764 --> 00:27:02,764 Dobro. Spremni? 306 00:27:32,030 --> 00:27:34,553 Brzina i okretnost. Mora� ostati opu�ten. 307 00:27:34,870 --> 00:27:38,072 U tome je tajna. 308 00:27:44,555 --> 00:27:45,555 Sine, upravo si vidio velikog majstora na djelu. 309 00:27:45,723 --> 00:27:46,725 Bilo je izvrsno. 310 00:27:51,651 --> 00:27:55,255 Vje�ba i samo vje�ba. Ni�ta u �ivotu ne dolazi samo od sebe. 311 00:28:02,925 --> 00:28:05,527 O�e, Mo�e� li mi dati 2,000 jena. 312 00:28:07,224 --> 00:28:09,025 Opet nema� novaca? 313 00:28:12,860 --> 00:28:16,463 Izgleda da je tako. Slu�aj. Ako mi da� novce sigurno ne�e� po�aliti. 314 00:28:16,826 --> 00:28:19,510 Znam da voli� mlade �enske, a ja znam jednu dobru. 315 00:28:19,833 --> 00:28:21,032 Sigurno �e ti se svidjeti. 316 00:28:21,209 --> 00:28:22,491 - Stvarno? - Da! 317 00:28:23,923 --> 00:28:27,127 Prava je mala lutkica. Mije�a ko luda. 318 00:28:27,347 --> 00:28:29,469 Osje�at �e� se ko da ti je 20. 319 00:28:32,273 --> 00:28:33,274 Nadam se da me ne�e� prevariti. 320 00:28:33,610 --> 00:28:35,730 �ta ka�e� na mali predujam. 321 00:28:36,655 --> 00:28:39,738 Ovo je ucjena. 322 00:28:40,413 --> 00:28:43,017 - Samo pazi da je stvarno dobra. - Dobra je. 323 00:28:45,842 --> 00:28:47,924 Gospodine, dvojica va�ih radnika �ele Vas vidjeti. 324 00:28:49,889 --> 00:28:51,410 Neka do�u u moj ured. 325 00:28:56,487 --> 00:28:58,490 Odmorite se. 326 00:28:58,659 --> 00:29:00,180 Slobodni ste. Idite! 327 00:29:05,754 --> 00:29:07,675 Rekao je da mo�ete do�i! 328 00:29:57,231 --> 00:29:58,632 Ovo je gazda. 329 00:29:59,610 --> 00:30:00,612 Dobro ve�e! 330 00:30:03,157 --> 00:30:05,480 Pri�ekaj vani. 331 00:30:06,080 --> 00:30:07,603 �ta �elite? 332 00:30:08,085 --> 00:30:09,167 Dvojica na�ih kolega, Chan i Wang 333 00:30:09,338 --> 00:30:11,140 bili su ju�er ovdje kod Vas. 334 00:30:12,677 --> 00:30:14,479 Da. Tako je. 335 00:30:14,765 --> 00:30:17,847 Dao sam im nagradu za rad. Da. 336 00:30:18,396 --> 00:30:20,599 Dobri radnici. Izvrsni ljudi. 337 00:30:20,902 --> 00:30:23,024 A, �to vi u stvari �elite? 338 00:30:23,323 --> 00:30:26,006 Nisu se vratili ku�i. Nestali su bez traga. 339 00:30:26,748 --> 00:30:29,149 Jeste li sigurni? 340 00:30:29,460 --> 00:30:31,864 Ja se ne bih brinuo. Vidjet �emo �to mo�emo napraviti. 341 00:30:32,173 --> 00:30:34,495 Kada je stari Wan je isto nestao. Dobili smo isti odgovor. 342 00:30:34,804 --> 00:30:37,607 Jo� ni�ta nismo �uli o njemu. 343 00:30:37,810 --> 00:30:39,412 - Dosta nam je �ekanja. - Kako se usu�uje� ovakvim tonom... 344 00:30:39,689 --> 00:30:42,492 ...razgovarati samnom. 345 00:30:42,821 --> 00:30:44,342 Neznam ni�ta o njima. Zar to ne mo�e� shvatiti? 346 00:30:44,616 --> 00:30:48,418 Sigurno su negdje u javnoj ku�i potpuno pijani. Dobili su dosta novaca. 347 00:30:50,042 --> 00:30:53,125 Oni takvo �to ne bi napravili! 348 00:30:53,465 --> 00:30:55,588 - Ako zna� ne�to mora� mi re�i. - Nema koristi od prijetnji. 349 00:30:59,103 --> 00:31:03,305 Mladi�u, pretpostavimo da su nestali, i da se vi�e nikada ne�e vratiti. 350 00:31:04,527 --> 00:31:07,051 Zar bi to bilo tako stra�no? 351 00:31:08,495 --> 00:31:12,019 Budite pametni. Na va�em mjestu bih zaboravio na ovaj incident, 352 00:31:12,378 --> 00:31:14,782 da ne bi kasnije po�alili. 353 00:31:15,802 --> 00:31:17,602 �ta si sa ovime mislio re�i? 354 00:31:19,349 --> 00:31:22,152 Zar nisi shvatio �to sam ti �elio re�i? 355 00:31:22,397 --> 00:31:25,680 Prestanite ispitivati. Ina�e, �ete po�aliti. 356 00:31:26,447 --> 00:31:29,371 Da prestanemo? Zna� �to? Sigurno su mrtvi! 357 00:31:29,704 --> 00:31:30,904 Ja to nisam rekao. 358 00:31:31,039 --> 00:31:32,640 Pretpostavio si. Reci nam gdje su. 359 00:31:32,917 --> 00:31:34,039 Ina�e, idemo na policiju. 360 00:31:35,548 --> 00:31:36,628 Radite �to ho�ete. 361 00:31:36,883 --> 00:31:38,804 Vi ste budale. 362 00:31:39,305 --> 00:31:41,308 - Policija �e vas ismijati! - Vidjet �emo tko �e se zadnji smijati. 363 00:31:41,602 --> 00:31:43,804 - Ti sigurno ne�e�! - Van. 364 00:31:44,107 --> 00:31:45,507 Zavr�it �e� u zatvoru zbog ovoga! 365 00:34:10,435 --> 00:34:11,914 Hsu Chien! 366 00:34:21,581 --> 00:34:22,501 Lao An! 367 00:35:35,893 --> 00:35:37,294 Nema smisla �ekati, 368 00:35:38,816 --> 00:35:40,136 po�ite na spavanje. 369 00:35:46,245 --> 00:35:49,128 An Chan! Vrati se. Do�i. 370 00:36:08,162 --> 00:36:09,163 Po�uri! 371 00:36:12,003 --> 00:36:13,405 �ta je bilo? 372 00:36:13,590 --> 00:36:15,993 Kasno je. Do�i �e ujutro. Idemo spavati. 373 00:36:16,388 --> 00:36:17,710 Hajde. 374 00:36:32,253 --> 00:36:35,457 Nemoj plakati, vratit �e se sutra. 375 00:36:39,055 --> 00:36:40,537 Da. Idi na spavanje. 376 00:37:29,865 --> 00:37:31,467 Ima li kakvih novosti? 377 00:37:31,870 --> 00:37:33,471 Ni glasa. �ekamo od zore. 378 00:37:33,748 --> 00:37:35,749 Ne brini ni�ta. 379 00:37:35,918 --> 00:37:38,120 Chao An, zna� li gdje je luka? 380 00:37:38,423 --> 00:37:41,826 Preko puta je mala gostionica. Idi pogledaj tamo. 381 00:37:42,181 --> 00:37:44,503 - Hajde kreni ve� jednom. - Idem odmah. 382 00:37:45,520 --> 00:37:46,722 An Shan! 383 00:37:48,862 --> 00:37:53,384 Idi do kockarnice. Pronju�kaj malo. Poku�aj ne�to saznati. 384 00:37:53,660 --> 00:37:55,463 - OK. - Idi! 385 00:38:00,883 --> 00:38:02,486 Hej! Do�i! Odi na trg, navrati u 386 00:38:02,763 --> 00:38:03,844 Ma-ovu gostionicu. Raspitaj se tamo. 387 00:38:04,016 --> 00:38:05,214 Zamoli ih da ti pomognu koliko mogu. 388 00:38:05,559 --> 00:38:06,480 OK? Po�uri. 389 00:38:07,856 --> 00:38:10,579 Chiao Mei, idi unutra. Ne otvaraj nikome vrata. 390 00:38:10,904 --> 00:38:13,186 Mo�da �e netko do�i po mene. 391 00:38:33,239 --> 00:38:35,240 Hej! Tra�im Hsua. Jesi li ga vidio? 392 00:38:35,534 --> 00:38:38,417 Hsu Chain? Ve� ga dugo nisam vidio. 393 00:38:53,069 --> 00:38:54,871 Bok! Jesi li nedavno vidjela Hsua? 394 00:38:55,157 --> 00:38:56,237 Kojeg Hsua? 395 00:38:56,827 --> 00:38:59,229 Onaj koji se tukao zbog dje�aka. 396 00:39:01,503 --> 00:39:02,505 Hm! Do vi�enja. 397 00:39:22,294 --> 00:39:23,894 Ima li kakvih novosti? 398 00:39:24,171 --> 00:39:26,774 - Jesu li se de�ki vratili? - Nisu. Drugi su tamo. 399 00:39:37,406 --> 00:39:39,208 �to ima novoga? 400 00:39:39,410 --> 00:39:43,494 Zamolili smo poslovo�u da nazove gazdu. Mo�da on ne�to zna. 401 00:40:10,930 --> 00:40:15,335 Evo �to sam saznao. Bili su tamo, ali su oti�li odmah poslije razgovora. 402 00:40:16,648 --> 00:40:19,251 - A gdje su sada? - Svuda smo ih tra�ili. 403 00:40:19,487 --> 00:40:21,569 Zanima nas gdje su sada? 404 00:40:21,783 --> 00:40:24,666 Gazda je rekao da �e napraviti sve �to je u njegovoj mo�i. 405 00:40:24,999 --> 00:40:27,002 Najprije ide u policiju. 406 00:40:27,421 --> 00:40:29,022 Kao �to vidite, 407 00:40:29,509 --> 00:40:31,509 daje sve od sebe da ih na�e. 408 00:40:31,803 --> 00:40:33,204 A sutra nave�er �e posjetiti i gradona�elnika. 409 00:40:33,472 --> 00:40:35,355 Hrpa la�i! 410 00:40:35,769 --> 00:40:37,771 Sigurno ih dr�i zarobljene. 411 00:40:38,066 --> 00:40:40,068 - Ina�e bi bili ovdje sa nama! - U pravu je! Reci mu da ih pusti. 412 00:40:40,362 --> 00:40:41,964 Tako je! 413 00:40:42,116 --> 00:40:44,919 Pa nisam ja kriv. 414 00:40:45,247 --> 00:40:48,047 Ne govorim vam la�i. Za�to bih? 415 00:40:48,293 --> 00:40:52,578 Pri�ekajte jo� malo. Mo�da su oti�li negdje na provod. 416 00:40:52,886 --> 00:40:55,289 Zna� da oni to nebi napravili. 417 00:40:55,602 --> 00:40:56,482 Ne�to se dogodilo. 418 00:40:56,728 --> 00:40:58,651 Ka�i gazdi da otkrije �to. 419 00:40:59,025 --> 00:41:01,546 Ka�i gazdi da ih �elimo vidjeti do no�i! 420 00:41:01,862 --> 00:41:04,544 Da! Prestani lagati! Nismo mi glupi! 421 00:41:07,999 --> 00:41:12,003 I meni nedostaju. Dobri su radnici. I ja �elim da se vrate. 422 00:41:12,926 --> 00:41:15,208 - Budite strpljivi! - �elimo ih smjesta vidjeti. 423 00:41:15,513 --> 00:41:18,437 Zapalit �emo ovo mjesto. 424 00:41:29,501 --> 00:41:32,222 Smjesta idite na posao. 425 00:41:32,547 --> 00:41:35,550 Ne, ne idemo nikuda. 426 00:41:36,598 --> 00:41:37,198 Hej! 427 00:41:37,432 --> 00:41:37,953 Na posao! 428 00:41:38,392 --> 00:41:39,473 Smjesta! 429 00:41:39,645 --> 00:41:41,247 Slu�aj, ovo bijedno mjesto mo�e propasti skupa s tobom. 430 00:41:41,398 --> 00:41:42,520 �ekamo dok se ne vrate. 431 00:41:42,776 --> 00:41:45,178 �trajkat �emo. 432 00:42:01,228 --> 00:42:02,229 Na posao! 433 00:42:02,480 --> 00:42:06,204 - Kreni. - Prestani, svinjo odurna! 434 00:42:09,371 --> 00:42:10,290 Ubit �u te! 435 00:42:10,538 --> 00:42:12,621 Udri ga! 436 00:42:47,902 --> 00:42:49,904 Ajoj! 437 00:43:08,235 --> 00:43:09,436 Dajte mi 336. 438 00:43:10,448 --> 00:43:12,728 Poslovo�a ovdje! Moram hitno razgovarati sa gazdom. 439 00:44:41,123 --> 00:44:42,845 Cheng, nemoj samo stojati. 440 00:44:43,002 --> 00:44:44,404 Bori se! 441 00:45:12,561 --> 00:45:14,362 Pogledaj! Dobit �e batine. 442 00:45:45,124 --> 00:45:46,326 Dosta! 443 00:45:46,670 --> 00:45:47,991 Stanite! 444 00:45:49,173 --> 00:45:51,777 Idite odavdje. Upozoravam vas! 445 00:45:53,347 --> 00:45:55,070 Ne mo�ete tako postupati sa nama. 446 00:45:55,978 --> 00:45:59,383 Ho�ete se boriti? Ja �u vam se suprotstaviti! 447 00:46:04,830 --> 00:46:07,432 Nisam znao da je Cheng tako opasan. 448 00:46:28,751 --> 00:46:29,632 Dakle! �ekam! 449 00:46:38,228 --> 00:46:40,350 Super! Hajde! 450 00:46:43,028 --> 00:46:44,230 Bojite se? 451 00:46:44,615 --> 00:46:45,617 Idemo. 452 00:47:01,817 --> 00:47:03,939 Dakle? Odlazite li sada? 453 00:47:16,220 --> 00:47:17,421 Bri�ite! 454 00:47:40,767 --> 00:47:42,569 Dobro obavljen posao! 455 00:47:42,730 --> 00:47:44,852 Cheng, dobro se bori�! 456 00:47:56,923 --> 00:47:58,125 Cheng Chao An. 457 00:47:59,638 --> 00:48:02,440 Odmah do�i u moj ured. 458 00:48:19,801 --> 00:48:22,884 Hej, �to mislite? �to poslovo�a ho�e od njega? 459 00:48:23,224 --> 00:48:24,826 Misli� da �e biti problema? 460 00:48:25,646 --> 00:48:28,048 Onda �e imati problema sa nama. 461 00:48:28,234 --> 00:48:29,436 Idemo! 462 00:48:29,821 --> 00:48:31,103 Idemo! 463 00:48:46,396 --> 00:48:51,118 - Da pogledamo �to se doga�a? - Pri�ekat �emo malo. 464 00:48:51,612 --> 00:48:54,136 On se zna sam pobrinuti za sebe. 465 00:48:54,327 --> 00:48:57,130 - Tako je. �ekat �emo ovdje. - Razmaknite se malo. 466 00:49:56,116 --> 00:49:57,317 �ta pi�e tamo? 467 00:49:57,492 --> 00:49:58,773 Idemo pogledati. 468 00:49:58,953 --> 00:50:00,035 Da! Dobra ideja! 469 00:50:06,343 --> 00:50:08,466 Pa, �to pi�e? 470 00:50:09,683 --> 00:50:10,685 Cheng Chao An... 471 00:50:10,853 --> 00:50:12,655 je unaprije�en za predradnika! 472 00:50:12,941 --> 00:50:14,421 Stvarno? 473 00:50:14,818 --> 00:50:16,098 A �to je sa Chao Yi? 474 00:50:16,361 --> 00:50:20,286 Vra�a se u pogon! 475 00:50:20,537 --> 00:50:22,859 Chao Yi je popu�io! 476 00:50:23,042 --> 00:50:25,245 - Nije li to divno. - Da, bit �e zanimljivo. 477 00:50:25,548 --> 00:50:27,471 Dosta nas je gnjavio. 478 00:50:27,636 --> 00:50:29,157 Tako je. 479 00:50:36,818 --> 00:50:38,621 Gledajte, eno ga! 480 00:50:38,823 --> 00:50:40,905 Velika faco... 481 00:51:00,823 --> 00:51:04,346 Jedan, dva, tri, �etiri... 482 00:51:04,915 --> 00:51:07,718 Jedan, dva, tri, �etiri... 483 00:51:14,726 --> 00:51:16,327 Hej! �ta je bilo? 484 00:51:16,605 --> 00:51:18,808 Pridu�i nam se. 485 00:51:35,183 --> 00:51:37,186 Vod stoj! 486 00:51:37,480 --> 00:51:39,882 - Voljno... - Kona�no! 487 00:51:50,630 --> 00:51:52,713 An Kun, �emu to slavlje? 488 00:51:53,136 --> 00:51:54,417 Divna novost! 489 00:51:54,679 --> 00:51:57,681 Cheng Chao An je novi predradnik. 490 00:52:03,572 --> 00:52:06,375 Ah Kun, ka�i mi... 491 00:52:06,786 --> 00:52:08,990 kako se to dogodilo? 492 00:52:09,210 --> 00:52:10,491 - Imali smo pobunu u tvornici. - Pobunu? 493 00:52:13,591 --> 00:52:16,594 Mislila sam da se samo �alite. 494 00:52:16,931 --> 00:52:19,814 Imali smo nesporazum sa predradnikom. 495 00:52:20,147 --> 00:52:23,270 Po�ela je velika tu�a, svi su sudjelovali. 496 00:52:23,611 --> 00:52:26,615 Grozno. Prava tu�a sa no�evima i �tapovima. 497 00:52:26,950 --> 00:52:29,552 Cheng Chao An se umije�ao i sve ih pretukao. 498 00:52:29,872 --> 00:52:31,074 Razbacao ih je svuda okolo. 499 00:52:31,334 --> 00:52:36,020 I tako smo pobijedili. 500 00:52:36,428 --> 00:52:39,752 Izvrstan je borac. Kako udara. 501 00:52:41,770 --> 00:52:45,574 - A tko je sve zapo�eo? - Pa nismo htjeli raditi. 502 00:52:45,820 --> 00:52:47,823 A oni su nas tjerali da radimo. Jedan me je udario i tako je po�elo. 503 00:52:48,117 --> 00:52:51,841 - Niste htjeli raditi? Za�to? - Pa zbog Hsu Chaina. 504 00:52:52,084 --> 00:52:55,208 Odlu�ili smo da �trajkamo sve dok se Hsu i ostali ne vrate. 505 00:52:55,550 --> 00:53:00,834 A gdje je sada brat Hsu Chain? Jel se vratio? Gdje je? 506 00:53:27,986 --> 00:53:31,310 Zabava i smijeh! Dobra borba! 507 00:53:31,662 --> 00:53:34,264 I odmah ste zaboravili na mog brata. 508 00:53:49,822 --> 00:53:51,903 Molim te nemoj plakati. 509 00:53:52,410 --> 00:53:54,413 Sutra �u razgovarati sa poslovo�om. 510 00:53:54,621 --> 00:53:58,105 Na ovaj ili onaj na�in, vratit �emo ih nazad! Kunem se! 511 00:54:14,660 --> 00:54:17,464 - I? - Ka�e da je gazda obavijestio policiju. 512 00:54:17,877 --> 00:54:19,799 Ako se ne vrate do ve�eras, 513 00:54:20,173 --> 00:54:22,696 netko od nas �e oti�i do policije. 514 00:54:23,096 --> 00:54:24,696 Da! To je u redu... 515 00:54:30,818 --> 00:54:33,021 Na posao. 516 00:54:43,969 --> 00:54:45,890 Ru�ak je gotov. 517 00:54:51,192 --> 00:54:53,272 �ekaj malo! 518 00:54:54,322 --> 00:54:57,405 Chao An je oti�ao na policiju i jo� se nije vratio. 519 00:54:57,661 --> 00:54:59,864 Mislim da bi trebali... 520 00:55:00,459 --> 00:55:02,381 ...�ekati sa jelom. �ekat �emo! 521 00:55:05,887 --> 00:55:07,489 Sjedni Chan! 522 00:55:12,901 --> 00:55:15,904 Gazda je rekao da ne�e mo�i do�i. 523 00:55:16,115 --> 00:55:18,918 Neo�ekivani gosti. Neki va�ni poslovni partneri. 524 00:55:19,664 --> 00:55:21,466 A �to je sa Hsuom i ostalima? 525 00:55:21,751 --> 00:55:25,474 Gazda je rekao da �e sutra popri�ati sa na�elnikom policije. 526 00:55:25,842 --> 00:55:30,327 On i gazda su najbolji prijatelji. Zato, nemoj se brinuti. 527 00:55:30,644 --> 00:55:35,448 U petak �e sigurno ve� biti na poslu. Za�to ne jedemo? Cure se ne�e ljutiti. 528 00:55:35,737 --> 00:55:36,936 Poslovo�o! 529 00:55:37,405 --> 00:55:39,207 Stigle su. 530 00:55:39,494 --> 00:55:41,896 U�ite djevojke. 531 00:55:42,542 --> 00:55:46,346 U�ite. Sjednite. Vi djevojke tamo preko. 532 00:55:50,475 --> 00:55:52,675 Krenimo sa ove strane. 533 00:55:52,977 --> 00:55:55,661 �elio bih da upozna� Wu Man. 534 00:55:56,192 --> 00:55:58,115 Ovo je Ting Tean. 535 00:55:58,407 --> 00:56:00,008 A ovo je Po Jeng. 536 00:56:00,284 --> 00:56:04,089 Na� novi predradnik, Cheng Chao An. 537 00:56:12,808 --> 00:56:14,210 Hvala. 538 00:56:20,534 --> 00:56:22,734 Za�to ne nazdravimo? 539 00:56:23,036 --> 00:56:25,519 Da! Dobra ideja! 540 00:56:42,451 --> 00:56:44,933 Pa Cheng, popijmo malo! 541 00:56:54,348 --> 00:56:57,952 Dobar si pijanac. Popio si kao da je voda. 542 00:57:25,534 --> 00:57:27,537 Odli�no! Odli�no!. 543 00:57:27,831 --> 00:57:31,234 Drago mi je da ovdje... 544 00:57:31,416 --> 00:57:34,382 ...slavi� sa nama. 545 00:57:35,344 --> 00:57:39,950 Mogli bi postati prijatelji. �eka te svijetla budu�nost. 546 00:57:40,355 --> 00:57:41,676 Hvala gospodine! 547 00:57:41,816 --> 00:57:44,220 Popijmo malo! Nazdravimo Chengu! 548 00:57:51,627 --> 00:57:54,550 Idemo jesti, gladan sam! 549 00:58:20,432 --> 00:58:23,436 Jedan, dva, tri... 550 00:58:24,398 --> 00:58:26,401 Super! 551 00:58:32,330 --> 00:58:34,533 Drvo ne uzvra�a... 552 00:58:49,782 --> 00:58:51,784 Mo�no... 553 00:59:27,021 --> 00:59:34,548 Hej! 554 01:00:06,056 --> 01:00:07,377 Jo� uvijek �eka�? 555 01:00:13,279 --> 01:00:15,680 Idi u krevet. Hladno je vani. 556 01:00:16,618 --> 01:00:18,820 An Kun, Bojim se. 557 01:00:19,332 --> 01:00:20,333 �ega? 558 01:00:20,459 --> 01:00:23,382 Pet ljudi je nestalo. Vi�e ih nismo vidjeli. 559 01:00:23,800 --> 01:00:25,401 Kao i Cheng... 560 01:00:25,678 --> 01:00:27,801 ...gdje je do sada. 561 01:00:28,101 --> 01:00:30,381 Prestani se brinuti. 562 01:00:30,812 --> 01:00:32,294 On je dobar borac. Ne brini se. 563 01:00:32,482 --> 01:00:34,084 A za�to se nije vratio... 564 01:00:34,444 --> 01:00:36,047 Prestani plakati! 565 01:00:37,367 --> 01:00:39,370 Znamo da ti se svi�a. 566 01:00:39,665 --> 01:00:42,468 I za� �to? Mislimo da bi bili zgodan par. 567 01:00:42,713 --> 01:00:46,315 On sada sigurno misli na tebe. 568 01:02:55,261 --> 01:02:56,662 Zar ve� odlazi�? 569 01:02:57,850 --> 01:02:59,172 �ao mi je. 570 01:03:40,557 --> 01:03:43,041 A �to ako mu se ne�to dogodilo? 571 01:03:43,355 --> 01:03:44,957 - Gdje je? - Kad bih barem znao. 572 01:03:45,860 --> 01:03:47,382 Evo ga dolazi! 573 01:03:48,909 --> 01:03:51,992 Gdje si bio? Za�to se nisi vratio ku�i? 574 01:03:52,333 --> 01:03:53,454 �to se dogodilo? 575 01:03:53,708 --> 01:03:56,311 Brinuli smo se! 576 01:03:57,341 --> 01:03:59,664 Chiao Mei nije cijele no�i spavala. 577 01:04:00,598 --> 01:04:01,799 Jesi li bio u policiji? 578 01:04:02,978 --> 01:04:03,979 Nisam i�ao. 579 01:04:04,147 --> 01:04:06,149 - Nisi bio? - Zaboravio sam. 580 01:04:06,861 --> 01:04:11,143 - Zaboravio si? Kako? - Rekao si da odmah ide�. 581 01:04:11,452 --> 01:04:12,733 Poslovo�a me pozvao me na ru�ak. 582 01:04:13,205 --> 01:04:16,328 I to je bio razlog? 583 01:04:16,755 --> 01:04:19,077 Pozvao te na ru�ak i zaboravio si na Hsu-a. 584 01:04:20,304 --> 01:04:21,505 - Sada vidimo kakav si. - �ekaj. 585 01:04:21,891 --> 01:04:25,493 - Prodao se za bijedni ru�ak! - �ekaj! 586 01:04:48,066 --> 01:04:49,587 Na posao! 587 01:04:50,696 --> 01:04:52,897 Po�nite raditi. 588 01:04:54,118 --> 01:04:58,043 Bio je na jednom ru�ku sa poslovo�om. 589 01:04:58,419 --> 01:05:02,703 I odmah se umislio. Nismo ba� o�arani time. 590 01:05:04,557 --> 01:05:05,558 Idi i �ali se. 591 01:05:05,726 --> 01:05:08,927 Idi kod svog polsovo�e. 592 01:05:09,273 --> 01:05:10,474 - Jel tako de�ki? - Da! 593 01:05:13,448 --> 01:05:15,051 - Gospodine, jeste li tu? - Tko je to? 594 01:05:15,830 --> 01:05:17,150 Cheng Chao An. 595 01:05:21,379 --> 01:05:22,261 Da. �ta je bilo? 596 01:05:22,507 --> 01:05:24,229 Nismo jo� ni�ta �uli o Hsu. 597 01:05:26,390 --> 01:05:28,273 Ljudi se bune. 598 01:05:30,441 --> 01:05:31,642 �elio bih posjetiti gazdu. 599 01:05:31,903 --> 01:05:33,223 U redu. 600 01:05:33,363 --> 01:05:37,365 Za�to ne po�e� k njemu nakon posla? 601 01:05:39,959 --> 01:05:41,640 Primit �u ga. 602 01:05:44,969 --> 01:05:46,170 Slu�aj sine. 603 01:05:55,822 --> 01:06:00,628 - �ta je? - Jedan na� radnik dolazi ovamo. 604 01:06:01,543 --> 01:06:04,667 On je na� novi predradnik. Kada do�e odigrajmo malu predstavu. 605 01:06:09,057 --> 01:06:11,180 Pretpostavljam da si kontaktirao... 606 01:06:11,478 --> 01:06:13,881 - Ne prima nikoga. A kako ti je ime? - Cheng, predradnik. 607 01:06:20,537 --> 01:06:22,540 - Gdje je? - Zar ne vidi�? Samo ravno. 608 01:07:17,942 --> 01:07:19,462 Mirni! 609 01:07:32,137 --> 01:07:33,256 Do�i! 610 01:07:43,827 --> 01:07:45,028 Dobra ve�er! 611 01:07:45,622 --> 01:07:47,702 - Ti si sigurno novi predradnik? - Tako je. 612 01:07:48,125 --> 01:07:51,609 Poslovo�a je rekao da �eli� razgovarati samnom. U�i unutra. 613 01:08:13,384 --> 01:08:14,986 Ovdje mo�emo razgovarati! 614 01:08:23,403 --> 01:08:24,484 Sjedni. 615 01:08:40,185 --> 01:08:43,110 Stvarno nam je �ao. Zbog tvojih prijatelja. 616 01:08:46,364 --> 01:08:48,846 Ni ja ne mogu shvatiti. 617 01:09:07,323 --> 01:09:09,245 Budalo mala, Za�to si tako nespretna! 618 01:09:09,620 --> 01:09:11,020 �ao mi je. 619 01:09:21,935 --> 01:09:24,938 Vrlo sam zabrinut. 620 01:09:25,610 --> 01:09:28,091 To mi zadaje puno muka. 621 01:09:28,405 --> 01:09:29,525 Osobno. 622 01:09:30,282 --> 01:09:32,405 Jel to to�no? 623 01:09:32,704 --> 01:09:36,108 Prili�no sam uspje�an u ovome gradu. 624 01:09:36,337 --> 01:09:39,060 Uspjeh donosi zavist i moji neprijatelji me ovako napadaju. 625 01:09:40,513 --> 01:09:43,435 Glasine nisu istinite. 626 01:09:43,978 --> 01:09:45,177 To mi se stalno doga�a. 627 01:09:45,521 --> 01:09:48,524 Ovo su �injenice. Vjeruj mi na rije�. 628 01:09:48,861 --> 01:09:51,865 Sa svojim radnicima postupam pravedno. 629 01:09:52,202 --> 01:09:56,407 Odnosim se prema njima kao prema obitelji. 630 01:09:57,005 --> 01:10:00,325 Brinem se o njima. Pazim na njih. Kontaktiram sa njima uvijek kada imam vremena. 631 01:10:00,968 --> 01:10:07,375 Ali pri�ajmo sada o tebi. �eka te blistava budu�nost. Prilagodi se. 632 01:10:07,857 --> 01:10:10,060 Ho�u. Ali �to je sa Chan-om... 633 01:10:10,989 --> 01:10:12,910 Ne brini, prijavio sam policiji. 634 01:10:13,077 --> 01:10:15,598 Javit �e mi �im ne�to saznaju. 635 01:10:16,957 --> 01:10:18,359 Tata! 636 01:10:20,591 --> 01:10:23,594 Lo�e vijesti, svugdje smo tra�ili. Ni traga od njih. 637 01:10:25,601 --> 01:10:28,922 Ti si glup! Ne mo�e� li izvr�iti moje zapovijedi. 638 01:10:29,482 --> 01:10:32,565 Dao sam ti jendostavan zadatak! Ni to ne mo�e� izvr�iti. 639 01:10:33,115 --> 01:10:35,437 Tata. Napravili smo sve �to smo mogli. 640 01:10:35,954 --> 01:10:37,956 Poku�aj ponovo! 641 01:10:38,250 --> 01:10:40,532 Izvr�i zapovijed! Gledaj i na�i �e� ih. 642 01:10:40,839 --> 01:10:43,240 Oprostite. Ja idem. 643 01:10:43,551 --> 01:10:47,155 Dobro. Ka�i ljudima da ne brinu. 644 01:10:47,435 --> 01:10:50,517 Okrenut �emo grad naopako. Da. 645 01:10:50,857 --> 01:10:51,978 - Do vi�enja! - Do vi�enja! 646 01:11:02,339 --> 01:11:04,741 Ovo je bilo gusto. 647 01:11:05,261 --> 01:11:07,462 Morat �emo biti oprezniji u na�im operacijama. 648 01:11:08,100 --> 01:11:10,183 Nije nasjeo na na�u pri�u. 649 01:11:10,397 --> 01:11:12,998 Zato, pripazite na njega. 650 01:11:13,192 --> 01:11:15,594 - �ak i kada spava. - Dobro, o�e. 651 01:11:15,906 --> 01:11:17,908 Hej! Do�i! Imam novosti. 652 01:11:24,048 --> 01:11:26,969 Dovest �u ti djevojku o kojoj sam ti govorio. 653 01:11:27,512 --> 01:11:29,394 Dobro! 654 01:11:29,892 --> 01:11:32,615 Ona je ba� ono �to treba�! 655 01:11:33,442 --> 01:11:37,166 Nadam se! Za�to je ne dovede� no�as? 656 01:11:51,811 --> 01:11:52,812 Bok. 657 01:12:35,646 --> 01:12:37,447 Jesi li ve� ne�to jeo? 658 01:12:38,903 --> 01:12:39,983 Hvala ti! 659 01:12:48,796 --> 01:12:50,118 O. Ba� �teta. 660 01:12:50,258 --> 01:12:53,061 Danas nisi ru�ao sa gazdom? Nije te pozvao na ru�ak? 661 01:12:56,227 --> 01:12:57,508 Mo�da sutra. 662 01:12:58,607 --> 01:12:59,929 I �to je rekao? 663 01:13:00,194 --> 01:13:01,876 Da je bio kod policije, 664 01:13:02,156 --> 01:13:05,158 i da rade sve �to mogu da prona�u na�u bra�u? 665 01:13:07,292 --> 01:13:11,175 Gluposti! Vuku te za nos. 666 01:13:16,976 --> 01:13:19,980 Da je znala da dolazi�, prigrijala bi ti. 667 01:13:20,525 --> 01:13:22,328 Ispi�avamo se g. predradni�e! 668 01:13:37,350 --> 01:13:40,752 Hm, na� predradnik ne�e jesti makar �to, 669 01:13:41,399 --> 01:13:44,322 kad je navikao na finije stvari. 670 01:13:49,959 --> 01:13:52,679 Ne svi�a mi se ovo. 671 01:13:52,880 --> 01:13:54,080 �ta �eli� posti�i? 672 01:13:54,256 --> 01:13:56,058 Umislio se je od kada je postao predradnik. 673 01:14:05,740 --> 01:14:09,342 Mo�da je u pravu. Pusti ga na miru. 674 01:14:09,579 --> 01:14:12,381 - Neka se malo opusti. - Dobro. 675 01:14:12,627 --> 01:14:15,430 Ali �im se Hsu vrati, izbacit �emo ga van. Neka ide! 676 01:14:20,226 --> 01:14:23,828 �ao mi je zbog onoga u ku�i. 677 01:14:24,107 --> 01:14:25,309 Uzrujana sam zbog toga. 678 01:14:25,569 --> 01:14:27,170 I njemu je sigurno �ao. 679 01:14:27,864 --> 01:14:30,347 Znam �to misli. 680 01:14:30,871 --> 01:14:34,795 - Samo, za�to mene osu�uje? - Nervozan je zbog tih doga�aja. 681 01:14:39,972 --> 01:14:42,254 Moram krenuti. Vidimo se kasnije Chiao Mei. 682 01:15:38,837 --> 01:15:40,718 Ne idi. 683 01:15:41,760 --> 01:15:43,242 Drago mi je �to si se vratio. 684 01:15:44,056 --> 01:15:47,461 Nemoj se sramiti, idemo unutra. 685 01:15:52,612 --> 01:15:56,217 - Idu se zabaviti. - A �to si mislila, da �e se dr�ati za ruke? 686 01:16:21,420 --> 01:16:24,302 - Ne! - U redu! 687 01:16:30,814 --> 01:16:33,415 Izgleda� zabrinut. O �emu se radi? 688 01:16:34,778 --> 01:16:35,780 Neki moji prijatelji su nestali bez traga. 689 01:16:36,115 --> 01:16:37,837 Svi su radili u tvornici. 690 01:16:40,291 --> 01:16:42,692 Pazi na sebe. 691 01:16:43,129 --> 01:16:45,732 �ivot ti je mo�da u opasnosti. 692 01:16:46,469 --> 01:16:50,552 Tvoj gazda je lo�. �to misli�, koliko se mo�e zaraditi na ledu? 693 01:16:51,060 --> 01:16:53,664 Stavljaju drogu u blokove leda. 694 01:16:54,485 --> 01:16:55,487 �ta rade? 695 01:16:55,863 --> 01:16:57,944 Droga. Mora� mi vjerovati. Govorim ti istinu. 696 01:16:58,660 --> 01:17:00,983 - Jesi li sigurna? - Radila sam u otmjenoj ku�i. 697 01:17:01,583 --> 01:17:02,782 Pogledaj! 698 01:17:05,339 --> 01:17:07,341 Ga�ao me je sa strelicama. 699 01:20:32,326 --> 01:20:36,611 Mislio sam da �e� nju�kati ovdje. Otac ti je rekao da gleda� svoja posla. 700 01:20:38,882 --> 01:20:41,603 Sada znam cijelu pri�u. 701 01:20:42,221 --> 01:20:44,223 Slu�aj, odavdje ne�e� oti�i. 702 01:20:44,851 --> 01:20:47,254 Zna� sve. Pa �to. 703 01:20:47,859 --> 01:20:50,061 I tako �e� zavr�iti u zamrziva�u. 704 01:22:20,665 --> 01:22:22,266 Sad! 705 01:22:43,918 --> 01:22:45,038 Uhvatite ga! 706 01:26:33,239 --> 01:26:34,321 Chiao Mei! 707 01:26:37,624 --> 01:26:39,106 Chiao Mei! 708 01:26:47,726 --> 01:26:49,248 Chiao Mei! 709 01:27:04,342 --> 01:27:05,624 Chiao Mei! 710 01:27:08,393 --> 01:27:11,796 Chiao Mei! Chiao Mei! 711 01:28:25,627 --> 01:28:27,950 Obe�ao sam majci da �u izbjegavati nevolje, 712 01:28:28,257 --> 01:28:30,859 poku�ao sam dr�ati obe�anje, ali sada, 713 01:28:31,805 --> 01:28:34,088 nakon svega ovoga... �to da napravim? 714 01:28:35,354 --> 01:28:38,357 Ima li smisla da sada odem odavdje? 715 01:28:38,694 --> 01:28:40,496 Ako mi se ne�to dogodi, tko �e se brinuti o mami? 716 01:28:42,452 --> 01:28:45,734 Ona treba nekoga. Stara je ve�. 717 01:28:51,636 --> 01:28:56,120 Ne mogu se samo maknuti odavdje. Jednostavno ne mogu! 718 01:28:56,438 --> 01:29:00,120 Ne mogu. 719 01:29:00,402 --> 01:29:04,287 �ivot im je izbrisan, u �asu. Nisu imali �anse. 720 01:29:04,870 --> 01:29:09,676 Svinje! Odvratne svinje! Ubojice! 721 01:29:10,716 --> 01:29:15,038 �ak su i dijete ubili dok je spavalo. Rasporili ga. 722 01:30:13,337 --> 01:30:15,660 Za�to se moj sin jo� nije vratio? 723 01:30:16,052 --> 01:30:18,653 Idite do tvornice i pogledajte da li je tamo. 724 01:30:18,800 --> 01:30:20,287 - Po�urite! - Dobro, gospodine. 725 01:31:01,264 --> 01:31:03,147 Maknite se odavdje. 726 01:31:03,435 --> 01:31:04,757 Hajde! To nije va�a bitka! 727 01:31:30,572 --> 01:31:32,573 Bri�ite ili �u vas ubiti. 728 01:31:32,785 --> 01:31:34,867 Smjesta. 729 01:35:46,071 --> 01:35:47,592 Iza�i! Brzo! 730 01:35:47,741 --> 01:35:49,142 Oni se tamo bore. Idi! 731 01:35:49,327 --> 01:35:50,408 Puno ti hvala. 732 01:35:50,789 --> 01:35:51,869 Kako da iza�em van. 733 01:35:52,124 --> 01:35:54,927 Nema na �emu. Idi ovuda. 734 01:38:28,679 --> 01:38:30,482 Evo tamo! 735 01:38:38,200 --> 01:38:39,401 Stani Cheng! Predaj se! 736 01:38:58,028 --> 01:38:59,509 O, Cheng! 737 01:39:00,407 --> 01:39:01,809 Sve je u redu, Mei. 738 01:39:04,500 --> 01:39:10,186 Prijevod : B e r d a Sinkronizacija : JimDiGriz 51177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.