All language subtitles for Special Lady episode 29 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,330 --> 00:01:34,960 [Special Lady] 3 00:01:35,410 --> 00:01:37,800 [Episode 29] 4 00:01:38,680 --> 00:01:40,120 Let's go. Hurry up. 5 00:01:41,229 --> 00:01:42,710 -Let's go. -Hurry up. 6 00:01:48,870 --> 00:01:50,430 It's so vivid. 7 00:01:50,509 --> 00:01:52,150 It will definitely be sold at a good price later. 8 00:01:52,640 --> 00:01:53,850 Whom did you draw? 9 00:01:53,870 --> 00:01:54,670 It looks so ugly. 10 00:01:58,190 --> 00:01:59,030 Doesn't it look like you? 11 00:01:59,320 --> 00:02:00,720 It does look like you. 12 00:02:05,550 --> 00:02:07,490 Why can't I be Xiao Yu? 13 00:02:47,590 --> 00:02:48,310 Zhou Ji. 14 00:02:48,600 --> 00:02:49,760 Xiao, do you have something to say? 15 00:02:50,310 --> 00:02:52,070 Why did you treat Zhu like that today? 16 00:02:54,630 --> 00:02:56,230 What do you mean? 17 00:02:57,110 --> 00:02:57,640 You could just bear 18 00:02:57,670 --> 00:02:59,520 to see her suffer humiliation in front of so many people? 19 00:03:03,350 --> 00:03:04,830 I don't think there were any problems 20 00:03:05,200 --> 00:03:06,070 with what I did today. 21 00:03:09,190 --> 00:03:10,800 Are you still upset 22 00:03:11,550 --> 00:03:12,500 about the engagement? 23 00:03:20,070 --> 00:03:21,350 Xiao, do you have anything else to say? 24 00:03:21,380 --> 00:03:22,940 We're already trying to solve the problem of the engagement. 25 00:03:27,310 --> 00:03:29,110 This is a letter about cancelling the engagement written by Dean Song. 26 00:03:29,810 --> 00:03:32,329 The relationship between Xiao Yu and Song Zhu 27 00:03:33,829 --> 00:03:34,950 will be over soon. 28 00:03:37,350 --> 00:03:38,470 What does it have to do with me? 29 00:03:39,270 --> 00:03:40,590 What do you mean? 30 00:03:41,710 --> 00:03:42,710 You like Song Zhu, don't you? 31 00:03:42,710 --> 00:03:44,310 So I have to like her forever? 32 00:03:46,670 --> 00:03:47,590 What do you mean? 33 00:03:48,950 --> 00:03:51,030 Senior Song took the initiative to pursue me, 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,720 so I was a bit interested in her. 35 00:03:54,329 --> 00:03:55,060 Zhou Ji. 36 00:03:58,490 --> 00:03:59,460 What do you mean? 37 00:04:02,560 --> 00:04:03,550 It means literally. 38 00:04:13,550 --> 00:04:15,280 I think I've made it clear. 39 00:04:16,579 --> 00:04:19,209 Senior Song should know her place. 40 00:04:44,360 --> 00:04:45,730 You're just like her. 41 00:04:49,770 --> 00:04:50,890 Both of you are impulsive. 42 00:04:55,200 --> 00:04:56,240 Don't be so ungrateful. 43 00:04:58,550 --> 00:05:00,400 Xiao, what's your identity now by saying these words to me? 44 00:05:01,120 --> 00:05:02,080 You like her, 45 00:05:03,080 --> 00:05:04,070 so you've stood up for her? 46 00:05:24,790 --> 00:05:26,070 What a joke. 47 00:05:30,450 --> 00:05:31,840 You're just being sanctimonious. 48 00:05:31,880 --> 00:05:32,790 Do you dare to say it again? 49 00:05:38,990 --> 00:05:40,110 I used to think that 50 00:05:40,990 --> 00:05:42,980 I shouldn't think too much about the relationship between you and her. 51 00:05:44,150 --> 00:05:45,190 But now it seems 52 00:05:46,070 --> 00:05:47,110 that's the truth. 53 00:05:52,390 --> 00:05:53,070 Xiao Yu, 54 00:05:53,990 --> 00:05:55,430 I'll tell you one last time. 55 00:05:56,110 --> 00:05:57,470 No matter what the relationship between you and her is, 56 00:05:58,230 --> 00:05:59,150 from now on, 57 00:06:00,190 --> 00:06:02,070 neither of you should interfere in my life! 58 00:06:03,200 --> 00:06:03,990 Xiao, Zhou. 59 00:06:03,990 --> 00:06:05,190 Let's go and play with crickets. 60 00:06:08,710 --> 00:06:09,550 They don't want to play with crickets. 61 00:06:09,630 --> 00:06:10,230 Let’s go. 62 00:06:10,230 --> 00:06:10,790 -Let’s go. -No. 63 00:06:10,790 --> 00:06:12,110 Why is there blood on Zhou's face? 64 00:06:12,130 --> 00:06:13,170 Let's go. 65 00:06:46,790 --> 00:06:47,550 What should she do? 66 00:06:47,550 --> 00:06:48,909 How can Miss Zhu face other people in the future after this incident? 67 00:06:48,930 --> 00:06:50,370 How can she get married? 68 00:06:57,870 --> 00:06:59,500 Mr. Li, you don't have to worry about that. 69 00:06:59,920 --> 00:07:01,070 Though no other men want her, 70 00:07:02,200 --> 00:07:02,830 I want her. 71 00:07:05,600 --> 00:07:07,320 He's so nice to Zhu. 72 00:07:07,350 --> 00:07:08,960 -I'm envious. -They are such a good match. 73 00:07:11,080 --> 00:07:12,960 I'm the one who's engaged to Zhu. 74 00:07:13,270 --> 00:07:15,430 I'm also the one who will protect her in the future. 75 00:07:15,450 --> 00:07:16,700 Silly man. 76 00:07:31,470 --> 00:07:32,310 Shh! 77 00:07:36,280 --> 00:07:38,150 Xiao Yu, don't you think you're childish? 78 00:07:39,990 --> 00:07:41,190 How do you know it's me? 79 00:07:41,590 --> 00:07:42,909 I can feel it. 80 00:07:44,280 --> 00:07:45,550 You can feel it? 81 00:07:48,630 --> 00:07:49,690 Can you feel that it's me? 82 00:07:53,420 --> 00:07:54,050 I... 83 00:08:00,630 --> 00:08:01,640 I can feel it. 84 00:08:03,430 --> 00:08:04,070 Well, 85 00:08:04,110 --> 00:08:06,030 we'd better not be so childish. 86 00:08:06,150 --> 00:08:07,780 Weren't you the one who did something so childish first? 87 00:08:13,720 --> 00:08:15,270 Why did you leave so early today? 88 00:08:16,180 --> 00:08:17,110 Nothing. 89 00:08:17,390 --> 00:08:18,270 Because... 90 00:08:18,590 --> 00:08:19,670 Because... 91 00:08:21,230 --> 00:08:23,630 As you know, the atmosphere at school is very depressing. 92 00:08:24,160 --> 00:08:25,730 I might as well come out for a walk. 93 00:08:29,390 --> 00:08:30,560 Is it because of Miss Yan? 94 00:08:34,080 --> 00:08:34,830 No. 95 00:08:35,960 --> 00:08:36,909 I know her well 96 00:08:37,830 --> 00:08:38,789 and understand her. 97 00:08:39,950 --> 00:08:41,309 It's reasonable for her to be angry with me. 98 00:08:46,070 --> 00:08:47,630 I'm fine now. 99 00:08:47,910 --> 00:08:49,030 Don't worry about me. 100 00:08:49,390 --> 00:08:50,710 I'm really fine. 101 00:08:52,950 --> 00:08:53,630 Okay. 102 00:08:54,190 --> 00:08:55,430 Let's go eat peach mustard pastries. 103 00:08:55,690 --> 00:08:56,460 Okay! 104 00:08:57,630 --> 00:08:58,940 Peach mustard pastries! 105 00:08:58,970 --> 00:08:59,920 Hurry up, Short Legs. 106 00:08:59,940 --> 00:09:00,560 Hurry up. 107 00:09:00,590 --> 00:09:01,500 -Wait for me. -Hurry up. 108 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Junior Zhou. 109 00:09:15,780 --> 00:09:16,490 Senior Yan. 110 00:09:17,210 --> 00:09:18,250 Sorry to keep you waiting. 111 00:09:25,790 --> 00:09:26,550 Is there 112 00:09:26,570 --> 00:09:28,860 anything wrong with my dress today? 113 00:09:30,830 --> 00:09:31,910 It's just that 114 00:09:32,030 --> 00:09:34,510 I've never observed you so carefully before. 115 00:09:35,410 --> 00:09:36,450 You're just like a figure in a painting, 116 00:09:36,920 --> 00:09:38,070 and you're like an angel in the mortal world. 117 00:09:39,940 --> 00:09:41,140 I'm flattered, Junior Zhou. 118 00:09:41,320 --> 00:09:43,000 I merely selected this dress casually. 119 00:09:44,110 --> 00:09:45,110 I'm sorry 120 00:09:45,390 --> 00:09:46,390 for my imprudence. 121 00:09:46,790 --> 00:09:47,900 Please forgive me. 122 00:09:48,830 --> 00:09:49,560 It's all right. 123 00:09:49,910 --> 00:09:50,990 We are friends. 124 00:09:51,170 --> 00:09:52,460 There is no need for you to be so nervous. 125 00:09:54,070 --> 00:09:54,750 By the way, 126 00:09:55,110 --> 00:09:56,950 I came in a hurry previously, 127 00:09:56,970 --> 00:09:58,320 so I lack the pigments of several colors now. 128 00:09:58,590 --> 00:09:59,780 If you don't mind, 129 00:09:59,910 --> 00:10:02,170 please accompany me to buy some pigments. 130 00:10:03,590 --> 00:10:04,750 Okay. Let's go. 131 00:10:05,160 --> 00:10:05,870 Senior Yan, please. 132 00:10:06,040 --> 00:10:06,710 You'll treat me to the pastries? 133 00:10:06,750 --> 00:10:07,590 I'll treat you to the pastries if I want to. 134 00:10:07,610 --> 00:10:08,690 If I don't want to, I... 135 00:10:24,020 --> 00:10:24,730 Senior Yan. 136 00:10:34,300 --> 00:10:34,830 Let's go. 137 00:10:39,750 --> 00:10:40,470 Now I don't want to eat them. 138 00:10:40,510 --> 00:10:41,390 Let me send you back home. 139 00:10:42,760 --> 00:10:43,230 Let's go. 140 00:10:52,490 --> 00:10:53,360 Junior Zhou. 141 00:10:56,150 --> 00:10:58,610 Can you pretend to be my boyfriend? 142 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 I've thought about it for a long time. 143 00:11:01,900 --> 00:11:03,760 It's surprising that Yueniang lied to us like that. 144 00:11:04,030 --> 00:11:05,270 I'm really angry. 145 00:11:06,040 --> 00:11:08,800 But if we can pretend that we're dating each other, 146 00:11:08,900 --> 00:11:10,820 I think they will be like us. 147 00:11:11,520 --> 00:11:12,400 What do you think? 148 00:11:14,870 --> 00:11:15,590 Okay. 149 00:11:17,110 --> 00:11:17,600 Actually, I... 150 00:11:17,630 --> 00:11:18,770 The pigment stall is over there. 151 00:11:19,280 --> 00:11:20,170 Let's go over there. 152 00:11:26,880 --> 00:11:27,880 Watch out, Senior Yan! 153 00:11:33,600 --> 00:11:34,400 Junior Zhou! 154 00:11:34,920 --> 00:11:36,490 Junior Zhou, are you all right? 155 00:11:40,200 --> 00:11:41,210 I'm fine. 156 00:11:41,260 --> 00:11:41,960 But I'm worried about you. 157 00:11:42,840 --> 00:11:45,190 Sorry for my rudeness just now. 158 00:11:45,520 --> 00:11:46,070 Please forgive me. 159 00:11:46,090 --> 00:11:48,050 You're already like this. Why do you still care about me? 160 00:11:49,520 --> 00:11:50,640 I'm glad that you're fine. 161 00:11:51,480 --> 00:11:52,990 Can anyone help us? 162 00:11:53,500 --> 00:11:55,020 Why are you just standing there and watching us? 163 00:11:55,040 --> 00:11:56,080 Let me help you up. 164 00:12:02,780 --> 00:12:04,060 Why did you come here? 165 00:12:08,350 --> 00:12:09,270 Right. 166 00:12:09,910 --> 00:12:10,950 Why did I come here? 167 00:12:11,310 --> 00:12:12,110 No. 168 00:12:12,750 --> 00:12:13,470 Just now, I said that 169 00:12:13,490 --> 00:12:14,930 I didn't want to eat the pastries. 170 00:12:15,060 --> 00:12:16,140 So, there's nothing wrong 171 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 with me coming here. 172 00:12:20,430 --> 00:12:21,350 Song Zhu. 173 00:12:23,390 --> 00:12:24,350 Do you feel upset now? 174 00:12:28,590 --> 00:12:29,110 Yes. 175 00:12:30,280 --> 00:12:31,160 Yes, I do. 176 00:12:32,750 --> 00:12:33,950 I feel upset now. 177 00:12:36,610 --> 00:12:37,280 Xiao Yu. 178 00:12:37,820 --> 00:12:39,270 I was the one who hurt Qinruo first. 179 00:12:39,390 --> 00:12:40,430 So no matter what she does, 180 00:12:40,470 --> 00:12:42,230 I should put up with it, right? 181 00:12:42,590 --> 00:12:44,000 They have done that to you. 182 00:12:44,540 --> 00:12:45,980 Why do you still care about them? 183 00:12:46,210 --> 00:12:46,680 Can you stop 184 00:12:46,710 --> 00:12:48,030 taking the blame for everything? 185 00:12:48,030 --> 00:12:50,430 How can I not take the blame? 186 00:12:50,760 --> 00:12:51,430 I... 187 00:12:52,070 --> 00:12:54,480 I've tried my best not to take the blame. 188 00:12:55,150 --> 00:12:55,750 I... 189 00:12:55,990 --> 00:12:58,550 I've tried my best to stop taking the blame. 190 00:12:59,190 --> 00:13:00,150 Don't I look like doing that? 191 00:13:00,690 --> 00:13:01,330 I... 192 00:13:01,830 --> 00:13:03,650 I didn't care at all just now. 193 00:13:04,220 --> 00:13:06,940 Xiao Yu, I didn't care at all just now. 194 00:13:10,390 --> 00:13:13,750 I didn't care at all just now. 195 00:13:35,470 --> 00:13:36,310 You did well. 196 00:13:51,600 --> 00:13:52,360 I'm fine now. 197 00:13:55,770 --> 00:13:57,700 I'm really fine now. 198 00:14:01,620 --> 00:14:04,060 Let's go eat something delicious. 199 00:14:04,080 --> 00:14:05,200 I'm hungry now. 200 00:14:07,230 --> 00:14:07,950 So... 201 00:14:10,620 --> 00:14:11,500 So soon? 202 00:14:11,910 --> 00:14:13,110 I mean it. 203 00:14:13,520 --> 00:14:15,470 You'll eat delicious food with me, won't you? 204 00:14:15,860 --> 00:14:17,540 Let's go. I'm really fine now. 205 00:14:26,590 --> 00:14:27,550 He didn't hurt his bones. 206 00:14:27,650 --> 00:14:28,450 It's just a minor injury. 207 00:14:28,650 --> 00:14:30,170 He'll get better in a few days. 208 00:14:30,520 --> 00:14:32,400 Doctor, please prescribe the best medicine for him. 209 00:14:32,710 --> 00:14:33,630 No matter how much it costs, 210 00:14:34,020 --> 00:14:35,170 don't let him get any scars. 211 00:14:36,120 --> 00:14:36,850 Don't worry. 212 00:14:37,430 --> 00:14:39,230 I've used the best medicine for him. 213 00:14:39,910 --> 00:14:42,150 You can come back to change the dressing in seven days. 214 00:14:42,830 --> 00:14:43,600 Thank you, doctor. 215 00:14:44,750 --> 00:14:45,470 Alright. 216 00:14:48,220 --> 00:14:49,070 Senior Yan, 217 00:14:49,710 --> 00:14:50,910 you don't have to spend so much money to treat my injury. 218 00:14:53,310 --> 00:14:54,910 Don't say that. 219 00:14:55,080 --> 00:14:57,240 You got hurt because you tried to save me. 220 00:14:58,110 --> 00:14:59,190 Besides, 221 00:14:59,440 --> 00:15:00,570 if I didn't do this, 222 00:15:00,630 --> 00:15:02,550 I wouldn't know how to repay your kindness. 223 00:15:03,990 --> 00:15:04,910 Speaking of which, 224 00:15:05,360 --> 00:15:06,990 I was the one who asked you out today. 225 00:15:07,060 --> 00:15:08,420 Because of that, this accident happened. 226 00:15:09,940 --> 00:15:10,950 It was all my fault. 227 00:15:12,100 --> 00:15:13,140 But it seems that 228 00:15:13,360 --> 00:15:15,190 it's not the first time that you've saved me. 229 00:15:16,820 --> 00:15:17,900 It's what I should do. 230 00:15:22,460 --> 00:15:25,660 I shouldn't have said those words just now. 231 00:15:33,280 --> 00:15:34,890 It was a bit abrupt 232 00:15:35,800 --> 00:15:37,520 to ask you to be my boyfriend. 233 00:15:41,550 --> 00:15:42,150 I... 234 00:15:42,150 --> 00:15:43,070 I'm willing to be your boyfriend. 235 00:15:48,110 --> 00:15:49,230 If I can make you 236 00:15:49,840 --> 00:15:51,650 less worried by doing this, 237 00:15:52,770 --> 00:15:53,610 I'm willing to do so. 238 00:16:00,950 --> 00:16:01,830 Thank you. 239 00:16:06,630 --> 00:16:07,310 Senior Yan. 240 00:16:09,250 --> 00:16:10,930 Feiniang is timid. 241 00:16:11,270 --> 00:16:12,670 If she knows that I'm injured, 242 00:16:12,830 --> 00:16:14,110 I think she'll be worried. 243 00:16:14,530 --> 00:16:16,490 Could you please not tell her? 244 00:16:17,580 --> 00:16:18,550 But you... 245 00:16:19,910 --> 00:16:21,070 I'm fine being alone. 246 00:16:21,950 --> 00:16:22,790 Don't worry. 247 00:16:24,740 --> 00:16:26,070 I'll come to look after you, too. 248 00:16:29,840 --> 00:16:30,990 Don't bother, Senior Yan. 249 00:16:32,630 --> 00:16:34,190 You got hurt because of me. 250 00:16:34,950 --> 00:16:37,030 It's my duty to do something for you. 251 00:16:39,860 --> 00:16:40,990 Sir, your medicine. 252 00:16:41,510 --> 00:16:41,910 Thanks. 253 00:16:41,930 --> 00:16:42,610 Thank you. 254 00:16:56,550 --> 00:16:57,830 Thank you for your hard work today. 255 00:16:58,750 --> 00:17:00,190 Please go back and rest early. 256 00:17:01,390 --> 00:17:02,230 Give me the medicine. 257 00:17:03,080 --> 00:17:04,800 Now you only have one hand that is available. 258 00:17:04,960 --> 00:17:06,300 How can you decoct the herbs yourself? 259 00:17:07,300 --> 00:17:08,380 Just let me do it. 260 00:17:10,819 --> 00:17:11,609 Well... 261 00:17:12,510 --> 00:17:13,760 Don't stand on ceremony. 262 00:17:30,370 --> 00:17:31,120 I'm giving you the stuff. 263 00:17:31,350 --> 00:17:33,670 If there's nothing else, I have to go back now. 264 00:17:35,210 --> 00:17:35,960 Be careful on the way. 265 00:18:23,600 --> 00:18:24,240 Li. 266 00:18:24,510 --> 00:18:25,150 Catch up with him. 267 00:18:25,430 --> 00:18:26,190 Wait for me! 268 00:18:26,190 --> 00:18:26,680 Hurry up! 269 00:18:26,680 --> 00:18:27,520 Wait for me! 270 00:18:57,720 --> 00:18:58,600 You're awake. 271 00:18:59,190 --> 00:19:00,070 Senior Yan. 272 00:19:00,320 --> 00:19:00,810 You... 273 00:19:01,570 --> 00:19:03,570 You started to wait here early in the morning? 274 00:19:04,350 --> 00:19:05,750 I noticed that you hadn't woken up, 275 00:19:05,840 --> 00:19:07,520 so I stood in front of the door for a while. 276 00:19:07,670 --> 00:19:08,780 You didn't have to do this. 277 00:19:09,670 --> 00:19:11,070 You could have knocked on the door to wake me up. 278 00:19:11,750 --> 00:19:12,910 You didn't have to wait in front of the door. 279 00:19:14,670 --> 00:19:15,470 Come in, please. 280 00:19:26,810 --> 00:19:27,720 Senior Yan, have a seat. 281 00:19:28,790 --> 00:19:29,550 Thank you. 282 00:19:31,840 --> 00:19:33,350 I've brought you some breakfast. 283 00:19:33,540 --> 00:19:35,140 Have breakfast first. 284 00:19:35,430 --> 00:19:36,750 Then take the medicine. 285 00:19:37,550 --> 00:19:38,390 The doctor has said that 286 00:19:38,640 --> 00:19:40,750 you can't take this medicine on an empty stomach. 287 00:19:43,030 --> 00:19:43,830 Senior Yan. 288 00:19:45,310 --> 00:19:46,590 You don't have to be so nice to me. 289 00:19:47,030 --> 00:19:47,670 I... 290 00:19:48,950 --> 00:19:49,990 I don't know how to repay your kindness. 291 00:19:51,070 --> 00:19:53,510 You got hurt because you tried to save me. 292 00:19:54,060 --> 00:19:56,340 If you don't let me do something for you, 293 00:19:56,810 --> 00:19:58,290 I'll feel even guiltier. 294 00:20:03,360 --> 00:20:04,070 Just eat. 295 00:20:05,520 --> 00:20:06,230 You should eat, too. 296 00:20:25,980 --> 00:20:26,750 Look at you. 297 00:20:27,350 --> 00:20:28,750 The corners of your mouth are full of food. 298 00:20:44,360 --> 00:20:45,750 Xiao Yu, what are you doing? 299 00:20:47,780 --> 00:20:48,390 Nothing. 300 00:20:48,670 --> 00:20:49,310 I'm not doing anything. 301 00:20:49,330 --> 00:20:50,460 Nothing. Let's go. 302 00:20:51,610 --> 00:20:52,220 Let's go. 303 00:20:52,870 --> 00:20:53,630 Let's go. 304 00:20:53,830 --> 00:20:54,430 Let go of... 305 00:20:54,910 --> 00:20:55,510 Let's go. 306 00:20:55,540 --> 00:20:56,690 Where are we going? 307 00:20:57,070 --> 00:20:57,550 Let's go to 308 00:20:57,710 --> 00:20:58,550 the beverage shop. 309 00:20:58,630 --> 00:21:00,310 Why are we going to the beverage shop so early in the morning? 310 00:21:00,310 --> 00:21:01,560 I'm thirsty. Let's go. 311 00:21:01,590 --> 00:21:02,270 If you have some beverages early in the morning, 312 00:21:02,310 --> 00:21:03,070 aren't you afraid that you'll have diarrhea? 313 00:21:03,070 --> 00:21:03,990 No, I'm not afraid of that. 314 00:21:04,010 --> 00:21:05,130 Let's go. 315 00:21:10,090 --> 00:21:10,760 Senior Yan. 316 00:21:11,590 --> 00:21:12,670 Sorry for my rudeness just now. 317 00:21:15,150 --> 00:21:16,120 It's all right. 318 00:21:17,440 --> 00:21:19,350 I was the one who made this suggestion. 319 00:21:21,010 --> 00:21:22,120 But it was hard for you. 320 00:21:22,410 --> 00:21:23,730 You needed to pretend to be intimate with me. 321 00:21:25,610 --> 00:21:26,280 Qinruo. 322 00:21:27,780 --> 00:21:28,470 Well... 323 00:21:29,480 --> 00:21:30,520 The medicine is a little cold now. 324 00:21:30,580 --> 00:21:32,060 I'll take it to the kitchen and heat it up for you. 325 00:22:14,590 --> 00:22:15,680 What's wrong with you? 326 00:22:15,710 --> 00:22:17,150 You look weird today. 327 00:22:17,150 --> 00:22:18,230 You were the one who asked me out, 328 00:22:18,260 --> 00:22:19,220 but you look so weird now. 329 00:22:25,000 --> 00:22:25,750 There's nothing special. 330 00:22:26,140 --> 00:22:27,100 I didn't sleep well last night. 331 00:22:30,320 --> 00:22:31,160 You're lying. 332 00:22:32,010 --> 00:22:32,840 There must be something. 333 00:22:41,440 --> 00:22:42,350 You... 334 00:22:43,630 --> 00:22:47,030 Don't you think that Yan Qinruo 335 00:22:47,120 --> 00:22:48,400 was too proactive towards Zhou Ji yesterday? 336 00:22:51,220 --> 00:22:52,910 So you're thinking about that? 337 00:22:57,230 --> 00:22:59,710 Do you still have feelings for Qinruo... 338 00:23:00,170 --> 00:23:00,930 No. 339 00:23:01,670 --> 00:23:02,550 You misunderstood it. 340 00:23:03,780 --> 00:23:05,530 Hearing what you said, how could I not misunderstand it? 341 00:23:11,520 --> 00:23:14,330 Is Zhou Ji the one whom you have feelings for? 342 00:23:14,350 --> 00:23:15,110 Are you crazy? 343 00:23:15,950 --> 00:23:17,870 Then why have you thought about this matter for such a long time? 344 00:23:18,530 --> 00:23:19,610 Haven't you thought about it? 345 00:23:20,500 --> 00:23:21,980 I already finished thinking about it yesterday. 346 00:23:31,450 --> 00:23:32,570 Are you sick? 347 00:23:33,580 --> 00:23:34,530 You are the one who is sick. 348 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 Let me tell you. If you're sick, you need to take medicine, 349 00:23:36,270 --> 00:23:37,660 and you can't think too much. 350 00:23:38,030 --> 00:23:38,840 It's true. 351 00:23:42,480 --> 00:23:43,240 Forget it. 352 00:24:05,420 --> 00:24:06,750 Mr. Zhou, let me help you. 353 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Don't bother, Senior Yan. 354 00:24:08,880 --> 00:24:09,880 I can do it myself. 355 00:24:16,190 --> 00:24:17,750 You got hurt because of me. 356 00:24:18,230 --> 00:24:20,270 But I didn't take good care of you. 357 00:24:28,790 --> 00:24:29,870 It's not like that, Senior Yan. 358 00:24:30,990 --> 00:24:31,670 Look. 359 00:24:31,880 --> 00:24:33,570 I can bandage the wound well by myself. 360 00:24:35,470 --> 00:24:36,870 But the more you say like that, 361 00:24:37,960 --> 00:24:39,440 the guiltier I feel. 362 00:24:42,240 --> 00:24:43,160 It's okay, Senior Yan. 363 00:24:43,680 --> 00:24:44,630 It's just a minor injury. 364 00:24:45,140 --> 00:24:46,140 I'll recover in a few days. 365 00:24:46,780 --> 00:24:48,020 Don't worry about it. 366 00:24:52,940 --> 00:24:53,660 By the way, 367 00:24:56,300 --> 00:24:57,060 this. one.. 368 00:24:57,730 --> 00:24:58,540 This... 369 00:25:03,600 --> 00:25:04,400 This is... 370 00:25:07,700 --> 00:25:08,700 I've found 371 00:25:09,500 --> 00:25:10,790 this bracelet for you. 372 00:25:15,020 --> 00:25:15,700 Thank you. 373 00:25:16,820 --> 00:25:17,620 Thank you. 374 00:25:23,370 --> 00:25:25,050 I haven't drawn the picture I promised you to paint. 375 00:25:25,860 --> 00:25:27,220 I... I'll do it now. 376 00:25:27,630 --> 00:25:28,540 I'll do it now. 377 00:25:33,840 --> 00:25:34,880 I'll do it now. 378 00:25:35,800 --> 00:25:36,750 I'll do it now. 379 00:25:42,180 --> 00:25:43,180 I’ll do it now. 380 00:25:50,980 --> 00:25:52,340 Alright, Mr. Zhou. 381 00:25:52,820 --> 00:25:54,540 You should take a good rest now. 382 00:26:16,310 --> 00:26:17,100 Your Highness. 383 00:26:22,720 --> 00:26:23,760 Your Highness. 384 00:26:25,150 --> 00:26:26,830 Don't panic. I'm fine. 385 00:26:34,450 --> 00:26:35,330 You may leave. 386 00:26:38,160 --> 00:26:39,360 Don't tell anyone 387 00:26:40,290 --> 00:26:41,500 about my coughing. 388 00:26:43,420 --> 00:26:44,460 Yes. 389 00:26:54,700 --> 00:26:56,780 Your Highness, take good care of yourself. 390 00:27:02,660 --> 00:27:03,610 Let's get down to business. 391 00:27:08,580 --> 00:27:09,490 Your Highness, 392 00:27:09,980 --> 00:27:11,260 I've found that 393 00:27:11,570 --> 00:27:13,890 the corruption case is related to the tax loopholes. 394 00:27:14,220 --> 00:27:15,500 In my previous investigation, I found that 395 00:27:15,540 --> 00:27:17,420 the donated money which the academies distributed to the students 396 00:27:17,580 --> 00:27:20,340 returned to Li Shancai's residence again through Zhao Shoucai. 397 00:27:20,700 --> 00:27:21,930 Therefore, I sneaked into Li Mansion at night 398 00:27:22,140 --> 00:27:24,100 and found the account book with the records of the incomes of donated money. 399 00:27:24,460 --> 00:27:26,090 According to the names of the merchants in the account book, 400 00:27:26,260 --> 00:27:27,460 I found those merchants who donated the money. 401 00:27:27,970 --> 00:27:28,780 I tracked them and found that 402 00:27:28,970 --> 00:27:30,980 those merchants made a deal with Li Shancai. 403 00:27:31,380 --> 00:27:32,810 They got the money they had donated 404 00:27:32,940 --> 00:27:34,770 in a small house in the suburbs 405 00:27:34,900 --> 00:27:36,140 so as to achieve the purpose of tax evasion. 406 00:27:36,780 --> 00:27:39,120 I can confirm that in this case, Duke Yue took the lead 407 00:27:39,180 --> 00:27:40,300 and Li Shancai wrapped it up. 408 00:27:40,460 --> 00:27:42,100 There might be a bigger mastermind behind this conspiracy. 409 00:27:42,140 --> 00:27:43,130 Many people are involved. 410 00:27:43,460 --> 00:27:44,860 To avoid alerting the enemies, 411 00:27:44,900 --> 00:27:46,540 I didn't enter that small house. 412 00:27:46,740 --> 00:27:47,580 I suspect that 413 00:27:47,730 --> 00:27:50,420 the account book about the expenditures is hidden there. 414 00:27:58,380 --> 00:28:00,020 This account book is a handwritten copy. 415 00:28:00,420 --> 00:28:02,300 I think Uncle Hu sent it with the letter 416 00:28:02,320 --> 00:28:04,070 after he copied the original version. 417 00:28:30,020 --> 00:28:32,020 With the annual 10,000 taels of gold, 418 00:28:32,380 --> 00:28:33,860 they've evaded taxes like this. 419 00:28:35,620 --> 00:28:38,300 The National Treasury is short of money now. 420 00:28:39,300 --> 00:28:40,540 We also have both internal and external problems. 421 00:28:42,570 --> 00:28:44,050 These corrupt officials 422 00:28:45,300 --> 00:28:47,410 even colluded with merchants 423 00:28:48,460 --> 00:28:50,370 to evade taxes. 424 00:28:51,900 --> 00:28:53,090 A few days ago, 425 00:28:54,420 --> 00:28:57,380 Song Yang, the new Number One Scholar, 426 00:28:58,330 --> 00:29:01,490 put forward an idea in the imperial court. 427 00:29:01,860 --> 00:29:03,220 It's about tax reform. 428 00:29:04,940 --> 00:29:07,140 Wan Li was the first one who objected to it. 429 00:29:09,780 --> 00:29:13,020 It showed his wild ambition. 430 00:29:13,380 --> 00:29:14,660 The tax reform 431 00:29:15,340 --> 00:29:16,820 will cut off their source of making a fortune. 432 00:29:16,940 --> 00:29:17,980 Therefore, 433 00:29:18,500 --> 00:29:21,890 tax reform is what we must do. 434 00:29:23,460 --> 00:29:25,820 I've heard that most of the officials who have been promoted recently 435 00:29:26,220 --> 00:29:28,300 used to be Song Xu's students. 436 00:29:29,420 --> 00:29:30,140 Besides, 437 00:29:30,660 --> 00:29:33,250 Song Xu has been in contact with Zhao Wenlang through letters recently. 438 00:29:33,850 --> 00:29:35,730 The person who suggested tax reform 439 00:29:35,770 --> 00:29:37,060 is the son of Song Xu, 440 00:29:37,620 --> 00:29:38,540 but 441 00:29:38,740 --> 00:29:41,140 it's still hard to figure out his true intention now. 442 00:29:41,530 --> 00:29:44,420 This person seems more important now. 443 00:29:44,940 --> 00:29:46,580 If he can participate in the reform, 444 00:29:48,100 --> 00:29:50,220 things will be much easier. 445 00:29:50,740 --> 00:29:51,580 Otherwise, 446 00:29:52,100 --> 00:29:53,610 it'll be more difficult to carry out the reform. 447 00:29:54,250 --> 00:29:55,020 Your Highness, 448 00:29:55,490 --> 00:29:58,010 what are we going to do next? 449 00:29:58,580 --> 00:29:59,740 We'll start with 450 00:30:00,330 --> 00:30:02,700 one of Li Shancai's son. 451 00:30:03,820 --> 00:30:05,660 Then we will make them lose thoroughly. 452 00:30:07,590 --> 00:30:09,950 As for Song Xu, 453 00:30:12,250 --> 00:30:14,550 let's see the scenery in the south by that time. 454 00:30:39,820 --> 00:30:40,620 Mr. Zhang. 455 00:30:41,160 --> 00:30:42,960 Can you let me copy the name list 456 00:30:42,980 --> 00:30:45,590 and accounting records about the students of the academy 457 00:30:45,620 --> 00:30:46,930 who received the donated money this year? 458 00:30:47,500 --> 00:30:48,780 That's strange. 459 00:30:49,730 --> 00:30:50,660 Why does Duke Yue want the name list 460 00:30:50,680 --> 00:30:53,650 -and accounting records about the students who received the donated money? -Why do you want to copy these records? 461 00:30:54,410 --> 00:30:57,210 I want to contact the students who received the donated money, 462 00:30:57,580 --> 00:31:00,060 and ask them to write about their feelings for the Yiyang Academy. 463 00:31:00,080 --> 00:31:01,630 Why are you being so sneaky here? 464 00:31:05,540 --> 00:31:06,380 Nothing. 465 00:31:06,550 --> 00:31:08,480 I went back to the Teachers' Office and found that there was a guest inside. 466 00:31:08,780 --> 00:31:10,820 I'll give your books to them as gifts. 467 00:31:11,100 --> 00:31:12,710 What do you think, Mr. Zhang? 468 00:31:14,580 --> 00:31:15,820 So it's Duke Yue. 469 00:31:15,970 --> 00:31:16,580 Let's go. 470 00:31:17,860 --> 00:31:18,530 What? 471 00:31:18,870 --> 00:31:20,830 As a teaching assistant, why are you afraid of seeing him? 472 00:31:21,090 --> 00:31:23,070 Besides, you've seen Duke Yue before, haven't you? 473 00:31:23,100 --> 00:31:24,060 Let's go and say hello to him. 474 00:31:25,980 --> 00:31:26,750 No need. 475 00:31:28,940 --> 00:31:30,620 What? 476 00:31:31,900 --> 00:31:32,710 Wait for me. 477 00:31:38,250 --> 00:31:40,410 This is the account book about the donation records. 478 00:31:40,940 --> 00:31:41,740 Please read it. 479 00:31:41,740 --> 00:31:42,420 Okay. 480 00:31:53,860 --> 00:31:55,140 There are many people recorded in this book. 481 00:31:55,480 --> 00:31:57,290 I'm afraid it'll take some time. 482 00:31:58,060 --> 00:31:58,780 No hurry. 483 00:31:59,340 --> 00:32:00,500 Take your time to copy the records. 484 00:32:01,100 --> 00:32:04,340 I'll go arrange the self-study sessions for the students first. 485 00:32:04,940 --> 00:32:06,620 I'll come back to accompany you later. 486 00:32:06,980 --> 00:32:08,260 Mr. Zhang, please continue with your work. 487 00:32:08,460 --> 00:32:09,500 I'll wait for you here. 488 00:32:09,570 --> 00:32:10,300 Okay. 489 00:32:10,580 --> 00:32:12,020 Duke Yue, please help yourself. 490 00:32:12,580 --> 00:32:14,500 The tea, brushes and ink are all here. 491 00:32:14,670 --> 00:32:15,510 Please help yourself. 492 00:32:15,940 --> 00:32:17,020 You're so kind. 493 00:32:30,520 --> 00:32:32,710 [Account Book] 494 00:32:37,020 --> 00:32:38,570 Why do I feel that you are weird every day? 495 00:32:39,100 --> 00:32:40,410 What is so weird about me? 496 00:32:40,880 --> 00:32:43,160 It's quite weird that you're avoiding Duke Yue. 497 00:32:45,740 --> 00:32:46,390 Look. 498 00:32:48,100 --> 00:32:49,220 Why are there two people? 499 00:32:50,890 --> 00:32:51,730 Look. 500 00:32:53,110 --> 00:32:54,540 Who would come to such a hidden place? 501 00:32:54,770 --> 00:32:55,760 Don't care about that. 502 00:32:55,810 --> 00:32:57,290 Anyway, they're definitely not female students. 503 00:32:57,420 --> 00:32:58,020 Except me, 504 00:32:58,040 --> 00:32:59,880 no female students would come here to play. 505 00:33:00,650 --> 00:33:02,130 Now it's class time at the Men's Academy. 506 00:33:02,180 --> 00:33:03,310 They must be female students. 507 00:33:03,340 --> 00:33:04,780 I don't think they're female students. 508 00:33:05,980 --> 00:33:07,070 I think maybe 509 00:33:07,100 --> 00:33:09,490 Xue Hanfu and Ding Miao are catching crickets there. 510 00:33:09,740 --> 00:33:10,580 Let's make a bet. 511 00:33:11,170 --> 00:33:11,820 Okay. 512 00:33:12,900 --> 00:33:14,700 If they're students from the Men's Academy, I'll lose. 513 00:33:14,700 --> 00:33:15,620 I'll buy you some peach mustard pastries. 514 00:33:15,900 --> 00:33:17,460 If they're students from the Women's Academy, you'll lose. 515 00:33:17,500 --> 00:33:18,060 You'll have to buy me a bottle of wine. 516 00:33:18,060 --> 00:33:18,410 Okay. 517 00:33:19,480 --> 00:33:20,390 See you at the back mountain later. 518 00:33:20,500 --> 00:33:21,060 Okay. 519 00:33:21,490 --> 00:33:22,820 Now it's class time at the Men's Academy. 520 00:33:22,860 --> 00:33:23,940 You'll definitely lose. 521 00:33:25,060 --> 00:33:26,380 Not necessarily. 522 00:33:38,520 --> 00:33:39,110 Don't look at it. 523 00:33:39,360 --> 00:33:40,090 What are you doing? Let me see. 524 00:33:40,110 --> 00:33:41,620 Don't look at it. 525 00:33:43,730 --> 00:33:44,540 Qinruo. 526 00:33:45,780 --> 00:33:46,820 Give me a chance 527 00:33:48,190 --> 00:33:49,140 to let me take care of you. 528 00:34:04,590 --> 00:34:06,270 It's just an illusion. 529 00:34:25,300 --> 00:34:26,139 Mr. Zhou. 530 00:34:26,900 --> 00:34:28,460 I know that 531 00:34:29,010 --> 00:34:30,440 you were faking it just now. 532 00:34:31,540 --> 00:34:33,060 -It was all fake. -I wasn't faking it. 533 00:34:34,199 --> 00:34:35,550 I've really fallen in love with you. 534 00:34:38,620 --> 00:34:39,739 Give me a chance. 535 00:34:42,060 --> 00:34:42,940 Do you want to cry? 536 00:34:43,929 --> 00:34:45,040 Just cry. It's okay. 537 00:34:45,290 --> 00:34:46,219 I'll let you lean on my shoulder. 538 00:34:46,219 --> 00:34:47,380 My face feels so hot. 539 00:34:50,650 --> 00:34:52,239 How come I feel so hot for no reason 540 00:34:52,580 --> 00:34:54,090 after I saw a scene like that? 541 00:34:54,679 --> 00:34:56,429 How embarrassing. 542 00:35:01,370 --> 00:35:02,240 It's so hot. 543 00:35:03,580 --> 00:35:04,220 You... 544 00:35:04,360 --> 00:35:06,280 Are you sick because you're so angry? 545 00:35:07,320 --> 00:35:08,500 This is too fast. 546 00:35:10,140 --> 00:35:10,940 Are you okay? 547 00:35:15,920 --> 00:35:16,810 Don't follow me. 548 00:35:16,850 --> 00:35:18,130 I need to be alone and calm down. 549 00:35:28,030 --> 00:35:28,970 It was all fake. 550 00:35:29,900 --> 00:35:30,780 Besides, you know that 551 00:35:31,460 --> 00:35:32,780 Yueniang likes you. 552 00:35:34,320 --> 00:35:35,950 She also knows that you used to like Xiao. 553 00:35:36,710 --> 00:35:37,520 But what about now? 554 00:35:39,620 --> 00:35:40,860 Besides, there has been no 555 00:35:41,410 --> 00:35:42,610 special relationship between Senior Song and I. 556 00:35:46,140 --> 00:35:46,980 Or 557 00:35:48,780 --> 00:35:51,030 are you actually still caring about her? 558 00:35:57,900 --> 00:35:58,810 Mr. Zhou, 559 00:35:59,300 --> 00:36:01,170 I have something to do. I have to go. 560 00:36:08,260 --> 00:36:10,110 Why did we come across Zhou Ji right at that place? 561 00:36:10,210 --> 00:36:11,210 I lost in the betting. 562 00:36:11,250 --> 00:36:12,290 I should have beaten him up there 563 00:36:12,290 --> 00:36:13,220 to teach him a lesson for his imprudence. 564 00:36:20,850 --> 00:36:22,420 All of you will be able to buy the pastries. 565 00:36:22,420 --> 00:36:23,330 Don't push or shove. 566 00:36:27,890 --> 00:36:29,140 If I can't buy the peach mustard pastries, 567 00:36:29,740 --> 00:36:30,910 she'll scold me again. 568 00:36:48,310 --> 00:36:49,470 Come out. 569 00:36:49,600 --> 00:36:50,650 Don't be childish. 570 00:37:01,020 --> 00:37:02,420 I knew you'd be here. 571 00:37:04,910 --> 00:37:06,060 See what I've brought you. 572 00:37:07,300 --> 00:37:09,150 You admit defeat by doing this. 573 00:37:11,570 --> 00:37:12,810 Don't tell anyone about it. 574 00:37:20,780 --> 00:37:22,260 I really don't understand. 575 00:37:23,890 --> 00:37:25,130 Actually, I don't understand, either. 576 00:37:27,690 --> 00:37:29,060 I mean the wine. 577 00:37:29,230 --> 00:37:30,090 I really don't understand 578 00:37:30,120 --> 00:37:31,160 as the wine tastes so terrible, 579 00:37:31,180 --> 00:37:31,930 why 580 00:37:32,530 --> 00:37:34,330 there are still some people who love drinking it so much. 581 00:37:36,120 --> 00:37:37,400 Haven't you heard of a saying? 582 00:37:39,030 --> 00:37:41,550 It's "Getting drunk to relieve sorrows". 583 00:37:41,660 --> 00:37:43,730 I've also heard the saying that if you get drunk to drown your sorrows, you'll feel sadder instead. 584 00:37:47,290 --> 00:37:48,180 Today, 585 00:37:48,660 --> 00:37:50,860 you saw that man and that woman 586 00:37:51,340 --> 00:37:52,380 doing that thing. 587 00:37:53,640 --> 00:37:54,920 Are you sure that you're fine? 588 00:37:57,460 --> 00:37:59,720 Do you think what I said in the restaurant on that day were just some words said by me in a dream? 589 00:38:05,570 --> 00:38:07,140 I saw both of them there today. 590 00:38:08,260 --> 00:38:09,480 I was really surprised. 591 00:38:13,100 --> 00:38:14,340 But besides that, 592 00:38:16,200 --> 00:38:17,850 I had no other feelings. 593 00:38:20,020 --> 00:38:21,660 If Qinruo can be happy, 594 00:38:22,450 --> 00:38:23,730 I think I'll be glad. 595 00:38:25,180 --> 00:38:26,860 At least, among the four of us, 596 00:38:29,180 --> 00:38:30,420 someone didn't lose. 597 00:38:42,060 --> 00:38:43,540 I don't understand the concepts of winning and losing in love. 598 00:38:44,360 --> 00:38:47,210 However, as long as you feel relieved, 599 00:38:48,780 --> 00:38:49,730 I'll be happy. 600 00:38:51,980 --> 00:38:52,740 Talking about the knowledge of love 601 00:38:52,760 --> 00:38:54,680 with men like you is such a difficult task. 602 00:38:54,820 --> 00:38:56,100 I didn't understand, so I asked you. 603 00:38:56,930 --> 00:38:58,450 About the phrase you mentioned last time, 604 00:38:59,020 --> 00:39:00,660 it seems to be "infatuation and imagination". 605 00:39:00,890 --> 00:39:02,640 Right. What does it mean? 606 00:39:03,690 --> 00:39:05,250 I asked Jin Xiaoyue secretly. 607 00:39:05,920 --> 00:39:06,880 She said that 608 00:39:08,690 --> 00:39:10,290 when a person likes someone, 609 00:39:11,610 --> 00:39:14,230 he'll eat what that person likes to eat. 610 00:39:20,860 --> 00:39:21,770 Are you okay? 611 00:39:24,560 --> 00:39:26,040 I'm fine. I choked on this pastry. 612 00:39:28,060 --> 00:39:29,210 Go ahead. I'm fine. 613 00:39:29,700 --> 00:39:30,540 Go ahead. 614 00:39:36,620 --> 00:39:38,100 He will also 615 00:39:39,700 --> 00:39:41,570 do what that person likes to do. 616 00:39:45,430 --> 00:39:46,660 What do you like to do? 617 00:39:48,180 --> 00:39:49,370 I like 618 00:39:49,810 --> 00:39:51,750 Cuju and archery. 619 00:39:56,860 --> 00:39:57,770 Anyway, 620 00:39:58,300 --> 00:39:59,850 he'll change himself 621 00:40:01,440 --> 00:40:02,680 for that person. 622 00:40:04,810 --> 00:40:05,760 What have you changed? 623 00:40:05,990 --> 00:40:07,390 I like reading now. Does it count? 624 00:40:07,420 --> 00:40:08,060 No. 625 00:40:12,820 --> 00:40:14,520 So, I've gradually realized that 626 00:40:15,420 --> 00:40:18,420 my feelings for Zhou Ji cannot be considered as love. 627 00:40:26,170 --> 00:40:27,300 Then I'm relieved. 628 00:40:27,810 --> 00:40:29,350 I still didn't know how to tell you about it. 629 00:40:29,580 --> 00:40:30,500 What did you want to tell me? 630 00:40:37,620 --> 00:40:38,620 I've asked Zhou Ji. 631 00:40:40,230 --> 00:40:41,690 He said he had never liked you. 632 00:40:44,900 --> 00:40:45,590 Really? 633 00:40:55,540 --> 00:40:56,150 That's great. 634 00:41:06,620 --> 00:41:07,620 If you're fine, 635 00:41:09,540 --> 00:41:10,340 I'm relieved. 636 00:41:44,860 --> 00:41:46,340 As I'm thinking about it now, 637 00:41:46,770 --> 00:41:49,090 you're quite handsome 638 00:41:53,170 --> 00:41:54,820 when you don't talk. 639 00:41:58,610 --> 00:42:00,290 As I'm thinking about it now, 640 00:42:01,750 --> 00:42:02,900 it's kind of good 641 00:42:04,380 --> 00:42:06,100 to marry you. 642 00:42:12,550 --> 00:42:13,430 What did you say? 643 00:42:13,780 --> 00:42:14,380 It's... 644 00:42:15,970 --> 00:42:17,690 It's kind of good 645 00:42:19,860 --> 00:42:21,940 to marry you. 40255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.