All language subtitles for Special Lady episode 26 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,330 --> 00:01:34,979 [Special Lady] 3 00:01:35,370 --> 00:01:37,729 [Episode 26] 4 00:01:52,460 --> 00:01:53,320 Left push. 5 00:01:54,910 --> 00:01:55,840 Right push. 6 00:02:13,470 --> 00:02:14,870 Why didn't it work? 7 00:02:19,000 --> 00:02:19,640 It worked. 8 00:02:19,790 --> 00:02:20,260 It worked. 9 00:02:20,280 --> 00:02:21,870 It... It worked. 10 00:02:21,910 --> 00:02:22,900 -It worked. -It worked. 11 00:02:23,120 --> 00:02:23,750 -It worked. -Come on. 12 00:02:23,870 --> 00:02:24,710 I'm gonna do it again. 13 00:02:24,710 --> 00:02:25,470 Strike while the iron is hot. 14 00:02:25,590 --> 00:02:26,070 Come on. 15 00:02:26,110 --> 00:02:27,380 Hold it properly. Let me take a look. 16 00:02:28,040 --> 00:02:29,110 I know. I know. 17 00:02:29,270 --> 00:02:30,200 I know. 18 00:02:35,270 --> 00:02:35,910 Instructor Shen. 19 00:02:35,910 --> 00:02:36,310 Left push. 20 00:02:36,340 --> 00:02:39,300 I heard from my seniors and juniors today... 21 00:02:39,420 --> 00:02:40,190 well... 22 00:02:40,829 --> 00:02:44,290 many squires donated money to Yiyang Academy. 23 00:02:44,670 --> 00:02:46,950 They even set up a charity organization for this. 24 00:02:48,470 --> 00:02:50,829 I heard the purpose of the money of this charity organization 25 00:02:50,860 --> 00:02:51,740 is 26 00:02:51,829 --> 00:02:53,710 to help those students from poor families. 27 00:02:54,230 --> 00:02:55,030 Right? 28 00:02:56,560 --> 00:02:57,470 Why... 29 00:02:58,550 --> 00:02:59,510 Instructor Shen. 30 00:03:01,110 --> 00:03:02,030 Yes. 31 00:03:02,790 --> 00:03:04,960 When Yan Qinruo was admitted to Women's Academy, 32 00:03:05,030 --> 00:03:06,040 her father, Duke Yue, 33 00:03:06,060 --> 00:03:07,950 donated a large sum of money. 34 00:03:08,140 --> 00:03:08,960 At that time, 35 00:03:09,350 --> 00:03:10,550 we were building the dorms. 36 00:03:10,550 --> 00:03:11,310 Stay away from me. 37 00:03:12,470 --> 00:03:13,510 I thought building dorms 38 00:03:13,590 --> 00:03:14,670 was a good thing. 39 00:03:15,050 --> 00:03:16,000 But Dean 40 00:03:16,870 --> 00:03:18,200 advocates frugality. 41 00:03:18,350 --> 00:03:19,390 He refused to accept the donation. 42 00:03:20,310 --> 00:03:21,630 It was deadlocked. 43 00:03:21,860 --> 00:03:22,990 So Duke Yue 44 00:03:23,150 --> 00:03:26,910 used the money to set up a charity organization. 45 00:03:26,990 --> 00:03:28,670 Move aside. Move aside. 46 00:03:29,430 --> 00:03:30,390 Hold it straight. 47 00:03:30,600 --> 00:03:31,450 The charity organization... 48 00:03:31,950 --> 00:03:34,030 would allocate money to students from poor families. 49 00:03:34,190 --> 00:03:36,710 It's also a way to cultivate some talents for the country. 50 00:03:36,870 --> 00:03:37,510 That's right. 51 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 The move... 52 00:03:39,230 --> 00:03:40,190 You need to lift it up. 53 00:03:40,829 --> 00:03:41,680 Well, what happened after that? 54 00:03:41,710 --> 00:03:42,230 What happened? 55 00:03:42,710 --> 00:03:43,590 I-Inhale. 56 00:03:43,750 --> 00:03:44,640 After that, 57 00:03:45,540 --> 00:03:47,780 more and more people donated money to the charity organization. 58 00:03:48,510 --> 00:03:49,720 The charity organization 59 00:03:49,860 --> 00:03:52,920 asked the four academies to allocate the money. 60 00:03:54,070 --> 00:03:55,990 It's not proper for Yiyang Academy to stay out of it, right? 61 00:03:56,030 --> 00:03:57,220 So Dean 62 00:03:57,670 --> 00:04:02,830 asked me to find some students from poor families to give them money. 63 00:04:03,940 --> 00:04:04,560 This angle... 64 00:04:04,590 --> 00:04:05,560 Higher. 65 00:04:05,830 --> 00:04:06,630 Okay. 66 00:04:06,950 --> 00:04:07,710 That's right. 67 00:04:07,870 --> 00:04:08,590 Okay. 68 00:04:11,310 --> 00:04:11,790 Then... 69 00:04:11,790 --> 00:04:13,830 Then who is in charge of this charity organization? 70 00:04:14,270 --> 00:04:15,470 Duke Yue. 71 00:04:15,790 --> 00:04:17,040 He would donate money every month. 72 00:04:17,070 --> 00:04:18,269 And the amount is the largest. 73 00:04:18,430 --> 00:04:20,470 I think it's the most reasonable that he's in charge. 74 00:04:22,510 --> 00:04:23,190 What about Yiyang Academy? 75 00:04:23,210 --> 00:04:24,730 Who is responsible for this in Yiyang Academy? 76 00:04:25,790 --> 00:04:26,590 Mr. Zhang. 77 00:04:27,120 --> 00:04:28,470 He is responsible for checking the ledger. 78 00:04:28,790 --> 00:04:29,490 I am responsible 79 00:04:29,790 --> 00:04:31,390 for checking the donation list, 80 00:04:32,070 --> 00:04:33,550 finding the students, and giving them money. 81 00:04:37,140 --> 00:04:38,810 Then... are you... are you responsible for giving money to all of the students? 82 00:04:40,190 --> 00:04:41,920 I'm only responsible for the students in our academy. 83 00:04:41,930 --> 00:04:43,540 Others are responsible for the students in other academies. 84 00:04:44,400 --> 00:04:45,670 My energy has been leaked again. 85 00:04:49,600 --> 00:04:51,070 Well, there are so many things to do in Yiyang Academy. 86 00:04:51,090 --> 00:04:52,270 Instructor Shen, can you handle all of them? 87 00:04:52,990 --> 00:04:54,350 I can make more contributions by doing those things. 88 00:04:54,990 --> 00:04:56,070 It's just a donation list. 89 00:04:56,090 --> 00:04:57,350 What's so complicated about it? 90 00:04:57,390 --> 00:04:58,580 It's just a piece of paper, right? 91 00:04:59,000 --> 00:05:00,920 I just need to go to the teachers' office to take a look. 92 00:05:06,920 --> 00:05:07,880 Something is not right. 93 00:05:08,870 --> 00:05:10,400 Why did you ask so many questions today? 94 00:05:11,610 --> 00:05:13,050 Donating money is a good thing. 95 00:05:13,990 --> 00:05:15,350 I just have nothing to do. 96 00:05:15,370 --> 00:05:17,610 So I want to know the great achievements of Yiyang Academy. 97 00:05:18,190 --> 00:05:18,910 Instructor Shen, 98 00:05:19,230 --> 00:05:21,320 can you take me with you 99 00:05:21,350 --> 00:05:22,190 to handle the donation thing next time? 100 00:05:22,190 --> 00:05:23,070 If I take you with me, 101 00:05:23,090 --> 00:05:24,320 what can you do? 102 00:05:24,350 --> 00:05:25,390 I want to do good deeds. 103 00:05:25,520 --> 00:05:27,100 I want to do good deeds just like you. 104 00:05:28,900 --> 00:05:30,860 Fine, I'll think about it. 105 00:05:34,030 --> 00:05:35,780 Why do I vaguely remember 106 00:05:36,540 --> 00:05:37,990 this martial arts book can't be given to other people? 107 00:05:38,020 --> 00:05:38,560 Stop! 108 00:05:39,510 --> 00:05:41,280 I said I'll think about it. 109 00:05:41,390 --> 00:05:43,150 Did I say I won't take you with me? 110 00:05:43,830 --> 00:05:46,600 It's a good thing that young people do good deeds, right? 111 00:05:46,640 --> 00:05:48,670 So I'll take you with me, okay? 112 00:05:49,320 --> 00:05:50,430 Then it's a deal. 113 00:05:53,510 --> 00:05:54,950 This martial arts book is a bit interesting. 114 00:05:55,830 --> 00:05:57,590 It really can't be given to other people? 115 00:05:57,620 --> 00:05:58,570 Of course it can't. 116 00:06:00,630 --> 00:06:01,990 Can I see him in person? 117 00:06:05,030 --> 00:06:06,660 Young Master, I really can't do this. 118 00:06:06,710 --> 00:06:07,390 You can do this. 119 00:06:07,410 --> 00:06:08,640 Young Master, don't make it difficult for me. 120 00:06:08,680 --> 00:06:09,990 You can do this. You can do this as long as I say you can. 121 00:06:10,130 --> 00:06:10,690 You can do this. 122 00:06:13,070 --> 00:06:13,840 Instructor Shen. 123 00:06:14,990 --> 00:06:16,750 Here. Let me introduce. 124 00:06:16,930 --> 00:06:21,420 This is the master who gave me the martial arts book. 125 00:06:21,630 --> 00:06:22,780 His name is... 126 00:06:25,860 --> 00:06:27,380 His name is... 127 00:06:27,590 --> 00:06:29,470 People in this world are like duckweed. 128 00:06:29,500 --> 00:06:31,300 We are just dust in the universe. 129 00:06:31,510 --> 00:06:32,590 Our names are unimportant. 130 00:06:32,909 --> 00:06:34,070 You can call me anything. 131 00:06:34,150 --> 00:06:34,870 No. 132 00:06:35,430 --> 00:06:37,470 Master, I must know your name. 133 00:06:40,430 --> 00:06:41,310 Then you... 134 00:06:43,390 --> 00:06:46,350 Then you can call me Little King Kong. 135 00:06:46,590 --> 00:06:47,950 Little King Song? 136 00:06:49,310 --> 00:06:50,350 Little King Kong, not King Song. 137 00:06:51,240 --> 00:06:53,830 Master, your name is indeed amazing. 138 00:06:54,790 --> 00:06:58,510 I heard you really admire my martial arts book. 139 00:06:58,630 --> 00:06:59,750 I like it very much. 140 00:07:00,190 --> 00:07:02,910 I've been studying all kinds of martial arts books since childhood. 141 00:07:02,990 --> 00:07:04,380 You can say I'm obsessed with martial arts. 142 00:07:04,630 --> 00:07:06,950 Master Little King Kong, Not King Song, if you don't mind, 143 00:07:07,030 --> 00:07:08,950 we can have a further discussion. 144 00:07:09,970 --> 00:07:10,520 Further... 145 00:07:11,300 --> 00:07:12,170 Further... 146 00:07:12,820 --> 00:07:13,900 Further... 147 00:07:17,910 --> 00:07:21,480 Looks like Instructor Shen is a master too. 148 00:07:22,830 --> 00:07:23,500 Of course. 149 00:07:23,950 --> 00:07:27,310 Instructor Shen is the top martial artist of Yiyang Academy. 150 00:07:29,950 --> 00:07:31,070 In that case, 151 00:07:40,990 --> 00:07:43,159 let's begin. 152 00:07:44,630 --> 00:07:45,880 Impressive. 153 00:07:46,250 --> 00:07:47,950 Master Little King Kong, Not King Song, 154 00:07:49,080 --> 00:07:50,230 this way, please. 155 00:07:51,900 --> 00:07:52,350 Don't... 156 00:07:53,070 --> 00:07:55,420 Take your time. I'm going back to the dorm first. 157 00:07:55,870 --> 00:07:56,659 Instructor Shen, 158 00:07:57,130 --> 00:07:58,840 be careful with your swords. 159 00:08:05,290 --> 00:08:06,590 Mr. Wang, I'm going back to the dorm first. 160 00:08:06,590 --> 00:08:07,310 Okay. 161 00:08:08,150 --> 00:08:09,070 I'll go to your place later. 162 00:08:09,090 --> 00:08:09,720 Okay. 163 00:08:39,200 --> 00:08:39,940 No. 164 00:08:41,610 --> 00:08:43,330 I think I have forgotten something. 165 00:08:45,060 --> 00:08:46,770 I need to go back to Wenjing Hall again. 166 00:09:36,710 --> 00:09:37,870 Why didn't you take the front door? 167 00:09:38,720 --> 00:09:39,560 Why are you here? 168 00:09:39,580 --> 00:09:40,770 I want to ask you the same question. 169 00:09:41,180 --> 00:09:43,190 Why are you here furtively? 170 00:09:47,570 --> 00:09:48,720 I'm the teaching assistant. 171 00:09:49,270 --> 00:09:51,170 Why would I enter the teachers' office furtively? 172 00:09:52,380 --> 00:09:53,070 It's just that 173 00:09:53,070 --> 00:09:54,790 I forgot to put back the documents 174 00:09:54,810 --> 00:09:55,810 Mr. Chen gave me. 175 00:09:55,830 --> 00:09:57,310 Mr. Chen and the others weren't here. 176 00:09:58,670 --> 00:09:59,510 So I went in through the window because it was convenient. 177 00:09:59,530 --> 00:10:00,450 Wait. Wait. 178 00:10:02,410 --> 00:10:04,930 You didn't even go to class. 179 00:10:06,180 --> 00:10:07,660 Mr. Chen asked me to sort out the documents. 180 00:10:07,700 --> 00:10:08,680 I was sorting out the documents. 181 00:10:08,710 --> 00:10:09,270 What's wrong? 182 00:10:14,830 --> 00:10:16,260 Why are you looking at me like this? 183 00:10:16,670 --> 00:10:17,790 It's like you are looking at a thief. 184 00:10:19,680 --> 00:10:20,390 Let me ask you. 185 00:10:22,910 --> 00:10:25,030 In the teachers' office, there are only papers and books. 186 00:10:25,190 --> 00:10:26,310 If I'm a thief, 187 00:10:26,990 --> 00:10:27,560 is there any gold or silver inside 188 00:10:27,590 --> 00:10:29,350 that I can steal? 189 00:10:32,150 --> 00:10:33,070 That makes sense. 190 00:10:33,910 --> 00:10:34,710 Let's talk about you. 191 00:10:35,240 --> 00:10:36,030 What are you doing here? 192 00:10:37,790 --> 00:10:39,110 I'm here for you. 193 00:10:39,380 --> 00:10:39,980 Tell me. 194 00:10:40,270 --> 00:10:42,760 Why did you tell Qinruo that you don't like her? 195 00:10:43,920 --> 00:10:45,030 Why shouldn't I tell her? 196 00:10:45,030 --> 00:10:46,560 Then why did you tell me you like her? 197 00:10:46,560 --> 00:10:48,040 Why did you tell her I like her? 198 00:10:48,060 --> 00:10:49,450 Because you told me that. 199 00:10:49,550 --> 00:10:51,110 I told you not to tell her. 200 00:10:52,670 --> 00:10:53,790 So it's my fault? 201 00:10:54,360 --> 00:10:55,350 No one is to blame. 202 00:10:55,800 --> 00:10:56,560 Just blame me. 203 00:10:56,780 --> 00:10:58,820 Well, why did you do this to her? 204 00:10:59,630 --> 00:11:02,000 Since it's a misunderstanding, it's better to clarify it early. 205 00:11:02,870 --> 00:11:03,470 I... 206 00:11:03,870 --> 00:11:04,710 You are really... 207 00:11:04,740 --> 00:11:06,420 I was wrong about you. 208 00:11:07,730 --> 00:11:09,740 You said it like you were right about me. 209 00:11:10,670 --> 00:11:11,630 What do you mean? 210 00:11:11,670 --> 00:11:13,390 Come back. I haven't finished cursing you. 211 00:11:17,340 --> 00:11:18,940 This is the list of and information on the poverty students accepting the donation 212 00:11:19,630 --> 00:11:21,870 that I copied from the academy. 213 00:11:22,620 --> 00:11:23,460 Keep it. 214 00:11:27,320 --> 00:11:29,510 The money has almost been given out. 215 00:11:30,710 --> 00:11:32,710 I think there are many suspicious people among them. 216 00:11:33,600 --> 00:11:35,680 I'd better go to Luoyang tomorrow. 217 00:11:36,470 --> 00:11:37,510 Uncle Hu, be careful. 218 00:11:37,870 --> 00:11:39,230 I will visit the students accepting the donation 219 00:11:39,250 --> 00:11:41,120 with Instructor Shen tomorrow. 220 00:11:42,190 --> 00:11:43,150 Let's meet later. 221 00:11:50,590 --> 00:11:52,390 Mr. Wu, wait for me. 222 00:11:52,430 --> 00:11:53,070 Hurry up. 223 00:11:56,340 --> 00:11:57,830 It's good that you came 224 00:11:57,850 --> 00:11:58,890 to do good deeds voluntarily. 225 00:11:58,990 --> 00:12:00,900 But you should work harder and do something concrete more frequently. 226 00:12:01,070 --> 00:12:03,750 In that way, you'll be worthy of being a member of Yiyang Academy. 227 00:12:03,790 --> 00:12:04,910 It's... It's so heavy. 228 00:12:04,940 --> 00:12:05,620 Is it heavy? 229 00:12:05,640 --> 00:12:06,520 It's not that much. 230 00:12:06,550 --> 00:12:08,080 I delivered it on my own back then. 231 00:12:08,130 --> 00:12:09,810 You need to exercise more. 232 00:12:12,240 --> 00:12:13,850 Yes, you're right. 233 00:12:15,150 --> 00:12:15,910 Let's go. 234 00:12:22,830 --> 00:12:23,950 Thank you. 235 00:12:24,150 --> 00:12:26,210 Yiyang Academy is my great benefactor. 236 00:12:26,700 --> 00:12:27,510 Come on. 237 00:12:27,880 --> 00:12:28,630 Get up. 238 00:12:28,990 --> 00:12:31,070 Under a man's knees lies gold. 239 00:12:31,950 --> 00:12:32,910 Sir, there are things you don't know. 240 00:12:32,910 --> 00:12:34,830 Our family has a kid to raise and elders to support. 241 00:12:35,110 --> 00:12:36,260 My father died of an illness a year ago. 242 00:12:36,390 --> 00:12:38,510 We didn't even have money to eat. 243 00:12:38,760 --> 00:12:39,910 If it weren't for the money, 244 00:12:40,750 --> 00:12:43,030 I'm afraid I couldn't have been able to keep studying. 245 00:12:43,710 --> 00:12:44,950 It's been so hard for you. 246 00:12:49,750 --> 00:12:51,190 Here, take the money. 247 00:12:51,210 --> 00:12:52,160 Study hard. 248 00:12:52,510 --> 00:12:53,830 Serve the country in the future. 249 00:12:55,630 --> 00:12:56,910 Thank you. 250 00:12:57,670 --> 00:12:58,830 Put away the money. 251 00:12:59,030 --> 00:13:00,310 We're going to visit the next student. 252 00:13:01,740 --> 00:13:02,620 Let me walk you out. 253 00:13:02,950 --> 00:13:03,430 Okay. 254 00:13:04,030 --> 00:13:04,750 Please. 255 00:13:09,670 --> 00:13:10,670 Thank you. 256 00:13:52,360 --> 00:13:54,040 Miss, look at my cloth. 257 00:13:54,350 --> 00:13:56,110 All of them are top-quality. 258 00:13:56,120 --> 00:13:57,310 There are all kinds of colors. 259 00:13:57,340 --> 00:13:58,380 -Let me take a look. -Help yourself. 260 00:13:59,950 --> 00:14:02,430 Does this one come in other colors? 261 00:14:58,920 --> 00:15:00,010 Finally, it's done. 262 00:15:00,580 --> 00:15:02,500 How much did we give out in total? 263 00:15:02,920 --> 00:15:03,780 100 taels in total. 264 00:15:03,840 --> 00:15:04,550 Good. 265 00:15:05,870 --> 00:15:06,610 Instructor Shen. 266 00:15:08,390 --> 00:15:10,310 Has the academy ever revisited the students 267 00:15:10,350 --> 00:15:11,790 accepting the donation? 268 00:15:12,270 --> 00:15:13,880 The academy doesn't have enough manpower. 269 00:15:14,310 --> 00:15:16,430 Duke Yue will ask someone to revisit them. 270 00:15:16,450 --> 00:15:18,290 We just need to give out the money. 271 00:15:19,110 --> 00:15:21,190 Aren't you worried something might go wrong in the process? 272 00:15:22,350 --> 00:15:24,840 You're judging a gentleman's intentions with the mindset of a villain. 273 00:15:24,870 --> 00:15:25,830 Duke Yue donated the most money. 274 00:15:25,850 --> 00:15:27,130 Don't you believe him? 275 00:15:27,450 --> 00:15:28,380 Focus on something important. 276 00:15:30,120 --> 00:15:30,790 Let's go. 277 00:15:32,510 --> 00:15:33,350 Let's go back. 278 00:16:20,390 --> 00:16:21,040 Not bad. 279 00:16:21,510 --> 00:16:22,390 Put it away. 280 00:16:22,700 --> 00:16:23,460 Okay. 281 00:16:25,100 --> 00:16:25,640 Put it away. 282 00:16:25,680 --> 00:16:26,720 Come on. This way. 283 00:16:27,360 --> 00:16:28,000 This way, please. 284 00:16:28,310 --> 00:16:28,910 Okay. 285 00:16:29,050 --> 00:16:30,090 Cai, this way, please. 286 00:16:31,780 --> 00:16:32,540 This way. 287 00:16:33,750 --> 00:16:34,910 Cai, be careful. 288 00:16:34,930 --> 00:16:35,810 Stop. 289 00:16:36,990 --> 00:16:37,590 Who are you? 290 00:16:38,420 --> 00:16:39,190 Stop him! 291 00:16:41,050 --> 00:16:41,690 Go! 292 00:16:46,730 --> 00:16:47,770 Don't come over. 293 00:16:47,870 --> 00:16:48,750 I'm warning you. 294 00:16:49,000 --> 00:16:50,110 I have someone powerful behind me. 295 00:16:50,130 --> 00:16:52,370 You should think twice before touching me. 296 00:17:18,950 --> 00:17:19,630 Young Master, 297 00:17:20,550 --> 00:17:21,349 look. 298 00:17:22,579 --> 00:17:23,349 Uncle Hu, 299 00:17:24,349 --> 00:17:26,470 you came back to Yiyang in a hurry. 300 00:17:26,790 --> 00:17:28,000 Why did you bring so much money? 301 00:17:30,270 --> 00:17:31,110 I took it. 302 00:17:31,490 --> 00:17:32,970 Where can you take so much money? 303 00:17:33,660 --> 00:17:35,770 After Li Yi, the dean of Wenshang Academy, 304 00:17:36,280 --> 00:17:37,590 gave out the money, 305 00:17:37,910 --> 00:17:38,800 I followed him all the way. 306 00:17:39,230 --> 00:17:41,350 I found that the students accepting the money 307 00:17:41,490 --> 00:17:43,820 returned the money to Zhao Shoucai. 308 00:17:44,310 --> 00:17:46,510 I revisited them one by one according to the list you gave me 309 00:17:46,870 --> 00:17:49,470 and found a batch of students vanished. 310 00:17:49,830 --> 00:17:52,590 I think... they are not students at all. 311 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 Thank you, Uncle Hu. 312 00:17:58,070 --> 00:17:58,750 No big deal. 313 00:17:59,390 --> 00:18:00,390 According to my investigation, 314 00:18:00,870 --> 00:18:03,830 there is something wrong with most of the students in these three academies. 315 00:18:04,350 --> 00:18:04,990 This time, 316 00:18:05,020 --> 00:18:07,260 I took the money from Zhao Shoucai. 317 00:18:07,740 --> 00:18:10,230 If someone is anxious and worried about the money, 318 00:18:10,550 --> 00:18:12,710 he must have something to do with this. 319 00:18:15,270 --> 00:18:17,270 It was Zhao Shoucai again who accepted the money. 320 00:18:18,030 --> 00:18:18,880 And he specially 321 00:18:18,920 --> 00:18:21,110 went from Yiyang to Luoyang to do this. 322 00:18:23,230 --> 00:18:25,830 Li Shancai also cares about this matter very much. 323 00:18:26,870 --> 00:18:28,590 He must be involved too. 324 00:18:30,270 --> 00:18:33,070 Looks like these three academies are just transfer stations. 325 00:18:33,410 --> 00:18:36,080 There might be more people involved behind them. 326 00:18:38,240 --> 00:18:39,750 Anyway, the money has been taken by us. 327 00:18:40,350 --> 00:18:41,830 Let's see who will take the bait. 328 00:18:44,870 --> 00:18:46,820 You even failed to do such a trivial thing. 329 00:18:47,550 --> 00:18:48,430 You are so useless. 330 00:18:50,510 --> 00:18:51,950 Did you see who he is? 331 00:18:53,180 --> 00:18:53,670 Well... 332 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 That man was wearing a mask. 333 00:18:55,590 --> 00:18:57,070 I... didn't see him clearly. 334 00:18:57,240 --> 00:18:58,120 Loser! 335 00:18:59,740 --> 00:19:00,590 Darling. 336 00:19:01,620 --> 00:19:02,660 Darling, what... 337 00:19:02,680 --> 00:19:03,720 what are you doing? 338 00:19:04,470 --> 00:19:06,670 You don't know if he is from Luoyang... 339 00:19:07,470 --> 00:19:08,860 or went there from Yiyang either. 340 00:19:08,880 --> 00:19:09,850 Darling. 341 00:19:10,080 --> 00:19:12,040 Do you know how big trouble he caused? 342 00:19:12,080 --> 00:19:14,800 Beating him won't help. The money is still gone, right? 343 00:19:15,440 --> 00:19:17,270 Even if you beat my brother to death, 344 00:19:17,390 --> 00:19:19,670 we still can't get the money back, right? 345 00:19:20,770 --> 00:19:21,880 I don't want to see him. 346 00:19:22,190 --> 00:19:23,310 Ask him to get lost. 347 00:19:23,470 --> 00:19:24,350 Get lost! 348 00:19:27,430 --> 00:19:30,030 Do you know if they find out about this, 349 00:19:30,390 --> 00:19:31,710 we'll all be doomed? 350 00:19:32,190 --> 00:19:32,990 Darling, 351 00:19:33,420 --> 00:19:34,350 don't be angry. 352 00:19:34,710 --> 00:19:36,630 It's not that serious. 353 00:19:36,690 --> 00:19:37,770 You are short-sighted. 354 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 Darling, calm down. 355 00:19:47,350 --> 00:19:48,430 Calm down. 356 00:19:49,120 --> 00:19:50,870 Looks like I need to think of a way out. 357 00:19:52,030 --> 00:19:52,990 A way out? 358 00:19:59,680 --> 00:20:00,350 Darling, 359 00:20:01,590 --> 00:20:02,870 I heard 360 00:20:03,120 --> 00:20:06,320 Song Zhu, the youngest daughter of Song Xu, 361 00:20:06,550 --> 00:20:08,350 recently was rewarded by the empress dowager. 362 00:20:09,470 --> 00:20:12,770 The Song family is very famous now. 363 00:20:13,240 --> 00:20:15,230 If we can build a relationship with the Song family, 364 00:20:15,910 --> 00:20:17,910 the Song family can protect us, right? 365 00:20:19,790 --> 00:20:20,560 How? 366 00:20:21,270 --> 00:20:23,390 Song Yi has already rejected our marriage proposal. 367 00:20:25,310 --> 00:20:26,550 Considering our current situation, 368 00:20:27,080 --> 00:20:29,040 we can only make another bet. 369 00:20:29,430 --> 00:20:30,590 If we succeed, 370 00:20:30,990 --> 00:20:32,990 we'll have nothing to worry about, right? 371 00:20:38,910 --> 00:20:40,230 Let me think about it. 372 00:21:23,050 --> 00:21:23,610 Miss, 373 00:21:23,990 --> 00:21:25,590 take this umbrella. 374 00:21:26,350 --> 00:21:27,470 Or you might get wet 375 00:21:27,550 --> 00:21:28,440 and catch a cold. 376 00:21:37,590 --> 00:21:38,590 I didn't expect 377 00:21:38,940 --> 00:21:41,820 Mr. Zhou to draw our meeting under the umbrella. 378 00:21:48,150 --> 00:21:52,110 I don't know when I can get the painting. 379 00:21:59,030 --> 00:21:59,910 But... 380 00:22:00,090 --> 00:22:04,330 I think this umbrella... can be considered a token of love. 381 00:22:05,680 --> 00:22:08,080 It's written like this in novels anyway. 382 00:22:40,650 --> 00:22:41,380 Miss, be careful. 383 00:22:44,110 --> 00:22:45,390 My umbrella! 384 00:22:47,920 --> 00:22:49,270 This stupid Xiao Yu 385 00:22:49,530 --> 00:22:51,270 is a jinx to me. 386 00:23:31,190 --> 00:23:31,940 All of us 387 00:23:32,030 --> 00:23:34,240 will reach our hands into this wooden box. 388 00:23:34,590 --> 00:23:35,960 As long as the missing bracelet is found, 389 00:23:36,090 --> 00:23:38,300 no one will be punished. 390 00:23:58,790 --> 00:23:59,520 Catch it. 391 00:24:00,400 --> 00:24:01,440 Be careful. 392 00:24:06,950 --> 00:24:07,790 Be careful. 393 00:24:09,390 --> 00:24:10,030 Father! 394 00:24:10,050 --> 00:24:11,330 Father! 395 00:24:11,590 --> 00:24:12,320 Father! 396 00:24:12,990 --> 00:24:13,590 What's wrong? 397 00:24:13,780 --> 00:24:16,380 Why do you suddenly want 398 00:24:16,400 --> 00:24:18,480 to propose marriage to Song Yi for me? 399 00:24:19,830 --> 00:24:21,080 I'm doing this for you. 400 00:24:21,110 --> 00:24:21,910 Well, Father. 401 00:24:22,110 --> 00:24:23,990 You know Song Yi... 402 00:24:25,070 --> 00:24:25,960 I'm going back. 403 00:24:27,460 --> 00:24:28,110 You... 404 00:24:28,710 --> 00:24:29,830 Well, you... 405 00:24:30,480 --> 00:24:32,190 You are cowardly. Who do you take after? 406 00:24:32,360 --> 00:24:33,990 Stop talking about me. 407 00:24:34,610 --> 00:24:37,010 Just tell me if we can succeed today. 408 00:24:37,670 --> 00:24:39,640 We've been here many times, but we have never succeeded. 409 00:24:39,840 --> 00:24:42,150 I'm worried we might be kicked out today. 410 00:24:43,640 --> 00:24:44,550 We won't. 411 00:24:44,790 --> 00:24:46,310 I'm the county magistrate. 412 00:24:46,830 --> 00:24:49,660 Song Xu needs to show me some respect, right? 413 00:24:49,950 --> 00:24:51,340 And what kind of person is Song Xu? 414 00:24:51,600 --> 00:24:53,150 He would never do such a thing. 415 00:24:54,990 --> 00:24:56,110 Don't worry. 416 00:24:56,790 --> 00:25:00,640 I will successfully propose marriage to Song Yi for you today. 417 00:25:01,260 --> 00:25:01,800 Okay? 418 00:25:03,160 --> 00:25:04,470 You are right. 419 00:25:05,390 --> 00:25:07,030 I am the most promising young master 420 00:25:07,100 --> 00:25:08,470 in Yiyang County. 421 00:25:08,960 --> 00:25:10,130 I really don't know 422 00:25:10,330 --> 00:25:12,290 who else can be worthy of Song Yi. 423 00:25:12,750 --> 00:25:14,990 Besides, my love for her is so sincere. 424 00:25:15,110 --> 00:25:15,910 That's right. 425 00:25:17,270 --> 00:25:17,800 Let's go. 426 00:25:19,190 --> 00:25:20,510 This is my son. 427 00:25:21,570 --> 00:25:22,180 Be careful. 428 00:25:22,570 --> 00:25:23,330 Be careful. 429 00:25:34,630 --> 00:25:36,740 Ling's marriage was bestowed by His Majesty. 430 00:25:37,240 --> 00:25:40,800 Song Zhu has been engaged since she was little. 431 00:25:42,270 --> 00:25:43,390 As for Yuniang's marriage, 432 00:25:43,410 --> 00:25:45,060 Mr. Song and I don't think 433 00:25:45,180 --> 00:25:46,570 we should interfere too much. 434 00:25:47,070 --> 00:25:49,190 We want her to decide her future husband on her own. 435 00:25:49,800 --> 00:25:52,190 So Lord Li, 436 00:25:52,250 --> 00:25:54,250 I have to let you down again. 437 00:25:59,590 --> 00:26:01,230 Song Zhu is engaged? 438 00:26:02,940 --> 00:26:04,540 To whom? 439 00:26:05,590 --> 00:26:07,030 I've never heard of it. 440 00:26:11,370 --> 00:26:13,800 Xiao Yu, the son of Xiao Chuanzhong from the capital. 441 00:26:14,070 --> 00:26:15,350 You mean Teaching Assistant Xiao? 442 00:26:26,530 --> 00:26:27,790 Mr. Wu, what are you doing? 443 00:26:27,830 --> 00:26:28,550 It's done? 444 00:26:33,670 --> 00:26:34,560 Morning, Mr. Xiao. 445 00:26:35,150 --> 00:26:35,630 Morning. 446 00:26:39,830 --> 00:26:41,190 Since you came back from Luoyang, 447 00:26:41,630 --> 00:26:44,440 the frequency of your return to the dorm has decreased. 448 00:26:45,950 --> 00:26:46,710 Otherwise, 449 00:26:46,910 --> 00:26:48,720 we could have seen each other earlier. 450 00:26:49,720 --> 00:26:50,560 Mr. Zhou, did you... 451 00:26:51,750 --> 00:26:52,790 miss me? 452 00:26:53,630 --> 00:26:54,200 I... 453 00:26:56,010 --> 00:26:57,090 I was just kidding. 454 00:26:57,830 --> 00:26:58,870 Recently, I have been busy with some personal matters. 455 00:27:24,400 --> 00:27:25,880 Mr. Xiao, if you are free, 456 00:27:27,030 --> 00:27:28,040 can you chat with me? 457 00:27:31,820 --> 00:27:32,820 Is this... 458 00:27:34,150 --> 00:27:35,150 wine? 459 00:27:37,870 --> 00:27:39,550 You usually don't drink, right? 460 00:27:43,990 --> 00:27:45,000 People change. 461 00:27:46,750 --> 00:27:47,470 Right? 462 00:27:53,670 --> 00:27:54,440 That makes sense. 463 00:27:56,380 --> 00:27:57,780 But it's not proper to drink in broad daylight. 464 00:27:59,770 --> 00:28:00,580 It's hot here. 465 00:28:01,750 --> 00:28:02,470 Mr. Zhou, 466 00:28:03,110 --> 00:28:04,120 let's chat outside. 467 00:28:36,080 --> 00:28:37,160 Mr. Xiao, 468 00:28:37,910 --> 00:28:39,390 you're the first person I knew 469 00:28:39,630 --> 00:28:40,350 when I just arrived in Yiyang. 470 00:28:41,940 --> 00:28:42,580 Yes. 471 00:28:43,590 --> 00:28:44,470 In that case, 472 00:28:45,650 --> 00:28:46,840 I think you are also the first person I knew here. 473 00:28:49,090 --> 00:28:51,080 Later, we came to Yiyang Academy. 474 00:28:52,090 --> 00:28:54,210 And you and I are in the same dorm. 475 00:28:55,030 --> 00:28:56,040 I'm very happy. 476 00:28:58,180 --> 00:29:01,240 You've helped me a lot these days. 477 00:29:03,030 --> 00:29:03,930 I'm very grateful to you. 478 00:29:06,630 --> 00:29:08,620 After all, many things happened because of me. 479 00:29:08,940 --> 00:29:10,310 I should take responsibility for them. 480 00:29:14,150 --> 00:29:14,950 We... 481 00:29:16,190 --> 00:29:17,070 are brothers, right? 482 00:29:24,790 --> 00:29:25,950 Since I was little, 483 00:29:26,710 --> 00:29:28,280 I've never opened my heart to anyone, 484 00:29:30,030 --> 00:29:31,390 except my sister and mother. 485 00:29:34,280 --> 00:29:35,150 How should I put it? 486 00:29:37,510 --> 00:29:38,710 Maybe... 487 00:29:39,870 --> 00:29:41,750 I've been used to being given a cold shoulder. 488 00:29:44,930 --> 00:29:46,650 In Yiyang Academy, 489 00:29:48,150 --> 00:29:49,230 I can have a chat 490 00:29:49,980 --> 00:29:51,700 with you. 491 00:29:52,270 --> 00:29:53,390 I'm quite satisfied. 492 00:29:56,350 --> 00:29:57,430 So at least, 493 00:29:57,950 --> 00:29:58,820 we are friends. 494 00:29:59,990 --> 00:30:00,750 Yes. 495 00:30:05,950 --> 00:30:06,910 Then... 496 00:30:07,800 --> 00:30:08,910 I knew Miss Song Zhu. 497 00:30:09,910 --> 00:30:11,420 The Song family's good reputation spreads far and wide. 498 00:30:12,790 --> 00:30:14,670 A number of men want to marry 499 00:30:14,910 --> 00:30:16,550 a daughter of the Song family. 500 00:30:18,790 --> 00:30:20,030 I haven't made any achievement. 501 00:30:21,300 --> 00:30:22,340 I shouldn't have thought too much. 502 00:30:23,470 --> 00:30:24,210 But... 503 00:30:29,030 --> 00:30:29,670 Mr. Xiao, 504 00:30:31,270 --> 00:30:34,520 you should know Miss Song Zhu has feelings for me. 505 00:30:38,180 --> 00:30:39,020 I know. 506 00:30:43,230 --> 00:30:45,310 Then what do you think of her? 507 00:30:53,550 --> 00:30:54,620 She is a good girl. 508 00:30:57,880 --> 00:30:58,550 That's all? 509 00:31:00,920 --> 00:31:02,400 She deserves a good husband. 510 00:31:07,080 --> 00:31:08,120 I like Zhu too. 511 00:31:11,980 --> 00:31:12,780 I know that too. 512 00:31:18,930 --> 00:31:19,640 Since you know it... 513 00:31:19,670 --> 00:31:20,790 But that person can't be you. 514 00:31:24,830 --> 00:31:25,830 Why not? 515 00:31:31,550 --> 00:31:33,430 Zhu has a straightforward and bold personality. 516 00:31:34,870 --> 00:31:36,260 Maybe she will suffer some losses someday. 517 00:31:42,680 --> 00:31:43,640 I can protect her. 518 00:31:52,820 --> 00:31:53,550 You can't. 519 00:31:58,990 --> 00:32:00,110 What if I can? 520 00:32:10,530 --> 00:32:11,240 Alright. 521 00:32:12,790 --> 00:32:13,680 Don't just sit here. 522 00:32:16,070 --> 00:32:16,700 Let's go. 523 00:32:18,790 --> 00:32:20,350 What you want to do is your choice. 524 00:32:20,870 --> 00:32:21,780 It's none of my business. 525 00:32:22,310 --> 00:32:23,390 And I have no right to interfere. 526 00:32:26,630 --> 00:32:27,560 Yueniang. 527 00:32:28,120 --> 00:32:30,130 Don't go back later. 528 00:32:30,160 --> 00:32:32,110 Go to the dorm and chat with me, okay? 529 00:32:32,490 --> 00:32:33,820 I don't plan to go back. 530 00:32:34,350 --> 00:32:36,230 I want to see Mr. Zhou. 531 00:32:37,330 --> 00:32:38,650 Why do you want to see him? 532 00:32:39,850 --> 00:32:41,860 Since we left Yiyang last time, 533 00:32:42,990 --> 00:32:44,790 I've felt he has a lot on his mind. 534 00:32:45,670 --> 00:32:46,350 I planned 535 00:32:46,350 --> 00:32:48,120 to ask him if he needs any help 536 00:32:48,120 --> 00:32:49,790 after I finish the things in the academy. 537 00:32:50,360 --> 00:32:52,130 But there were so many things. 538 00:32:52,160 --> 00:32:53,440 So I haven't had a chance to ask him yet. 539 00:32:55,910 --> 00:32:56,670 It's okay. 540 00:32:56,790 --> 00:32:58,030 If he needs help, 541 00:32:58,030 --> 00:32:59,310 I can go with you. 542 00:33:02,460 --> 00:33:03,460 Yueniang. 543 00:33:04,120 --> 00:33:07,720 Do you think I should stop thinking about Xiao Yu? 544 00:33:09,540 --> 00:33:10,820 You liked him, 545 00:33:10,950 --> 00:33:12,790 and you've invested your time and feelings. 546 00:33:13,130 --> 00:33:15,160 It's normal that you still think about him. 547 00:33:17,570 --> 00:33:18,520 But... 548 00:33:18,950 --> 00:33:20,790 I know you're comforting me. 549 00:33:20,950 --> 00:33:22,470 You said he doesn't deserve me. 550 00:33:23,980 --> 00:33:25,320 But I always think 551 00:33:25,660 --> 00:33:27,340 if I'm really that good, 552 00:33:27,440 --> 00:33:29,230 why doesn't he like me? 553 00:33:32,570 --> 00:33:35,130 Maybe... you used the wrong way? 554 00:33:36,220 --> 00:33:39,050 Or maybe... he was in a bad mood that day. 555 00:33:40,390 --> 00:33:41,310 But I think 556 00:33:41,390 --> 00:33:42,660 every cloud has a silver lining. 557 00:33:43,160 --> 00:33:45,290 Maybe he will pursue you in a few days. 558 00:33:45,680 --> 00:33:47,270 How is that possible? 559 00:33:47,680 --> 00:33:49,880 He hasn't come to the academy for a few days. 560 00:33:50,030 --> 00:33:51,510 He must be avoiding me. 561 00:33:52,450 --> 00:33:53,640 Don't think like that. 562 00:33:53,690 --> 00:33:55,130 Maybe he really is busy. 563 00:33:55,840 --> 00:33:57,970 I think we may see him later. 564 00:33:58,550 --> 00:33:59,870 How is that possible? 565 00:34:00,230 --> 00:34:01,990 Everything is possible. 566 00:34:04,730 --> 00:34:05,820 Speak of the devil. 567 00:34:06,910 --> 00:34:07,610 Qinruo. 568 00:34:10,800 --> 00:34:11,600 Junior Zhou. 569 00:34:14,650 --> 00:34:16,219 Zhu, Senior Yan. 570 00:34:17,659 --> 00:34:19,090 Are you... going back to the dorm? 571 00:34:20,530 --> 00:34:22,370 Yes. Are you going back to the dorm too? 572 00:34:23,110 --> 00:34:23,790 Let's go together. 573 00:34:24,230 --> 00:34:24,989 Okay. 574 00:34:25,469 --> 00:34:27,510 I happen to have something to tell you. 575 00:34:27,580 --> 00:34:28,340 Me too. 576 00:34:28,900 --> 00:34:30,620 Last time in Duke Yue's Mansion, 577 00:34:31,150 --> 00:34:32,190 you helped Feiniang. 578 00:34:32,250 --> 00:34:33,489 I haven't had a chance to thank you. 579 00:34:33,800 --> 00:34:36,400 I don't know... if it's too late to thank you now. 580 00:34:39,260 --> 00:34:40,030 Let's go. 581 00:34:52,190 --> 00:34:53,429 It's okay. 582 00:35:11,240 --> 00:35:12,480 It's okay. 583 00:35:13,150 --> 00:35:14,830 Seize this chance to make it clear. 584 00:35:17,120 --> 00:35:18,150 It's okay. 585 00:35:23,650 --> 00:35:25,040 A bad penny always turns up. 586 00:35:26,800 --> 00:35:29,430 I think the four of you are bad pennies. 587 00:35:38,360 --> 00:35:40,550 What do you mean? 588 00:35:40,710 --> 00:35:42,830 Don't try to drive a wedge among us. 589 00:35:46,190 --> 00:35:47,150 Lady Yan 590 00:35:47,490 --> 00:35:49,700 is Miss Song Zhu's best friend. 591 00:35:50,150 --> 00:35:51,030 You don't hide anything from each other. 592 00:35:53,480 --> 00:35:54,230 Zhou Ji 593 00:35:55,160 --> 00:35:56,550 is the top student in the academy. 594 00:35:56,730 --> 00:35:58,850 He knows everything. 595 00:35:59,390 --> 00:36:01,710 He's very close to Xiao Yu. 596 00:36:01,960 --> 00:36:03,270 What exactly are you trying to say? 597 00:36:04,420 --> 00:36:05,260 You're anxious. 598 00:36:05,620 --> 00:36:08,620 Do you two know that your close friends 599 00:36:08,670 --> 00:36:10,440 are hiding something from you? 600 00:36:13,110 --> 00:36:13,680 You don't know? 601 00:36:14,320 --> 00:36:15,620 I'm a know-all 602 00:36:15,650 --> 00:36:18,700 in Yiyang. 603 00:36:23,310 --> 00:36:23,990 You don't know? 604 00:36:24,750 --> 00:36:25,510 You don't know? 605 00:36:26,630 --> 00:36:28,310 Song Zhu has been engaged 606 00:36:28,880 --> 00:36:32,090 to Xiao Yu, the son of Xiao Chuanzhong, long ago. 607 00:36:35,840 --> 00:36:36,730 Are you 608 00:36:37,280 --> 00:36:38,360 surprised? 609 00:36:47,790 --> 00:36:48,390 This... 610 00:36:55,440 --> 00:36:56,190 Liar. 611 00:37:01,870 --> 00:37:02,630 Liar. 612 00:37:06,700 --> 00:37:07,500 Yueniang, 613 00:37:08,870 --> 00:37:11,870 is what he said... true? 614 00:37:14,600 --> 00:37:15,270 Yueniang. 615 00:37:17,040 --> 00:37:19,800 Is what he said... true? 616 00:37:22,310 --> 00:37:22,950 I... 617 00:37:23,590 --> 00:37:24,590 Say something. 618 00:37:25,270 --> 00:37:26,750 Is what he said true? 619 00:37:31,510 --> 00:37:32,390 I... 620 00:37:33,270 --> 00:37:34,070 I... 621 00:37:34,590 --> 00:37:35,600 Say something. 622 00:37:37,290 --> 00:37:38,270 Song Zhu. 623 00:37:39,820 --> 00:37:41,330 Song Zhu, you are a liar! 624 00:37:41,440 --> 00:37:42,290 Liar! 625 00:37:43,390 --> 00:37:44,270 Qinruo. 626 00:37:51,020 --> 00:37:51,440 I... 627 00:37:53,080 --> 00:37:53,730 I... 628 00:37:54,830 --> 00:37:55,550 I... 629 00:38:00,840 --> 00:38:02,520 I'll explain to you later. 630 00:38:39,930 --> 00:38:40,930 So... 631 00:38:45,360 --> 00:38:46,700 this is why 632 00:38:47,900 --> 00:38:48,980 that person can't be me. 38744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.