All language subtitles for Special Lady episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,300 --> 00:01:34,890 [Special Lady] 3 00:01:35,310 --> 00:01:37,830 [Episode 17] 4 00:01:39,470 --> 00:01:39,880 Defend! 5 00:01:39,880 --> 00:01:40,509 Hurry up! 6 00:01:41,509 --> 00:01:42,190 Be careful. 7 00:01:43,710 --> 00:01:44,470 Ding Miao. 8 00:01:44,710 --> 00:01:45,350 This way. This way. 9 00:01:46,150 --> 00:01:47,440 Why are you hiding? 10 00:01:49,590 --> 00:01:50,670 The ball. The ball. 11 00:01:51,280 --> 00:01:53,039 Ding Miao, catch up now. 12 00:01:54,710 --> 00:01:55,390 It's okay, Mr. Ding. 13 00:01:55,390 --> 00:01:56,350 Let's get the ball back. 14 00:02:05,480 --> 00:02:06,720 Team Blue committed a foul. 15 00:02:06,760 --> 00:02:08,280 Team Red is given a penalty kick. 16 00:02:12,340 --> 00:02:13,580 Yueniang, come on. 17 00:02:13,710 --> 00:02:17,190 -Come on. -Come on. 18 00:02:18,030 --> 00:02:18,790 Come on. 19 00:02:30,980 --> 00:02:31,520 Bravo! 20 00:02:31,560 --> 00:02:32,280 Nice shot! 21 00:02:32,750 --> 00:02:33,590 Nice shot! 22 00:02:34,000 --> 00:02:35,810 Yiyang Academy scored one point. 23 00:02:38,750 --> 00:02:39,310 Good job. 24 00:02:39,310 --> 00:02:40,550 I could do it too. 25 00:02:40,910 --> 00:02:41,750 I taught them. 26 00:02:41,790 --> 00:02:42,550 I taught them. 27 00:02:42,550 --> 00:02:43,910 They are my students. 28 00:02:53,700 --> 00:02:56,020 Team Blue has requested to replace team members. 29 00:03:00,820 --> 00:03:09,420 -Team Blue, come on. -Team Blue, come on. 30 00:03:11,110 --> 00:03:12,120 Pass the ball! 31 00:03:14,750 --> 00:03:16,120 Pass the ball, Song Zhu! 32 00:03:17,000 --> 00:03:18,310 Someone broke the rules and kicked me. 33 00:03:18,760 --> 00:03:19,600 That's right. 34 00:03:21,230 --> 00:03:23,380 -Pass it to me! -Hurry up! Go! 35 00:03:25,510 --> 00:03:26,680 Li Wenshu, are you crazy? 36 00:03:26,710 --> 00:03:28,460 It's my show time. 37 00:03:31,770 --> 00:03:33,520 -Bravo! -Nice shot! 38 00:03:48,730 --> 00:03:49,570 Yueniang. 39 00:03:50,750 --> 00:03:51,880 Go! Go! 40 00:03:52,040 --> 00:03:52,760 Are you okay? 41 00:03:52,790 --> 00:03:54,100 How could you do this? 42 00:03:54,790 --> 00:03:56,110 -Pass the ball! -Come on! 43 00:03:56,130 --> 00:03:57,090 Come on, Zhu. 44 00:03:59,740 --> 00:04:00,620 I'm fine. 45 00:04:01,110 --> 00:04:01,860 Go on. 46 00:04:05,830 --> 00:04:06,870 Attack! 47 00:04:09,030 --> 00:04:09,720 Defend! 48 00:04:09,830 --> 00:04:10,900 Li Wenshu, catch the ball. 49 00:04:18,990 --> 00:04:19,829 -Nice shot! -Nice shot! 50 00:04:22,990 --> 00:04:23,900 Amazing! 51 00:04:24,070 --> 00:04:25,390 It was within my expectation. 52 00:04:25,410 --> 00:04:26,300 Son, 53 00:04:26,790 --> 00:04:28,270 don't cause trouble for your father. 54 00:04:31,850 --> 00:04:33,690 I wonder how the competition is going inside. 55 00:04:36,740 --> 00:04:38,950 The Literature and Martial Arts Tournament is being held inside. Irrelevant people are not allowed to enter. 56 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 I'm a student of the academy. 57 00:04:41,000 --> 00:04:42,080 Where is your certificate? 58 00:04:42,700 --> 00:04:43,180 Show us. 59 00:04:44,190 --> 00:04:45,340 I can't enter without a certificate? 60 00:04:45,990 --> 00:04:47,750 This is the rule set during the competition. 61 00:04:49,240 --> 00:04:49,920 Sorry. 62 00:04:51,510 --> 00:04:52,350 What are you doing? 63 00:04:53,320 --> 00:04:53,960 What are you doing? 64 00:04:53,990 --> 00:04:54,670 Come here. 65 00:04:54,690 --> 00:04:55,530 Come here. 66 00:05:02,590 --> 00:05:03,590 Again? 67 00:05:06,980 --> 00:05:08,020 Brat. 68 00:05:21,950 --> 00:05:23,180 You're not here to play. 69 00:05:26,510 --> 00:05:27,110 Where is the ball? 70 00:05:27,530 --> 00:05:29,010 Pass the ball. Hurry up. 71 00:05:29,070 --> 00:05:29,870 Xue Hanfu. 72 00:05:30,950 --> 00:05:31,310 Hurry! 73 00:05:31,310 --> 00:05:31,950 This way. 74 00:05:32,190 --> 00:05:33,150 Catch it. 75 00:05:35,230 --> 00:05:35,950 Junior Xue. 76 00:05:36,180 --> 00:05:36,820 Xue Hanfu. 77 00:05:36,840 --> 00:05:37,590 Are you okay? 78 00:05:39,270 --> 00:05:40,240 Xue Hanfu, are you okay? 79 00:05:40,240 --> 00:05:40,790 The ball. 80 00:05:40,880 --> 00:05:41,520 Give me the ball. 81 00:05:41,540 --> 00:05:42,260 Hurry up! 82 00:05:43,070 --> 00:05:43,870 -Go! -Go! 83 00:05:44,710 --> 00:05:46,150 Bravo! 84 00:05:46,150 --> 00:05:46,790 Nice shot! 85 00:05:47,510 --> 00:05:48,750 They've gone too far. 86 00:05:49,030 --> 00:05:50,030 Come on! 87 00:05:52,150 --> 00:05:54,750 -Come on! -Come on! 88 00:05:55,330 --> 00:05:56,140 Defend! 89 00:05:56,920 --> 00:05:57,720 Defend! 90 00:05:59,120 --> 00:05:59,720 You... 91 00:06:01,070 --> 00:06:02,860 Lord Li, calm down. 92 00:06:02,880 --> 00:06:04,160 This is the arena. 93 00:06:04,220 --> 00:06:06,050 This way. Hold on. 94 00:06:07,030 --> 00:06:07,700 Ding Miao. 95 00:06:09,990 --> 00:06:10,670 Move. 96 00:06:36,409 --> 00:06:37,070 Are you okay? 97 00:06:37,070 --> 00:06:38,310 Why is he wearing a mask? 98 00:06:38,620 --> 00:06:39,390 Who is this? 99 00:06:39,409 --> 00:06:40,810 That's right. I have never seen him before. 100 00:06:41,190 --> 00:06:42,230 I have never seen him before. 101 00:06:42,550 --> 00:06:43,830 No. 102 00:06:44,150 --> 00:06:45,470 We still have time to score. 103 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 Leave those two to me. 104 00:06:47,370 --> 00:06:48,680 You focus on taking the ball and scoring. 105 00:06:56,400 --> 00:06:57,040 Are you okay? 106 00:06:57,580 --> 00:06:58,820 I'm... I'm fine. 107 00:06:59,450 --> 00:07:00,240 Go get some rest first. 108 00:07:00,930 --> 00:07:01,770 Okay, come on. 109 00:07:16,420 --> 00:07:17,900 -Mr. Xiao. -Xiao Yu. 110 00:07:23,200 --> 00:07:24,710 Mr. Xiao. 111 00:07:28,520 --> 00:07:29,720 As long as Yueniang is fine. 112 00:07:30,660 --> 00:07:31,860 As long as Yueniang is fine. 113 00:07:45,270 --> 00:07:46,680 Tu Ding, go to his right. 114 00:07:46,720 --> 00:07:47,110 Okay. 115 00:07:48,040 --> 00:07:49,430 Ding Miao, go to his left. 116 00:07:49,659 --> 00:07:51,220 Pay attention to the direction of the ball and the goal. 117 00:07:55,020 --> 00:07:55,659 Ding Miao. 118 00:07:57,280 --> 00:07:57,720 Go. 119 00:08:02,340 --> 00:08:03,490 Senior, catch the ball. 120 00:08:23,940 --> 00:08:24,930 We won! 121 00:08:29,600 --> 00:08:31,190 We won! 122 00:08:33,360 --> 00:08:34,350 We won! 123 00:08:34,350 --> 00:08:36,150 Yueniang, you're the best! 124 00:08:36,520 --> 00:08:37,470 We won. 125 00:08:41,909 --> 00:08:45,820 Yiyang Academy won the Literature and Martial Arts Tournament. 126 00:08:47,700 --> 00:08:48,920 We won. 127 00:09:06,630 --> 00:09:07,650 -Yueniang. -Yueniang. 128 00:09:07,670 --> 00:09:08,310 Yueniang. 129 00:09:08,470 --> 00:09:09,260 We won. 130 00:09:10,180 --> 00:09:11,220 It hurts. It hurts. 131 00:09:11,260 --> 00:09:12,020 What's wrong? 132 00:09:12,390 --> 00:09:13,390 You're badly injured. 133 00:09:13,420 --> 00:09:14,430 Does it hurt? 134 00:09:15,300 --> 00:09:17,180 I'll get you the best medicine. 135 00:09:17,450 --> 00:09:19,050 It's okay. It's just a minor injury. 136 00:09:19,320 --> 00:09:19,840 It doesn't hurt. 137 00:09:20,100 --> 00:09:21,480 Why were you so careless? 138 00:09:22,640 --> 00:09:23,310 What do you think? 139 00:09:23,870 --> 00:09:24,830 Am I good? 140 00:09:25,350 --> 00:09:26,270 You are great. 141 00:09:26,360 --> 00:09:27,040 Awesome. 142 00:09:28,860 --> 00:09:30,580 Let's see who dares to look down on female students again. 143 00:09:30,600 --> 00:09:31,150 That's right. 144 00:09:31,170 --> 00:09:32,280 -That's right. -That's right. 145 00:09:32,430 --> 00:09:34,190 Yiyang Academy is the best. 146 00:09:35,710 --> 00:09:36,830 I didn't expect the final score 147 00:09:36,830 --> 00:09:38,670 to be taken by Song Zhu. 148 00:09:39,660 --> 00:09:40,420 If it were me, 149 00:09:40,440 --> 00:09:41,280 I could score too. 150 00:09:41,900 --> 00:09:42,850 You played very well. 151 00:09:42,870 --> 00:09:44,600 -Of course. -That would be a foul then. 152 00:09:54,810 --> 00:09:57,050 Xiao Yu has been expelled from the academy. 153 00:09:57,340 --> 00:09:58,310 You cheated. 154 00:09:58,740 --> 00:09:59,540 That's right. You cheated. 155 00:09:59,550 --> 00:10:00,710 -What happened, Dean Song? -Yes, that's right. 156 00:10:01,020 --> 00:10:02,260 That's right. You cheated. 157 00:10:06,950 --> 00:10:07,950 That's right. 158 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 You cheated. 159 00:10:14,630 --> 00:10:16,500 Yiyang Academy can't afford to lose. Is that so? 160 00:10:16,530 --> 00:10:17,290 You cheated! 161 00:10:17,320 --> 00:10:18,040 You are despicable. 162 00:10:18,070 --> 00:10:19,790 Who said we cheated? 163 00:10:20,190 --> 00:10:21,950 Don't talk nonsense behind our backs. 164 00:10:22,020 --> 00:10:24,100 It's really despicable to gossip behind our backs. 165 00:10:24,120 --> 00:10:25,420 Who is this nasty girl? 166 00:10:25,440 --> 00:10:27,630 How did Yiyang Academy educate women? 167 00:10:28,080 --> 00:10:28,510 You cheated. 168 00:10:28,510 --> 00:10:28,990 You cheated. 169 00:10:28,990 --> 00:10:29,510 You cheated. 170 00:10:29,510 --> 00:10:30,350 What are you talking about? 171 00:10:30,350 --> 00:10:30,910 You cheated! 172 00:10:30,910 --> 00:10:31,910 What nonsense are you talking about? 173 00:10:34,870 --> 00:10:35,710 -Young Master. -Uncle Hu. 174 00:10:35,740 --> 00:10:36,850 Cut the crap. 175 00:10:37,110 --> 00:10:38,140 How is the investigation going? 176 00:10:42,650 --> 00:10:44,330 Young Master, why did you... 177 00:10:45,100 --> 00:10:47,170 -You cheated. -Can you be reasonable? 178 00:10:47,200 --> 00:10:48,150 You cheated. 179 00:10:51,970 --> 00:10:53,580 What makes you say we cheated? 180 00:10:59,600 --> 00:11:00,830 You are despicable! 181 00:11:01,840 --> 00:11:03,450 That guy, are you trying to escape? 182 00:11:03,920 --> 00:11:04,480 Uncle Hu. 183 00:11:05,960 --> 00:11:07,720 Come back and explain the cheating. 184 00:11:07,910 --> 00:11:09,110 Come back and explain it. 185 00:11:11,860 --> 00:11:12,750 Stop arguing. 186 00:11:15,030 --> 00:11:16,110 Stop arguing. 187 00:11:23,030 --> 00:11:24,350 There is something I don't understand. 188 00:11:24,790 --> 00:11:25,920 You cheated. 189 00:11:26,310 --> 00:11:27,630 What do you want to understand? 190 00:11:28,960 --> 00:11:30,810 I picked these things accidentally. 191 00:11:31,360 --> 00:11:33,790 I didn't expect them to be the tokens of the Imperial College. 192 00:11:34,690 --> 00:11:35,840 In the Literature and Martial Arts Tournament, 193 00:11:36,260 --> 00:11:37,970 there shouldn't have been students from the Imperial College, right? 194 00:11:42,550 --> 00:11:44,360 Where are you going in such a hurry? 195 00:11:44,590 --> 00:11:45,990 Dean is still here. 196 00:12:07,510 --> 00:12:07,910 Let's go. 197 00:12:15,280 --> 00:12:16,310 [Bureau of Military Affairs] 198 00:12:16,740 --> 00:12:18,010 The Bureau of Military Affairs? 199 00:12:19,490 --> 00:12:21,250 Without the tokens of the Imperial College, 200 00:12:22,670 --> 00:12:24,350 they can't enter the academy, right? 201 00:12:24,370 --> 00:12:26,010 What are you talking about? 202 00:12:29,590 --> 00:12:30,550 Give us the tokens. 203 00:12:31,000 --> 00:12:32,230 -Give us the tokens. -Give them to us. 204 00:12:32,430 --> 00:12:33,150 Give them to us. 205 00:12:33,300 --> 00:12:34,890 You shameless thief, how dare you steal? 206 00:12:34,910 --> 00:12:35,530 Give them to us. 207 00:12:35,780 --> 00:12:36,150 Hurry up. 208 00:12:36,170 --> 00:12:37,040 Hand them over. 209 00:12:37,750 --> 00:12:38,590 Don't do anything stupid. 210 00:12:38,590 --> 00:12:39,670 Why are you so anxious? 211 00:12:39,670 --> 00:12:42,710 Are you a student of the Imperial College? 212 00:12:42,950 --> 00:12:43,710 How dare you! 213 00:12:46,010 --> 00:12:47,610 In broad daylight, 214 00:12:47,830 --> 00:12:48,910 you're talking nonsense. 215 00:12:49,390 --> 00:12:51,310 There are no students from the Imperial College here. 216 00:12:51,460 --> 00:12:52,260 Then let's take a look. 217 00:12:58,020 --> 00:12:59,300 You look quite alike. 218 00:12:59,320 --> 00:13:00,090 It's him. 219 00:13:00,120 --> 00:13:00,920 It's him. 220 00:13:04,880 --> 00:13:05,550 You're alike. 221 00:13:06,220 --> 00:13:07,380 Quite alike. 222 00:13:07,560 --> 00:13:08,200 Right? 223 00:13:09,670 --> 00:13:11,070 -Look. -They look exactly the same. 224 00:13:11,090 --> 00:13:11,830 Yesterday, 225 00:13:12,430 --> 00:13:15,470 I heard the academies in Yiyang would hold a tournament, 226 00:13:15,990 --> 00:13:17,070 so I came to watch. 227 00:13:18,420 --> 00:13:22,420 I didn't expect to find these three tokens on the arena. 228 00:13:23,210 --> 00:13:24,610 I wanted to return them to its owners, 229 00:13:26,190 --> 00:13:29,500 but I didn't expect Song's Academy to be insulted. 230 00:13:31,120 --> 00:13:32,950 I was just saying, but I accidentally revealed the fact 231 00:13:35,280 --> 00:13:37,350 that the Imperial College helped someone cheat. 232 00:13:39,560 --> 00:13:40,440 Tell me. 233 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 What a coincidence, right? 234 00:13:52,870 --> 00:13:53,590 You shameless people! 235 00:13:53,590 --> 00:13:54,830 -Leave. -Just leave. 236 00:13:54,830 --> 00:13:55,270 Get lost! 237 00:13:55,270 --> 00:13:56,270 You are the shameless people who can't afford to lose. 238 00:13:57,470 --> 00:13:58,540 Who are you cursing? 239 00:14:00,110 --> 00:14:00,750 Stop! 240 00:14:00,850 --> 00:14:01,690 What did you say? 241 00:14:02,150 --> 00:14:03,280 Say it again! 242 00:14:03,390 --> 00:14:04,430 Stop! Come back! 243 00:14:05,030 --> 00:14:06,240 -Where are you going? -Come back! 244 00:14:06,710 --> 00:14:08,110 Don't go if you're capable. 245 00:14:08,310 --> 00:14:09,300 I'm talking about you. Stop right there. 246 00:14:09,960 --> 00:14:11,030 You said it, right? 247 00:14:11,680 --> 00:14:12,630 Thank you, Mr. Xiao. 248 00:14:12,660 --> 00:14:14,390 You helped us solve the problem this time. 249 00:14:16,060 --> 00:14:18,490 Indeed, it was thanks to Mr. Xiao. 250 00:14:22,200 --> 00:14:23,040 Mr. Chen, 251 00:14:23,960 --> 00:14:26,210 our academy has a rule that major contributors 252 00:14:26,670 --> 00:14:29,520 can have their merits and demerits offset each other, right? 253 00:14:30,750 --> 00:14:32,550 Xiao Yu exposed the fact that the Imperial College 254 00:14:32,570 --> 00:14:34,170 helped the other three academies cheat. 255 00:14:34,500 --> 00:14:37,510 He's a major contributor, right? 256 00:14:39,510 --> 00:14:40,310 Of course. 257 00:14:40,940 --> 00:14:41,780 Mr. Chen, 258 00:14:42,340 --> 00:14:44,020 why don't you let Mr. Xiao 259 00:14:44,040 --> 00:14:45,800 come back to be a teaching assistant again? 260 00:14:50,150 --> 00:14:51,950 Indeed, Xiao Yu has made a great contribution. 261 00:14:52,030 --> 00:14:53,670 Please think about it, Dean. 262 00:14:58,400 --> 00:14:59,240 Songzhi, 263 00:15:00,650 --> 00:15:01,360 what do you think? 264 00:15:13,820 --> 00:15:14,700 Dean, 265 00:15:16,710 --> 00:15:17,950 I think 266 00:15:18,780 --> 00:15:20,190 since there are rules, 267 00:15:20,730 --> 00:15:22,500 we should follow the rules. 268 00:15:22,520 --> 00:15:23,200 Uncle Hu. 269 00:15:27,920 --> 00:15:29,350 The tournament lasted for a day. 270 00:15:30,030 --> 00:15:31,710 Everyone must be tired. 271 00:15:32,430 --> 00:15:33,870 There's no rush. 272 00:15:34,440 --> 00:15:35,230 Get some rest. 273 00:15:36,570 --> 00:15:37,320 Mr. Han, 274 00:15:37,650 --> 00:15:38,160 please. 275 00:15:39,420 --> 00:15:39,950 Please. 276 00:15:40,410 --> 00:15:41,210 Please. 277 00:15:46,230 --> 00:15:47,070 Go now. 278 00:15:48,230 --> 00:15:49,150 Uncle Hu. 279 00:15:49,440 --> 00:15:51,050 Everyone is waiting for you. 280 00:16:03,160 --> 00:16:03,650 Let's go. 281 00:16:08,360 --> 00:16:09,370 Yueniang, 282 00:16:10,130 --> 00:16:11,560 do you think Mr. Xiao 283 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 can come back or not? 284 00:16:20,250 --> 00:16:21,200 I don't know. 285 00:16:23,810 --> 00:16:24,890 You... 286 00:16:25,730 --> 00:16:26,410 You. 287 00:16:26,570 --> 00:16:27,170 You. 288 00:16:27,720 --> 00:16:28,290 You. 289 00:16:34,640 --> 00:16:35,410 All of you! 290 00:16:37,050 --> 00:16:40,850 The three academies in Luoyang joined hands. 291 00:16:41,160 --> 00:16:44,210 But you still lost to a mixed-gender team of Song's Academy. 292 00:16:45,090 --> 00:16:46,970 Are you all losers? 293 00:16:47,210 --> 00:16:48,560 I tried so hard 294 00:16:49,290 --> 00:16:51,920 to ask for help from the Imperial College. 295 00:16:52,170 --> 00:16:52,480 You... 296 00:16:52,480 --> 00:16:53,690 Lord... Lord Li, 297 00:16:53,930 --> 00:16:56,850 we didn't expect this to happen either. 298 00:16:56,850 --> 00:16:58,730 Who would have known Xiao Yu 299 00:16:58,730 --> 00:16:59,610 would come out of nowhere? 300 00:17:00,010 --> 00:17:02,360 The whole plan was ruined by him. 301 00:17:03,640 --> 00:17:05,890 And your son also stood out 302 00:17:05,890 --> 00:17:07,400 in this competition. 303 00:17:07,970 --> 00:17:10,200 So it was... an awkward matter to us. 304 00:17:11,730 --> 00:17:12,849 He's just a teaching assistant. 305 00:17:13,450 --> 00:17:14,599 Is he that capable? 306 00:17:16,200 --> 00:17:16,839 You... 307 00:17:17,369 --> 00:17:19,599 You have never reflected on yourselves. 308 00:17:20,079 --> 00:17:21,569 You must have been careless. 309 00:17:21,760 --> 00:17:23,200 That's why Xiao Yu took the chance. 310 00:17:23,839 --> 00:17:25,119 Now this is great. 311 00:17:25,920 --> 00:17:27,890 The three academies made fools of themselves by cheating 312 00:17:28,089 --> 00:17:29,450 and lost the competition. 313 00:17:31,090 --> 00:17:32,370 But this has helped Song's Academy 314 00:17:32,810 --> 00:17:34,120 become more famous. 315 00:17:34,610 --> 00:17:35,760 You are really... 316 00:17:39,960 --> 00:17:40,970 Song's Academy. 317 00:17:41,720 --> 00:17:43,120 Xiao Yu. 318 00:17:43,450 --> 00:17:44,510 You acted rashly, Young Master. 319 00:17:44,530 --> 00:17:45,570 You acted rashly. 320 00:17:45,810 --> 00:17:47,890 Didn't I repeatedly tell you 321 00:17:47,890 --> 00:17:49,280 to wait for me at the inn? 322 00:17:49,410 --> 00:17:50,320 Look at what you did. 323 00:17:50,320 --> 00:17:51,290 You went to watch the tournament 324 00:17:51,450 --> 00:17:52,490 and even joined them. 325 00:17:52,730 --> 00:17:53,850 What should we do 326 00:17:53,870 --> 00:17:55,290 if someone recognized you? 327 00:17:55,320 --> 00:17:56,730 They didn't recognize me, right? 328 00:17:56,730 --> 00:17:58,920 I left the arena safely, right? 329 00:17:59,690 --> 00:18:02,370 Young Master, better safe than sorry. 330 00:18:02,720 --> 00:18:03,850 Don't worry, Uncle Hu. 331 00:18:04,560 --> 00:18:05,570 It's no big deal this time. 332 00:18:06,850 --> 00:18:08,890 If they really recognize me, they would have recognized me in the arena. 333 00:18:09,290 --> 00:18:10,000 Since I have left there, 334 00:18:10,000 --> 00:18:10,610 it means everything is fine, right? 335 00:18:10,630 --> 00:18:11,110 But... 336 00:18:12,760 --> 00:18:13,720 What happened? 337 00:18:16,320 --> 00:18:17,730 I took a ball for Miss Song Zhu. 338 00:18:19,170 --> 00:18:19,920 Young Master, 339 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 you've really given your heart to the academy. 340 00:18:22,930 --> 00:18:24,250 You even saved a girl. 341 00:18:24,250 --> 00:18:25,760 Was it because she's Miss Song Zhu? 342 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 Because she's a woman. 343 00:18:33,160 --> 00:18:34,130 What does that mean? 344 00:18:35,440 --> 00:18:36,610 You should've been there. 345 00:18:36,610 --> 00:18:37,930 You should've done it. 346 00:18:38,130 --> 00:18:39,570 Otherwise, I wouldn't have done it. 347 00:18:39,970 --> 00:18:42,440 Young Master, I was looking for you everywhere. 348 00:18:44,410 --> 00:18:45,410 You didn't find me 349 00:18:45,560 --> 00:18:46,640 and you didn't save her. 350 00:18:47,130 --> 00:18:48,680 Uncle Hu, you are really capable. 351 00:18:50,760 --> 00:18:51,400 Young Master, 352 00:18:51,400 --> 00:18:53,720 if it were really as urgent as you said, 353 00:18:53,720 --> 00:18:56,060 you should have refused and said you won't go back to the academy. 354 00:18:56,090 --> 00:18:57,120 If I hadn't dragged you... 355 00:18:57,120 --> 00:18:58,250 Everyone was looking at me 356 00:18:58,250 --> 00:18:59,690 with gratefulness. 357 00:18:59,690 --> 00:19:00,970 How could I let them lose face? 358 00:19:00,970 --> 00:19:02,490 How could you make me let them lose face? 359 00:19:07,290 --> 00:19:07,730 Alright. 360 00:19:08,330 --> 00:19:09,080 Let's get down to business. 361 00:19:16,330 --> 00:19:17,810 Did you catch up with those two men today? 362 00:19:19,290 --> 00:19:20,130 No. 363 00:19:22,010 --> 00:19:22,850 What a pity. 364 00:19:23,650 --> 00:19:25,330 I don't think they are simple. 365 00:19:25,970 --> 00:19:27,090 You're right. 366 00:19:30,280 --> 00:19:31,890 Why are they not simple? Tell me. 367 00:19:33,000 --> 00:19:34,680 Those two are from the Bureau of Military Affairs. 368 00:19:38,370 --> 00:19:39,290 I knew it. 369 00:19:40,600 --> 00:19:41,770 If that is the case, 370 00:19:42,210 --> 00:19:44,330 Song Xu has something to do with them. 371 00:19:46,280 --> 00:19:47,250 Both the students of the Imperial College 372 00:19:47,250 --> 00:19:49,570 and the masters of the Bureau of Military Affairs came to Yiyang. 373 00:19:50,600 --> 00:19:52,490 Seemingly, their purpose is to destroy Song's Academy. 374 00:19:52,490 --> 00:19:53,570 Why? 375 00:19:54,530 --> 00:19:59,720 I don't know if Song Xu is one of them. 376 00:20:00,250 --> 00:20:01,530 But Li Shancai 377 00:20:01,840 --> 00:20:03,880 must have something to do with them. 378 00:20:06,440 --> 00:20:07,130 Young Master, 379 00:20:07,850 --> 00:20:08,920 when I was looking for you, 380 00:20:09,050 --> 00:20:11,280 I saw Zhou Ji and Zhou Ting 381 00:20:11,280 --> 00:20:12,610 meet each other secretly. 382 00:20:14,570 --> 00:20:16,560 They are brothers. It doesn't mean anything. 383 00:20:16,800 --> 00:20:19,170 But Zhou Ji lost the competition. 384 00:20:19,920 --> 00:20:22,090 He lost to his big brother Zhou Ting, 385 00:20:22,160 --> 00:20:25,120 who's been admitted to the Imperial College because he gave up the place. 386 00:20:31,970 --> 00:20:33,520 Uncle Hu, go back to the inn first. 387 00:20:34,050 --> 00:20:34,760 I'm going back to the academy. 388 00:20:34,800 --> 00:20:37,250 Young Master, we just finished our task. 389 00:20:37,450 --> 00:20:38,930 The tournament just ended. 390 00:20:39,040 --> 00:20:40,710 The crown prince is waiting for us to go back. 391 00:20:40,880 --> 00:20:42,530 We should set off early. 392 00:20:43,000 --> 00:20:44,280 Are you the young master or am I the young master? 393 00:21:01,770 --> 00:21:02,560 Mr. Xiao? 394 00:21:02,920 --> 00:21:03,490 Mr. Zhou. 395 00:21:05,480 --> 00:21:06,720 My bed... 396 00:21:07,450 --> 00:21:08,200 is still available, right? 397 00:21:09,850 --> 00:21:10,650 Of course. 398 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 Mr. Zhou, aren't you gonna invite me in to have a seat? 399 00:21:17,640 --> 00:21:18,720 What... What are you talking about? 400 00:21:18,890 --> 00:21:19,520 Please come in. 401 00:21:33,530 --> 00:21:35,450 Mr. Xiao, are you coming back to the academy? 402 00:21:35,760 --> 00:21:36,290 Mr. Zhou, 403 00:21:37,670 --> 00:21:38,600 you don't welcome me? 404 00:21:40,290 --> 00:21:41,200 Of course I welcome you. 405 00:21:41,730 --> 00:21:43,890 Mr. Xiao helped the academy turn the tables. 406 00:21:44,650 --> 00:21:45,890 Everyone is grateful to you. 407 00:21:47,170 --> 00:21:48,870 It's just that... you don't look like 408 00:21:48,960 --> 00:21:50,930 you are ready to come back. 409 00:21:51,950 --> 00:21:52,790 I'm not coming back now. 410 00:21:53,970 --> 00:21:56,360 Then Mr. Xiao is here to... 411 00:21:57,530 --> 00:21:58,870 I remember I left something here. 412 00:21:58,970 --> 00:21:59,880 I'm gonna look for it. It's okay. 413 00:22:00,080 --> 00:22:01,250 You... You can just do your things. 414 00:22:17,450 --> 00:22:18,050 Mr. Xiao, 415 00:22:18,250 --> 00:22:19,770 if it weren't for you today, 416 00:22:19,880 --> 00:22:21,610 Miss Zhu would have been hurt. 417 00:22:25,120 --> 00:22:27,400 It was... just a coincidence. 418 00:22:34,510 --> 00:22:35,680 Right, Mr. Zhou, 419 00:22:36,440 --> 00:22:38,890 it should be the meal time now. 420 00:22:39,250 --> 00:22:40,170 Why didn't you go? 421 00:22:40,480 --> 00:22:41,450 I have no appetite. 422 00:22:46,250 --> 00:22:46,810 Mr. Zhou, 423 00:22:47,650 --> 00:22:50,010 are you still upset about the competition? 424 00:22:53,640 --> 00:22:55,960 Mr. Xiao knows about it too? 425 00:22:58,320 --> 00:23:00,400 As a student, I lost the competition. 426 00:23:01,570 --> 00:23:03,490 It's because I haven't studied hard enough 427 00:23:04,730 --> 00:23:05,810 and I'm not as capable as him. 428 00:23:06,500 --> 00:23:08,310 I must spend more time studying harder. 429 00:23:08,640 --> 00:23:09,240 Mr. Zhou. 430 00:23:11,120 --> 00:23:12,560 Mr. Zhou has a wide reputation 431 00:23:13,130 --> 00:23:14,230 for being talented. 432 00:23:16,250 --> 00:23:17,640 From what I know about Mr. Zhou, 433 00:23:18,040 --> 00:23:19,120 you are good at drawing. 434 00:23:19,410 --> 00:23:21,290 And you are better at playing chess. 435 00:23:22,530 --> 00:23:24,760 The life and death problems in a chess game 436 00:23:25,240 --> 00:23:27,450 are difficult for beginners. 437 00:23:27,890 --> 00:23:29,130 But for Mr. Zhou, 438 00:23:29,840 --> 00:23:31,520 I think they can be solved easily. 439 00:23:33,330 --> 00:23:33,890 Mr. Zhou, 440 00:23:35,920 --> 00:23:37,730 did the student of the Imperial College 441 00:23:38,130 --> 00:23:39,450 play a trick? 442 00:23:43,000 --> 00:23:44,440 Mr. Xiao, what makes you say so? 443 00:23:47,210 --> 00:23:48,560 You saw it this morning. 444 00:23:48,760 --> 00:23:49,930 The students of the Imperial College 445 00:23:50,130 --> 00:23:51,480 were up to no good. 446 00:23:51,640 --> 00:23:52,890 In the third round, 447 00:23:54,490 --> 00:23:55,570 they committed a foul 448 00:23:56,050 --> 00:23:57,050 to score. 449 00:23:58,200 --> 00:23:59,000 In that case, 450 00:23:59,000 --> 00:24:00,960 it's normal for them to do dirty things. 451 00:24:03,930 --> 00:24:04,450 Mr. Zhou, 452 00:24:06,690 --> 00:24:07,200 did he? 453 00:24:09,520 --> 00:24:10,090 No. 454 00:24:14,560 --> 00:24:15,740 Maybe I thought too much. 455 00:24:15,850 --> 00:24:16,890 I won't talk about this again. 456 00:24:23,000 --> 00:24:23,490 I found it. 457 00:24:24,410 --> 00:24:24,970 Mr. Zhou, 458 00:24:25,560 --> 00:24:26,400 I'm leaving. 459 00:24:26,470 --> 00:24:26,990 Okay. 460 00:24:27,160 --> 00:24:28,000 Goodbye, Mr. Xiao. 461 00:24:45,810 --> 00:24:47,360 Come on. 462 00:24:47,360 --> 00:24:47,850 Come on. 463 00:24:47,850 --> 00:24:48,890 Come here, everyone. 464 00:24:49,090 --> 00:24:51,560 I'm so happy today. 465 00:24:51,720 --> 00:24:52,930 Thanks to Mr. Xiao 466 00:24:52,930 --> 00:24:54,450 and Miss Song Zhu. 467 00:24:54,450 --> 00:24:55,560 In terms of the last shot, 468 00:24:55,560 --> 00:24:57,780 Miss Zhu did great today. 469 00:24:57,810 --> 00:24:58,410 Right? 470 00:24:58,410 --> 00:24:59,720 Yes. 471 00:24:59,720 --> 00:25:01,740 Come on, let's make a toast to Zhu with tea. 472 00:25:01,970 --> 00:25:03,990 Because I am the best female student 473 00:25:04,020 --> 00:25:05,720 in Yiyang Academy. 474 00:25:06,130 --> 00:25:06,810 Drink it. 475 00:25:06,810 --> 00:25:07,170 Come on. 476 00:25:07,170 --> 00:25:08,120 Come on. Drink. 477 00:25:08,120 --> 00:25:08,930 Come on. 478 00:25:09,200 --> 00:25:10,130 Drink it. 479 00:25:12,450 --> 00:25:12,960 Here. 480 00:25:14,680 --> 00:25:15,960 Speaking of Mr. Xiao, 481 00:25:16,290 --> 00:25:18,810 if he hadn't shown up at the critical moment 482 00:25:19,040 --> 00:25:20,610 to take the ball for Miss Zhu, 483 00:25:20,760 --> 00:25:21,840 Miss Zhu would have been hurt 484 00:25:22,000 --> 00:25:23,320 just like Junior Xue. 485 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 That's right. 486 00:25:24,410 --> 00:25:25,490 Speaking of this, 487 00:25:25,730 --> 00:25:26,970 I really should thank him. 488 00:25:27,330 --> 00:25:29,200 Everyone in Men's Academy said 489 00:25:29,360 --> 00:25:31,530 the key to this time's success 490 00:25:31,550 --> 00:25:34,900 is Mr. Xiao's hug for Yueniang. 491 00:25:36,230 --> 00:25:37,070 And there is more. 492 00:25:37,360 --> 00:25:39,810 They also said 493 00:25:39,840 --> 00:25:40,410 they are a perfect... 494 00:25:40,850 --> 00:25:41,760 a perfect match. 495 00:25:42,770 --> 00:25:43,770 Who said that? 496 00:25:43,770 --> 00:25:45,250 A perfect match. 497 00:25:46,400 --> 00:25:47,040 I... 498 00:25:47,200 --> 00:25:48,850 I heard them say that 499 00:25:48,850 --> 00:25:50,560 when I was passing by. 500 00:25:50,990 --> 00:25:53,260 So I was just saying. 501 00:25:53,450 --> 00:25:54,690 I didn't say it. 502 00:25:55,810 --> 00:25:56,600 Stop talking. 503 00:25:58,050 --> 00:25:59,040 Let's eat. 504 00:25:59,040 --> 00:26:00,430 They were just talking nonsense. 505 00:26:00,640 --> 00:26:01,880 Don't take it to heart. 506 00:26:02,690 --> 00:26:05,170 I won't take it to heart. 507 00:26:05,610 --> 00:26:08,280 But will Mr. Zhou think too much? 508 00:26:08,720 --> 00:26:09,270 That's right. 509 00:26:09,610 --> 00:26:10,850 How could I forget that? 510 00:26:11,220 --> 00:26:13,400 And he lost the competition today. 511 00:26:13,780 --> 00:26:15,370 I think he must be more upset. 512 00:26:16,870 --> 00:26:18,510 I only focused on watching the competition. 513 00:26:18,540 --> 00:26:19,070 I... 514 00:26:19,650 --> 00:26:21,680 I neglected this. 515 00:26:27,400 --> 00:26:28,090 Junior Zhou, 516 00:26:28,570 --> 00:26:30,080 I have something to tell you. Meet me at the back of the mountain. 517 00:26:39,210 --> 00:26:41,370 Xiao Yu saved Miss Song Zhu today. 518 00:26:41,370 --> 00:26:43,320 Women's Academy is also talking about this. 519 00:26:43,490 --> 00:26:44,050 That's right. 520 00:26:44,050 --> 00:26:45,370 That was a great kick. 521 00:26:45,370 --> 00:26:46,170 That's right. 522 00:26:46,170 --> 00:26:47,810 I don't even know how she scored. 523 00:26:47,810 --> 00:26:48,650 Yes, it was really amazing. 524 00:26:48,650 --> 00:26:49,370 That's right. 525 00:27:16,410 --> 00:27:17,120 Miss Zhu. 526 00:27:17,330 --> 00:27:17,960 Junior Zhou. 527 00:27:21,600 --> 00:27:23,170 After today's competition was over, 528 00:27:23,440 --> 00:27:25,210 I didn't have time to ask you. 529 00:27:26,690 --> 00:27:27,670 Are you okay? 530 00:27:30,600 --> 00:27:31,770 Thank you for your care. 531 00:27:32,280 --> 00:27:33,120 I'm fine. 532 00:27:34,490 --> 00:27:35,480 Really? 533 00:27:38,360 --> 00:27:39,290 That's good. 534 00:27:41,490 --> 00:27:43,810 Miss Zhu, why did you ask me here? 535 00:27:48,170 --> 00:27:50,650 Actually, it's nothing important. 536 00:27:52,040 --> 00:27:53,280 I'm glad you're fine. 537 00:27:54,300 --> 00:27:55,980 Then I don't need to think of so many words 538 00:27:56,000 --> 00:27:58,590 to comfort you. 539 00:28:02,410 --> 00:28:02,920 Well... 540 00:28:03,730 --> 00:28:04,240 Anyway, 541 00:28:04,440 --> 00:28:06,610 you'll always be the most talented man in my heart. 542 00:28:21,970 --> 00:28:22,810 Thank you, Miss Zhu. 543 00:28:23,320 --> 00:28:24,130 You're so thoughtful. 544 00:28:33,880 --> 00:28:36,490 Do you... have something else to say? 545 00:28:39,450 --> 00:28:40,700 Why are you walking around with a male student at this hour 546 00:28:40,730 --> 00:28:42,370 instead of going back to the dorm? 547 00:28:42,480 --> 00:28:43,410 Miss Zhu, 548 00:28:43,410 --> 00:28:44,800 you are getting more and more audacious. 549 00:28:45,840 --> 00:28:46,930 Well, Miss Zhu, 550 00:28:46,960 --> 00:28:47,880 I should leave. 551 00:28:47,900 --> 00:28:48,240 But... 552 00:28:48,450 --> 00:28:50,240 But there is something I haven't told you yet. 553 00:29:02,370 --> 00:29:03,010 Let's go back. 554 00:29:05,890 --> 00:29:07,210 Instructor Shen 555 00:29:07,610 --> 00:29:09,290 really showed up at the wrong time. 556 00:29:10,330 --> 00:29:13,140 He showed up just when I mustered up my courage. 557 00:29:21,760 --> 00:29:22,760 But 558 00:29:23,090 --> 00:29:25,360 we didn't really win today's competition. 559 00:29:27,930 --> 00:29:29,210 But in my heart, 560 00:29:29,450 --> 00:29:30,930 they've already won. 561 00:29:32,590 --> 00:29:34,790 As the saying goes, a drop of water cannot make an ocean, 562 00:29:34,820 --> 00:29:35,960 and a single tree can't make a forest. 563 00:29:36,730 --> 00:29:38,290 When the students stood up 564 00:29:39,090 --> 00:29:41,450 and united as one, 565 00:29:42,120 --> 00:29:44,170 the thriving morale 566 00:29:44,940 --> 00:29:47,460 reminded me of myself when I was young. 567 00:29:48,410 --> 00:29:50,010 When you were young, 568 00:29:50,080 --> 00:29:52,490 you were as reckless as them. 569 00:29:54,450 --> 00:29:57,240 People can never return to their truth. 570 00:29:57,880 --> 00:30:00,600 I didn't expect my father to be enthusiastic. 571 00:30:03,050 --> 00:30:03,690 Right, 572 00:30:04,770 --> 00:30:05,440 Darling, 573 00:30:06,280 --> 00:30:08,840 I heard that Xiao Yu's returning to the academy hasn't been decided yet. 574 00:30:09,200 --> 00:30:10,520 Let him handle it himself. 575 00:30:13,370 --> 00:30:14,210 But... 576 00:30:14,480 --> 00:30:17,730 Yu is more independent-minded than we think. 577 00:30:24,120 --> 00:30:25,690 You've never been on that swing. 578 00:30:25,690 --> 00:30:26,920 You can't feel the... 579 00:30:26,920 --> 00:30:28,290 the tension or thrill 580 00:30:28,290 --> 00:30:31,080 immersively. 581 00:30:31,520 --> 00:30:33,250 Back then, it was like there was a kind of... 582 00:30:33,250 --> 00:30:34,730 a kind of invisible power. 583 00:30:34,880 --> 00:30:35,580 It... It... 584 00:30:35,650 --> 00:30:37,090 It was like I was possessed by my ancestors. 585 00:30:37,090 --> 00:30:38,730 And they made me score 586 00:30:38,730 --> 00:30:41,130 and win the crucial round. 587 00:30:41,560 --> 00:30:42,880 Mr. Ding, you're amazing. 588 00:30:43,680 --> 00:30:44,240 Amazing. 589 00:30:44,240 --> 00:30:44,890 Awesome. 590 00:30:44,890 --> 00:30:45,650 But 591 00:30:45,650 --> 00:30:47,680 compared to Mr. Xiao, it's not worth mentioning. 592 00:30:48,170 --> 00:30:49,600 When Mr. Xiao ran towards Miss Song Zhu 593 00:30:49,600 --> 00:30:51,810 and stood in front of her, 594 00:30:52,920 --> 00:30:53,690 guess what? 595 00:30:53,760 --> 00:30:55,620 He was like an immortal 596 00:30:55,770 --> 00:30:57,560 and held her in his arms. 597 00:31:00,940 --> 00:31:01,670 Impressive. 598 00:31:02,250 --> 00:31:03,170 Mr. Li 599 00:31:03,170 --> 00:31:04,770 should have stood out in the competition. 600 00:31:04,770 --> 00:31:06,600 But Xiao Yu took the glory for no reason. 601 00:31:07,010 --> 00:31:08,990 Mr. Li was looking at the big picture. 602 00:31:09,080 --> 00:31:10,550 Otherwise, he wouldn't have stood out. 603 00:31:10,890 --> 00:31:13,340 I don't care about petty gains. 604 00:31:14,160 --> 00:31:16,610 As the saying goes, when a man retires from his responsibilities, 605 00:31:16,810 --> 00:31:18,760 fame and fortune become irrelevant. 606 00:31:19,600 --> 00:31:21,520 A bunch of vulgar people. 607 00:31:21,920 --> 00:31:24,840 Mr. Xiao was against two men alone. 608 00:31:24,840 --> 00:31:27,690 He protected Miss Song Zhu and helped her win the crucial round. 609 00:31:27,690 --> 00:31:29,520 That was how we exposed the plot of humiliating us 610 00:31:30,160 --> 00:31:32,040 of the three academies in Luoyang. 611 00:31:33,210 --> 00:31:34,120 But Mr. Xiao still hasn't said 612 00:31:34,120 --> 00:31:36,000 if he will come back to the academy. 613 00:31:36,770 --> 00:31:38,520 This morning, I went to clean the room for our teacher. 614 00:31:38,920 --> 00:31:41,040 Mr. Chen said Mr. Xiao went to him yesterday 615 00:31:41,280 --> 00:31:42,810 and told him he wanted to come back to be the teaching assistant. 616 00:31:43,760 --> 00:31:44,440 Really? 617 00:31:44,440 --> 00:31:45,530 He'll come back to the dorm today. 618 00:31:45,940 --> 00:31:48,210 Then we should welcome him properly. 619 00:31:48,250 --> 00:31:48,620 That's right. 620 00:31:53,470 --> 00:31:55,300 According to The Book of Lord Shang, the Strategy of War, 621 00:31:56,200 --> 00:31:57,440 the army of a real king 622 00:31:58,280 --> 00:31:59,650 does not boast a victory 623 00:32:00,030 --> 00:32:01,070 or harbor rancour for a defeat. 624 00:32:01,770 --> 00:32:06,170 Besides, the result hasn't come out yet. 625 00:32:06,440 --> 00:32:08,090 And you are so noisy. 626 00:32:08,400 --> 00:32:09,690 How inappropriate! 627 00:32:12,090 --> 00:32:13,970 The exam is in a few days. 628 00:32:14,480 --> 00:32:16,320 You should review your lessons. 629 00:32:17,290 --> 00:32:19,370 If anyone fails the exam, 630 00:32:20,210 --> 00:32:21,010 I will 631 00:32:21,800 --> 00:32:24,050 punish him. 632 00:32:24,760 --> 00:32:26,170 Yes, Sir. 633 00:32:35,440 --> 00:32:35,970 Okay. 634 00:32:36,210 --> 00:32:37,840 That's all for today's class. 635 00:32:42,730 --> 00:32:43,810 I'm going to announce something. 636 00:32:44,250 --> 00:32:45,240 From tomorrow on, 637 00:32:45,960 --> 00:32:47,330 Teaching Assistant Xiao will come back. 638 00:32:56,610 --> 00:32:59,350 I don't need to feel guilty anymore. 639 00:33:02,870 --> 00:33:05,740 But I should pay him back as soon as possible. 640 00:33:10,850 --> 00:33:12,220 I need to find out if Mr. Zhou has misunderstood us 641 00:33:12,240 --> 00:33:14,030 before Xiao Yu comes back. 642 00:33:17,650 --> 00:33:18,710 Class dismissed. 643 00:33:30,120 --> 00:33:30,940 Mr. Zhou... 644 00:33:34,130 --> 00:33:34,890 Mr. Zhou... 645 00:33:37,240 --> 00:33:39,040 Mr. Zhou. 646 00:33:42,560 --> 00:33:43,710 Miss Song Zhu. 647 00:33:51,760 --> 00:33:52,560 Hello, Mr. Zhang. 648 00:33:53,400 --> 00:33:54,530 Go back to Women's Academy. 649 00:33:56,050 --> 00:33:57,400 If I see you 650 00:33:57,710 --> 00:33:59,260 make trouble in Men's Academy again, 651 00:33:59,760 --> 00:34:01,490 I'll punish you severely. 652 00:34:02,530 --> 00:34:04,230 I'll also report it to Dean. 653 00:34:04,620 --> 00:34:05,500 I won't do this again. 654 00:34:05,520 --> 00:34:06,320 I won't. 655 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 I'm leaving. 656 00:34:12,560 --> 00:34:13,120 Master. 657 00:34:14,170 --> 00:34:14,730 Come in. 658 00:34:16,280 --> 00:34:17,889 Master, someone wants to see you. 659 00:34:18,600 --> 00:34:19,170 Who is it? 660 00:34:19,440 --> 00:34:21,650 He's not wearing fancy clothes. 661 00:34:22,050 --> 00:34:23,530 He said his surname is Zuo. 662 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 Lord Zuo, please. 663 00:34:34,800 --> 00:34:35,530 Here. 664 00:34:37,290 --> 00:34:38,060 -Close the door. -Okay. 665 00:34:41,560 --> 00:34:43,570 Greetings, Lord Zuo. 666 00:34:43,570 --> 00:34:44,340 Save it. 667 00:34:45,889 --> 00:34:46,960 Someone has reported what happened in Yiyang 668 00:34:47,239 --> 00:34:49,850 to Officer Wan. 669 00:34:50,290 --> 00:34:51,639 How should you be punished? 670 00:34:52,409 --> 00:34:53,920 I failed to fulfill my duties. 671 00:34:54,360 --> 00:34:56,440 Lord Zuo, please put in a good word for me in front of Officer Zuo 672 00:34:56,840 --> 00:34:59,200 and give me a chance to make up for my mistake. 673 00:34:59,640 --> 00:35:00,480 What mistake? 674 00:35:01,240 --> 00:35:02,160 Li Shancai, 675 00:35:02,320 --> 00:35:03,160 let me ask you. 676 00:35:03,280 --> 00:35:05,240 What was wrong with you? 677 00:35:05,480 --> 00:35:06,170 I... 678 00:35:06,720 --> 00:35:10,410 You didn't do a good job. 679 00:35:10,410 --> 00:35:12,730 And it has boosted Song Xu's reputation. 680 00:35:12,930 --> 00:35:13,850 Let me ask you. 681 00:35:14,010 --> 00:35:17,570 How did they find out about the students of the Imperial College? 682 00:35:18,410 --> 00:35:18,920 Well... 683 00:35:18,920 --> 00:35:19,290 Well... 684 00:35:19,410 --> 00:35:21,410 It was all because of a man named Xiao Yu. 685 00:35:21,410 --> 00:35:22,210 Xiao Yu? 686 00:35:22,230 --> 00:35:23,070 Who is he? 687 00:35:23,240 --> 00:35:23,610 He... 688 00:35:23,850 --> 00:35:24,600 He... 689 00:35:25,440 --> 00:35:28,640 Why does his name sound the same as the name of the young master of the Xiao family? 690 00:35:30,010 --> 00:35:30,720 Go now. 691 00:35:31,510 --> 00:35:33,080 Investigate this person in secret. 692 00:35:33,200 --> 00:35:33,600 Okay. 693 00:35:33,810 --> 00:35:34,970 I will find out the truth. 694 00:35:34,990 --> 00:35:35,830 Go now. 695 00:35:35,850 --> 00:35:36,950 Okay. 696 00:35:49,470 --> 00:35:51,540 Mr. Xiao, congratulations on your return to the academy. 697 00:35:51,610 --> 00:35:52,650 Let's go. 698 00:35:53,770 --> 00:35:55,080 Nice catch. 699 00:35:55,810 --> 00:35:56,650 You are really... 700 00:35:56,650 --> 00:35:57,270 Mr. Xiao, 701 00:35:57,300 --> 00:35:58,810 I'm so happy that you're back. 702 00:35:58,830 --> 00:35:59,790 I've done the fortunetelling. 703 00:35:59,880 --> 00:36:00,760 There's water in your destiny. 704 00:36:00,760 --> 00:36:01,360 It signifies prosperity for me. 705 00:36:01,670 --> 00:36:02,820 With your help, 706 00:36:02,880 --> 00:36:04,320 I will definitely be invincible 707 00:36:04,320 --> 00:36:05,400 and move forward steadily. 708 00:36:06,120 --> 00:36:07,130 Alright. 709 00:36:07,700 --> 00:36:08,660 We are brothers. 710 00:36:08,790 --> 00:36:09,740 Don't stand on ceremony. 711 00:36:09,770 --> 00:36:10,330 Mr. Xiao, 712 00:36:10,600 --> 00:36:12,050 you are really capable. 713 00:36:12,120 --> 00:36:13,560 You caught the water basin perfectly. 714 00:36:14,490 --> 00:36:15,330 That's right. 715 00:36:15,680 --> 00:36:16,650 What are you talking about? 716 00:36:16,650 --> 00:36:17,850 Mr. Xiao has shown what he's capable of 717 00:36:17,850 --> 00:36:19,170 in the arena, right? 718 00:36:19,530 --> 00:36:21,650 If he hadn't found out other academies cheated 719 00:36:21,850 --> 00:36:22,930 and helped us win the competition, 720 00:36:22,930 --> 00:36:24,810 our academy's reputation would have been ruined. 721 00:36:24,810 --> 00:36:26,530 This time, instead of losing its reputation, 722 00:36:26,650 --> 00:36:28,330 our academy is world-famous. 723 00:36:28,350 --> 00:36:28,790 That's right. 724 00:36:29,520 --> 00:36:30,200 Alright. 725 00:36:30,800 --> 00:36:32,170 Have you seen Mr. Zhou? 726 00:36:33,250 --> 00:36:34,530 He went to Wenjing Hall. 727 00:36:34,530 --> 00:36:36,840 Although he didn't come to celebrate with us, 728 00:36:36,840 --> 00:36:37,650 I believe 729 00:36:37,650 --> 00:36:38,450 his heart 730 00:36:38,450 --> 00:36:39,840 is with us in the dorm. 731 00:36:40,410 --> 00:36:40,970 Yes. 732 00:36:45,010 --> 00:36:45,480 Well... 733 00:36:46,440 --> 00:36:47,120 Well... 734 00:36:47,140 --> 00:36:48,110 What happened? 735 00:36:48,640 --> 00:36:49,550 I knew it. 736 00:36:49,580 --> 00:36:50,660 We've gone too far 737 00:36:50,760 --> 00:36:51,650 considering the way of celebrating. 738 00:36:52,130 --> 00:36:53,040 It's within my expectation. 739 00:36:53,570 --> 00:36:54,490 It's within my expectation. 740 00:36:55,010 --> 00:36:56,090 The divination today 741 00:36:56,130 --> 00:36:57,090 must be ominous. 742 00:36:57,440 --> 00:37:00,050 Mr. Xiao must have encountered some difficulties. 743 00:37:00,890 --> 00:37:01,330 Then... 744 00:37:01,970 --> 00:37:03,160 Then let's help him. 745 00:37:03,410 --> 00:37:03,960 We can't. 746 00:37:04,600 --> 00:37:06,770 It's about love. 747 00:37:06,960 --> 00:37:07,890 Love? 748 00:37:09,280 --> 00:37:11,070 How should I get close to him? 749 00:37:11,690 --> 00:37:13,130 Right, Mr. Xiao? 750 00:37:15,880 --> 00:37:16,360 Yes. 751 00:37:16,450 --> 00:37:16,890 Yes. 752 00:37:17,530 --> 00:37:19,170 Mr. Xiao, what's wrong? 753 00:37:20,360 --> 00:37:21,000 Nothing. 754 00:37:21,000 --> 00:37:21,530 Nothing. 755 00:37:24,960 --> 00:37:25,930 It's very likely 756 00:37:25,930 --> 00:37:27,520 he's lovesick. 757 00:37:29,090 --> 00:37:30,330 Lovesick? 758 00:37:34,170 --> 00:37:34,770 Mr. Xiao, 759 00:37:35,410 --> 00:37:36,320 As the old saying goes, 760 00:37:36,320 --> 00:37:38,000 I advise you not to cherish cloth of gold, 761 00:37:38,370 --> 00:37:40,410 but to honor the days of youth. 762 00:37:40,560 --> 00:37:42,040 Pick the flowers while they are blooming. 763 00:37:42,040 --> 00:37:43,850 Wait not to grasp in vain at empty twigs. 764 00:37:44,050 --> 00:37:44,610 If you 765 00:37:44,760 --> 00:37:46,170 really like Miss Song Zhu, 766 00:37:46,270 --> 00:37:47,590 just confess your love to her. 767 00:37:48,210 --> 00:37:49,200 What did you say? 768 00:37:50,400 --> 00:37:52,210 Everyone knows 769 00:37:52,320 --> 00:37:53,550 you saved her. 770 00:37:53,550 --> 00:37:54,970 Don't hide it anymore. 771 00:37:55,210 --> 00:37:57,890 Everyone is saying you and Miss Song Zhu are together. 772 00:37:57,890 --> 00:37:59,090 What do you mean? 773 00:37:59,090 --> 00:38:00,410 What nonsense are you talking about? 774 00:38:00,850 --> 00:38:01,610 Leave. 775 00:38:01,610 --> 00:38:02,530 Tell us. 776 00:38:05,360 --> 00:38:06,360 Mr. Zhou, you're back. 777 00:38:06,360 --> 00:38:06,970 Mr. Zhou. 778 00:38:10,600 --> 00:38:12,570 He looked like nothing happened when he saw you back. 779 00:38:12,880 --> 00:38:13,720 What's wrong with Mr. Zhou? 780 00:38:13,920 --> 00:38:14,560 Nothing. Nothing. 781 00:38:14,650 --> 00:38:15,090 Leave. 782 00:38:16,280 --> 00:38:17,010 We'll talk about it later. 783 00:38:17,030 --> 00:38:17,750 Go back to your dorm. 784 00:38:19,710 --> 00:38:20,470 What happened? 785 00:38:21,200 --> 00:38:22,290 I don't know. 786 00:38:32,660 --> 00:38:34,780 Do you think Mr. Zhou is angry? 787 00:38:35,290 --> 00:38:36,400 Keep your voice down. 788 00:38:40,440 --> 00:38:43,800 I advise you not to cherish cloth of gold, 789 00:38:44,570 --> 00:38:48,890 but to honor the days of youth. 790 00:38:49,240 --> 00:38:52,590 Pick the flowers while they are blooming. 791 00:38:52,730 --> 00:38:56,960 Wait not to grasp in vain at empty twigs. 792 00:38:57,400 --> 00:39:00,690 Empty twigs. 793 00:39:00,690 --> 00:39:02,080 Let's go. Just go. 794 00:39:03,010 --> 00:39:04,330 Let's go. Let's go back. 795 00:39:12,950 --> 00:39:14,000 On the day of the tournament, 796 00:39:14,630 --> 00:39:18,180 I saw Mr. Xiao use your body to take the ball for Miss Zhu 797 00:39:19,080 --> 00:39:20,280 and hug her. 798 00:39:22,480 --> 00:39:23,040 Yes. 799 00:39:24,250 --> 00:39:25,460 I did hug her 800 00:39:25,890 --> 00:39:26,530 and save her. 801 00:39:27,130 --> 00:39:28,120 But don't worry, Mr. Zhou. 802 00:39:30,970 --> 00:39:32,760 Mr. Zhou, let me tell you. 803 00:39:33,200 --> 00:39:34,490 After I took the ball for her, 804 00:39:34,790 --> 00:39:36,460 I still feel sore all over my body. 805 00:39:41,160 --> 00:39:43,510 They say you and Miss Zhu 806 00:39:43,610 --> 00:39:44,720 are a perfect match 807 00:39:45,040 --> 00:39:46,200 and a heaven-made couple. 808 00:39:47,770 --> 00:39:51,430 I guess you care a lot about Miss Zhu too. 809 00:39:51,450 --> 00:39:52,170 No, no. 810 00:39:54,550 --> 00:39:55,370 Don't worry. 811 00:39:56,370 --> 00:39:58,440 I don't like her. 812 00:40:15,450 --> 00:40:15,960 No. 813 00:40:16,930 --> 00:40:19,160 That fool will make it worse. 814 00:40:33,120 --> 00:40:33,620 No. 815 00:40:34,520 --> 00:40:35,690 I have to explain this 816 00:40:35,690 --> 00:40:37,370 to Mr. Zhou tomorrow. 817 00:40:38,810 --> 00:40:40,130 Either nothing will happen, 818 00:40:40,980 --> 00:40:42,150 or something serious will happen. 819 00:40:48,160 --> 00:40:48,690 No. 820 00:40:49,040 --> 00:40:49,840 I can't wait till tomorrow. 821 00:41:09,930 --> 00:41:10,680 Who is it? 822 00:41:16,360 --> 00:41:17,120 Mr. Xiao, 823 00:41:17,650 --> 00:41:19,920 there are only the two of us in this room. 824 00:41:20,690 --> 00:41:21,650 Are you okay? 825 00:41:22,290 --> 00:41:23,640 Maybe I had a nightmare. 826 00:41:23,950 --> 00:41:24,390 I'm fine. 827 00:41:43,220 --> 00:41:44,030 Who is it? 828 00:41:52,610 --> 00:41:53,910 Could it be Uncle Hu? 829 00:41:56,880 --> 00:41:58,070 Are you alright, Mr. Xiao? 830 00:41:59,600 --> 00:42:00,330 I'm fine. 831 00:42:00,880 --> 00:42:02,780 I can't sleep. I'm going out for a walk. 832 00:42:27,150 --> 00:42:28,160 Junior Zhou, 833 00:42:28,450 --> 00:42:31,960 actually, Xiao Yu and I are not... 834 00:42:37,490 --> 00:42:38,680 Why are you here? 835 00:42:40,120 --> 00:42:41,530 Aren't you here for me? 49638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.