All language subtitles for Riverdale.S04E09.WEB-DLRip.Rus.Eng.LostFilm.RGzsRutracker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,654 [Jughead] Previously onRiverdale... 2 00:00:02,698 --> 00:00:03,960 Do you see those people over there? 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,266 They're Dodger's family. 4 00:00:05,309 --> 00:00:07,398 I'm not sure what you're here for, 5 00:00:07,442 --> 00:00:09,052 but you and your boys need to leave. 6 00:00:09,096 --> 00:00:10,880 We've got kids here, we don't want any trouble. 7 00:00:10,923 --> 00:00:13,491 Mr. DuPont, the first book in the Baxter Brothers series, 8 00:00:13,535 --> 00:00:15,537 was written by my grandfather. 9 00:00:15,580 --> 00:00:16,842 I killed Caramel. 10 00:00:16,886 --> 00:00:20,107 No, Betty, that wasn't you, 11 00:00:20,150 --> 00:00:22,413 that was your deeply screwed-up dad. 12 00:00:22,457 --> 00:00:24,198 Someone is trying to drive me mad. 13 00:00:24,241 --> 00:00:27,288 But, once I find out who this depraved monster is, 14 00:00:27,331 --> 00:00:29,464 I will unleash a wrath upon them so wicked, 15 00:00:29,507 --> 00:00:32,162 they will wish they had been consumed in their mother's womb. 16 00:00:32,206 --> 00:00:34,121 You've reached the Riverdale hotline. 17 00:00:34,164 --> 00:00:37,341 If you wish to report a problem in your neighborhood, leave a message. 18 00:00:37,385 --> 00:00:40,257 Anonymity is your choice. We're here to help. 19 00:00:41,650 --> 00:00:45,219 "And as Buddy and Bobby Baxter sat down at the dining room table, 20 00:00:45,262 --> 00:00:47,134 exhausted and bruised, 21 00:00:47,177 --> 00:00:49,397 they felt satisfaction. 22 00:00:49,440 --> 00:00:52,095 The Case of the Boy in the River had been solved. 23 00:00:52,139 --> 00:00:54,576 Tomorrow, there would be another mystery. 24 00:00:54,619 --> 00:00:58,058 But tonight, their only concern 25 00:00:58,101 --> 00:00:59,363 was dinner." 26 00:01:02,758 --> 00:01:04,716 Outstanding, Mr. Jones. 27 00:01:04,760 --> 00:01:08,372 I believe the Baxter Brothers has found their newest ghostwriter. 28 00:01:09,199 --> 00:01:10,896 Wait, I won the contract? 29 00:01:10,940 --> 00:01:12,637 Like, right this second? 30 00:01:12,681 --> 00:01:13,899 That is correct. 31 00:01:13,943 --> 00:01:16,337 Professor DuPont, you can't actually believe 32 00:01:16,380 --> 00:01:18,252 that garbage was better than my submission. 33 00:01:18,295 --> 00:01:20,515 Oh, I can and I do. 34 00:01:21,429 --> 00:01:23,735 Your contract, Mr. Jones. 35 00:01:23,779 --> 00:01:26,956 Your first step into a larger, better life. 36 00:01:26,999 --> 00:01:28,871 Provided you play by the rules. 37 00:01:35,965 --> 00:01:39,403 I don't understand. Dartmouth was my safety school. 38 00:01:39,447 --> 00:01:42,624 I guess you should've accepted Harvard's invitation. 39 00:01:43,799 --> 00:01:45,148 Nice try, Daddy, 40 00:01:45,192 --> 00:01:47,281 but I still have my interview with Columbia. 41 00:01:48,020 --> 00:01:49,413 Interview, huh? 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,546 Good luck with that. 43 00:01:51,589 --> 00:01:54,462 Columbia's extremely competitive. 44 00:01:54,505 --> 00:01:58,379 But, I believe Riverdale Community College 45 00:01:58,422 --> 00:02:00,859 has a rolling admission policy. 46 00:02:00,903 --> 00:02:04,341 So if you study there, you could launch your rum empire. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,300 If that's still happening. 48 00:02:06,343 --> 00:02:08,302 Oh, it's happening, Daddy. 49 00:02:11,957 --> 00:02:13,698 Hey, wake up, Red. 50 00:02:14,525 --> 00:02:18,007 Mr. Jones? Ah! What are you doing here? 51 00:02:18,050 --> 00:02:20,444 Investigating a vigilante. 52 00:02:20,488 --> 00:02:23,317 Now be honest with me. Is that you? 53 00:02:24,187 --> 00:02:25,623 Yeah, it is. 54 00:02:25,667 --> 00:02:27,059 You're not gonna arrest me, are you? 55 00:02:27,103 --> 00:02:28,322 I should. 56 00:02:30,672 --> 00:02:32,543 What the hell do you think you're doing, huh? 57 00:02:32,587 --> 00:02:34,415 Helping. 58 00:02:34,458 --> 00:02:36,808 People are too scared to call you or the cops, so I set up a hotline. 59 00:02:37,766 --> 00:02:40,029 What happens if you get hurt? Or worse? 60 00:02:40,072 --> 00:02:43,206 People die changing tires on the side of the road, Mr. Jones. 61 00:02:43,250 --> 00:02:44,642 At least I'd die with a shred of honor. 62 00:02:44,686 --> 00:02:46,775 [scoffs] What a load of smug BS. 63 00:02:46,818 --> 00:02:49,386 You think that's gonna comfort your mom? 64 00:02:49,430 --> 00:02:51,214 Why aren't you focused on the center, 65 00:02:51,258 --> 00:02:53,260 -protecting these kids? -I am. 66 00:02:53,303 --> 00:02:55,653 But trouble shows up here about every other day, 67 00:02:55,697 --> 00:02:58,526 starting with the Dickensons who are still out there, by the way. 68 00:02:58,569 --> 00:03:00,745 You're doing good work here, Red. 69 00:03:00,789 --> 00:03:03,008 Here. Honorable work. 70 00:03:03,879 --> 00:03:06,360 Maybe I can help you. 71 00:03:06,403 --> 00:03:08,231 [Jughead] What do you say, Chuck. Can you help me? 72 00:03:08,275 --> 00:03:10,320 So you want me to use FBI resources 73 00:03:10,364 --> 00:03:12,192 to track down your... 74 00:03:12,235 --> 00:03:14,455 Sorry, our grandfather. 75 00:03:15,195 --> 00:03:17,109 Why the sudden urgency? 76 00:03:17,153 --> 00:03:19,503 Well, look, it's probably something I should have done months ago, but... 77 00:03:20,374 --> 00:03:21,853 I have an important decision to make. 78 00:03:21,897 --> 00:03:24,378 And I can't until I know the truth. His truth. 79 00:03:25,335 --> 00:03:26,467 Can you help me? 80 00:03:27,250 --> 00:03:28,295 [Veronica] What's wrong, Pop? 81 00:03:28,338 --> 00:03:30,035 Our liquor license has been revoked. 82 00:03:30,079 --> 00:03:33,517 As of Sunday, the speakeasy won't be allowed to serve alcohol. 83 00:03:33,561 --> 00:03:35,215 What? According to whom? 84 00:03:35,258 --> 00:03:36,738 The mayor's office. 85 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 Figures. 86 00:03:38,566 --> 00:03:41,046 This is payback for me vowing to challenge 87 00:03:41,090 --> 00:03:42,700 Daddy's precious rum empire. 88 00:03:42,744 --> 00:03:45,790 Long-term, we're fighting this injunction. 89 00:03:46,748 --> 00:03:48,402 Short-term, 90 00:03:49,838 --> 00:03:51,883 we're hosting a no-holds barred blow-out 91 00:03:51,927 --> 00:03:54,408 at La Bonne Nuit before the boom falls. 92 00:03:55,931 --> 00:03:57,454 No offense, Veronica, 93 00:03:57,498 --> 00:04:00,675 but your father, he wasn't raised right. 94 00:04:02,807 --> 00:04:04,113 Actually, 95 00:04:04,679 --> 00:04:06,594 he was. 96 00:04:06,637 --> 00:04:09,771 And you've just given me a great idea. 97 00:04:12,382 --> 00:04:13,992 [creaking] 98 00:04:14,036 --> 00:04:16,081 Betty. Betty, wake up. 99 00:04:16,125 --> 00:04:17,474 What? What's happening? 100 00:04:17,518 --> 00:04:19,215 Honey, it's your sister. 101 00:04:19,259 --> 00:04:20,782 She mutilated a nurse at Shady Grove. 102 00:04:20,825 --> 00:04:22,653 She almost clawed her face off. 103 00:04:24,916 --> 00:04:26,483 [Betty] Maybe this is a mistake. 104 00:04:26,527 --> 00:04:29,878 Polly's messed up, but she's not a literal monster. 105 00:04:29,921 --> 00:04:32,097 This is security footage 106 00:04:32,141 --> 00:04:33,142 from Shady Grove. 107 00:04:34,099 --> 00:04:35,449 [Betty sighs] 108 00:04:38,452 --> 00:04:42,586 Okay, Polly is sitting there, looking like a zombie, but she's not hurt... 109 00:04:49,376 --> 00:04:51,769 Oh, my God. Oh, my God! 110 00:04:51,813 --> 00:04:55,338 What the hell happened? She attacked that nurse for no reason. 111 00:04:55,382 --> 00:04:57,166 She'll only talk to you, she says. 112 00:04:57,993 --> 00:04:59,081 And alone. 113 00:04:59,124 --> 00:05:00,778 Okay. Well then I'll go talk to her. 114 00:05:00,822 --> 00:05:03,303 First, there's one more thing you should know. 115 00:05:03,346 --> 00:05:05,130 The nurse that Polly disfigured, 116 00:05:06,262 --> 00:05:07,437 her name is Betty. 117 00:05:09,396 --> 00:05:11,963 [Betty] Heard you wanted to speak to me. 118 00:05:12,007 --> 00:05:15,619 Betty. Oh, thank God. 119 00:05:15,663 --> 00:05:18,883 You're the one I can trust. Can you tell me what's going on? 120 00:05:18,927 --> 00:05:20,798 Polly, can you tell me what's going on? 121 00:05:20,842 --> 00:05:23,497 You attacked a nurse named Betty. 122 00:05:23,540 --> 00:05:24,802 That's impossible. 123 00:05:24,846 --> 00:05:28,066 I can't remember any of what they're saying. 124 00:05:28,110 --> 00:05:30,634 I was in the rec room, and the next thing I remember, 125 00:05:30,678 --> 00:05:32,984 I'm in here and I'm chained to this bed. 126 00:05:33,028 --> 00:05:34,856 Please, Betty. 127 00:05:34,899 --> 00:05:36,945 You have to believe me, Betty, please. 128 00:05:37,424 --> 00:05:38,555 I didn't do this. 129 00:05:38,599 --> 00:05:40,296 Please believe me. 130 00:05:40,340 --> 00:05:43,473 I didn't do it, Betty. I didn't do it, it wasn't me. [crying] 131 00:05:43,517 --> 00:05:45,475 Please, I didn't do it. I didn't do this, Betty. 132 00:05:45,519 --> 00:05:46,650 I didn't do it. 133 00:05:53,788 --> 00:05:56,356 Damn, Mr. Jones, where did you get a metal detector? 134 00:05:56,399 --> 00:05:57,922 From Southside High when they shut it down, 135 00:05:57,966 --> 00:06:00,360 but between that, and the security cameras we're hooking up, 136 00:06:00,403 --> 00:06:01,839 think you're in pretty good shape, Red. 137 00:06:01,883 --> 00:06:03,754 Yeah, well, I'll be in even better shape 138 00:06:03,798 --> 00:06:05,843 once Dodger and his family are in jail or out of town. 139 00:06:05,887 --> 00:06:08,411 But all this is awesome. Thank you, sir. 140 00:06:08,455 --> 00:06:10,674 Hey, uh, I can help you find Dodger. 141 00:06:10,718 --> 00:06:13,198 I know the alleys, and a bunch of us used to work for him. 142 00:06:13,242 --> 00:06:14,896 We're good, Eddie. 143 00:06:14,939 --> 00:06:18,378 The last thing I need is you out there kicking up dust, okay? 144 00:06:18,421 --> 00:06:19,944 [Veronica] I've missed you,Abuelita. 145 00:06:19,988 --> 00:06:23,252 [Lordes] You've been so busy these days, mi ahijada. 146 00:06:24,079 --> 00:06:25,689 -Godmother. -Mm? 147 00:06:25,733 --> 00:06:29,389 I've been thinking about expanding my business, 148 00:06:29,432 --> 00:06:31,565 getting into rum production. 149 00:06:31,608 --> 00:06:33,001 But there's a real craft to it, 150 00:06:33,044 --> 00:06:36,134 and my father refuses to teach me. 151 00:06:37,179 --> 00:06:39,355 -How did he learn? -From me. 152 00:06:39,399 --> 00:06:41,966 It is my recipe that he's using. 153 00:06:42,750 --> 00:06:45,013 Could you tell me the recipe? 154 00:06:45,056 --> 00:06:46,971 [chuckling] Of course! 155 00:06:48,669 --> 00:06:50,497 But what about college? 156 00:06:51,411 --> 00:06:53,195 Have you heard back from Harvard? 157 00:06:53,238 --> 00:06:55,240 [sighs] Abuelita, 158 00:06:56,067 --> 00:06:57,721 you won't even believe, 159 00:06:57,765 --> 00:07:00,681 the things that your son has been doing. 160 00:07:01,290 --> 00:07:02,596 What kind of things? 161 00:07:05,555 --> 00:07:07,252 [phone vibrates] 162 00:07:07,296 --> 00:07:08,732 Hey, Charles, any luck? 163 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 [Charles] Yeah. I found him. 164 00:07:10,386 --> 00:07:11,996 More specifically, the U.S. Postal Service did. 165 00:07:12,040 --> 00:07:13,694 Wait, seriously? How? 166 00:07:13,737 --> 00:07:16,827 Evidently, Forsythe has a P.O. box in Seaside. 167 00:07:16,871 --> 00:07:19,177 He checks it once a month when he comes in from the forest. 168 00:07:19,221 --> 00:07:20,918 Wait, did you say forest? 169 00:07:20,962 --> 00:07:23,486 The crazy thing is, I actually believe her. 170 00:07:23,530 --> 00:07:25,096 Honey, we saw it with our own eyes. 171 00:07:25,140 --> 00:07:27,795 Well, no, obviously, she did it, but... 172 00:07:28,448 --> 00:07:29,971 not consciously. 173 00:07:30,014 --> 00:07:33,278 It's like she was fuguing or something. Wait a minute. 174 00:07:33,322 --> 00:07:36,630 The doctors at Shady Grove said Polly received a phone call 175 00:07:36,673 --> 00:07:39,894 about an hour or so before the incident. 176 00:07:40,372 --> 00:07:43,027 [phone ringing] 177 00:07:43,071 --> 00:07:45,900 Charles is trying to figure out the caller's identity. 178 00:07:46,814 --> 00:07:49,773 [phone continues ringing] 179 00:07:49,817 --> 00:07:51,645 Cooper-Jones residence. 180 00:07:59,696 --> 00:08:01,829 What? Was it about Polly? 181 00:08:13,188 --> 00:08:14,363 What are you doing? 182 00:08:16,147 --> 00:08:17,801 What are you doing? 183 00:08:18,106 --> 00:08:19,499 Mom. 184 00:08:19,542 --> 00:08:21,283 Listen to... Mom! 185 00:08:21,326 --> 00:08:24,242 You're acting just like Polly. 186 00:08:24,286 --> 00:08:26,723 You're acting hypnotized. 187 00:08:27,376 --> 00:08:28,638 [claps hands] 188 00:08:32,860 --> 00:08:34,992 What's going on? Why am I holding a knife? 189 00:08:36,385 --> 00:08:38,039 You don't remember? 190 00:08:38,082 --> 00:08:39,388 Did somebody... 191 00:08:40,520 --> 00:08:41,999 Did the phone ring, or did I imagine it? 192 00:08:42,043 --> 00:08:44,567 No, it rang, you answered... 193 00:08:44,611 --> 00:08:47,309 Whoever called must have said something that... 194 00:08:47,352 --> 00:08:50,573 I don't know, triggered you into attacking me. 195 00:08:50,617 --> 00:08:51,879 Is that even possible? 196 00:08:53,533 --> 00:08:55,709 We need Charles to trace that phone call. 197 00:09:01,105 --> 00:09:02,193 [footsteps approach] 198 00:09:02,237 --> 00:09:03,673 Mami. 199 00:09:03,717 --> 00:09:05,980 What a surprise. When did you get here? 200 00:09:06,676 --> 00:09:08,069 [shouts in Spanish] 201 00:09:08,896 --> 00:09:10,898 You should be ashamed of yourself. 202 00:09:11,681 --> 00:09:13,814 Picking fights with your daughter. 203 00:09:13,857 --> 00:09:16,425 Your father is turning over in his grave. 204 00:09:19,254 --> 00:09:20,342 [footsteps depart] 205 00:09:23,650 --> 00:09:24,868 Really? 206 00:09:24,912 --> 00:09:27,088 Turning my own mother against me. 207 00:09:28,002 --> 00:09:29,046 Oh. 208 00:09:29,090 --> 00:09:31,745 And guess what she shared with me. 209 00:09:31,788 --> 00:09:34,225 Our family's secret rum recipe. 210 00:09:35,923 --> 00:09:38,186 So brace yourself, Daddy. 211 00:09:38,229 --> 00:09:39,274 It's on. 212 00:09:42,103 --> 00:09:44,279 [Mary] Archie, I need for you to sit down for this. 213 00:09:45,802 --> 00:09:48,326 Vic, your dad's foreman, 214 00:09:48,370 --> 00:09:49,763 came by earlier today 215 00:09:49,806 --> 00:09:53,897 and he wants to buy us out of Andrews Construction. 216 00:09:53,941 --> 00:09:56,204 Well, tough, Mom, 'cause we're not selling. 217 00:09:56,247 --> 00:09:59,250 -[phone ringing] -I'll tell Vic that myself right after I fire his ass. 218 00:10:00,861 --> 00:10:03,341 Toby, now is not a good time. 219 00:10:03,385 --> 00:10:05,605 [Toby] It's about Eddie. He and Malcolm went looking for Dodger and his brothers. 220 00:10:05,648 --> 00:10:07,781 -And they found him. -What? Where are they? 221 00:10:07,824 --> 00:10:10,087 They're beat up, Archie. Bad. 222 00:10:10,131 --> 00:10:12,699 Eddie's in the hospital. Again. 223 00:10:14,788 --> 00:10:16,572 [Betty] What'd you find out, Charles? 224 00:10:16,616 --> 00:10:18,618 [Charles] Our hunch was right. 225 00:10:18,661 --> 00:10:22,447 The calls received by Polly and Alice came from the same place. 226 00:10:22,491 --> 00:10:24,449 Shankshaw Prison. 227 00:10:24,493 --> 00:10:27,452 Charles, something must have been said on those calls 228 00:10:27,496 --> 00:10:30,760 that made Mom and Polly enter a trance-like state 229 00:10:30,804 --> 00:10:33,458 that turned them into deranged killers. 230 00:10:33,502 --> 00:10:34,938 As if they were hypnotized. 231 00:10:34,982 --> 00:10:36,548 I thought the same thing. 232 00:10:36,592 --> 00:10:39,900 And who do we know that uses auditory cues and hypnotism 233 00:10:39,943 --> 00:10:42,511 to control its members? The Farm. 234 00:10:42,554 --> 00:10:44,121 Edgar may be dead, 235 00:10:44,165 --> 00:10:46,776 but his lovesick lackey Evelyn sure isn't. 236 00:10:46,820 --> 00:10:48,299 She's in prison. 237 00:10:49,170 --> 00:10:51,825 Any chance that prison is Shankshaw? 238 00:11:04,185 --> 00:11:06,274 [man] You hold it right there, boy. 239 00:11:06,317 --> 00:11:08,798 Now, you are trespassing on private property. 240 00:11:08,842 --> 00:11:11,322 If you're Forsythe Jones the First, 241 00:11:11,366 --> 00:11:12,759 then I'm your grandson. 242 00:11:16,023 --> 00:11:18,460 I... I... I... I guess... 243 00:11:18,503 --> 00:11:20,114 you'd better come in, then. 244 00:11:27,034 --> 00:11:28,122 Jason, 245 00:11:28,818 --> 00:11:30,037 Julian, 246 00:11:31,081 --> 00:11:32,953 thank you for joining me, brothers. 247 00:11:33,736 --> 00:11:36,652 [sighs] The day has finally come. 248 00:11:36,696 --> 00:11:39,437 I'm ending our collective misery today. 249 00:11:39,481 --> 00:11:42,005 The Chernobyl-grade roach bombs I've set up throughout Thistlehouse 250 00:11:42,049 --> 00:11:44,181 are discharging a toxin strong enough to kill anything 251 00:11:44,225 --> 00:11:46,140 that crawls within these walls. 252 00:11:48,838 --> 00:11:50,448 I was born in poison... 253 00:11:53,147 --> 00:11:55,018 and I shall die in poison. 254 00:11:56,672 --> 00:11:58,195 [gas hissing] 255 00:12:02,286 --> 00:12:03,679 [creaking] 256 00:12:03,723 --> 00:12:06,029 [coughing] 257 00:12:11,208 --> 00:12:12,340 Mumzie, 258 00:12:12,906 --> 00:12:14,255 what a surprise. 259 00:12:15,517 --> 00:12:16,605 [body thuds] 260 00:12:21,088 --> 00:12:23,220 Whatever your dad said about me 261 00:12:24,352 --> 00:12:26,441 is probably true. 262 00:12:26,484 --> 00:12:29,226 I'm actually not here to talk about that. 263 00:12:29,270 --> 00:12:30,445 Yet. 264 00:12:32,664 --> 00:12:35,406 I'm here to talk about one of your old classmates, 265 00:12:36,277 --> 00:12:37,757 Francis DuPont. 266 00:12:37,800 --> 00:12:40,629 Well, I remember Francis, all right. 267 00:12:40,672 --> 00:12:43,763 Look, I think you wrote the original Baxter Brothers book, 268 00:12:43,806 --> 00:12:45,155 not DuPont. 269 00:12:45,199 --> 00:12:47,201 I think he stole your idea 270 00:12:47,244 --> 00:12:49,507 and then he published it under his name. 271 00:12:49,551 --> 00:12:51,945 Oh, you got it all figured out, haven't you, boy? 272 00:12:53,120 --> 00:12:55,557 Except your facts, little mixed up. 273 00:12:58,473 --> 00:13:00,344 Well, why don't you help me sort them out? 274 00:13:01,432 --> 00:13:03,130 Eddie and Malcolm are in the hospital. 275 00:13:03,173 --> 00:13:05,654 Munroe is with them, they went after the Dickenson brothers. 276 00:13:05,697 --> 00:13:08,265 Bill and Fagan beat the living hell out of those kids. 277 00:13:08,309 --> 00:13:10,485 -I'm not gonna let that go. -All right. 278 00:13:11,573 --> 00:13:12,661 All right, then. 279 00:13:13,836 --> 00:13:15,229 Your dad would pound the tar out of me 280 00:13:15,272 --> 00:13:17,057 if I let you do this on your own, but this is it. 281 00:13:17,100 --> 00:13:18,885 We handle these Dickenson boys 282 00:13:18,928 --> 00:13:21,931 and then you're putting this vigilante business to bed, all of it. 283 00:13:21,975 --> 00:13:25,152 If I agree, will you help me? 284 00:13:25,805 --> 00:13:27,067 Yeah. 285 00:13:28,677 --> 00:13:30,331 Just let me get changed first. 286 00:13:34,901 --> 00:13:36,293 [indistinct chatter] 287 00:13:42,038 --> 00:13:43,561 Well, lookie here. 288 00:13:43,605 --> 00:13:45,128 Bill and Fagan Dickenson. 289 00:13:45,172 --> 00:13:48,523 You guys are the scum of the earth. Going after kids. 290 00:13:49,350 --> 00:13:50,481 [spits] 291 00:13:54,834 --> 00:13:56,705 [FP] Big man, huh? 292 00:13:56,748 --> 00:13:58,533 Beating up teenagers. 293 00:14:00,361 --> 00:14:03,146 Let's see how you do against someone your own size. 294 00:14:04,713 --> 00:14:05,845 I'll break your bones, old man. 295 00:14:05,888 --> 00:14:07,020 Not before we break yours. 296 00:14:08,630 --> 00:14:09,718 [grunts] 297 00:14:12,025 --> 00:14:13,722 [Cheryl] Time to rise and shine, mother dear. 298 00:14:13,765 --> 00:14:15,028 [coughs] 299 00:14:20,033 --> 00:14:22,862 Cheryl. What... 300 00:14:22,905 --> 00:14:26,561 Did you really think I was gassing myself to an early grave? 301 00:14:26,604 --> 00:14:29,042 No. That was a ruse. 302 00:14:29,085 --> 00:14:31,000 But riddle me this, Mumzie. 303 00:14:32,001 --> 00:14:33,916 Do you remember when I was a little girl, 304 00:14:33,960 --> 00:14:36,832 and you used to read me Alice's Adventures in Wonderland? 305 00:14:36,876 --> 00:14:39,182 Cheryl, you release me this minute! 306 00:14:39,226 --> 00:14:41,271 You would ask me if I thought I was Alice. 307 00:14:41,315 --> 00:14:45,232 And I would say, "No, Mother, I'm the Red Queen." 308 00:14:47,147 --> 00:14:48,931 So as the Red Queen did to Alice, 309 00:14:48,975 --> 00:14:51,107 I am putting you on trial. 310 00:14:52,413 --> 00:14:54,067 Lunatic child. 311 00:14:55,242 --> 00:14:56,634 What are the charges? 312 00:14:56,678 --> 00:14:58,375 They are as follows. 313 00:14:58,419 --> 00:15:01,509 Prolonged gaslighting in hopes of driving me cuckoo-bananas, 314 00:15:01,552 --> 00:15:05,382 attempted murder of Archie, Betty, Veronica and Jughead, 315 00:15:05,426 --> 00:15:07,950 and actual murder of my father, 316 00:15:07,994 --> 00:15:10,866 Clifford Blossom, Claudius Blossom, 317 00:15:10,910 --> 00:15:12,694 and Hal Cooper among others. 318 00:15:14,783 --> 00:15:16,480 How do you plead, mother most foul? 319 00:15:19,744 --> 00:15:21,311 I gotta say, 320 00:15:23,009 --> 00:15:24,445 that felt good. 321 00:15:25,272 --> 00:15:26,360 Yeah? 322 00:15:26,403 --> 00:15:28,579 -We kicked ass, Mr. Jones. -Mm-hmm. 323 00:15:30,233 --> 00:15:34,455 It's been a while since these fists delivered some proper street justice. 324 00:15:35,935 --> 00:15:38,241 The old jacket still fits like a glove. 325 00:15:38,285 --> 00:15:40,417 -[chuckles] -And your old man, 326 00:15:40,461 --> 00:15:43,812 he's looking down on us, probably shaking his head, but... 327 00:15:45,814 --> 00:15:47,250 still... 328 00:15:50,123 --> 00:15:52,821 he'd be glad your crime-fighting days are over. 329 00:15:55,650 --> 00:15:57,957 [Forsythe] And I always loved detective stories, 330 00:15:58,000 --> 00:16:01,003 so, uh, I come up with this notion 331 00:16:01,047 --> 00:16:03,875 to write a book about teenage detectives. 332 00:16:03,919 --> 00:16:05,138 Right, the Baxter Brothers. 333 00:16:05,181 --> 00:16:06,487 So how did DuPont steal it from you? 334 00:16:06,530 --> 00:16:09,011 [scoffs] You're getting ahead of the story here. 335 00:16:09,055 --> 00:16:12,493 You see, I was burning out at Stonewall, 336 00:16:12,536 --> 00:16:14,495 so, uh, I quit. 337 00:16:15,626 --> 00:16:19,108 The only thing I had to show for it all is this 338 00:16:19,152 --> 00:16:22,198 one Baxter Brothers story. 339 00:16:22,242 --> 00:16:25,201 I didn't know what to do with it. Francis said he did. 340 00:16:25,245 --> 00:16:26,811 He offered to buy it from me. 341 00:16:26,855 --> 00:16:27,725 How much? 342 00:16:28,770 --> 00:16:29,945 $5,000. 343 00:16:29,989 --> 00:16:31,425 $5,000? 344 00:16:31,468 --> 00:16:33,427 That franchise is worth millions now. 345 00:16:33,470 --> 00:16:37,039 Over the years, When I saw how popular Baxter Brothers became, 346 00:16:37,083 --> 00:16:38,823 I grew bitter, 347 00:16:38,867 --> 00:16:42,697 started drinking and took my anger out on the world, 348 00:16:43,915 --> 00:16:45,613 and on my son. 349 00:16:45,656 --> 00:16:49,008 Eventually I figured it'd be best for all concerned if I just-- 350 00:16:49,051 --> 00:16:51,401 Went out for a pack of cigarettes and didn't come back? 351 00:16:51,445 --> 00:16:52,446 Yeah. 352 00:16:54,578 --> 00:16:56,145 [scoffs] 353 00:16:56,189 --> 00:16:58,582 Mr. DuPont asked me to be the next ghostwriter. 354 00:16:58,626 --> 00:16:59,714 Is that a fact? 355 00:17:00,976 --> 00:17:02,369 All this time, I... 356 00:17:04,588 --> 00:17:06,895 I had thought that Mr. DuPont was killing people 357 00:17:06,938 --> 00:17:09,332 in order to keep the secret that he stole the book from you. 358 00:17:09,376 --> 00:17:12,640 [chuckles] That's quite the theory there. 359 00:17:12,683 --> 00:17:15,817 If that was the case, he would have killed me too, wouldn't he? 360 00:17:16,122 --> 00:17:18,646 Yeah. Yes. 361 00:17:18,689 --> 00:17:20,430 A word of advice for you. 362 00:17:21,692 --> 00:17:23,955 I messed up my life. 363 00:17:23,999 --> 00:17:25,914 I messed up your father's life. 364 00:17:27,220 --> 00:17:31,398 You seize the opportunities you're being given. 365 00:17:33,400 --> 00:17:35,663 -[prison door buzzes] -Took you long enough. 366 00:17:35,706 --> 00:17:38,753 You weaponized my family against me 367 00:17:38,796 --> 00:17:43,671 by calling them and triggering some post-hypnotic suggestion. 368 00:17:44,759 --> 00:17:46,543 What's the directive? 369 00:17:46,587 --> 00:17:49,720 How exactly are you getting your sleeper cells to turn? 370 00:17:49,764 --> 00:17:53,115 When I deliver the activation, the receiver turns 371 00:17:53,159 --> 00:17:54,203 into you. 372 00:17:54,247 --> 00:17:55,770 What the hell does that mean? 373 00:17:55,813 --> 00:17:58,033 They become Betty. 374 00:17:58,077 --> 00:18:00,688 As in, Betty Cooper, 375 00:18:00,731 --> 00:18:01,819 as in, 376 00:18:01,863 --> 00:18:03,038 you. 377 00:18:03,082 --> 00:18:05,127 Why did Polly attack a nurse named Betty? 378 00:18:05,171 --> 00:18:06,563 Why did my mom come after me? 379 00:18:06,607 --> 00:18:08,826 When triggered, they become Betty. 380 00:18:08,870 --> 00:18:10,741 They try to kill dark Betty, 381 00:18:10,785 --> 00:18:13,831 evil Betty, other Betty. 382 00:18:13,875 --> 00:18:16,834 You mean they try to murder me. 383 00:18:16,878 --> 00:18:18,619 Elegant, isn't it? 384 00:18:20,969 --> 00:18:22,623 It was Edgar's idea. 385 00:18:24,146 --> 00:18:25,626 When they hear the trigger word, 386 00:18:25,669 --> 00:18:26,844 they become you. 387 00:18:26,888 --> 00:18:28,759 And therefore, try to kill you. 388 00:18:28,803 --> 00:18:30,587 You're a psycho. 389 00:18:30,631 --> 00:18:32,372 [Evelyn] Mm-hmm. 390 00:18:32,415 --> 00:18:35,592 So what exactly is the trigger word, Evelyn? 391 00:18:37,855 --> 00:18:39,205 Tangerine. 392 00:18:39,901 --> 00:18:41,772 Repeated three times in a row. 393 00:18:45,211 --> 00:18:46,473 Tangerine. 394 00:18:48,562 --> 00:18:49,824 Tangerine. 395 00:18:51,782 --> 00:18:52,783 Tan-- 396 00:18:59,964 --> 00:19:03,272 -What do you say we call it a night, Red? -[shop bell jingles] 397 00:19:03,316 --> 00:19:05,318 You need a ride back to the center? 398 00:19:07,972 --> 00:19:09,365 Mr. Jones. 399 00:19:09,800 --> 00:19:10,845 [gun cocks] 400 00:19:11,976 --> 00:19:13,848 -[grunts] -[people screaming] 401 00:19:14,849 --> 00:19:17,025 [FP groaning] 402 00:19:26,252 --> 00:19:27,775 I can't believe it. 403 00:19:27,818 --> 00:19:29,820 Mr. Jones, I'm so sorry. 404 00:19:30,386 --> 00:19:32,780 For what? Hey. 405 00:19:32,823 --> 00:19:34,695 It'll take a whole lot more than a flesh wound 406 00:19:34,738 --> 00:19:37,001 for me to regret what we did tonight. 407 00:19:37,045 --> 00:19:38,699 It was Dodger Dickenson. 408 00:19:38,742 --> 00:19:39,917 We don't know that. 409 00:19:39,961 --> 00:19:41,702 Yeah, we do. 410 00:19:41,745 --> 00:19:43,965 Word on the street, it was Dodger and his crazy-ass mom Darla. 411 00:19:44,008 --> 00:19:46,924 That was a parting shot before the Dickensons get out of town. 412 00:19:46,968 --> 00:19:48,099 So they're still in Riverdale? 413 00:19:48,143 --> 00:19:49,449 Yep. Loading out the arcade. 414 00:19:49,492 --> 00:19:51,233 How about you keep your damn mouth shut, Fangs? 415 00:19:51,277 --> 00:19:53,583 You're already on thin ice with me. And you, 416 00:19:53,627 --> 00:19:56,282 you don't even think about it, Red. We talked about this. 417 00:19:56,325 --> 00:19:59,154 You agreed to hang it up for good. Hey! 418 00:19:59,198 --> 00:20:01,417 They're leaving town. Archie! 419 00:20:04,899 --> 00:20:07,162 I left before she could say it a third time. 420 00:20:07,206 --> 00:20:10,818 But what the hell would happen if I heard the trigger word three times? 421 00:20:10,861 --> 00:20:13,908 Would I be activated and wanna kill myself? 422 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 One way to find out. 423 00:20:16,780 --> 00:20:17,781 We try it here. 424 00:20:19,914 --> 00:20:22,351 Tangerine. Tangerine. 425 00:20:23,787 --> 00:20:24,919 Tangerine. 426 00:20:31,360 --> 00:20:32,883 I don't understand. 427 00:20:32,927 --> 00:20:34,102 Nothing happened. 428 00:20:35,277 --> 00:20:37,975 Maybe because you're already Betty? 429 00:20:38,019 --> 00:20:41,675 Well, the good news is, you're officially not a ticking time bomb. 430 00:20:43,416 --> 00:20:46,245 [Penelope sighs] Why must we endure this farce? 431 00:20:46,288 --> 00:20:47,942 It's clear no matter what I say, 432 00:20:47,985 --> 00:20:50,249 you're just looking for a reason to kill me, Cheryl. 433 00:20:50,292 --> 00:20:52,947 On the contrary, Mumzie, 434 00:20:54,340 --> 00:20:56,733 despite your wicked machinations, 435 00:20:56,777 --> 00:20:59,040 I'm looking for a reason to spare 436 00:20:59,345 --> 00:21:00,563 your life. 437 00:21:01,260 --> 00:21:02,696 You're my mother. 438 00:21:03,653 --> 00:21:05,873 And yet, you've always been so cruel to me... 439 00:21:08,092 --> 00:21:09,093 For why? 440 00:21:11,661 --> 00:21:14,621 You brutalized me my entire life. 441 00:21:14,664 --> 00:21:16,797 You tried to kill my friends, 442 00:21:16,840 --> 00:21:19,452 and then you hid in Thistlehouse to keep torturing me. 443 00:21:21,323 --> 00:21:24,108 You saw me happy with Toni and you couldn't let that be, could you? 444 00:21:24,152 --> 00:21:25,458 [laughs] 445 00:21:26,937 --> 00:21:29,462 It wasn't your happiness with the she-goblin 446 00:21:29,505 --> 00:21:31,725 that I wanted to destroy. 447 00:21:31,768 --> 00:21:34,684 It was your happiness with Jason. 448 00:21:34,728 --> 00:21:37,948 How can I live knowing that you are happy 449 00:21:37,992 --> 00:21:40,473 with my dead son? 450 00:21:40,516 --> 00:21:44,172 You don't get what I can't have! 451 00:21:44,215 --> 00:21:46,653 In that case, Mumzie, 452 00:21:46,696 --> 00:21:49,743 you're guilty of the worst crime of all: 453 00:21:50,700 --> 00:21:53,703 being hateful to your rotten core. 454 00:21:53,747 --> 00:21:57,403 Hmm. So, there. You've condemned me. 455 00:21:58,317 --> 00:21:59,318 [sighs] 456 00:21:59,361 --> 00:22:00,710 Execute me, then. 457 00:22:02,016 --> 00:22:03,626 Or cart me off to prison. 458 00:22:03,670 --> 00:22:05,062 Oh no. 459 00:22:05,106 --> 00:22:08,588 Not jail. At least not in the traditional sense. 460 00:22:08,631 --> 00:22:10,981 You're going to a place 461 00:22:11,025 --> 00:22:15,508 so vile, so revolting, 462 00:22:15,551 --> 00:22:18,902 you'll wish you were bricked up in Thistlehouse's walls. 463 00:22:20,208 --> 00:22:23,080 TT, prepare the chloroform. 464 00:22:25,431 --> 00:22:26,867 [music playing faintly] 465 00:22:26,910 --> 00:22:28,347 Thanks. 466 00:22:28,390 --> 00:22:31,001 You're dressed to kill me, huh? Am I in any danger? 467 00:22:31,045 --> 00:22:32,394 Not tonight. 468 00:22:32,438 --> 00:22:35,354 Just cutting loose before the clock strikes 12. 469 00:22:35,397 --> 00:22:38,008 -[Hiram] Mm. -[Reggie] Hey, Ronnie. 470 00:22:38,052 --> 00:22:41,447 You got someone asking for you. Says it's official. 471 00:22:55,417 --> 00:22:58,202 Are you a bourbon gal? I can whip you up a killer old-fashioned. 472 00:22:58,246 --> 00:22:59,769 Veronica Luna, 473 00:23:01,249 --> 00:23:02,946 I'm Shoshana Rutherford. 474 00:23:03,730 --> 00:23:05,471 The recruiter from Columbia? 475 00:23:06,820 --> 00:23:09,518 What are you doing here? I... My interview's on Monday. 476 00:23:09,562 --> 00:23:12,391 Your assistant called my assistant, 477 00:23:12,434 --> 00:23:14,001 and requested that I come down 478 00:23:14,044 --> 00:23:17,178 and see your thriving business in action tonight. 479 00:23:22,052 --> 00:23:25,708 I'm so sorry, Miss Rutherford, for the miscommunication, 480 00:23:25,752 --> 00:23:28,711 but can we talk in a bit? Um... 481 00:23:28,755 --> 00:23:30,844 I promised the crowd a floor show. 482 00:23:47,338 --> 00:23:49,253 No! 483 00:23:49,297 --> 00:23:51,255 You don't get to hurt my kids, 484 00:23:51,299 --> 00:23:54,128 shoot somebody in front of me and leave without any payback. 485 00:23:54,520 --> 00:23:56,478 Dodgy, 486 00:23:56,522 --> 00:23:58,567 care to pump this bozo full of lead 487 00:23:58,611 --> 00:24:00,482 so we can take his truck with us? 488 00:24:00,526 --> 00:24:02,571 No, Mom. It's all right. 489 00:24:03,877 --> 00:24:04,965 Look at him. 490 00:24:06,401 --> 00:24:08,795 Bill and Fagan got their licks in, didn't they? 491 00:24:08,838 --> 00:24:10,623 But if it's a fight you're after, 492 00:24:10,666 --> 00:24:13,756 let's have ourselves a good old-fashioned brawl. 493 00:24:15,323 --> 00:24:17,760 ["Saturday Night's Alright for Fighting" playing] 494 00:24:21,982 --> 00:24:25,072 ♪ It's getting late Have you seen my mates? ♪ 495 00:24:25,115 --> 00:24:28,075 ♪ Ma, tell me When the boys get here ♪ 496 00:24:28,118 --> 00:24:30,947 ♪ It's seven o'clock And I want to rock ♪ 497 00:24:30,991 --> 00:24:34,342 ♪ Wanna get A belly full of beer ♪ 498 00:24:34,385 --> 00:24:37,737 ♪ My old man's drunker Than a barrel full of monkeys ♪ 499 00:24:37,780 --> 00:24:40,827 ♪ And my old lady She don't care ♪ 500 00:24:40,870 --> 00:24:44,134 ♪ My sister looks cute In her braces and boots ♪ 501 00:24:44,178 --> 00:24:46,789 ♪ A handful of grease In her hair ♪ 502 00:24:50,010 --> 00:24:53,579 ♪ Oh, don't give us none Of your aggravation ♪ 503 00:24:53,622 --> 00:24:56,146 ♪ We had it With your discipline ♪ 504 00:24:56,190 --> 00:24:59,802 ♪ Oh, Saturday night's All right for fighting ♪ 505 00:24:59,846 --> 00:25:02,892 ♪ Get a little action in 506 00:25:02,936 --> 00:25:05,982 ♪ Get about as oiled As a diesel train ♪ 507 00:25:06,026 --> 00:25:09,290 ♪ Gonna set this dance alight 508 00:25:09,333 --> 00:25:12,815 ♪ Well, they're packed Pretty tight in here tonight ♪ 509 00:25:12,859 --> 00:25:15,992 ♪ I'm looking for a dolly Who will see me right ♪ 510 00:25:16,036 --> 00:25:19,126 ♪ I may use a little muscle To get what I need ♪ 511 00:25:19,169 --> 00:25:22,477 ♪ I may sink a little drink And shout out "She's with me!" ♪ 512 00:25:22,521 --> 00:25:25,393 ♪ A couple of the sounds That I really like ♪ 513 00:25:25,436 --> 00:25:28,701 ♪ Are the sounds of A switchblade and a motorbike ♪ 514 00:25:28,744 --> 00:25:31,530 ♪ I'm a juvenile product Of the working class ♪ 515 00:25:31,573 --> 00:25:35,534 ♪ Whose best friend floats In the bottom of a glass ♪ 516 00:25:35,577 --> 00:25:38,667 ♪ Oh 517 00:25:38,711 --> 00:25:41,583 ♪ Don't give us none Of your aggravation ♪ 518 00:25:41,627 --> 00:25:44,412 ♪ We had it With your discipline ♪ 519 00:25:44,455 --> 00:25:48,024 ♪ Saturday night's All right for fighting ♪ 520 00:25:48,068 --> 00:25:50,940 ♪ Get a little action in 521 00:25:50,984 --> 00:25:54,030 ♪ Get about as oiled As a diesel train ♪ 522 00:25:54,074 --> 00:25:56,990 ♪ Gonna set This dance alight... ♪ 523 00:25:57,033 --> 00:25:58,252 Stop! 524 00:25:58,644 --> 00:25:59,993 You'll kill him! 525 00:26:02,212 --> 00:26:05,389 I told Dodger, if we ever fought again, 526 00:26:05,433 --> 00:26:06,695 he wouldn't be able to walk. 527 00:26:06,739 --> 00:26:08,915 So you drag his ass out of here, Darla. 528 00:26:08,958 --> 00:26:10,873 And if you or any of your sons 529 00:26:10,917 --> 00:26:12,396 step foot in this town ever again, 530 00:26:12,440 --> 00:26:14,224 I'll kill all of you. 531 00:26:14,268 --> 00:26:16,009 [boy] Archie. 532 00:26:16,052 --> 00:26:21,188 ♪ Saturday, Saturday, Saturday Saturday night's all right ♪ 533 00:26:22,450 --> 00:26:23,364 [music stops] 534 00:26:23,407 --> 00:26:25,148 [all cheering] 535 00:26:30,458 --> 00:26:31,764 [man] Love you! 536 00:26:35,115 --> 00:26:37,421 Well, I hope the song and dance was fun, 537 00:26:37,465 --> 00:26:41,077 'cause at midnight, you turn back into a pumpkin, Cenicienta. 538 00:26:41,121 --> 00:26:43,427 And all this, it goes away. 539 00:26:43,471 --> 00:26:45,734 I may not be able to serve rum, 540 00:26:45,778 --> 00:26:48,128 but that won't stop me from making it 541 00:26:48,171 --> 00:26:49,433 and burying you. 542 00:26:49,477 --> 00:26:51,392 Hmm. About that. 543 00:26:52,828 --> 00:26:54,308 Do you know what this is? 544 00:26:54,351 --> 00:26:55,918 It's a patent. 545 00:26:55,962 --> 00:26:58,312 That rum recipe that my mother so graciously gave you, 546 00:26:59,226 --> 00:27:00,096 I own it. 547 00:27:00,140 --> 00:27:01,794 So if you use it to make rum, 548 00:27:01,837 --> 00:27:04,187 I will sue you for everything you have. 549 00:27:05,058 --> 00:27:08,104 Oh, and good luck with your interview. 550 00:27:08,148 --> 00:27:10,019 I can't wait to hear what Columbia thinks about 551 00:27:10,063 --> 00:27:12,805 underage party girl Veronica Luna. 552 00:27:13,936 --> 00:27:14,937 Mm. 553 00:27:35,697 --> 00:27:36,742 Hello. 554 00:27:37,525 --> 00:27:38,831 Hello. 555 00:27:39,527 --> 00:27:41,616 Are you here to kill me 556 00:27:41,660 --> 00:27:43,531 like I killed Caramel? 557 00:28:30,056 --> 00:28:32,580 I leave you alone for one day and you get shot. 558 00:28:32,623 --> 00:28:35,496 Well, I've had worse and I'll be home tomorrow morning. 559 00:28:35,539 --> 00:28:37,106 Where you been anyway? 560 00:28:37,150 --> 00:28:38,978 I should probably sit down for this. 561 00:28:43,286 --> 00:28:44,592 I, uh... 562 00:28:48,204 --> 00:28:50,250 I found Grandpa. 563 00:28:50,293 --> 00:28:53,514 He's living in Seaside. He's in a converted bus. 564 00:28:53,557 --> 00:28:56,212 Sounds about right. What'd you do that for? 565 00:28:56,256 --> 00:28:58,780 Mr. DuPont offered me the Baxter Brothers contract. 566 00:28:58,824 --> 00:29:00,869 [scoffs] 567 00:29:00,913 --> 00:29:04,568 I wanted to talk to Grandpa before I signed or not. 568 00:29:04,612 --> 00:29:08,094 -And now that you have? -It turns out I was wrong. 569 00:29:09,530 --> 00:29:13,447 DuPont did steal the idea from Grandpa, but he did it legally. 570 00:29:15,579 --> 00:29:17,016 And for what it's worth, 571 00:29:18,452 --> 00:29:20,454 he feels bad about the way he treated you. 572 00:29:22,021 --> 00:29:24,066 He knows what he did to you and Grandma. 573 00:29:24,110 --> 00:29:25,894 And he knows that he was a bad father. 574 00:29:25,938 --> 00:29:27,722 Yeah, that he was. 575 00:29:27,766 --> 00:29:30,290 But maybe this wild goose chase I went on could be worth something. 576 00:29:30,333 --> 00:29:32,118 Like what? 577 00:29:32,161 --> 00:29:34,555 Would you be willing to talk to him if I brought him here? 578 00:29:35,774 --> 00:29:37,297 Doc has me here overnight. 579 00:29:39,212 --> 00:29:40,779 I guess if he wanted to stop by, 580 00:29:40,822 --> 00:29:42,606 couldn't exactly say no... 581 00:29:44,478 --> 00:29:45,653 could I? 582 00:29:50,353 --> 00:29:51,354 Oh. 583 00:29:56,446 --> 00:29:57,621 Hello, Mumzie. 584 00:29:57,665 --> 00:29:58,971 Cheryl? 585 00:30:00,973 --> 00:30:03,018 What is this? 586 00:30:03,062 --> 00:30:05,020 I trust you approve of this bunker. 587 00:30:05,064 --> 00:30:08,023 After all, it's larger than the cell you would have gotten at Shankshaw. 588 00:30:08,067 --> 00:30:10,896 With food, electricity, plumbing. 589 00:30:10,939 --> 00:30:12,767 You wretched child. 590 00:30:12,811 --> 00:30:14,638 You can't keep me... Oh. 591 00:30:14,682 --> 00:30:16,336 On the contrary, Mother, 592 00:30:17,859 --> 00:30:19,295 you need time and solitude 593 00:30:19,339 --> 00:30:21,689 to seek penance for your crimes and cruelty. 594 00:30:22,342 --> 00:30:23,473 Toodles. 595 00:30:23,517 --> 00:30:25,171 Cheryl. Cheryl. 596 00:30:26,215 --> 00:30:27,390 Chery! 597 00:30:33,353 --> 00:30:36,095 [Betty] It was terrifying, Charles. 598 00:30:36,138 --> 00:30:40,012 When I saw the red door, I fugued. 599 00:30:40,055 --> 00:30:43,754 I slipped into a trance. Why? 600 00:30:43,798 --> 00:30:46,322 I don't know, maybe a combination of hearing the trigger earlier 601 00:30:46,366 --> 00:30:48,411 and then returning to a familiar setting. 602 00:30:49,412 --> 00:30:50,718 What I saw, 603 00:30:51,937 --> 00:30:54,635 me about to kill Caramel, 604 00:30:56,376 --> 00:30:59,553 I think that's when the dark part of me was born. 605 00:31:00,380 --> 00:31:01,903 If that's true, 606 00:31:01,947 --> 00:31:03,818 if you can go back to the moment of dark Betty's birth 607 00:31:03,862 --> 00:31:05,559 and stop it from happening, 608 00:31:06,212 --> 00:31:07,517 it will essentially be... 609 00:31:07,561 --> 00:31:10,433 Killing my shadow self before she was even born. 610 00:31:11,608 --> 00:31:12,740 We could try it. 611 00:31:15,786 --> 00:31:16,744 Yeah. 612 00:31:19,355 --> 00:31:20,530 [sighs] 613 00:31:20,574 --> 00:31:21,749 Tangerine. 614 00:31:21,792 --> 00:31:24,230 Tangerine. Tangerine. 615 00:31:59,613 --> 00:32:00,614 Wait. 616 00:32:01,832 --> 00:32:03,922 Let me take that from you. 617 00:32:03,965 --> 00:32:06,359 But what am I gonna do now? 618 00:32:06,794 --> 00:32:08,013 You can go play. 619 00:32:08,056 --> 00:32:10,450 Really? I can go and play? 620 00:32:12,017 --> 00:32:13,453 Yeah, go ahead. 621 00:32:14,410 --> 00:32:15,498 Thank you. 622 00:32:29,643 --> 00:32:30,731 [Charles] Betty. 623 00:32:33,647 --> 00:32:34,996 I... I... 624 00:32:35,040 --> 00:32:37,129 I'm not sure, but I think I did it. 625 00:32:37,694 --> 00:32:39,174 Well, that's great news. 626 00:32:39,218 --> 00:32:40,784 You're all right. 627 00:32:41,655 --> 00:32:42,873 You're okay now. 628 00:32:45,354 --> 00:32:47,791 I'm sorry I kept you waiting, Miss Rutherford. 629 00:32:49,619 --> 00:32:53,058 I'm guessing my shot at Columbia is pretty much blown. 630 00:32:54,102 --> 00:32:55,799 Not necessarily. 631 00:32:55,843 --> 00:33:00,456 At Columbia, we're always looking for people with good stories. 632 00:33:00,500 --> 00:33:03,372 I don't know what happened here tonight, 633 00:33:03,416 --> 00:33:05,287 but I'll bet it's a good story. 634 00:33:07,159 --> 00:33:08,987 It is indeed. 635 00:33:09,030 --> 00:33:11,163 Well, how about you tell it to me? 636 00:33:12,033 --> 00:33:13,382 [inhales] 637 00:33:25,699 --> 00:33:27,092 [Toni] Babe, are you okay? 638 00:33:27,135 --> 00:33:29,398 Are you having second thoughts about your mom? 639 00:33:30,530 --> 00:33:32,532 No, but... 640 00:33:34,925 --> 00:33:37,537 I was ruminating that perhaps... 641 00:33:38,755 --> 00:33:39,800 [sighs] 642 00:33:41,845 --> 00:33:43,369 it's time to bury Jason. 643 00:33:46,720 --> 00:33:48,374 Cheryl, are you sure? 644 00:33:56,425 --> 00:33:57,600 Yes. 645 00:33:58,732 --> 00:33:59,733 [sighs] 646 00:34:01,039 --> 00:34:02,997 There's been so much pain 647 00:34:03,041 --> 00:34:05,521 and poison in this house. 648 00:34:05,565 --> 00:34:09,569 And Jason, more than any of us, 649 00:34:11,440 --> 00:34:14,748 deserves the peace my mother spent years denying me. 650 00:34:16,097 --> 00:34:17,359 [Mary] Archie? 651 00:34:17,403 --> 00:34:19,100 What's going on, honey? 652 00:34:19,144 --> 00:34:20,754 Why are you sitting in the dark? 653 00:34:24,801 --> 00:34:26,368 What happened? 654 00:34:27,065 --> 00:34:28,631 Who did this to you? 655 00:34:30,111 --> 00:34:31,243 I did. 656 00:34:33,071 --> 00:34:34,594 I did it to me, Mom. 657 00:34:35,551 --> 00:34:38,250 The Dickensons were leaving town. 658 00:34:38,293 --> 00:34:39,816 They were done with Riverdale. 659 00:34:39,860 --> 00:34:42,428 But I wanted to hurt them, to hurt Dodger. 660 00:34:45,779 --> 00:34:46,910 Maybe even kill him. 661 00:34:46,954 --> 00:34:48,216 Archie. 662 00:34:49,261 --> 00:34:51,393 Doesn't make any sense to me, Mom, 663 00:34:51,437 --> 00:34:54,440 how predators like Dodger get to live, 664 00:34:56,790 --> 00:34:58,705 but Dad, he... 665 00:35:02,578 --> 00:35:04,624 [sighs] 666 00:35:04,667 --> 00:35:07,235 And the worst part about it is, some of the kids from the center were there, 667 00:35:07,279 --> 00:35:09,890 and they saw me standing over him, angry, 668 00:35:11,500 --> 00:35:12,501 bloody, 669 00:35:13,807 --> 00:35:15,939 -and a monster. -No. 670 00:35:15,983 --> 00:35:17,593 You're not a monster. 671 00:35:18,594 --> 00:35:19,639 You're just... 672 00:35:20,248 --> 00:35:21,554 still hurting. 673 00:35:23,033 --> 00:35:24,774 When will this end, Mom? 674 00:35:28,387 --> 00:35:30,215 How does this end? 675 00:35:32,304 --> 00:35:35,002 I've never felt further from Dad than I do now. 676 00:35:39,833 --> 00:35:41,008 [Mary sighs] 677 00:35:54,674 --> 00:35:57,329 Let me guess, my old man didn't wanna come. 678 00:35:58,591 --> 00:35:59,548 No. 679 00:36:00,201 --> 00:36:01,289 He ran away. 680 00:36:03,944 --> 00:36:05,467 I'm so sorry. 681 00:36:09,819 --> 00:36:11,256 I feel like a fool. 682 00:36:11,778 --> 00:36:13,345 No, you're not. 683 00:36:14,998 --> 00:36:17,740 You would be if you turned down that contract, though. 684 00:36:20,265 --> 00:36:21,614 No, I'm signing it. 685 00:36:24,617 --> 00:36:25,879 [sighs] 686 00:36:28,534 --> 00:36:30,579 I think it's time to let go of the past. 687 00:37:05,962 --> 00:37:07,486 Evening, Forsythe. 688 00:37:16,756 --> 00:37:17,800 Oh. 689 00:37:18,584 --> 00:37:20,107 This is the part where you kill me? 690 00:37:21,326 --> 00:37:23,110 No, you ass. 691 00:37:28,202 --> 00:37:29,508 It's an initiation. 692 00:38:08,938 --> 00:38:11,463 Welcome to the Quill and Skull Society, Jones. 693 00:38:12,812 --> 00:38:14,683 [all applaud] 694 00:38:16,468 --> 00:38:18,078 [phone vibrating] 695 00:38:23,562 --> 00:38:24,867 Cheryl, what's up? 696 00:38:29,829 --> 00:38:31,483 [Cheryl] Thank you all for coming. 697 00:38:31,526 --> 00:38:33,963 You all were here last time I was at this river. 698 00:38:34,747 --> 00:38:36,836 When I tried to take my own life. 699 00:38:38,968 --> 00:38:40,318 It's only fitting 700 00:38:40,361 --> 00:38:41,884 that you're here now. 701 00:38:42,711 --> 00:38:44,496 [tearfully] My beloved Toni, 702 00:38:44,539 --> 00:38:46,585 as I give Jason, 703 00:38:47,499 --> 00:38:48,978 at long last, 704 00:38:50,371 --> 00:38:52,199 the funeral he deserves. 705 00:39:02,427 --> 00:39:03,689 [crying] 706 00:39:20,096 --> 00:39:21,620 [continues crying] 707 00:39:45,208 --> 00:39:47,254 He was a good brother to me. 708 00:39:50,562 --> 00:39:52,955 I wish you could have met him for real. 709 00:39:53,913 --> 00:39:55,088 I know. 710 00:39:56,742 --> 00:39:58,570 [door beeps, opens] 711 00:40:01,921 --> 00:40:03,096 [door closes] 712 00:40:12,627 --> 00:40:14,237 [Archie] Yeah? 713 00:40:14,281 --> 00:40:15,543 Can I help you? 714 00:40:15,587 --> 00:40:17,806 Archie? Archie Andrews? 715 00:40:19,242 --> 00:40:20,374 I am. 716 00:40:20,418 --> 00:40:21,723 It's good to see you, son. 717 00:40:22,594 --> 00:40:23,856 My name is Frank. 718 00:40:25,205 --> 00:40:26,293 I'm, uh... 719 00:40:27,555 --> 00:40:29,122 I'm your dad's brother. 720 00:40:56,889 --> 00:40:58,325 Tangerine. 721 00:41:00,066 --> 00:41:01,589 Tangerine. 722 00:41:02,155 --> 00:41:03,330 [glass shatters] 723 00:41:03,983 --> 00:41:04,897 Betty. 724 00:41:05,811 --> 00:41:06,638 Honey. 725 00:41:06,681 --> 00:41:08,161 What happened? 726 00:41:11,686 --> 00:41:13,862 I wanted to make sure that it was gone. 727 00:41:15,168 --> 00:41:16,865 The dark part of myself. 728 00:41:19,085 --> 00:41:20,216 And it was. 729 00:41:42,543 --> 00:41:43,849 He's dead. 730 00:41:45,198 --> 00:41:46,199 What did you do, Betty? 52099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.