All language subtitles for La.Mujer.Del.Animal.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,960 --> 00:00:56,679 I just can't stand those slutty girls bragging anymore. 4 00:00:56,759 --> 00:00:57,759 Why? What happened? 5 00:00:57,840 --> 00:01:00,159 Always saying, "my mummy bought me this and that, 6 00:01:00,240 --> 00:01:02,079 nobody brings you anything." Brats. 7 00:01:04,599 --> 00:01:06,680 What's the ruckus? What are you girls up to?! 8 00:01:07,079 --> 00:01:09,359 Come! Come, I want to show you... 9 00:01:12,319 --> 00:01:14,599 Let me tie that up for you. 10 00:01:18,200 --> 00:01:19,519 These are her granny pants! 11 00:01:19,599 --> 00:01:20,879 - The fat one? - Yeah. 12 00:01:21,719 --> 00:01:23,280 That is so big on you. 13 00:01:24,159 --> 00:01:29,879 Let me help so you may be as Mother Amparo! 14 00:01:31,799 --> 00:01:33,799 But what in the world is happening here? 15 00:01:33,879 --> 00:01:36,959 Because of the lack of respect you have shown, 16 00:01:37,040 --> 00:01:39,719 you are no longer allowed to stay here. 17 00:01:39,799 --> 00:01:43,959 Raise your arms, it's no time to cry. Now you cry. Enough gossiping, come on. 18 00:02:14,199 --> 00:02:20,719 THE ANIMAL'S WIFE 19 00:03:04,680 --> 00:03:08,199 Paputas! Lend me twenty bucks, I need 'em. 20 00:03:22,719 --> 00:03:24,360 - Good afternoon, Sir. - Hello honey. 21 00:03:24,439 --> 00:03:26,759 Do you know where I could find a woman called Flor? 22 00:03:27,159 --> 00:03:28,680 - Flor? Gildardo's wife? - Yes. 23 00:03:29,520 --> 00:03:32,360 Sure, head down there, about four houses. 24 00:03:32,759 --> 00:03:33,919 Thank you. 25 00:03:34,000 --> 00:03:36,639 Let me know if you get lost, honey. They call me Diablo. 26 00:03:44,439 --> 00:03:45,639 Sister! 27 00:03:46,719 --> 00:03:49,560 Amparo! What are you doing here? 28 00:03:50,120 --> 00:03:52,360 Flor, it's that I ran away from the Convent. 29 00:03:52,439 --> 00:03:54,879 You ran away? Why did you do that? 30 00:03:55,400 --> 00:04:00,560 Because I tried on Mother Pastora's habit so she got furious and punished me. 31 00:04:01,000 --> 00:04:05,680 And she called our father. I wasn't going to let him come and take me! 32 00:04:06,400 --> 00:04:07,960 So, are you going to let me stay? 33 00:04:08,039 --> 00:04:13,000 No, come, come. I will speak to Gildardo. But tell me. How did you do that? 34 00:04:13,719 --> 00:04:15,400 Girls, how are you doing? 35 00:04:20,759 --> 00:04:24,079 - Fatima, I brought what you asked for. - Gildardo, you brought me the shirt? 36 00:04:24,160 --> 00:04:26,079 - Yes ma'am. - Oh great! 37 00:04:26,160 --> 00:04:28,160 - I'll let you know the price later. - Okay. Thank you. 38 00:04:28,240 --> 00:04:29,439 - See you soon. - You too. 39 00:04:30,800 --> 00:04:32,199 Look, put it... 40 00:04:34,680 --> 00:04:36,240 Hello dear, how did it go? 41 00:04:37,759 --> 00:04:43,879 Not very well, too much stuff to do, people don't pay up. 42 00:04:44,240 --> 00:04:46,399 I'm not sure what to do, but I got a little bit. 43 00:04:47,279 --> 00:04:51,279 - Amparo is here. - She put on the nun's habit. 44 00:04:51,720 --> 00:04:53,000 Amparo. 45 00:04:56,199 --> 00:04:57,600 Hello, Gildardo. 46 00:04:57,680 --> 00:05:00,480 What's going on Amparo? Why did you do that? 47 00:05:00,560 --> 00:05:06,079 They called our father, and I wasn't going to leave her with him again. 48 00:05:06,839 --> 00:05:08,560 You know what he's like. 49 00:05:09,439 --> 00:05:14,279 Your father... He's a difficult man. I know what he's like. 50 00:05:15,120 --> 00:05:17,319 So... you tell me Flor, what are we going to do with her? 51 00:05:17,399 --> 00:05:21,000 Well, she came to see if we let her stay with us. 52 00:05:22,439 --> 00:05:26,319 Okay. She stays, but you must help out Flor. 53 00:05:26,399 --> 00:05:28,600 Don't worry, Gildardo, that I'm going to get busy. 54 00:05:28,920 --> 00:05:31,600 I'll get a job and help around the house as well. 55 00:05:32,319 --> 00:05:37,160 I'm going to find you another outfit that matches these others. 56 00:05:37,680 --> 00:05:40,639 Because I'm not taking you out in those pajamas. 57 00:05:41,240 --> 00:05:45,120 I'm not crazy enough to go back out. And let them catch me? 58 00:05:46,000 --> 00:05:48,240 They'll take me to the Good Shepherd's jail 59 00:05:48,319 --> 00:05:50,519 and people say it's full of lesbians in there. 60 00:05:50,879 --> 00:05:55,079 Don't be so silly Amparo, those nuns will never come up here. 61 00:05:56,120 --> 00:05:58,959 But my father might, and he will take me. 62 00:06:00,160 --> 00:06:05,120 Our father? Amparo, nobody knows where we live. Nobody. 63 00:06:22,360 --> 00:06:23,680 - Hello, Mum. - My dear son. 64 00:06:23,759 --> 00:06:25,959 How's the packing going? Can I carry anything out? 65 00:06:26,040 --> 00:06:30,639 Yes, the pigeon house and this box, I'm almost done. 66 00:06:31,120 --> 00:06:33,879 - Virgelina, how are you? - Good, Flor, and you? 67 00:06:34,639 --> 00:06:36,439 Good. Can I help you with anything? 68 00:06:36,519 --> 00:06:41,600 Don't worry about it. You don't want to see an old woman's secrets. 69 00:06:41,680 --> 00:06:44,240 Virgelina, look, do you remember Amparo, my sister? 70 00:06:44,319 --> 00:06:45,879 Of course. How do you do Amparo? 71 00:06:45,959 --> 00:06:48,680 It's a pleasure Virgelina... Very well thank you. 72 00:06:48,759 --> 00:06:50,000 Good, I'm glad. 73 00:06:50,079 --> 00:06:52,160 She's going to come live here with us for good now. 74 00:06:52,240 --> 00:06:56,519 Really? How come? Didn't you live in a convent? 75 00:06:56,600 --> 00:06:59,680 I left that place to come live here with my sister. 76 00:06:59,759 --> 00:07:01,240 That's nice. 77 00:07:01,319 --> 00:07:04,920 I was telling Amparo how all these houses around here are your family's, 78 00:07:05,240 --> 00:07:07,439 from Argelia, where your going to right? 79 00:07:07,959 --> 00:07:10,879 That's right. Ten years now, since we arrived here, 80 00:07:10,959 --> 00:07:15,560 because the violence between politicians was very hard, 81 00:07:16,480 --> 00:07:18,399 so we all had to leave. 82 00:07:18,480 --> 00:07:24,480 But all that has changed now, it's nice. I try to stay there all year round. 83 00:07:24,560 --> 00:07:26,560 - Mum! - Yes, daughter. 84 00:07:27,319 --> 00:07:29,240 - Mum, look. - I'm coming. 85 00:07:33,720 --> 00:07:34,759 What's happening? 86 00:07:34,839 --> 00:07:38,319 I brought some things for you to take to our family. 87 00:07:38,399 --> 00:07:40,360 - Allow me, I will grab them for you. - Very well. 88 00:07:40,439 --> 00:07:43,120 Thank you Flor, if you can bring them over here. 89 00:07:44,680 --> 00:07:48,360 Okay mum. God bless, the virgin protect you, say hello to all. 90 00:07:48,439 --> 00:07:50,839 Jesus, Mary and Joseph. Take care. 91 00:07:51,720 --> 00:07:54,439 I will. Flor! Won't you come by for a little bit? 92 00:07:54,519 --> 00:07:57,000 Yeah, in a minute I'll go help you. 93 00:07:57,079 --> 00:07:59,959 Jairo's here with his friends. I'll wait for you. 94 00:08:06,439 --> 00:08:09,240 What's up Jairo? Drunk already, so early? 95 00:08:09,319 --> 00:08:12,360 But Flor my love, always with the nagging? In my house! 96 00:08:12,439 --> 00:08:14,920 I've been working hard as a mule, look at my hands. 97 00:08:15,000 --> 00:08:18,399 How long since I last saw you? Let me check you out! 98 00:08:18,480 --> 00:08:21,720 - Look, I'd like you to meet Amparo. - Goodness gracious, you brought delivery? 99 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 Lord, you have sent her to me! How you doin' gorgeous? 100 00:08:23,800 --> 00:08:26,560 Jairo Zapata, thirty three years waiting for you my love. 101 00:08:26,639 --> 00:08:28,759 - Amparo Garcia. - Welcome home. 102 00:08:29,240 --> 00:08:30,920 She ran away from the convent. 103 00:08:31,000 --> 00:08:33,360 Why do that, honey? You must have done something quite bad. 104 00:08:33,440 --> 00:08:36,200 No, just do naughty things to the nuns. 105 00:08:36,279 --> 00:08:40,159 You like doing naughty things? I do also, come on inside we'll do "naughty things"! 106 00:08:40,240 --> 00:08:43,440 Have you met my mother? Your mother in law. Berta! Mother! 107 00:08:44,639 --> 00:08:46,919 So Berta, I've arrived. What can I help you with. 108 00:08:47,000 --> 00:08:50,240 Come on in, there's plenty to do. Get a move on girls, inside. 109 00:08:51,120 --> 00:08:53,480 That's enough gossiping all right. I'm only making diner for Jairito. 110 00:08:53,559 --> 00:08:55,120 I'm doing nothing for the two of you. 111 00:08:55,200 --> 00:08:56,639 These are the dishes that must be washed? 112 00:08:56,720 --> 00:08:58,919 Yes, that's right, yes my darling. 113 00:08:59,960 --> 00:09:01,399 I'll wash 'em out here. 114 00:09:03,799 --> 00:09:06,120 - Where are my scissors? - Oh, I don't know! 115 00:09:18,039 --> 00:09:20,360 - Hello, Maria Eugenia. - Hello, Libardo. 116 00:09:20,440 --> 00:09:23,639 - How're you doing cousin? - How have you been? 117 00:09:25,080 --> 00:09:26,679 Hurry up girls. 118 00:09:31,279 --> 00:09:35,000 - Why do you rough them up so much? - No, they have to get to school now. 119 00:09:35,399 --> 00:09:36,559 Is breakfast ready? 120 00:09:37,600 --> 00:09:39,600 Yeah, on the stove. What do you have there? 121 00:09:41,240 --> 00:09:42,519 Check it! 122 00:09:42,600 --> 00:09:44,679 Oh Lord! What's that? Where did you get that from? 123 00:09:44,759 --> 00:09:47,039 I found this hen suffering so I gave it rest and brought it 124 00:09:47,120 --> 00:09:49,240 so we can make some stew. 125 00:09:51,600 --> 00:09:53,360 Yes I'll make some time. 126 00:10:45,919 --> 00:10:48,200 Excuse me, I'm going to wash some clothes here. 127 00:10:48,279 --> 00:10:50,679 Berta always gives me permission to wash here. 128 00:10:50,759 --> 00:10:52,759 Please go ahead, there's room on that side. 129 00:10:52,840 --> 00:10:55,159 This way I can avoid going down to the stream, 130 00:10:55,240 --> 00:10:56,879 because there's no water in my house. 131 00:10:56,960 --> 00:11:01,360 If I don't take these clothes ready my mother will insult me. 132 00:11:01,919 --> 00:11:04,039 - So you're Amparo's sister? - Yes, a pleasure, Amparo. 133 00:11:04,120 --> 00:11:06,240 Nice to meet you, Olga. 134 00:11:08,799 --> 00:11:10,600 Clean these up as well. 135 00:11:11,200 --> 00:11:13,000 I'm not washing that! 136 00:11:16,039 --> 00:11:19,799 If she only heard you. My mum sent you. Get a move in. 137 00:11:20,440 --> 00:11:22,200 I'm not washing those sneakers. 138 00:11:23,759 --> 00:11:25,840 If mother only heard you. 139 00:11:28,519 --> 00:11:29,840 She sent you. 140 00:11:33,519 --> 00:11:36,159 I've seen you hanging by yourself, 141 00:11:36,240 --> 00:11:38,919 maybe I'll just let one of my brother's friends know. 142 00:11:39,000 --> 00:11:43,200 Tell those ass holes I'm not afraid of them. Go on tell them. 143 00:11:44,039 --> 00:11:46,600 That's why I'm getting out of my house, I'm going to get a job. 144 00:11:46,679 --> 00:11:48,919 - Think you can help me get one too? - You like to work? 145 00:11:49,000 --> 00:11:50,679 Of course, I'm ready. 146 00:11:50,759 --> 00:11:53,559 And Flor, she doesn't nag you? If you go on a job? 147 00:11:53,639 --> 00:11:56,840 I'm into boyfriends... Do you like to dance? 148 00:11:56,919 --> 00:11:58,360 I don't know how to do that. 149 00:11:58,440 --> 00:12:01,240 No, I'll teach you. So we can get us a couple of boyfriends. 150 00:12:01,320 --> 00:12:03,320 Not for now, that's not really what I'm interested in. 151 00:12:03,399 --> 00:12:05,679 - Bye sweetie. - Bye, don't forget about the job. 152 00:12:05,759 --> 00:12:07,720 For sure. I'll come get you so we'll work together. 153 00:12:07,799 --> 00:12:09,320 - Okay. - Sounds good. Bye. 154 00:12:18,399 --> 00:12:22,480 I don't see her getting serious. Eating and sleeping. 155 00:12:24,559 --> 00:12:28,840 How are we going to throw the girl out on the street? 156 00:12:29,799 --> 00:12:32,519 You know how hard it is to be destitute. 157 00:12:39,399 --> 00:12:42,720 - What are you so happy about? - I got us both a job at a workshop. 158 00:12:42,799 --> 00:12:44,679 - Really? - Yes, we start Monday. 159 00:12:45,559 --> 00:12:46,600 - Do we! - Yes we do. 160 00:12:47,000 --> 00:12:49,480 - How's it going cousin? - How are you Olguita? 161 00:12:49,559 --> 00:12:51,399 Where are you coming from so cheerful? 162 00:12:51,720 --> 00:12:54,159 From the mountain my darling. You going to buy me a drink? 163 00:12:54,240 --> 00:12:57,519 - A drink? You wish. - You never have any to spare! 164 00:12:57,879 --> 00:13:01,799 We've got everything in my family! Even witches. That bitch is a witch. 165 00:13:01,879 --> 00:13:03,480 What do you mean she's a witch? 166 00:13:03,559 --> 00:13:07,159 Let's say you have a forbidden love, well she'll get it for you. 167 00:13:07,240 --> 00:13:09,720 The other day some man had a problem for calling her witch, 168 00:13:09,799 --> 00:13:11,440 so she killed two of his cows. 169 00:13:20,279 --> 00:13:22,799 Olga! Olga! 170 00:13:26,279 --> 00:13:29,639 - Good morning. Is Olga home? - Someone's here for you. 171 00:13:35,759 --> 00:13:38,279 Hey, that's my mother. That old hag. 172 00:13:38,600 --> 00:13:43,399 And you, where do you think you're going so ugly? No. 173 00:13:43,480 --> 00:13:45,159 My sister gave me these clothes. 174 00:13:45,240 --> 00:13:47,440 She dresses very badly, her husband dresses her that way. 175 00:13:47,519 --> 00:13:49,080 Look what I brought you. 176 00:13:49,720 --> 00:13:52,759 Look how beautiful this shirt is. How do I look like in this? 177 00:13:52,840 --> 00:13:55,840 Won't your mother get upset if you give me these clothes? 178 00:13:55,919 --> 00:13:58,240 Fuck her. Let me hold that for you. So how do I look? 179 00:13:58,320 --> 00:14:01,159 - Very pretty. - Really? I always dress like this. 180 00:14:01,240 --> 00:14:04,720 Get on with it, go change. I'm going to finish getting ready. 181 00:14:13,200 --> 00:14:18,000 - What do you think? Good? - You look pretty. Let me check you out. 182 00:14:18,080 --> 00:14:20,320 These pant are kind off tight. 183 00:14:20,799 --> 00:14:24,720 You look very good. You feel comfortable? 184 00:14:28,879 --> 00:14:30,440 Olga, who's that? 185 00:14:31,639 --> 00:14:34,559 That's my brother. Are you ever going to grow out of that habit? 186 00:14:48,320 --> 00:14:49,799 Good Evening Berta. 187 00:14:50,320 --> 00:14:52,639 - Good Evening Amparo. How did it go? - Very well. 188 00:14:52,720 --> 00:14:54,159 Ah, thank God. 189 00:14:54,679 --> 00:14:56,879 Here, I got paid today. This is for you. 190 00:14:56,960 --> 00:15:00,360 That's great. Save it so you can buy something for yourself. 191 00:15:00,440 --> 00:15:02,080 I bought this. 192 00:15:03,200 --> 00:15:05,519 - And when are you going to where it? - Tomorrow. 193 00:15:05,600 --> 00:15:08,600 Amparo! Amparo! 194 00:15:09,399 --> 00:15:12,000 Olga is calling, I'm going to see what she wants. 195 00:15:12,799 --> 00:15:14,080 Amparo! 196 00:15:18,679 --> 00:15:20,240 What's with the yelling Olga? 197 00:15:22,360 --> 00:15:26,720 - Oh dear, Olga what happened to you? - I fell against that door. 198 00:15:26,799 --> 00:15:29,559 - But it got you good. - It did, really. 199 00:15:29,919 --> 00:15:31,519 Don't touch it. 200 00:15:32,519 --> 00:15:34,759 Come with me. My brother wants to meet you. 201 00:15:35,120 --> 00:15:38,320 - Which brother? - My older brother who arrived last week. 202 00:15:38,399 --> 00:15:41,440 But why me? You know I can't go out this late at night. 203 00:15:41,519 --> 00:15:42,559 Come on, come on. 204 00:15:43,679 --> 00:15:46,000 He wants to meet you. Come on. 205 00:15:50,000 --> 00:15:51,559 Here, I brought her for you. 206 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 - I'll be right back. - Where are you going? 207 00:15:58,679 --> 00:16:00,759 Just over there, you'll be okay here. 208 00:16:01,639 --> 00:16:03,080 How do you do Mr. Libardo? 209 00:16:04,879 --> 00:16:06,879 - Good honey, how you doin'? - I'm okay. 210 00:16:07,559 --> 00:16:10,879 - I sent for you. - Why is that? 211 00:16:12,320 --> 00:16:14,120 I am very interested in you. 212 00:16:15,159 --> 00:16:19,279 You are the most beautiful girl I have seen around here. How old are you honey? 213 00:16:19,639 --> 00:16:20,879 I'm super old. 214 00:16:20,960 --> 00:16:25,120 Old... What do you mean by Old? How many years is that? 215 00:16:25,519 --> 00:16:29,200 - I'm eighteen years old. - Eighteen? That's to be old? 216 00:16:33,159 --> 00:16:35,080 So how many boyfriends have you had? 217 00:16:35,159 --> 00:16:37,840 I've never had a boyfriend. I'm not interested in that. 218 00:16:39,159 --> 00:16:43,600 - Don't lie to me honey, there's no need. - What I like is to work. 219 00:16:44,960 --> 00:16:49,679 I shouldn't believe anything you say. You're kind off mysterious. 220 00:16:50,480 --> 00:16:53,399 I already found out you ran away from a convent, 221 00:16:54,600 --> 00:16:57,840 but don't worry that I'm not going to tell anyone honey. 222 00:16:58,919 --> 00:17:02,240 Specially, because you and I are very similar. 223 00:17:03,399 --> 00:17:05,200 Similar how? Why would you say that? 224 00:17:06,200 --> 00:17:08,359 Because we come from the same hole. 225 00:17:10,599 --> 00:17:13,759 Okay well, I have to leave now because otherwise my sister will nag me: 226 00:17:13,839 --> 00:17:15,920 Why am I taking so long, who I was with... 227 00:17:31,680 --> 00:17:34,359 I guess we'll be hiking up this hill daily. 228 00:18:13,559 --> 00:18:17,200 Hey, my sister says you should come over, she's at cousin Rubiela's house. 229 00:18:18,359 --> 00:18:19,799 - Who, Olga? - Yes. 230 00:18:21,759 --> 00:18:24,440 I'm going to see Olga a moment over at Rubiela's. 231 00:18:25,160 --> 00:18:27,559 - Okay, but don't be too long. - I wont. 232 00:18:43,000 --> 00:18:44,400 Oscar, wait for me! 233 00:18:57,519 --> 00:18:59,359 I brought her for you. 234 00:18:59,440 --> 00:19:01,839 - Hello Rubiela how're doing? - Amparo, my dear, come on in. 235 00:19:02,359 --> 00:19:04,960 And Olga? She was looking for me and I don't see her here. 236 00:19:05,039 --> 00:19:08,559 She's coming, I even have these plantains for your sister Flor, 237 00:19:08,640 --> 00:19:10,839 so you can take them to her. She's almost here. 238 00:19:10,920 --> 00:19:12,960 No it's okay, just give let me take them, and I'll come back later. 239 00:19:13,039 --> 00:19:18,680 - Come on, Amparo, come in. - Come on dear, it's fun. 240 00:19:19,279 --> 00:19:22,759 Sit down, for crying out loud. Why so aggressive all the time? 241 00:19:23,160 --> 00:19:27,960 - Come on, let's dance. - Love is such a heart ache. 242 00:19:28,039 --> 00:19:31,440 Yeah Rubiela. Oscar, come on have a shot. 243 00:19:38,400 --> 00:19:40,599 Are you going to have a shot darling? 244 00:19:40,680 --> 00:19:42,480 No, I don't like that. 245 00:19:43,160 --> 00:19:45,680 - You've never gotten buzzed? - No, ma'am. 246 00:19:45,759 --> 00:19:47,200 Oh but it's so nice. 247 00:19:47,279 --> 00:19:48,680 Maybe a water. 248 00:19:48,759 --> 00:19:52,240 Have a drink for fucks sake. Maybe it'll kill those worms you have. 249 00:19:53,200 --> 00:19:55,319 Yes, coming my love. 250 00:20:07,839 --> 00:20:12,240 Love you 'till I die. 251 00:20:13,240 --> 00:20:15,519 Serve us a drink godamit. 252 00:20:18,839 --> 00:20:22,640 What's up honey? You didn't like the drink? 253 00:20:24,039 --> 00:20:26,279 Should we give her another one or what? 254 00:20:27,599 --> 00:20:29,920 I told you it would work. 255 00:20:31,759 --> 00:20:35,519 - Oscar, have a drink. - No, what would I want that for? 256 00:20:36,240 --> 00:20:39,559 All right, then get the hell out of here, we'll talk later. 257 00:20:42,240 --> 00:20:43,759 What's happening? 258 00:21:04,720 --> 00:21:06,519 Hey, why haven't you come home. 259 00:21:07,519 --> 00:21:09,640 Oh sweetie, she's here, she's okay, I'll take her later. 260 00:21:09,720 --> 00:21:13,279 Have you been drinking? But what are you thinking? 261 00:21:13,599 --> 00:21:16,920 - Don't worry I'll take her. - No, Amparo, let's go home. 262 00:21:17,000 --> 00:21:18,240 Fuck off. 263 00:21:18,319 --> 00:21:21,119 Then do whatever you want, if you're just going to act like an ass. 264 00:22:24,720 --> 00:22:26,000 Almost there. 265 00:23:12,319 --> 00:23:13,279 Cousin... 266 00:23:15,200 --> 00:23:16,480 Cousin... 267 00:23:22,960 --> 00:23:24,039 Bitch! 268 00:24:02,559 --> 00:24:03,880 Someone. 269 00:24:41,599 --> 00:24:43,680 Libardo, why don't you have this coffee? 270 00:24:45,640 --> 00:24:49,480 Why hasn't the girl gotten up for breakfast? How did she wake up? 271 00:24:49,559 --> 00:24:51,160 She sleeps late. 272 00:25:20,799 --> 00:25:23,000 - Hello, Maritza. - How're you doing? 273 00:25:23,079 --> 00:25:25,319 Good. And Libardo? 274 00:25:25,799 --> 00:25:29,079 He arrived last night quite late with some girl, supposedly his wife. 275 00:25:32,200 --> 00:25:34,319 - Hello, Libardo. - Good morning, aunt. 276 00:25:35,039 --> 00:25:37,079 You arrived last night with your wife? 277 00:25:37,640 --> 00:25:42,279 Yes, I arrived last night to spend some days, I was bored of that neighborhood. 278 00:25:42,799 --> 00:25:45,000 Why hasn't she gotten up for breakfast? 279 00:25:45,720 --> 00:25:51,200 She's weak. That's the only bitch that gets sick from getting fucked. 280 00:25:51,960 --> 00:25:54,599 - Let me see, where is she? - Well go see in there. 281 00:25:55,000 --> 00:25:56,160 Goodness gracious. 282 00:25:56,839 --> 00:25:59,160 Enough with the nagging all day long. 283 00:26:09,039 --> 00:26:11,720 Oh Lord, but it's you Amparo, Flor's sister. 284 00:26:12,319 --> 00:26:17,880 What are you doing here with that guy? So you are the animal's wife? 285 00:26:19,839 --> 00:26:24,200 No, ma'am... He brought me here, 286 00:26:24,759 --> 00:26:27,039 and I had never been with any man. 287 00:26:29,759 --> 00:26:31,319 He ripped my clothes, 288 00:26:32,640 --> 00:26:34,480 I don't have anything to wear. 289 00:26:37,480 --> 00:26:39,880 He ripped all my clothes, I don't have anything to cover myself. 290 00:26:41,279 --> 00:26:45,720 I'm not even able to get up, because I'm bleeding Virgelina, help me. 291 00:26:46,119 --> 00:26:47,559 You know what he's capable of. 292 00:26:48,200 --> 00:26:51,839 I'm always afraid, but I'm going to see what I can do. 293 00:27:12,839 --> 00:27:14,720 What are you doing there? 294 00:27:17,079 --> 00:27:21,799 You have a lover hiding in these bushes? 295 00:27:23,240 --> 00:27:27,680 Be very careful, you will not tell anything about anything. 296 00:27:28,720 --> 00:27:31,880 I don't want to see you talking to nobody about anything, 297 00:27:34,079 --> 00:27:36,359 or I'll cut your tongue out. 298 00:27:40,920 --> 00:27:42,279 Nothing about what? 299 00:27:42,960 --> 00:27:45,119 I don't know. His stuff. 300 00:27:47,599 --> 00:27:51,680 In a Canteen, I found a friend... 301 00:27:53,200 --> 00:27:54,440 Virgelina. 302 00:27:57,799 --> 00:27:59,079 Hello dear. 303 00:27:59,160 --> 00:28:02,319 Please don't leave me alone with him anymore. 304 00:28:02,640 --> 00:28:08,359 Stay right here next to me, I'll teach you how to help me around the farm. 305 00:28:09,359 --> 00:28:11,359 Don't you see all those scars? 306 00:28:11,759 --> 00:28:14,720 He was grabbed with his father at the age of fifteen, 307 00:28:14,799 --> 00:28:17,759 his father was killed and he was left for dead. 308 00:28:17,839 --> 00:28:19,720 It's a miracle he's alive. 309 00:28:22,039 --> 00:28:24,319 - Mr. Joel! - How are you doing Ovidio? 310 00:28:24,880 --> 00:28:26,240 - Good and you? - Good. 311 00:28:26,319 --> 00:28:29,720 I'm sorry to bother you, but the word on the street is that your cousin Libardo 312 00:28:29,799 --> 00:28:31,359 has been staying here at the farm. 313 00:28:31,440 --> 00:28:33,880 Be careful, you know that they've been looking for him 314 00:28:33,960 --> 00:28:35,599 since the death of that old man. 315 00:28:35,680 --> 00:28:38,319 Of course, he has not come around here since all that. 316 00:28:42,799 --> 00:28:47,440 Look, just place the thin branches crisscrossed and you'll see. 317 00:28:47,759 --> 00:28:49,240 - Okay. - That's good. 318 00:28:51,680 --> 00:28:53,440 What else can I help you with? 319 00:28:53,519 --> 00:28:56,279 Let's peel the potatoes and the plantain, for now. 320 00:28:58,079 --> 00:29:01,319 Get a move on, pack our stuff that we have to get lost. 321 00:29:01,400 --> 00:29:06,720 I have these motherfuckers right on my trail. Get a fucking move on. 322 00:29:08,839 --> 00:29:12,920 Why do you make me push you around at all hours? 323 00:29:28,440 --> 00:29:30,920 Virgelina, please, don't let me go with him. 324 00:29:31,000 --> 00:29:34,119 You know who he is, and he says you always have to be by his side. 325 00:29:34,200 --> 00:29:36,799 - Let's go. Godamit! - I don't want to leave with him. 326 00:29:36,880 --> 00:29:38,759 I'll pray for your protection. 327 00:29:41,480 --> 00:29:43,039 Today! 328 00:31:13,880 --> 00:31:18,680 Get the hell up, Amparo, go make destiny, you spoiled brat. Get up! 329 00:31:33,519 --> 00:31:38,400 Still not done with breakfast? You expect me to make it for myself? 330 00:31:39,119 --> 00:31:43,480 - I'm almost done. - Always the same. Move! 331 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 What's that? 332 00:31:59,960 --> 00:32:03,519 Who is steeling the food? Is it you? 333 00:32:03,599 --> 00:32:04,720 No, ma'am. 334 00:32:04,799 --> 00:32:08,720 Then who the fuck is stealing it because the food does not suffice. 335 00:32:08,799 --> 00:32:12,559 Hurry up! I'm hungry. 336 00:32:17,000 --> 00:32:21,640 What are you giving my son? That you have him like dumbfounded with you. 337 00:32:21,720 --> 00:32:25,160 Are you taking advantage of being here in the kitchen? 338 00:32:25,240 --> 00:32:26,839 I haven't given him anything. 339 00:32:26,920 --> 00:32:32,799 No. Is he sucking your pussy, chicken shit? 340 00:32:59,400 --> 00:33:03,839 What you looking at? Who you looking for? You were sent to wash, lets get going. 341 00:33:39,880 --> 00:33:42,920 Amparo! Amparo! Where were you? 342 00:33:43,000 --> 00:33:47,839 I arrived just last night, I was somewhere in Libardo's aunts house. 343 00:33:48,160 --> 00:33:50,920 What do you mean Amparo? Tell me, do you like that man? 344 00:33:51,000 --> 00:33:53,680 - I certainly do not. - Well? 345 00:33:54,599 --> 00:33:57,680 I didn't want to leave with him, I don't remember anything. 346 00:33:57,759 --> 00:34:00,359 Where are you living? You look skinny. 347 00:34:00,680 --> 00:34:02,279 Over at Mariela's. 348 00:34:02,680 --> 00:34:04,799 What do you mean? You are living with Libardo? 349 00:34:05,200 --> 00:34:08,719 Come on, or I'll tell the Animal you were talking with your sister. 350 00:34:10,920 --> 00:34:13,760 Amparo... Amparo come... 351 00:34:17,199 --> 00:34:19,199 - Amparo. - Lets go! 352 00:34:30,480 --> 00:34:31,840 Look! 353 00:35:01,719 --> 00:35:04,280 Check it out, see what you can find in there. 354 00:35:05,000 --> 00:35:06,679 Hey! How's it going? 355 00:35:16,320 --> 00:35:18,239 See if you can find a fat one. 356 00:35:19,440 --> 00:35:21,079 Nothing. 357 00:35:25,639 --> 00:35:29,519 Now we're talking, I got a silver chain! For tonight's party. 358 00:35:31,679 --> 00:35:37,719 It's just full of paper. Oh, a Virgin pendant! 359 00:35:38,159 --> 00:35:41,159 Fuck you man, you didn't bring anything for real. 360 00:35:42,679 --> 00:35:46,519 Remember I have brought you into my business, 361 00:35:46,599 --> 00:35:52,559 I've initiated you into the life. Why do you have to be such an ass? 362 00:35:52,920 --> 00:35:58,000 I'm telling you, let's go party, lets go bang some hoes, let's buy a bomb! 363 00:35:58,079 --> 00:36:00,159 Anything, what are we going to do? 364 00:36:12,000 --> 00:36:13,559 Morning, ladies. 365 00:36:15,360 --> 00:36:18,159 Amparo, hi. I'm here to help you wash. What can I do? 366 00:36:18,239 --> 00:36:20,480 These pants are quite dirty. 367 00:36:21,280 --> 00:36:26,000 I slipped my mother's watch. Look what I brought you. 368 00:36:29,119 --> 00:36:31,400 Oh, thank you Olga, I'm starved. 369 00:36:32,000 --> 00:36:35,199 I thought so. Do you still have a lot left? 370 00:36:35,599 --> 00:36:37,079 Yes, look. 371 00:36:37,760 --> 00:36:39,599 How many wallets did you steel today? 372 00:36:39,679 --> 00:36:42,920 Seven wallets, not thirty minutes ago I got off the bus, 373 00:36:43,000 --> 00:36:45,760 and now I'm here with the green and a golden chain. 374 00:36:45,840 --> 00:36:48,079 So, are you going to teach me how to pickpocket? 375 00:36:48,159 --> 00:36:51,880 You wanna learn? I will teach you. But if you get caught they'll beat you bad. 376 00:36:52,320 --> 00:36:53,480 Let's do it. 377 00:36:53,559 --> 00:36:57,840 Find an anthill, stick your fingers in it, 378 00:36:57,920 --> 00:37:01,519 move your fingers so they won't bight you, like playing piano. 379 00:37:01,599 --> 00:37:07,039 Let me know when you're nimble, I'll take you into the ring. 380 00:37:07,360 --> 00:37:10,239 - But you will take me, right? - For sure. 381 00:37:13,079 --> 00:37:15,519 Thank goodness you were a virgin 382 00:37:16,719 --> 00:37:20,440 because the animal once told me that if you weren't, he was going to kill you, 383 00:37:20,519 --> 00:37:22,079 and leave you behind. 384 00:37:22,599 --> 00:37:25,639 He once said "that brunette is going to be my wife, 385 00:37:25,719 --> 00:37:28,119 she's going to be the mother of my children, 386 00:37:28,199 --> 00:37:30,599 we even have the same last name: Garcia." 387 00:37:31,920 --> 00:37:35,039 But how could you hold your tongue? Why didn't you warn me? 388 00:37:35,119 --> 00:37:37,400 Because we're also afraid of him. 389 00:37:37,880 --> 00:37:43,639 When I was like ten years old, I think he rapped me, when he put it in it hurt me. 390 00:37:43,719 --> 00:37:46,119 I got away because I screamed. 391 00:37:59,199 --> 00:38:01,639 Hide that arepa, Amparo, quickly, hide it. 392 00:38:16,880 --> 00:38:20,840 This week I have some work coming in, Animal. 393 00:38:21,880 --> 00:38:25,960 Do the job, grab a beer, now some shots. 394 00:38:26,039 --> 00:38:28,519 What a good tune, man. 395 00:38:34,039 --> 00:38:36,079 Look what I got... 396 00:38:40,159 --> 00:38:42,159 What a beauty, let me see. 397 00:38:44,360 --> 00:38:46,679 This is my blade. 398 00:38:46,760 --> 00:38:48,280 The one that never fails? 399 00:38:48,360 --> 00:38:52,960 No, that's the bowie knife, so you have it quite clear my friends, 400 00:38:53,039 --> 00:38:56,679 once you stick it in there's no chance. 401 00:38:57,119 --> 00:39:02,719 So, in the end, was it worth it? Was she really a virgin or not. 402 00:39:05,480 --> 00:39:09,280 Of course it was worth it, she was a virgin for sure. 403 00:39:09,639 --> 00:39:11,960 For real man? She was? 404 00:39:12,039 --> 00:39:14,000 Thank you so much brother. 405 00:39:14,079 --> 00:39:19,320 I couldn't believe it, who could have thought that now a days 406 00:39:19,400 --> 00:39:22,760 you could find a nineteen year old virgin. 407 00:39:24,960 --> 00:39:26,719 Toast to that. 408 00:39:26,800 --> 00:39:32,880 I can't believe it, that's why I helped you out with the room that night. 409 00:39:34,119 --> 00:39:37,039 If it hadn't been that way, I would have left her that bitch over there. 410 00:39:38,719 --> 00:39:40,320 So Berta, have a drink with us. 411 00:39:42,880 --> 00:39:45,679 Have a drink mum, with us, we're celebrating. 412 00:39:46,880 --> 00:39:49,840 With a mouth full off flies I would have left her. 413 00:40:25,519 --> 00:40:26,760 Amparo! 414 00:40:28,280 --> 00:40:33,480 What are you doing, speaking with your sister? 415 00:41:06,800 --> 00:41:10,559 I'm going to fuck her too, 416 00:41:11,480 --> 00:41:15,360 teach her how to be a woman. 417 00:41:16,199 --> 00:41:18,199 Don't you dare hurt my sister. 418 00:41:18,280 --> 00:41:21,880 You have no reason to be speaking with anyone for fucks sake. 419 00:41:29,039 --> 00:41:34,119 What did you think? Learn some. 420 00:41:36,559 --> 00:41:42,960 What the fuck is happening? I'm fed up with the two of you! 421 00:41:43,480 --> 00:41:47,079 But don't you go on treating her like that also. 422 00:41:47,159 --> 00:41:51,079 And what is it with you, hitting her at all hours! 423 00:41:51,159 --> 00:41:55,119 What is the scandal? Is anyone going to let me sleep around here? 424 00:41:55,199 --> 00:41:56,480 Always hitting her! 425 00:41:56,800 --> 00:41:59,239 All right godamnit, I'm taking this bitch some place else then. 426 00:41:59,320 --> 00:42:00,960 But right away! 427 00:42:01,760 --> 00:42:05,039 I'd like to see you pull even a dime out of your pocket. 428 00:42:37,360 --> 00:42:39,559 I packed some old clothes that might fit you. 429 00:42:39,639 --> 00:42:40,840 God bless you. 430 00:42:42,440 --> 00:42:44,079 - Is that yours. - Yes. 431 00:43:15,840 --> 00:43:17,679 This is where you're going to live from now on. 432 00:43:24,760 --> 00:43:30,239 No fucking lover's around here. 433 00:43:32,000 --> 00:43:37,559 Or talk to anybody about anything, specially your sister, 434 00:43:38,519 --> 00:43:41,920 or I'll call both of you. 435 00:45:48,400 --> 00:45:50,480 Come here. Move it. 436 00:45:54,920 --> 00:45:56,760 We're going over here for a little bit. 437 00:46:09,360 --> 00:46:12,440 How's it going Animal. All good? 438 00:46:15,199 --> 00:46:19,199 Come on help me get Burrito on the landing strip he hasn't fucked today. 439 00:46:30,280 --> 00:46:32,639 Guys, meet my wife. 440 00:46:34,079 --> 00:46:36,079 You slung this cow away on your shoulder? 441 00:46:43,039 --> 00:46:46,199 You want get high, I have some pills. 442 00:46:53,400 --> 00:46:55,440 Guys, I've been organizing a score. 443 00:46:55,760 --> 00:46:58,960 You know what? I have seen the old store-owner down the street 444 00:46:59,039 --> 00:47:01,079 storing thirty bucks under his notebook. 445 00:47:01,159 --> 00:47:04,079 Lets go break the man if it's the case. 446 00:47:06,000 --> 00:47:09,960 What's been happening with you? Muerte? You've been so lost. 447 00:47:10,280 --> 00:47:12,840 Trying to get my hands on a couple bucks that's all. 448 00:47:12,920 --> 00:47:13,920 Not true, 449 00:47:14,000 --> 00:47:16,639 I've seen him outside the school waiting for the little boys to come out, 450 00:47:16,719 --> 00:47:20,880 pulls them into the bushes to suck their lollipops. That's how he roles. 451 00:47:22,719 --> 00:47:24,639 Come on, Chambon, don't be such a jerk. 452 00:47:25,599 --> 00:47:28,119 You switched sides at this age, muerte? 453 00:48:01,599 --> 00:48:03,840 Come here darling, come on. 454 00:48:53,440 --> 00:48:56,440 - What's up motherfucker? - We're all good Libardo, all good. 455 00:48:57,360 --> 00:49:01,239 - Feeling too kind? - Relax man, nothing's happening. 456 00:49:01,719 --> 00:49:03,760 Are you this bitches lover or what? 457 00:49:03,840 --> 00:49:06,000 Who the fuck is her lover then? Is it you? 458 00:49:06,079 --> 00:49:07,920 What's going on with you Libardo? Let it go. 459 00:49:08,000 --> 00:49:10,360 Is it you motherfucker? Which of you is her lover? 460 00:49:12,400 --> 00:49:18,679 Or is it this mother fucking table? 461 00:49:20,559 --> 00:49:23,880 Which one of you is it? 462 00:49:26,719 --> 00:49:28,840 A lover. 463 00:49:38,360 --> 00:49:43,119 Godamit now we're going to find out who you're lover is. 464 00:49:53,239 --> 00:49:55,639 We're out of here. 465 00:49:57,360 --> 00:50:00,559 Somebody help me. 466 00:50:07,400 --> 00:50:11,920 You drive me mad, upsetting me, always upsetting me. 467 00:50:19,360 --> 00:50:21,599 I beg you don't hit me anymore. 468 00:50:25,880 --> 00:50:29,559 Get the hell in there. Stay here, now you can hook up with your lover. 469 00:54:26,320 --> 00:54:30,960 Who is it, spying behind the house? What are you looking at? 470 00:54:31,039 --> 00:54:32,480 Hey! What are you doing asshole! 471 00:54:32,559 --> 00:54:35,320 Cover yourself! Don't you see someone spying on you. But move it! 472 00:54:36,360 --> 00:54:39,519 Get over here, what where you looking for inside my house? 473 00:54:39,599 --> 00:54:40,840 What's happening Diablo? 474 00:54:40,920 --> 00:54:43,440 What do you mean "what's happening"? What are you looking for here? 475 00:54:43,519 --> 00:54:44,719 Is your mother home? 476 00:54:44,800 --> 00:54:46,679 What for are you asking to see my mother. Get lost. 477 00:54:46,760 --> 00:54:48,760 She heads the community council, right? 478 00:54:48,840 --> 00:54:50,599 Yes she's part of the community council, why? 479 00:54:50,679 --> 00:54:54,119 The thing is my man, I want to be the treasurer. 480 00:54:54,199 --> 00:54:56,880 The treasurer? Do you take me for a fool? 481 00:54:57,239 --> 00:55:01,719 You know that we have to lay down water main, and electrical lines, 482 00:55:01,800 --> 00:55:04,400 and you need someone to rightly administer that money. 483 00:55:04,480 --> 00:55:06,559 You're just checking out my sister fagot. 484 00:55:07,599 --> 00:55:10,480 No Diablo, don't say those things, have some respect. 485 00:55:10,559 --> 00:55:12,800 You're a filthy, morbid Animal, 486 00:55:13,199 --> 00:55:15,679 and I don't want to see you rounding about my house or my sister ever again. 487 00:55:15,760 --> 00:55:18,440 Don't threaten me with that machete, chicken shit. 488 00:55:18,519 --> 00:55:20,239 Just come by here again and you'll see. 489 00:55:20,320 --> 00:55:24,519 See what, I'm already here, I'm here. Treasurer. 490 00:55:24,599 --> 00:55:25,960 Shut up. 491 00:55:26,039 --> 00:55:28,480 You know what brother-in-law, let's leave it at that. 492 00:55:28,559 --> 00:55:30,239 I'm not afraid of you. 493 00:55:30,320 --> 00:55:32,599 Tie the dog, so I can come by tonight. 494 00:55:36,800 --> 00:55:38,239 Dumbshit! 495 00:57:15,320 --> 00:57:20,320 What 496 00:57:23,760 --> 00:57:25,559 am I doing? 497 00:57:30,920 --> 00:57:32,159 What 498 00:57:35,400 --> 00:57:41,639 am I paying for? 499 00:58:13,760 --> 00:58:16,239 Forgive me, forgive me, Lord! 500 00:58:23,079 --> 00:58:24,559 Please hear me. 501 00:59:37,039 --> 00:59:43,440 - Go for it Chambon. - The girl, the girl, Teresita. 502 00:59:46,400 --> 00:59:48,840 Teresa. These assholes have knifes. 503 00:59:48,920 --> 00:59:50,480 Run, run, quickly. 504 00:59:50,559 --> 00:59:52,599 If they do anything to her, I'll kill them. 505 00:59:54,440 --> 00:59:57,199 But hurry! They took my girl. Someone help. 506 01:00:04,880 --> 01:00:07,639 Hey. Paputas, Animal, get sharp he's coming. 507 01:00:12,400 --> 01:00:15,000 Degenerates, let the girl go, come on! 508 01:00:49,960 --> 01:00:52,760 They killed my son, it can be, they killed him. 509 01:01:21,360 --> 01:01:22,679 He's alive. 510 01:01:23,519 --> 01:01:26,559 What are you doing there, checking out your lovers? 511 01:01:29,039 --> 01:01:30,760 My stomach hurts. 512 01:01:34,880 --> 01:01:36,280 Your just making it up. 513 01:01:38,079 --> 01:01:39,599 I have too much colic. 514 01:01:44,480 --> 01:01:46,199 Please don't leave me here. 515 01:01:54,480 --> 01:01:55,679 I'll be right back. 516 01:02:19,280 --> 01:02:25,000 Amparo, what happened to you? What are you feeling? 517 01:02:31,400 --> 01:02:34,960 - This pain is going to kill me. - Come with me, we're going home. 518 01:02:35,880 --> 01:02:37,880 You know I can't go anywhere. 519 01:02:38,280 --> 01:02:43,320 Of course you can, I already spoke to Libardo. All I've looked for you. 520 01:02:43,400 --> 01:02:48,039 Not even your sister knew where you where and you've been so close all along. 521 01:02:48,119 --> 01:02:49,840 I'm so scared. 522 01:02:50,320 --> 01:02:53,280 Not a chance, how are you going to continue living in these conditions? 523 01:02:53,360 --> 01:02:59,280 For Christ sake, I'm going to grab some things and we're going home, 524 01:02:59,360 --> 01:03:02,440 at least there I can do something for you. Wait a minute. 525 01:03:25,039 --> 01:03:27,039 Berta! Berta! 526 01:03:33,559 --> 01:03:34,760 Olga! 527 01:03:37,039 --> 01:03:39,119 Come help me carry this girl, she's sick. Help me. 528 01:03:39,199 --> 01:03:41,760 Amparo, what is it? 529 01:03:42,320 --> 01:03:43,719 I have colic pain. 530 01:03:43,800 --> 01:03:49,320 Libardo hit you? What's is it? Why are you like this? Where did he have you? 531 01:03:52,880 --> 01:03:57,599 What happened to you? Where were you? 532 01:03:57,920 --> 01:04:02,679 What is this bitch doing here? Nobody called you down here? 533 01:04:04,559 --> 01:04:06,400 Why do you have to come looking for me? 534 01:04:06,480 --> 01:04:08,920 She didn't come looking for you, I brought her. 535 01:04:09,239 --> 01:04:11,800 That bitch has no permission to leave the house. 536 01:04:12,880 --> 01:04:14,920 Where do you have here hidden up then? 537 01:04:15,000 --> 01:04:19,159 That's none of your business. Why do you stick your noses in my life? 538 01:04:20,199 --> 01:04:23,280 Why don't you let her come over, so she can earn a meal, 539 01:04:23,360 --> 01:04:24,880 since you don't give her anything? 540 01:04:24,960 --> 01:04:28,880 There's nothing up there, all alone, and this girl is sick, 541 01:04:28,960 --> 01:04:30,519 look at the condition she is in. 542 01:04:30,599 --> 01:04:32,280 The three of us should go brother, 543 01:04:32,360 --> 01:04:36,039 she doesn't look good, it's better if a doctor sees her. 544 01:04:37,079 --> 01:04:38,480 I don't have any money. 545 01:04:38,559 --> 01:04:41,159 I'll lend you some, I have enough for the bus. 546 01:04:41,960 --> 01:04:45,840 You know what, do whatever you want, you already ruined my breakfast. 547 01:04:46,159 --> 01:04:49,000 Come on, let's do it. Let's take her to the hospital brother. Come on. 548 01:04:50,880 --> 01:04:54,159 Amparo, it looks like they're going to take you to the hospital. 549 01:04:54,239 --> 01:04:57,239 Let me help you clean up a little bit. 550 01:04:57,320 --> 01:05:00,360 Let's wash your hands and feet at least, it's that you smell a little bit. 551 01:05:20,480 --> 01:05:23,079 Did you set up the deal with the Animal? 552 01:05:23,159 --> 01:05:28,559 Mariela, I'd prefer if the agreement was with you to avoid problems with your son. 553 01:05:28,639 --> 01:05:33,559 No don't worry, he has to become responsible for something in his life. 554 01:05:33,639 --> 01:05:36,639 If he doesn't pay or something else happens just let me know 555 01:05:36,719 --> 01:05:38,239 and I'll beat up that idiot. 556 01:05:41,360 --> 01:05:43,440 Finally, were you not going to show up. 557 01:05:43,519 --> 01:05:46,119 I already handled the room, just you make me look bad! 558 01:05:48,159 --> 01:05:51,039 What was it? 559 01:05:55,440 --> 01:05:58,480 - A girl. - Damn it. 560 01:06:00,400 --> 01:06:04,800 I will fuck these daughters of mine before any motherfucker does, 561 01:06:05,599 --> 01:06:12,239 and then whore 'em out so they can maintain me. 562 01:06:41,559 --> 01:06:42,880 Thank you, sir. 563 01:08:17,319 --> 01:08:20,279 Silvia really is a wonderful woman. 564 01:08:21,159 --> 01:08:23,039 She's really worth it. 565 01:08:25,560 --> 01:08:27,239 You know what, fix the girl up for me. 566 01:08:27,560 --> 01:08:29,800 Why, what do you mean? Where are you taking her? 567 01:08:29,880 --> 01:08:34,000 I'm taking her to Silvia's, because there she will grow, 568 01:08:34,079 --> 01:08:40,119 she'll nurture her better, you're a bad mother. 569 01:08:41,199 --> 01:08:43,600 But why, if I'm the one who had her. 570 01:08:44,159 --> 01:08:45,640 Because I say so. 571 01:08:46,960 --> 01:08:49,680 There is no way you are taking the girl! You will not take her! Let go! 572 01:08:49,760 --> 01:08:52,600 Give her two me or I'll yank her arm off. 573 01:08:53,840 --> 01:08:56,680 I'll yank her arm off. 574 01:08:57,039 --> 01:09:02,199 I will take her, just give me a chance and I'll disappear her. 575 01:10:08,760 --> 01:10:11,600 Hey Animal! Check out who's coming over there. 576 01:10:18,119 --> 01:10:20,079 Where do you think you're going? 577 01:10:24,279 --> 01:10:30,319 Get over here. I'm going to have another child, I have twenty already around here. 578 01:10:38,000 --> 01:10:44,239 What is this? Come on, let's shake all these shadows, leave them the rest. 579 01:10:47,840 --> 01:10:50,720 Have some meat. 580 01:10:54,600 --> 01:10:56,359 Muerte, I'll take this baby for you. 581 01:11:16,439 --> 01:11:18,079 Let it be God's will. 582 01:11:40,479 --> 01:11:43,720 Flor! Flor help me. 583 01:11:44,960 --> 01:11:46,560 What happened? Why? 584 01:11:46,640 --> 01:11:48,800 Help me, I need to get out of here! 585 01:11:48,880 --> 01:11:51,760 But where are you going to go if you don't have anywhere. 586 01:11:51,840 --> 01:11:55,560 That man wants to take the girl, he wants to give her to another woman. 587 01:11:55,640 --> 01:11:57,279 I have to take us from here. 588 01:11:57,359 --> 01:11:59,520 - Gildardo, give her money. - I don't have any... 589 01:12:04,600 --> 01:12:07,359 - What's happening here? - Cousin, nothing's happening. 590 01:12:07,439 --> 01:12:10,359 What are you doing? Are you helping this bitch. Traitors. 591 01:12:10,439 --> 01:12:12,880 I'm not hiding her cousin. 592 01:12:13,760 --> 01:12:17,279 Where are you going you ungrateful bitch? 593 01:12:19,119 --> 01:12:24,039 Let her go, don't hit her! Don't hit her anymore! Don't hit her like that anymore! 594 01:12:29,960 --> 01:12:31,359 Ungrateful bitch. 595 01:12:31,439 --> 01:12:35,800 Don't hit her any more. I'm going to call the police. 596 01:12:37,800 --> 01:12:43,920 Police! What justice? Justice is what I'm going to give you. 597 01:12:44,319 --> 01:12:50,840 Get over here, don't run away you coward. You fucker, call the police! 598 01:12:51,920 --> 01:12:53,600 Weren't you going to call? 599 01:12:53,680 --> 01:12:57,039 Get the hell lost, I don't want to see you ever around here again. 600 01:12:57,119 --> 01:13:00,520 I'll wack you up. 601 01:13:02,760 --> 01:13:06,800 Always pissing me the fuck off. 602 01:13:09,000 --> 01:13:10,960 You get in there, 603 01:13:11,720 --> 01:13:18,159 and just you come out so you can see blood. 604 01:13:19,439 --> 01:13:22,760 Son of a bitch, blood! 605 01:13:54,199 --> 01:13:56,680 Open up, come on open up. Pack everything up. 606 01:13:56,760 --> 01:13:59,880 - We're going to live some place else. - What do you mean? Where? Why? 607 01:14:00,600 --> 01:14:03,159 Just get a move on, we're going to Santa Rita. 608 01:14:03,239 --> 01:14:04,439 But the girl is... 609 01:14:04,520 --> 01:14:10,439 The guys are here to pack up and take you so move it, that we need to get lost. 610 01:14:10,960 --> 01:14:13,880 I'll see you later up by the creek. 611 01:14:58,399 --> 01:15:00,760 There they are, run sweetie. 612 01:15:03,560 --> 01:15:04,840 Where is it? 613 01:15:04,920 --> 01:15:06,680 Go on ahead, Amparo, you're almost there, 614 01:15:06,760 --> 01:15:09,079 go up to the second floor, the Animal's waiting for you. 615 01:15:31,279 --> 01:15:32,920 What's up? Why did it take you so long? 616 01:15:35,039 --> 01:15:37,880 I bought this birdhouse, and downstairs as well. 617 01:15:38,680 --> 01:15:43,319 That's why I'm telling you, if anybody comes nosing about, 618 01:15:44,279 --> 01:15:47,920 you just tell them that it's been long since you've been living here. 619 01:15:48,000 --> 01:15:51,439 This is nice, you two will be okay here. 620 01:15:53,159 --> 01:15:55,520 Flagrant naked flower. 621 01:16:29,319 --> 01:16:30,600 Dorita, come. 622 01:16:50,119 --> 01:16:54,880 Come here you slut so we can kill each other. 623 01:16:55,840 --> 01:16:57,560 I'll whack you. 624 01:17:00,159 --> 01:17:03,920 Or did you think I was joking! 625 01:17:08,359 --> 01:17:10,720 Open the fucking door! 626 01:17:21,439 --> 01:17:22,800 Open the fucking door! 627 01:17:26,800 --> 01:17:28,560 So we can kill each other. 628 01:17:29,760 --> 01:17:31,920 I'm going to knife you. 629 01:17:34,479 --> 01:17:39,520 I'm not buying your bullshit. Get over here. 630 01:17:56,640 --> 01:18:01,880 - Good morning. Ma'am. - Yea, how can I help you? 631 01:18:01,960 --> 01:18:05,560 How do you do? Could you do me a favor? 632 01:18:06,000 --> 01:18:07,000 Tell me. 633 01:18:07,079 --> 01:18:09,319 I don't have water downstairs, so I was wondering 634 01:18:09,399 --> 01:18:12,039 if maybe you could let me use yours to sooth my boys skin, he's burnt. 635 01:18:12,119 --> 01:18:13,479 Come in. 636 01:18:26,399 --> 01:18:27,920 That man hit him. 637 01:18:28,680 --> 01:18:31,600 I do you call him man, are you not his lover? 638 01:18:32,880 --> 01:18:34,560 I'm not going to get upset about that, 639 01:18:36,880 --> 01:18:38,159 it's better for me. 640 01:18:40,479 --> 01:18:43,000 He arrives at night and beats up the boy, 641 01:18:43,079 --> 01:18:45,720 because he cries, or because he's sleepy. 642 01:18:46,199 --> 01:18:49,399 He doesn't let me get close to the boy to feed him or anything. 643 01:18:50,680 --> 01:18:52,159 You live with him? 644 01:18:52,920 --> 01:18:56,840 No, Ma'am, he threatens me to stay there, 645 01:18:57,159 --> 01:18:59,920 saying he'll kill my son, kill all my family. 646 01:19:04,039 --> 01:19:05,199 What's your name? 647 01:19:08,239 --> 01:19:09,479 Amparo. 648 01:19:20,279 --> 01:19:22,760 Look sweetie this beautiful baby. 649 01:19:22,840 --> 01:19:24,520 Who's is it? 650 01:19:28,439 --> 01:19:31,000 Our neighbors, say hello. This cream will help sooth his wounds. 651 01:19:31,720 --> 01:19:34,560 I'm telling you, I used to live so well when I was at home. 652 01:19:35,319 --> 01:19:38,159 But they kicked me out when I became pregnant with Carlitos. 653 01:19:38,239 --> 01:19:44,039 That's when I met Libardo, he was silly for me, started buying me soda, 654 01:19:44,520 --> 01:19:46,039 buying me dinner. 655 01:19:46,920 --> 01:19:51,600 Then, when Carlitos was born, he starts hitting the boy, 656 01:19:51,680 --> 01:19:55,279 hitting me, he told me "you must bare with me a boy, white like you." 657 01:19:55,359 --> 01:19:58,800 Because the girl he had with you is brunette too. 658 01:19:59,199 --> 01:20:02,199 When I get my period and can't be with him, 659 01:20:02,279 --> 01:20:06,840 he beats me because I have no right to be wasting his blood. 660 01:20:07,600 --> 01:20:09,840 That I had gotten on to the wrong bus. 661 01:20:10,439 --> 01:20:12,079 I'm going to take the boy, 662 01:20:12,159 --> 01:20:15,560 maybe he comes back and if he finds me here, he's capable of killing me. 663 01:20:28,199 --> 01:20:30,279 Get the fuck out here you slut. 664 01:20:33,159 --> 01:20:38,680 So everyone can see what a whore you are. 665 01:20:41,079 --> 01:20:46,279 Go to the store already, let them see you whore. 666 01:20:53,720 --> 01:20:55,399 Move it, or I'll give you some also. 667 01:21:07,199 --> 01:21:08,479 Have a bight. 668 01:21:09,640 --> 01:21:11,279 - No. - What happened? 669 01:21:12,880 --> 01:21:14,359 I can't stand the smell. 670 01:21:16,359 --> 01:21:18,079 Since when have you been feeling that way? 671 01:21:18,159 --> 01:21:19,840 For a couple of days now. 672 01:21:21,439 --> 01:21:23,600 Are you with pregnant? 673 01:21:24,159 --> 01:21:26,199 I'm not sure but I think so. 674 01:21:27,319 --> 01:21:30,279 - Did you get that thing yet? - No, I haven't gotten my period. 675 01:21:31,159 --> 01:21:33,039 I think you are with child. 676 01:21:36,159 --> 01:21:39,960 But don't expect anything from that man. 677 01:21:40,720 --> 01:21:42,560 I'm afraid to end up on the street. 678 01:21:42,880 --> 01:21:44,399 Ma'am, how should I put it. 679 01:21:44,880 --> 01:21:48,359 This corner is mine, the birdhouse on the second floor. 680 01:21:49,760 --> 01:21:52,199 This neighborhood is beautiful. 681 01:21:52,279 --> 01:21:56,039 Let me show you the patio, so you will buy it. Take a look at it. 682 01:22:06,319 --> 01:22:09,520 Motherfuckers, let go of the girl. Let her go! 683 01:22:23,199 --> 01:22:28,600 Motherfuckers, let her go! What are you doing to that girl! 684 01:22:29,560 --> 01:22:32,000 Let her go, let her go! 685 01:22:33,159 --> 01:22:35,880 Fucking bitch. Nosy jealous, motherfucker. 686 01:22:38,039 --> 01:22:40,920 What's wrong with you? What's with you? 687 01:22:53,439 --> 01:22:57,119 Stop it, don't hit my mother any more... 688 01:23:19,359 --> 01:23:23,039 - Where are we going? - Right there, wait here. 689 01:23:29,439 --> 01:23:35,119 Julio, come let's do it on this side, we don't want anyone to notice. 690 01:23:37,600 --> 01:23:38,960 Why? What happened? 691 01:23:40,000 --> 01:23:41,239 She's the Animal's wife. 692 01:23:42,800 --> 01:23:45,079 Julio, we're here so you will cut her hair. 693 01:23:45,159 --> 01:23:48,560 Look how he has her. That way he wont be able to grab her this way. 694 01:23:48,640 --> 01:23:49,960 Cut her hair. 695 01:23:50,039 --> 01:23:52,560 I don't want to get into trouble with her husband. 696 01:23:53,840 --> 01:23:56,359 Look at me, I'm all beat up. 697 01:23:57,560 --> 01:24:00,279 Cut it or lend my the scissors and I'll cut it myself. 698 01:24:00,359 --> 01:24:02,479 But please don't let me leave like this. 699 01:24:29,399 --> 01:24:32,640 That's enough, out you go, to play outside. 700 01:24:40,680 --> 01:24:43,199 All right it's time, I'm here for what is mine. 701 01:24:53,560 --> 01:24:56,199 What the hell happened to you? 702 01:25:01,319 --> 01:25:07,319 You really think I'm going to strip a faggot? Fucking bitch! 703 01:25:15,239 --> 01:25:18,680 Not anymore, you will never grab me by the hair again. 704 01:25:21,439 --> 01:25:23,359 What am I going to grab you for? 705 01:25:23,680 --> 01:25:26,560 Or drag me around like a street dog. 706 01:25:28,359 --> 01:25:30,800 Why do you betray me so? 707 01:25:30,880 --> 01:25:33,319 Until today. Never again. 708 01:25:41,239 --> 01:25:43,039 Dorita, come here. 709 01:25:46,359 --> 01:25:47,560 What did your father say? 710 01:25:49,279 --> 01:25:51,359 Did he hurt you? 711 01:25:57,960 --> 01:26:01,560 But you have to get my hair right. You always leave bumps. 712 01:26:02,279 --> 01:26:04,479 That's not true I do it good. 713 01:26:05,520 --> 01:26:07,720 Come on quickly, we're late. 714 01:26:08,239 --> 01:26:10,399 - Hello. - Hey Amparo. How are you? 715 01:26:10,479 --> 01:26:11,920 Hello Amparo. 716 01:26:12,000 --> 01:26:14,439 Oh Amparo, you really do look terrible bold. 717 01:26:15,039 --> 01:26:18,159 You do, who sheared your hair off like that? 718 01:26:18,640 --> 01:26:22,159 This one doesn't know, pass me the paper I'll show Amparo the latest. 719 01:26:22,760 --> 01:26:25,399 Look Amparo how this idiot got caught. 720 01:26:26,479 --> 01:26:31,319 He went downtown to rob, 'cos he has nowhere else to go. 721 01:26:31,760 --> 01:26:37,039 He got drunk at a canteen, fell asleep, so they caught him and beat him up. 722 01:26:37,720 --> 01:26:41,079 We haven't seen him but we have been told, that they got him pretty good. 723 01:26:41,159 --> 01:26:43,079 It took them long enough. 724 01:26:53,600 --> 01:26:55,760 Come out! It's the national police. 725 01:26:57,520 --> 01:27:02,319 - Fucking coppers, what do you want? - Stop right there! 726 01:27:03,560 --> 01:27:05,159 Mum, tell them it's not me... 727 01:27:05,239 --> 01:27:09,399 It's not him. Let's move. Fucking old bawd. 728 01:27:11,079 --> 01:27:13,760 What business is it to you? Where are you hiding him? 729 01:27:13,840 --> 01:27:16,600 Aren't you the police? 730 01:27:16,680 --> 01:27:21,800 Are you that stupid to think he's going to be at his mother's? 731 01:27:22,119 --> 01:27:26,079 You're heading straight to prison for being his accomplice, 732 01:27:26,159 --> 01:27:30,560 for bearing that depraved rapist son of a bitch you have for a son. 733 01:27:31,319 --> 01:27:32,640 Let's move. 734 01:27:33,000 --> 01:27:36,479 I didn't bear coppers, that's their beauty. 735 01:27:59,960 --> 01:28:06,119 What's happening? What are you doing together, talking about your lovers? 736 01:28:06,640 --> 01:28:07,800 Weren't you in jail? 737 01:28:08,199 --> 01:28:14,199 What jail? Those assholes didn't stand a chance, but they're right on my trail. 738 01:28:16,039 --> 01:28:18,840 We're going to hide in Santo Domingo. 739 01:28:19,720 --> 01:28:22,960 I already got a place up there, and sold this one. 740 01:28:23,840 --> 01:28:28,319 And you... go to your mother's, we have to vacate. 741 01:28:29,079 --> 01:28:33,319 I'm happy because I know that boy is my own blood. 742 01:28:36,640 --> 01:28:37,920 Paputas! 743 01:28:40,479 --> 01:28:44,720 Come on man, grab all the stuff and get out. 744 01:28:47,760 --> 01:28:50,680 Don't forget the crates... 745 01:29:06,760 --> 01:29:09,920 - Amparo, how's it going? - Good and you? 746 01:29:10,920 --> 01:29:12,279 I'm exhausted. 747 01:29:12,359 --> 01:29:14,600 How did you make it up here with that belly? 748 01:29:14,680 --> 01:29:17,279 I was at my mother's who lives just down there. 749 01:29:17,359 --> 01:29:20,159 Then I came up the creek which brought me straight here. 750 01:29:20,239 --> 01:29:21,960 What do you think about the house? 751 01:29:22,039 --> 01:29:26,560 Pretty. So, what's up? Why did you call for me? 752 01:29:26,920 --> 01:29:30,760 It wasn't really me, it was Libardo. He wanted to ask you something. 753 01:29:31,399 --> 01:29:33,640 He wants you to come and live with us. 754 01:29:34,239 --> 01:29:35,760 I'm doing well where I'm at. 755 01:29:36,119 --> 01:29:39,560 This woman I met, Resfa, has been giving me everything. 756 01:29:39,640 --> 01:29:44,319 She's been giving me food and clothes, don't you see how I'm looking all pretty, 757 01:29:44,399 --> 01:29:46,680 all new and she bought everything for the baby. 758 01:29:46,760 --> 01:29:48,600 And she's helping you out just like that? 759 01:29:48,680 --> 01:29:51,760 Her daughter can't have babies. So I told them I would give them mine. 760 01:29:52,520 --> 01:29:54,279 What do you mean "give them yours"? 761 01:29:58,840 --> 01:30:00,640 Okay well, that's your decision. 762 01:30:00,720 --> 01:30:03,399 Come on, say hello to Dorita, look how big she is. 763 01:30:22,840 --> 01:30:25,800 How are you doing Chila? What's new ma'am? 764 01:30:26,760 --> 01:30:28,680 Your the midwife right? How have you been? 765 01:30:28,760 --> 01:30:29,760 Good. 766 01:30:29,840 --> 01:30:31,680 - What was it? - A very beautiful boy. 767 01:30:31,760 --> 01:30:33,800 - You're telling the truth right? - Of course. 768 01:30:38,560 --> 01:30:39,960 Sleeping all day. 769 01:30:40,479 --> 01:30:41,800 Get lost. 770 01:30:46,640 --> 01:30:52,880 Amparo gave birth last night. I need you to go for the baby. 771 01:30:53,680 --> 01:30:55,880 But how could I possibly bring that baby here? 772 01:30:55,960 --> 01:31:01,680 Don't argue! That boy is her sister, and we're going to bring him up. 773 01:31:02,840 --> 01:31:05,880 Don't you piss me the fuck off. 774 01:31:18,840 --> 01:31:21,920 Your shirt? Go get it. 775 01:31:41,880 --> 01:31:46,079 It's the next house over, it's a boy. 776 01:31:46,880 --> 01:31:49,319 Go bring him here, we're taking him home with us. 777 01:31:50,439 --> 01:31:53,279 I'll bring the child, but what for? To make him suffer? 778 01:31:53,359 --> 01:31:54,880 I have nothing to offer him. 779 01:31:56,000 --> 01:31:59,520 Go on, and if they don't give him to you, 780 01:31:59,920 --> 01:32:02,960 tell them I will dynamite the house to the heavens. 781 01:32:12,199 --> 01:32:13,880 Come, I'll show her to you. 782 01:32:17,560 --> 01:32:22,159 I'll show her to you, so you can see what a beautiful girl she is. 783 01:32:22,760 --> 01:32:26,840 Come here my baby, look, meet her. 784 01:32:27,239 --> 01:32:29,119 - The girl? - The girl. 785 01:32:29,640 --> 01:32:31,119 Amparo, why did you come? 786 01:32:31,840 --> 01:32:33,479 Come here, I'll tell you something. 787 01:32:38,159 --> 01:32:40,039 Libardo says you have to send him the boy. 788 01:32:40,359 --> 01:32:43,680 - Don't you see it's a girl? - No, he already knows it's a boy. 789 01:32:45,199 --> 01:32:49,760 If you don't send him with me he will blow the house up with dynamite. 790 01:32:51,800 --> 01:32:53,760 And you know he's capable of doing it. 791 01:32:59,800 --> 01:33:03,079 - Resfa, we have to send the boy. - We do? Why? 792 01:33:03,640 --> 01:33:06,720 His father already know he's a boy and sent for him. 793 01:33:06,800 --> 01:33:09,840 If we don't hand him over he will come and blow up the house. 794 01:33:09,920 --> 01:33:13,159 I would give my life to protect this baby from that miserable man. 795 01:33:13,239 --> 01:33:17,800 Now that I've bought everything for the baby he comes to take him away, 796 01:33:17,880 --> 01:33:19,800 then I'll send him bare naked. 797 01:33:19,880 --> 01:33:22,279 What are you doing? Why are you taking his clothes off? 798 01:33:22,359 --> 01:33:24,279 That's how I'm giving him to you. 799 01:33:25,119 --> 01:33:28,119 Like that? With nothing at all? 800 01:33:28,199 --> 01:33:32,720 Yes, because I bought everything, so I will not give him anything. 801 01:33:34,720 --> 01:33:37,079 But I don't have anything for this baby. 802 01:33:37,159 --> 01:33:38,640 Have the father buy some. 803 01:34:39,239 --> 01:34:41,039 He's actually pretty cute. 804 01:34:41,720 --> 01:34:45,920 Don't fuck it up, if anybody comes around asking about it, 805 01:34:47,199 --> 01:34:50,640 you tell them this child is yours, ours. 806 01:34:52,920 --> 01:34:56,479 You know what? We will call this boy Libardo. 807 01:35:00,319 --> 01:35:02,720 What am I going to feed this child? 808 01:35:02,800 --> 01:35:05,560 There's nothing here, not even cane sugar. 809 01:35:06,199 --> 01:35:09,960 This boy must be cold, he must be hungry and I have nothing to give him. 810 01:35:23,960 --> 01:35:27,359 - Hello, Julia! - Hello, Amparo, sweetie. 811 01:35:30,079 --> 01:35:31,239 And that baby? 812 01:35:32,680 --> 01:35:37,760 This baby... he's Libardo's son, he took it from another woman and gave it to me. 813 01:35:38,119 --> 01:35:39,960 Amparo, why are you such a fool? 814 01:35:40,039 --> 01:35:43,560 It pisses us of, go away before my mother sees you. Go, go. 815 01:35:43,640 --> 01:35:46,479 - What happened? Hello sweetie. - Hello. 816 01:35:48,680 --> 01:35:52,720 - Who's that baby? - This is Libardo's son. 817 01:35:53,479 --> 01:35:55,000 What do you mean Libardo's? 818 01:35:55,319 --> 01:35:57,840 That's why I came, to see if you can help me. 819 01:35:58,319 --> 01:36:03,119 And you're stupid enough to take in some other whores baby? 820 01:36:03,439 --> 01:36:07,840 When you don't have enough to take care of yourself and your own. 821 01:36:07,920 --> 01:36:10,840 But it's not his fault. I only came to ask you for some food 822 01:36:10,920 --> 01:36:13,319 because I don't have anything to feed him at home. 823 01:36:13,399 --> 01:36:17,640 - I don't care, stop being such a fool! - Mum, don't yell at her. 824 01:36:17,720 --> 01:36:21,119 Wake up, don't you see your daughter is hungry? That's it, get inside. 825 01:36:21,640 --> 01:36:25,079 I don't know what you're going to do, but don't count on us. 826 01:36:25,159 --> 01:36:26,840 Mum, don't shut the door on her. 827 01:36:30,079 --> 01:36:31,119 Come on. 828 01:36:43,960 --> 01:36:45,760 Come on... Oh Lord... 829 01:36:52,800 --> 01:36:56,560 Man, it's el Diablo again around here. 830 01:37:02,960 --> 01:37:06,119 No son, after all that, when you were taken to the hospital, 831 01:37:06,199 --> 01:37:11,000 I went to find the girl, all broken. She hasn't gotten better. 832 01:37:28,920 --> 01:37:34,720 Sweetie, Dorita, come here, I forgot the soap at home, go get it. 833 01:37:34,800 --> 01:37:37,319 - Do you know where it is? - No. 834 01:37:37,640 --> 01:37:40,760 In the kitchen, in a little package. Don't be long. 835 01:38:14,199 --> 01:38:19,039 Dorita, come here honey... Come here. Dorita honey. 836 01:38:23,439 --> 01:38:27,159 What are you doing you son of a bitch? Why? It's your girl! 837 01:38:27,239 --> 01:38:30,159 Run! Why don't you rape your fucking mother? 838 01:38:30,920 --> 01:38:33,680 Nosy fucking bitch, get the fuck put of here. 839 01:38:33,760 --> 01:38:38,439 We're all going to die because of your miserable life. 840 01:40:12,319 --> 01:40:16,960 - Oscar, four eyes man. - Don't worry I'm here on the lookout. 841 01:40:17,520 --> 01:40:20,560 Be on your game. Hey, so should I humiliate you with one hand? 842 01:40:21,920 --> 01:40:26,319 Let's get technical. You guys suck, you can't play for... 843 01:40:30,520 --> 01:40:32,000 Fucking asshole. 844 01:40:35,319 --> 01:40:36,880 Get lost. Get lost. 845 01:40:38,640 --> 01:40:40,439 Leave this one to me. Motherfucker. 846 01:41:00,039 --> 01:41:01,479 Hold him there. 847 01:41:01,560 --> 01:41:03,880 Fucking die. 848 01:41:05,800 --> 01:41:07,720 Diablo! Diablo! 849 01:41:11,359 --> 01:41:13,640 Fucking hell that asshole got me. 850 01:41:14,119 --> 01:41:15,960 Chivo, let's get a cab for this guy. 851 01:41:16,319 --> 01:41:19,079 I'll live, but to hell with you. 852 01:41:19,159 --> 01:41:21,479 Come on man, this guy is pretty hurt. 853 01:41:23,479 --> 01:41:25,800 He got me, but I'll live. 854 01:41:49,560 --> 01:41:51,520 You do it with malice, don't you? 855 01:41:52,960 --> 01:41:55,520 Not with malice, I'm being careful! 856 01:41:58,319 --> 01:41:59,800 How far do you love me? 857 01:42:02,319 --> 01:42:03,520 No distance at all! 858 01:42:05,159 --> 01:42:08,279 When I'm gone, are you going to let some other fuck you? 859 01:42:10,720 --> 01:42:11,960 If he cares for me. 860 01:42:13,079 --> 01:42:14,840 I'm going to come back from hell 861 01:42:15,399 --> 01:42:19,000 and kill that motherfucker and you while I'm at it. 862 01:42:21,359 --> 01:42:24,560 You really believe the Lord will let you come back from hell to kill me. 863 01:42:25,800 --> 01:42:30,600 I have the right to be loved, respected, to be valued as a woman. 864 01:42:32,600 --> 01:42:33,960 You're a badass bitch. 865 01:42:38,479 --> 01:42:42,800 You know what, bring the children down tomorrow. 866 01:42:57,560 --> 01:42:59,000 Oliverio! 867 01:43:01,000 --> 01:43:03,159 - How are you doing Libardo? - How's it going bro'? 868 01:43:03,239 --> 01:43:04,680 Going on a bender or what? 869 01:43:05,319 --> 01:43:09,880 Three days and counting, I've even been drinking moonshine. 870 01:43:09,960 --> 01:43:12,880 How can you drink like that with your gut hanging out? 871 01:43:13,279 --> 01:43:14,520 It's nothing. 872 01:43:17,079 --> 01:43:19,359 What the hell is that? It's disgusting. 873 01:43:20,399 --> 01:43:24,479 I've been working through it. But you know I'm protected from above. 874 01:43:24,560 --> 01:43:26,880 If I had something like that I'd be dead by now. 875 01:43:27,640 --> 01:43:29,680 - What do you need? - A flask of rum. 876 01:43:32,199 --> 01:43:34,960 It's fifteen bucks now, before it was fourteen fifty. 877 01:43:36,800 --> 01:43:39,479 What a beauty. You right it up, I'll erase it. Boom. 878 01:43:41,159 --> 01:43:43,920 - At least credit me something. - Have a drink on my account. 879 01:43:44,000 --> 01:43:46,319 No, I'm not drinking, not on the job man. 880 01:43:46,800 --> 01:43:49,880 All right, man, good principles in any case. 881 01:43:51,560 --> 01:43:54,720 - Take care, Oliverio. - Pay me something, man. 882 01:44:00,319 --> 01:44:01,359 - Look. - Okay. 883 01:44:02,439 --> 01:44:03,680 Animal! 884 01:44:06,119 --> 01:44:11,399 Look at that. Virgin Mary, what a honey pot. 885 01:44:11,920 --> 01:44:14,199 We should run a number on those three. 886 01:44:33,960 --> 01:44:35,960 They've killed this motherfucker. 887 01:44:42,560 --> 01:44:46,239 The Animal's been killed! The Animal is dead. 888 01:44:47,399 --> 01:44:49,680 They've killed the Animal! 889 01:44:50,199 --> 01:44:52,399 The Animal's been killed! 890 01:44:53,560 --> 01:44:55,560 The Animal is dead. 891 01:44:57,520 --> 01:44:59,960 - What's happened Oscar? - The Animal's dead. 892 01:45:00,560 --> 01:45:02,520 Mariela, they killed the Animal. 893 01:45:03,000 --> 01:45:04,279 Oh no! 894 01:45:06,000 --> 01:45:07,840 What do you mean? 895 01:45:07,920 --> 01:45:11,479 Not my boy. Oh Lord why? 896 01:45:15,399 --> 01:45:17,680 Go Julia, go see. 897 01:45:42,159 --> 01:45:44,279 Thank you Lord for having heard me. 898 01:45:49,239 --> 01:45:51,880 Libardo, no. 899 01:46:13,960 --> 01:46:17,319 Finally someone killed that asshole, that damaged this community so much. 900 01:46:17,640 --> 01:46:23,720 Why didn't you say anything, you cowards when he was alive? 901 01:46:28,159 --> 01:46:32,680 We're mourning here, have some respect! 902 01:47:07,520 --> 01:47:11,479 Long live the Animal's wife! Long live the cubs! 903 01:47:11,880 --> 01:47:15,119 These are not the Animal's children, they are mine. 69938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.