All language subtitles for In Blossom episode 08 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,990 --> 00:00:17,970 Timing and Subtitles brought to you by True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,240 'Paradise is Close' - Hu Xia 3 00:00:22,240 --> 00:00:30,120 ♫ Amidst the raging stormy night ♫ 4 00:00:30,120 --> 00:00:37,700 ♫ The candle's glow reflects the dark hair of a charming woman ♫ 5 00:00:37,700 --> 00:00:41,580 ♫ Wrapped in memories year after year ♫ 6 00:00:41,580 --> 00:00:46,220 ♫ I'm left with nothing but feigning indifference ♫ 7 00:00:46,220 --> 00:00:53,840 ♫ When I'm tracing the outline of your face ♫ 8 00:00:53,840 --> 00:00:55,940 ♫ Everything converges and disperses like sand ♫ 9 00:00:55,940 --> 00:01:01,660 ♫ Bound by destiny, I must make peace with myself, love can be restored or destroyed ♫ 10 00:01:01,660 --> 00:01:03,960 ♫ If I could drift away in the clouds ♫ 11 00:01:03,960 --> 00:01:09,920 ♫ I'll drive away your carefree pretense ♫ 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,940 ♫ Even in a drunken dream ♫ 13 00:01:11,940 --> 00:01:17,560 ♫ I will always know the person I cherished the most ♫ 14 00:01:17,560 --> 00:01:21,980 ♫ Even if you are close by, yet as distant as the horizon ♫ 15 00:01:21,980 --> 00:01:28,570 ♫ I want to hold you, but I can only feign ignorance ♫ 16 00:01:29,940 --> 00:01:34,780 [In Blossom] 17 00:01:36,320 --> 00:01:38,780 [Episode 8] 18 00:01:45,020 --> 00:01:47,800 Mr. Pan, what do we do now? 19 00:01:47,800 --> 00:01:49,850 I don't want to... 20 00:01:52,400 --> 00:01:53,793 die. 21 00:01:53,793 --> 00:01:55,780 Shangguan Zhi. 22 00:02:13,580 --> 00:02:16,500 [Chen Qingqing, a rich merchant's daughter from Jiangnan] 23 00:02:22,200 --> 00:02:25,630 I'm good. So what now? 24 00:02:25,630 --> 00:02:29,670 If Cai Sheng had really wanted to kill us, he could have done so. 25 00:02:29,670 --> 00:02:31,700 Making a fuss out of this is unnecessary. 26 00:02:31,700 --> 00:02:35,960 Someone must have targeted us before we came to the Life and Death House. 27 00:02:35,960 --> 00:02:40,170 They are seeking a chance to kill us by using someone else's hands. 28 00:02:40,170 --> 00:02:44,540 If Cai Sheng isn't with them, we still have a chance. 29 00:02:46,630 --> 00:02:51,090 Mr. Cai. Shall we talk before you take action? 30 00:02:59,960 --> 00:03:03,400 Mr. Cai. He is Pan Yue. 31 00:03:09,910 --> 00:03:13,190 I didn't expect it to be you. 32 00:03:13,190 --> 00:03:16,430 Anyway, even if you are the Emperor, 33 00:03:16,430 --> 00:03:21,720 you have to die, for invading my turf and killing my woman. 34 00:03:21,720 --> 00:03:23,830 You open a gambling house in Heyang. 35 00:03:23,830 --> 00:03:29,580 As the magistrate, how could you accuse me of invasion? 36 00:03:29,580 --> 00:03:34,800 Besides, I only gambled. I didn't kill anyone. 37 00:03:36,240 --> 00:03:38,160 You didn't kill anyone? 38 00:03:38,160 --> 00:03:43,670 Mr. Pan, it seems that you don't take responsibility for your own actions. 39 00:03:43,670 --> 00:03:48,390 Do you want to meet your demise or beg for forgiveness? 40 00:03:50,080 --> 00:03:53,470 I heard that you were once an escaped slave, 41 00:03:53,470 --> 00:03:57,110 and you staked your life in the beast cage gamble with a dozen people. 42 00:03:57,110 --> 00:04:01,530 Finally, you made it out alive. 43 00:04:01,530 --> 00:04:06,110 Not only did you gain freedom, but you also got a handsome reward. 44 00:04:06,110 --> 00:04:09,830 You made a great fortune from gambling and bought the Life and Death House. 45 00:04:09,830 --> 00:04:14,590 You became the most influential person in Heyang, right after the Silver Rain Terrace. 46 00:04:14,590 --> 00:04:18,970 Mr. Cai. Did I get that right? 47 00:04:18,970 --> 00:04:21,540 Mr. Pan, aren't you here to gamble? 48 00:04:21,540 --> 00:04:24,570 Why did you run a background check on me? 49 00:04:24,570 --> 00:04:26,970 I'm not like you. 50 00:04:26,970 --> 00:04:29,950 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 51 00:04:29,950 --> 00:04:35,170 I was born lowly. I need to earn my own reputation. 52 00:04:40,650 --> 00:04:48,070 I would like to learn from you and stake my life on a bet with you. 53 00:04:48,070 --> 00:04:50,050 What are we betting on? 54 00:04:51,110 --> 00:04:55,340 If I'm captured today, whether alive or not, 55 00:04:55,340 --> 00:04:59,410 I'm responsible for it, not you. 56 00:04:59,410 --> 00:05:01,850 But if I can leave here alive... 57 00:05:01,850 --> 00:05:03,760 What do you want? 58 00:05:03,760 --> 00:05:07,620 The Life and Death House will stop gambling with people's lives, 59 00:05:07,620 --> 00:05:12,030 will abide by laws, and will stop opposing the county ya men. 60 00:05:21,110 --> 00:05:22,950 Fine. 61 00:05:22,950 --> 00:05:27,670 Since you choose another way to die, let's bet. 62 00:05:27,670 --> 00:05:31,480 I give you half an hour to write your last letter. 63 00:05:31,480 --> 00:05:34,960 After that, the game starts. 64 00:05:39,600 --> 00:05:43,010 Mr. Pan, are you writing the letter? 65 00:05:50,970 --> 00:05:53,010 You made preparations. 66 00:05:53,010 --> 00:05:57,100 I'm not like you, who broke in here unprepared. 67 00:06:02,040 --> 00:06:04,410 The Life and Death House outnumber us, and they are well-trained. 68 00:06:04,410 --> 00:06:07,010 If we want to get out of here, there is only one way. 69 00:06:07,010 --> 00:06:10,820 They are after me. Later, I will stall them here. 70 00:06:10,820 --> 00:06:13,570 You go to Cai Sheng's study to find a fish-tailed key. 71 00:06:13,570 --> 00:06:16,100 Once you find it, we will meet on the top floor. 72 00:06:16,100 --> 00:06:17,390 All right. 73 00:06:17,390 --> 00:06:20,980 Mr. Pan, be careful. 74 00:06:22,230 --> 00:06:23,980 You too. 75 00:06:29,170 --> 00:06:31,550 - Charge! - Yes. 76 00:07:57,760 --> 00:08:00,560 Mr. Cai, that woman is gone. 77 00:08:09,360 --> 00:08:12,790 - The few of you, come with me. - Yes. 78 00:08:46,100 --> 00:08:48,720 That woman is over there. Go! 79 00:09:05,380 --> 00:09:07,170 - Did you get it? - Yes. 80 00:09:07,170 --> 00:09:09,110 Let's go upstairs. 81 00:09:25,050 --> 00:09:27,370 Turns out this is the place to refine five minerals powder. 82 00:09:27,370 --> 00:09:29,000 No wonder there was smoke. 83 00:09:29,000 --> 00:09:32,650 Isn't there a door? Where is it? 84 00:10:06,370 --> 00:10:08,710 - Open the door! - You have sealed your fate. 85 00:10:08,710 --> 00:10:11,060 Break open the door. 86 00:10:29,710 --> 00:10:32,880 Mr. Pan, the dice cup is open. 87 00:10:32,880 --> 00:10:35,740 The game is over. 88 00:10:35,740 --> 00:10:37,840 Admit your defeat. 89 00:10:37,840 --> 00:10:39,670 Not really. 90 00:10:51,280 --> 00:10:52,940 Let's go. 91 00:11:12,910 --> 00:11:14,820 Jump! 92 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Mr. Cai, they can't run fast by boat. 93 00:11:37,640 --> 00:11:40,830 - I will go after them. - No need. 94 00:11:43,810 --> 00:11:47,660 This is the Life and Death House's rule. He won. 95 00:11:47,660 --> 00:11:50,100 I admit my defeat. 96 00:12:25,100 --> 00:12:29,180 I could only use you to approach Pan Yue, and expose his true colors. 97 00:12:29,180 --> 00:12:31,400 I promise you. 98 00:12:31,400 --> 00:12:36,180 The culprit will face justice to let you rest in peace. 99 00:12:38,740 --> 00:12:40,350 Jump! 100 00:12:44,500 --> 00:12:46,810 He is not the killer. 101 00:12:46,810 --> 00:12:49,590 He has been secretly investigating the cause of my death. 102 00:12:50,250 --> 00:12:52,490 I misunderstood him. 103 00:13:00,150 --> 00:13:01,820 How do you feel now? 104 00:13:02,430 --> 00:13:03,995 I'm fine. 105 00:13:07,900 --> 00:13:10,570 What kind of person are you? 106 00:13:13,710 --> 00:13:18,380 I mean, we have known each other for almost 20 years. 107 00:13:18,380 --> 00:13:21,550 But during my days in Heyang, 108 00:13:21,550 --> 00:13:23,930 I always feel that I don't know you. 109 00:13:24,710 --> 00:13:26,200 A person has a thousand facets. 110 00:13:26,200 --> 00:13:31,370 What you see isn't necessarily real, and what you don't see isn't necessarily fake. 111 00:13:32,300 --> 00:13:34,400 For example, you. 112 00:13:34,400 --> 00:13:35,980 Me? 113 00:13:37,420 --> 00:13:41,650 You are so much different compared to the past. 114 00:13:41,650 --> 00:13:43,640 How am I different? 115 00:13:52,900 --> 00:13:54,780 Corpses can give us information. 116 00:13:54,780 --> 00:13:56,640 We will lose the chance if we don't ask now. 117 00:13:56,640 --> 00:13:59,330 These bodies have been found to be poisoned. 118 00:13:59,330 --> 00:14:00,880 I'm going to find the source of the poison now. 119 00:14:00,880 --> 00:14:02,570 Mr. Pan, look. 120 00:14:04,640 --> 00:14:07,340 Look at this. 121 00:14:08,610 --> 00:14:10,200 No idea. 122 00:14:10,840 --> 00:14:12,540 Perhaps 123 00:14:14,030 --> 00:14:16,220 I'm overthinking. 124 00:14:16,910 --> 00:14:18,670 You helped me. 125 00:14:18,670 --> 00:14:20,680 I'm very grateful to you. 126 00:14:21,350 --> 00:14:24,200 But Heyang isn't where you should be. 127 00:14:24,200 --> 00:14:26,130 Ten years ago, 128 00:14:26,790 --> 00:14:30,030 you had someone convey a message to cut ties with me. 129 00:14:30,030 --> 00:14:32,370 We have been strangers since then. 130 00:14:33,440 --> 00:14:37,890 Let bygones be bygones. This is it. 131 00:14:37,890 --> 00:14:40,746 If you hadn't gone looking for her, she wouldn't have died. 132 00:14:40,746 --> 00:14:42,740 In the end, 133 00:14:43,880 --> 00:14:46,740 you brought harm to her. 134 00:14:50,280 --> 00:14:55,000 Pan Yue, it's not that you over thought. 135 00:14:55,000 --> 00:14:57,470 But can I tell you everything? 136 00:15:24,740 --> 00:15:26,710 Cheng? 137 00:15:31,080 --> 00:15:33,490 Master, what is wrong? 138 00:15:33,490 --> 00:15:36,640 Pan Yue took the token. 139 00:15:36,640 --> 00:15:40,880 It seems that our secret is going to be exposed. 140 00:15:40,880 --> 00:15:42,200 What should we do? 141 00:15:42,200 --> 00:15:46,740 The spy in the county ya men should act now. 142 00:15:46,740 --> 00:15:53,980 From now on, report every movement of Pan Yue to me. 143 00:15:53,980 --> 00:15:55,550 Yes. 144 00:16:17,960 --> 00:16:22,200 Young Lady, where did you go last night? You didn't come back all night. I was worried sick. 145 00:16:22,200 --> 00:16:24,800 I'm fine. I went for an investigation with Mr. Pan. 146 00:16:24,800 --> 00:16:27,150 The whole night? 147 00:16:27,910 --> 00:16:30,590 You don't know what I went through last night. 148 00:16:30,590 --> 00:16:34,010 To sum up, there were fights and explosions, 149 00:16:34,010 --> 00:16:37,790 and we had to jump down from heights. 150 00:16:42,940 --> 00:16:48,990 Young Lady, you actually risked your life to woo a man. 151 00:16:58,400 --> 00:17:01,570 By the look of it, ten years ago, 152 00:17:01,570 --> 00:17:05,580 Father began to look into the Ripple Organization after receiving a tip-off. 153 00:17:05,580 --> 00:17:08,430 Both he and Mother were killed due to this. 154 00:17:08,430 --> 00:17:10,000 Ten years later, 155 00:17:10,000 --> 00:17:13,460 these people found out that I was in Heyang, and wanted to eliminate me. 156 00:17:13,460 --> 00:17:15,910 But they mistakenly killed Shangguan Zhi instead. 157 00:17:16,640 --> 00:17:18,850 What kind of organization is this? 158 00:17:18,850 --> 00:17:22,250 What does the water ripple pattern represent? 159 00:17:27,330 --> 00:17:33,920 Since Pan Yue is not the murderer, should I stop hiding my identity? 160 00:17:33,920 --> 00:17:38,230 Should I tell him about the past, and investigate together with him? 161 00:17:44,370 --> 00:17:47,730 Ze, why did you buy so many medicines? 162 00:17:48,580 --> 00:17:50,540 Young Master was mauled by a wolf, and his wound festered. 163 00:17:50,540 --> 00:17:53,000 So I'm going to treat his wound with these. 164 00:17:58,370 --> 00:18:01,970 Pan Yue was mauled by a wolf, and his wound festered. 165 00:18:01,970 --> 00:18:04,250 Common wound medicine can't cure it. 166 00:18:04,250 --> 00:18:06,640 He needs skin healer powder. 167 00:18:07,800 --> 00:18:12,450 Oh, right. I have seen it among Shangguan Zhi's rouges. 168 00:18:22,140 --> 00:18:23,940 [Skin Healer Powder] 169 00:18:23,940 --> 00:18:25,680 Found it. 170 00:19:11,800 --> 00:19:15,360 I need your help. I can't reach the wound on my back. 171 00:19:37,710 --> 00:19:41,060 You have improved. 172 00:19:50,660 --> 00:19:55,780 ♫ Neither tense nor slow, unwavering without regrets ♫ 173 00:19:55,780 --> 00:19:58,350 Luckily, the wound didn't penetrate too deeply. 174 00:19:58,350 --> 00:20:01,070 But his wound has festered a lot. 175 00:20:02,700 --> 00:20:05,820 It's fine. Continue. 176 00:20:07,720 --> 00:20:11,680 ♫ Spending the night with me until dawn ♫ 177 00:20:11,680 --> 00:20:15,640 ♫ We brush off old dreams with smiles ♫ 178 00:20:15,640 --> 00:20:18,860 ♫ Grant you warmth, grant me affection ♫ 179 00:20:18,860 --> 00:20:23,700 ♫ We stay together for evermore ♫ 180 00:20:35,660 --> 00:20:37,420 Why is it you? 181 00:20:38,160 --> 00:20:42,130 Well. I'm here to thank you for saving my life. 182 00:20:43,230 --> 00:20:47,490 The wolf maul injuries won't heal easily. So I came to deliver skin healer powder. 183 00:20:47,490 --> 00:20:50,700 Leave it here. Ask Ze in. 184 00:20:50,700 --> 00:20:52,210 You haven't bandaged it yet. 185 00:20:52,210 --> 00:20:55,400 No need. I will do it myself. 186 00:20:55,400 --> 00:20:58,680 - But you are hurt because of me. - Shangguan Zhi. I said... 187 00:21:16,280 --> 00:21:18,230 Pan Yue. 188 00:21:18,230 --> 00:21:20,470 I'm not Shangguan Zhi. 189 00:21:20,470 --> 00:21:23,130 I'm Yang Caiwei. 190 00:21:23,130 --> 00:21:24,830 Yang Caiwei. 191 00:21:24,830 --> 00:21:29,820 Why do I always think of you whenever I see her eyes? 192 00:21:34,310 --> 00:21:36,780 Young Master, the princess... 193 00:21:39,090 --> 00:21:41,600 I didn't see anything. 194 00:21:41,600 --> 00:21:43,910 What's the rush? 195 00:21:47,280 --> 00:21:51,410 Young Master, um... You have a letter from the princess. 196 00:22:03,780 --> 00:22:09,280 Oh, right. I forgot about the princess. 197 00:22:27,850 --> 00:22:30,920 Ling, let me ask you something. 198 00:22:30,920 --> 00:22:34,210 Hasn't Miss Shangguan gotten over my young master? 199 00:22:34,210 --> 00:22:36,180 I'm going to be honest. 200 00:22:36,180 --> 00:22:38,130 Mr. Pan is married. 201 00:22:38,130 --> 00:22:40,900 If you genuinely care for Miss Shangguan, you should ask her to give up. 202 00:22:40,900 --> 00:22:43,610 Right after Mr. Pan's newlywed wife passed away, 203 00:22:43,610 --> 00:22:45,490 he began pursuing the princess who was above his station. 204 00:22:45,490 --> 00:22:48,370 It is unfair for Miss Shangguan that she has liked a man like him. 205 00:22:48,370 --> 00:22:50,430 You are talking nonsense. 206 00:22:50,430 --> 00:22:53,070 Mr. Pan is a devoted man. 207 00:22:53,070 --> 00:22:56,340 To fulfill the engagement, he was kicked out of the house 208 00:22:56,340 --> 00:22:58,830 after a fallout with Master and came all the way here for Miss Yang. 209 00:22:58,830 --> 00:23:00,680 after a fallout with Master and came all the way here for Miss Yang. 210 00:23:00,680 --> 00:23:03,720 But Miss Yang is so unfortunate. 211 00:23:04,500 --> 00:23:06,850 I only hope that Mr. Pan will return to the capital as soon as possible 212 00:23:06,850 --> 00:23:11,110 and marry the princess to ease Master's worries. 213 00:23:11,110 --> 00:23:14,230 The Pan family can return to peace as well. 214 00:23:15,020 --> 00:23:20,270 I didn't know Pan Yue came to find me even at the cost of cutting ties with the Pan family. 215 00:23:23,640 --> 00:23:30,760 ♫ How many looks do we need to affirm each other? ♫ 216 00:23:30,760 --> 00:23:34,560 ♫ It's sincerity that fools me ♫ 217 00:23:34,560 --> 00:23:38,330 ♫ But it's seriousness that traps you ♫ 218 00:23:38,330 --> 00:23:40,520 Ze is right. 219 00:23:41,380 --> 00:23:44,940 His life has finally got back on track. 220 00:23:44,940 --> 00:23:48,230 I shouldn't have shown up and brought him trouble. 221 00:23:49,360 --> 00:23:53,300 ♫ Before I can face love and hatred with grace? ♫ 222 00:23:53,300 --> 00:23:55,730 Oh, Yang Caiwei. 223 00:23:56,370 --> 00:24:00,760 You should have just died to get him out of the difficult spot. 224 00:24:00,760 --> 00:24:04,840 ♫ ♫ 225 00:24:04,840 --> 00:24:08,420 ♫ It's an unwillingness to be just a passer-by with you ♫ 226 00:24:08,420 --> 00:24:12,620 ♫ Even if I were to die after a few intense struggles ♫ 227 00:24:12,620 --> 00:24:15,560 ♫ I would have lived a life worth living ♫ 228 00:24:15,560 --> 00:24:20,160 ♫ If grasses and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 229 00:24:20,160 --> 00:24:23,600 ♫ It's good to be alive even for a short moment ♫ 230 00:24:23,600 --> 00:24:27,520 ♫ I wish I could be worthy of the thoughts ♫ 231 00:24:27,520 --> 00:24:34,860 ♫ And I wish I could be worthy of the love ♫ 232 00:25:40,400 --> 00:25:41,960 Caiwei. 233 00:25:47,230 --> 00:25:49,440 Caiwei, you are still alive. 234 00:26:44,640 --> 00:26:46,590 What is wrong with me? 235 00:26:46,590 --> 00:26:48,800 Why would I dream of her? 236 00:27:08,170 --> 00:27:10,680 Mr. Pan, your condition has improved much better. 237 00:27:10,680 --> 00:27:12,850 But you can't touch water for the time being. 238 00:27:12,850 --> 00:27:16,640 It is too bad if you get feverish. 239 00:27:16,640 --> 00:27:18,310 By the way, physician. 240 00:27:18,310 --> 00:27:20,480 What is your order? 241 00:27:21,280 --> 00:27:25,800 Is there an illness that causes one to see illusions? 242 00:27:25,800 --> 00:27:29,430 What kind of illusion? Please elaborate. 243 00:27:29,430 --> 00:27:35,960 Well. I mistake two different people for the same person. 244 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 You mistook someone. 245 00:27:38,800 --> 00:27:41,800 I got it. You might have an eye disease. 246 00:27:41,800 --> 00:27:45,000 - I will perform acupuncture for you. - There is no need. 247 00:27:45,000 --> 00:27:46,600 Thank you. 248 00:28:19,200 --> 00:28:22,800 [Old Cases Archive of Heyang County] 249 00:28:24,200 --> 00:28:27,800 What has happened between Mr. Pan and Miss Shangguan? 250 00:28:29,310 --> 00:28:31,680 Don't be nosy. 251 00:28:31,680 --> 00:28:35,750 People with a fine taste like them might enjoy this. 252 00:28:37,000 --> 00:28:40,100 You know nothing at all, and gossip about Miss Shangguan. 253 00:28:40,100 --> 00:28:43,600 You never knew how much Miss Shangguan has done for Mr. Pan. 254 00:28:43,600 --> 00:28:46,000 What did she do? Care to tell? 255 00:28:46,000 --> 00:28:48,600 - She just handles cases in the county ya men. - Way more than that. 256 00:28:48,600 --> 00:28:51,100 She is a lady of noble birth. 257 00:28:51,100 --> 00:28:53,200 Yet she humbled herself, controlled her temper, 258 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 and secretly learned forensic skills just for Mr. Pan. 259 00:28:56,000 --> 00:28:59,100 Miss Shangguan restrained herself, and imitated Miss Yang. 260 00:28:59,100 --> 00:29:02,600 Knowing that Mr. Pan won't respond to her affection, she still does all this. 261 00:29:02,600 --> 00:29:06,000 - This is how resolved she is. - But is changing herself for a man worth it? 262 00:29:06,000 --> 00:29:08,200 - You are clueless. - I see. 263 00:29:08,200 --> 00:29:12,400 She deliberately imitated Yang Caiwei. That's why I have those illusions. 264 00:29:17,560 --> 00:29:23,230 Since I have made the resolution, I mustn't waver and be cast down. 265 00:29:24,100 --> 00:29:28,400 When you win some, you lose some. There is nothing I can't let go. 266 00:29:28,400 --> 00:29:32,000 Finish this glass, and I'm going to face him without attachments. 267 00:29:32,000 --> 00:29:34,500 We will find the culprit together. 268 00:29:44,700 --> 00:29:47,200 Mr. Pan, do you come here for a drink? 269 00:29:47,200 --> 00:29:49,400 - Please sit. - It is fine. 270 00:29:49,400 --> 00:29:52,400 You came here first. You should sit. 271 00:29:52,400 --> 00:29:56,900 Are you in a good mood? You have the pleasure to come here for a drink. 272 00:29:56,900 --> 00:30:00,600 Yes. I have finally come around to something. 273 00:30:00,600 --> 00:30:02,400 Naturally, I'm happy. 274 00:30:04,400 --> 00:30:07,200 You look relaxed too. 275 00:30:09,760 --> 00:30:13,320 I have also come around to something. I feel relaxed. 276 00:30:14,100 --> 00:30:17,000 My mind is at peace, and I feel delightful. 277 00:30:17,000 --> 00:30:19,900 Mr. Pan, please enjoy your drink. I will take my leave. 278 00:30:44,400 --> 00:30:47,500 Mr. Pan, this is unexpected. 279 00:30:47,500 --> 00:30:51,200 Miss Qing, you are well-informed about everything that happened in Heyang. 280 00:30:51,200 --> 00:30:55,400 I want you to help me identify something. 281 00:31:13,710 --> 00:31:15,600 I haven't seen it before. 282 00:31:18,300 --> 00:31:19,700 Are you sure? 283 00:31:19,700 --> 00:31:23,300 Even if you don't believe me, there is no need to stare at me. 284 00:31:24,000 --> 00:31:29,400 Staring at the face of a fancy lady who is covered with makeup 285 00:31:29,400 --> 00:31:33,400 and has rich experience won't give you any hints. 286 00:31:33,400 --> 00:31:35,900 Since I have formed an alliance with you, 287 00:31:35,900 --> 00:31:37,800 I will certainly tell you anything you want to know. 288 00:31:37,800 --> 00:31:40,100 I won't hide it from you. 289 00:31:43,400 --> 00:31:49,000 Speaking of our alliance, tomorrow is the seventh day I promised to Silver Rain Terrace. 290 00:31:49,900 --> 00:31:54,300 Rest assured. Everything is ready. 291 00:32:02,100 --> 00:32:05,880 [Gambling House] 292 00:32:12,000 --> 00:32:13,600 Xiaosheng. 293 00:32:15,700 --> 00:32:17,600 Caiwei. 294 00:32:18,835 --> 00:32:22,085 I haven't seen or heard about it. 295 00:32:24,500 --> 00:32:29,800 Caiwei, you see. The pattern resembles water ripples. 296 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 Probably, it's related to the sects on the water. 297 00:32:35,000 --> 00:32:37,800 As long as you pay enough money, I will get whatever intel you want. 298 00:32:37,800 --> 00:32:41,100 - Don't worry about the money. Go ahead and investigate. - You can count on me. 299 00:32:41,100 --> 00:32:43,400 By the way, how is Master? 300 00:32:43,400 --> 00:32:46,800 He is doing well. He eats and sleeps well. But he keeps mentioning you. 301 00:32:46,800 --> 00:32:50,200 I must find the truth quickly and reunite with Master. 302 00:32:56,200 --> 00:32:59,200 The man the waiter mentioned must be him. 303 00:32:59,200 --> 00:33:03,800 But why would a noble lady from the capital befriend a peddler in the Ghost Market? 304 00:33:08,070 --> 00:33:10,470 This is a treasure from the ancient Chu. 305 00:33:10,470 --> 00:33:12,480 I'm going to make a huge profit out of it. 306 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 Jiang? 307 00:33:20,040 --> 00:33:23,760 Um... It's going to rain. Jeez, bad weather. 308 00:33:23,760 --> 00:33:25,420 What are you doing? 309 00:33:26,700 --> 00:33:28,400 Why are you running away? 310 00:33:36,600 --> 00:33:38,000 You... 311 00:33:39,560 --> 00:33:41,800 You are a woman. 312 00:33:42,800 --> 00:33:45,100 Can't you tell? 313 00:33:48,300 --> 00:33:50,100 I have something to ask. 314 00:33:54,500 --> 00:33:57,200 I know everything that happens around this place. 315 00:33:57,200 --> 00:34:00,300 As long as you pay me enough money, you can inquire about anyone. 316 00:34:04,100 --> 00:34:06,400 - Is it enough? - Go on. Who do you want to ask about? 317 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 Shangguan Zhi. 318 00:34:09,190 --> 00:34:10,940 I don't know her. 319 00:34:12,400 --> 00:34:14,700 Hey, can you... 320 00:34:14,700 --> 00:34:17,200 All right. 321 00:34:17,200 --> 00:34:19,800 I might know. Ask away. 322 00:34:19,800 --> 00:34:23,400 Both of you took me back to the inn a few days ago. Why did you help me? 323 00:34:23,400 --> 00:34:27,300 Also, how did she know about the orchid knot? 324 00:34:27,300 --> 00:34:30,100 W-W-What orchid knot? 325 00:34:31,800 --> 00:34:36,500 My friend invented this knot. No one would know about that except for her. 326 00:34:45,190 --> 00:34:50,090 Did you try to scare me just to know about this? 327 00:34:51,800 --> 00:34:54,500 Your friend is called Yang Caiwei, right? 328 00:34:56,300 --> 00:35:00,400 - Do you know Yang Caiwei? - Of course. We were close. 329 00:35:00,400 --> 00:35:04,100 Caiwei was very kind to me. She taught me how to tie the orchid knot. 330 00:35:04,100 --> 00:35:06,000 Here's what happened that day. 331 00:35:06,000 --> 00:35:09,900 When I passed by a tavern, I saw you drunk, and kept calling Caiwei's name. 332 00:35:09,900 --> 00:35:12,600 I figured you two must know each other, and might be friends. 333 00:35:12,600 --> 00:35:15,800 So, I was generous enough to carry you back. 334 00:35:15,800 --> 00:35:17,700 Miss Shangguan was just helping me. 335 00:35:17,700 --> 00:35:22,400 I didn't expect you to be so ungrateful. You pointed your sword at me and harassed me. 336 00:35:22,400 --> 00:35:24,600 I feel sorry for Caiwei. 337 00:35:24,600 --> 00:35:27,500 I... I didn't harass you. 338 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 What is your name? 339 00:35:33,800 --> 00:35:35,400 Bai Xiaosheng. 340 00:35:38,400 --> 00:35:42,800 Since you are Yang Caiwei's friend, why were you with Shangguan Zhi? 341 00:35:42,800 --> 00:35:48,200 I heard that Shangguan Zhi wasn't kind to Yang Caiwei. 342 00:35:49,800 --> 00:35:54,600 Miss Shangguan bought jewelry from me, so we got to know each other. 343 00:35:54,600 --> 00:36:00,000 I think she isn't as obnoxious as the rumors describe. Hence, we... 344 00:36:04,800 --> 00:36:06,800 Pan Yue is the one to blame. 345 00:36:06,800 --> 00:36:08,500 He forced Caiwei to marry him and kill her. 346 00:36:08,500 --> 00:36:13,600 Not only that, he was also messing with Miss Shangguan, and toying with her feelings. 347 00:36:13,600 --> 00:36:17,800 Well, the enemy of your enemy is your friend, right? 348 00:36:17,800 --> 00:36:20,600 I heard about his seven-day promise with Silver Rain Terrace. 349 00:36:20,600 --> 00:36:24,600 So I'm going to take this opportunity to find clues against this hypocrite. 350 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 Did you find anything? 351 00:36:26,200 --> 00:36:29,100 I did. I... 352 00:36:31,600 --> 00:36:34,200 You have asked so many questions. 353 00:36:34,200 --> 00:36:35,800 You want to know everything? 354 00:36:35,800 --> 00:36:39,400 I didn't take your money to answer your question just now. 355 00:36:39,400 --> 00:36:42,400 Besides, I need Miss Shangguan's permission before I answer you. 356 00:36:43,390 --> 00:36:45,560 Are you done? I'm leaving. 357 00:36:46,560 --> 00:36:48,000 Bye. 358 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 [Pan] 359 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 The bet is closed! 360 00:36:57,600 --> 00:37:00,100 The result of the bet between Mr. Pan and Young Master Zhuo 361 00:37:00,100 --> 00:37:03,000 of Silver Rain Terrace will be revealed tomorrow! 362 00:37:03,000 --> 00:37:06,500 Mr. Pan could settle the ruthless Cai Sheng. 363 00:37:06,500 --> 00:37:08,800 Dealing with Young Master Zhuo is an absolute breeze to him. 364 00:37:08,800 --> 00:37:12,000 - Exactly. - Exactly. 365 00:37:12,000 --> 00:37:15,100 The powerful dragon can never suppress a local snake. 366 00:37:15,100 --> 00:37:20,000 Despite Mr. Pan being resourceful, he's not going to bring Silver Rain Terrace down. 367 00:37:20,000 --> 00:37:23,800 - Don't be ridiculous. - I'm going to count my winnings tomorrow. 368 00:37:43,600 --> 00:37:47,700 Everyone. Silver Rain Terrace is coming soon. 369 00:37:47,700 --> 00:37:51,700 Yesterday, I went to the temple to draw a lot. Guess what I got. 370 00:37:51,700 --> 00:37:53,400 An ominous sign. 371 00:37:54,100 --> 00:37:57,200 Should we do some early preparation? 372 00:37:57,200 --> 00:37:59,600 - What is there to prepare? - Get ready to run. 373 00:37:59,600 --> 00:38:02,600 Think about this. If both sides get into a fight, 374 00:38:02,600 --> 00:38:07,800 Young Master Zhuo can kill small fish like us effortlessly. 375 00:38:08,700 --> 00:38:10,200 Ugh. 376 00:38:10,200 --> 00:38:12,600 Constable Liu. You have to make a decision. 377 00:38:12,600 --> 00:38:15,000 Should we run away or not? 378 00:38:16,600 --> 00:38:19,900 I have been thinking about this last night. 379 00:38:19,900 --> 00:38:23,600 One whole night. I can't decide. 380 00:38:23,600 --> 00:38:30,200 You see. If we don't run away, we might die here. 381 00:38:31,100 --> 00:38:36,800 But if we run away, we haven't received the salary this month yet. 382 00:38:36,800 --> 00:38:42,000 It will be a great loss for us if they don't fight. 383 00:38:42,000 --> 00:38:45,900 You... You are being penny-wise and pound-foolish. 384 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Run away if you want. 385 00:38:50,000 --> 00:38:55,600 If there were no such fight, we would be living in humiliation in Heyang. 386 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 I'm a foreigner. 387 00:38:57,600 --> 00:38:59,600 - Shut up. - Hold on. 388 00:38:59,600 --> 00:39:05,600 Hearing your rumble, turns out you are all just cowards. 389 00:39:05,600 --> 00:39:07,500 Run away if you want. 390 00:39:07,500 --> 00:39:15,800 I swear I will stand with Mr. Pan and fight against the evil. 391 00:39:18,600 --> 00:39:24,500 Registrar, I know you have placed all your money on Mr. Pan. 392 00:39:24,500 --> 00:39:30,100 That's right. Quit pretending to be a righteous man. 393 00:39:33,280 --> 00:39:37,080 Registrar, this is bad! The Four Greats are here! 394 00:39:59,670 --> 00:40:02,000 Three of the Four Greats have come. 395 00:40:02,000 --> 00:40:04,200 Mr. Pan is in hot soup. 396 00:40:04,200 --> 00:40:06,700 [Heyang Magistrate's Office] 397 00:40:18,200 --> 00:40:20,600 What a grand gesture from Silver Rain Terrace. 398 00:40:20,600 --> 00:40:25,500 Are you setting an ambush even before the real show starts? 399 00:40:28,600 --> 00:40:31,800 You got the wrong idea, Mr. Pan. 400 00:40:31,800 --> 00:40:37,800 Gathering you and Silver Rain Terrace in the same place is a rare sight in Heyang. 401 00:40:37,800 --> 00:40:42,800 Both of us are here for this rare sight. We won't interfere. Don't worry. 402 00:40:43,800 --> 00:40:45,400 Mr. Gu is right. 403 00:40:45,400 --> 00:40:49,200 Young Master Zhuo said he wanted to kick you out of Heyang. 404 00:40:49,200 --> 00:40:51,900 I was curious what he would do to chuck you out. 405 00:40:51,900 --> 00:40:54,900 So I came here with this anticipation. 406 00:40:54,900 --> 00:40:58,400 Mr. Pan, today is the seventh day. 407 00:40:58,400 --> 00:41:02,600 Yang Caiwei's falling-off-building case, you need to give us an answer. 408 00:41:04,800 --> 00:41:06,500 No rush. 409 00:41:09,200 --> 00:41:14,200 You can't get away with it by stalling time. 410 00:41:14,200 --> 00:41:17,400 So what if I can't get away with this? 411 00:41:18,200 --> 00:41:20,500 You ask me? 412 00:41:20,500 --> 00:41:24,400 If the county ya men doesn't act according to the law, 413 00:41:24,400 --> 00:41:26,800 what is the point of keeping it? 414 00:41:26,800 --> 00:41:30,600 It can be burned down. 415 00:41:46,150 --> 00:41:48,800 Mr. Pan, the culprit of the falling-off-building case is here. 416 00:41:50,200 --> 00:41:53,200 - Bring the person in. - Yes. 417 00:42:00,630 --> 00:42:06,190 Don't worry. I have prepared a gift for you. 418 00:42:06,900 --> 00:42:11,400 So Pan Yue and Qing Di whispered about finding a scapegoat. 419 00:42:11,400 --> 00:42:14,800 That explains why he isn't worried about the seven-day deadline. 420 00:42:26,000 --> 00:42:27,700 It's you. 421 00:42:32,950 --> 00:42:35,120 What is going on? 422 00:42:37,200 --> 00:42:39,100 I used to serve Mr. Chen. 423 00:42:39,100 --> 00:42:42,800 That ugly woman killed Mr. Chen. I swore to avenge Mr. Chen. 424 00:42:42,800 --> 00:42:46,600 So I disguised as a guest and sneaked into the wedding, 425 00:42:46,600 --> 00:42:48,400 trying to knock that ugly woman out. 426 00:42:48,400 --> 00:42:52,100 Then, I pushed her off the building. 427 00:43:07,600 --> 00:43:11,800 I'm afraid the incident is much more complicated. Young Master Zhuo... 428 00:43:13,700 --> 00:43:16,000 Young Master Zhuo cherishes the people of Heyang. 429 00:43:16,000 --> 00:43:18,800 He determined to seek the truth for Miss Yang. 430 00:43:18,800 --> 00:43:23,000 We are truly impressed by his sincerity. 431 00:43:23,000 --> 00:43:29,000 As for this audacious murderer, I believe he has nothing to do with Silver Rain Terrace. 432 00:43:32,200 --> 00:43:34,200 This is a misunderstanding. 433 00:43:34,200 --> 00:43:38,800 We don't have to estrange the officials for a murderer. 434 00:43:38,800 --> 00:43:43,000 Mr. Sun, am I right? 435 00:43:47,600 --> 00:43:49,750 Young Master Zhuo has arrived. 436 00:43:55,040 --> 00:43:56,740 [Court] 437 00:43:57,760 --> 00:44:00,320 Greetings, Young Master Zhuo. 438 00:44:04,400 --> 00:44:07,500 Is he the young master of the Silver Rain Terrace who wiped out the Gold Water Sect three years ago? 439 00:44:07,500 --> 00:44:09,500 He has never shown his face before. 440 00:44:48,000 --> 00:44:49,400 Jiang? 441 00:44:49,400 --> 00:44:52,000 He's the young master of the Silver Rain Terrace? 442 00:45:10,000 --> 00:45:20,000 Timing and Subtitles brought to you by True Face of Love 🌸 Team @Viki.com 443 00:45:27,100 --> 00:45:32,100 'Door' - Zhou Shen 444 00:45:32,100 --> 00:45:40,200 ♫ Like the dew, waiting for a glimmer of sunlight to welcome the morning ♫ 445 00:45:40,200 --> 00:45:47,400 ♫ How many glances to we need to exchange to affirm each other? ♫ 446 00:45:47,400 --> 00:45:51,100 ♫ Your sincerity fools me ♫ 447 00:45:51,100 --> 00:45:55,400 ♫ And my seriousness traps you ♫ 448 00:45:55,400 --> 00:46:02,200 ♫ The depth of the past is best left unexplored ♫ 449 00:46:02,200 --> 00:46:06,000 ♫ How many more failures do I have to experience? ♫ 450 00:46:06,000 --> 00:46:09,800 ♫ Before I can face love and hared with confidence? ♫ 451 00:46:09,800 --> 00:46:13,000 ♫ No one should ask about the moment of letting go ♫ 452 00:46:13,000 --> 00:46:16,800 ♫ Is it a moment of liberation or cowardice? ♫ 453 00:46:16,800 --> 00:46:21,400 ♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫ 454 00:46:21,400 --> 00:46:25,000 ♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫ 455 00:46:25,000 --> 00:46:29,200 ♫ I'm not going to give up without a fight ♫ 456 00:46:29,200 --> 00:46:32,200 ♫ My life would have been worth living ♫ 457 00:46:32,200 --> 00:46:36,800 ♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 458 00:46:36,800 --> 00:46:40,300 ♫ Every moment with you is a blessing ♫ 459 00:46:40,300 --> 00:46:44,100 ♫ I will never take you for granted ♫ 460 00:46:44,100 --> 00:46:51,000 ♫ And I want to be worthy of your love ♫ 461 00:46:51,000 --> 00:46:55,800 ♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫ 462 00:46:55,800 --> 00:46:59,300 ♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫ 463 00:46:59,300 --> 00:47:03,600 ♫ I'm not going to give up without a fight ♫ 464 00:47:03,600 --> 00:47:06,500 ♫ My life would have been worth living ♫ 465 00:47:06,500 --> 00:47:11,000 ♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫ 466 00:47:11,000 --> 00:47:14,600 ♫ Every moment with you is a blessing ♫ 467 00:47:14,600 --> 00:47:18,300 ♫ I will never take you for granted ♫ 468 00:47:18,300 --> 00:47:26,410 ♫ And I want to be worthy of your love ♫ 469 00:47:26,410 --> 00:47:36,000 ♫ Be worthy of your love ♫ 37107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.