Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Timing and Subtitles brought to you by
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
2
00:00:17,000 --> 00:00:22,200
'Paradise is Close' - Hu Xia
3
00:00:22,200 --> 00:00:30,100
♫ Amidst the raging stormy night ♫
4
00:00:30,100 --> 00:00:37,700
♫ The candle's glow reflects the dark hair of a charming woman ♫
5
00:00:37,700 --> 00:00:41,600
♫ Wrapped in memories year after year ♫
6
00:00:41,600 --> 00:00:46,200
♫ I'm left with nothing but feigning indifference ♫
7
00:00:46,200 --> 00:00:54,000
♫ When I'm tracing the outline of your face ♫
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
♫ Everything converges and disperses like sand ♫
9
00:00:56,000 --> 00:01:01,700
♫ Bound by destiny, I must make peace with myself,
love can be restored or destroyed ♫
10
00:01:01,700 --> 00:01:04,000
♫ If I could drift away in the clouds ♫
11
00:01:04,000 --> 00:01:09,800
♫ I'll drive away your carefree pretense ♫
12
00:01:09,800 --> 00:01:11,900
♫ Even in a drunken dream ♫
13
00:01:11,900 --> 00:01:17,600
♫ I will always know the person I cherished the most ♫
14
00:01:17,600 --> 00:01:22,000
♫ Even if you are close by, yet as distant as the horizon ♫
15
00:01:22,000 --> 00:01:28,650
♫ I want to hold you, but I can only feign ignorance ♫
16
00:01:30,000 --> 00:01:34,960
[In Blossom]
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,500
[Episode 6]
18
00:01:54,000 --> 00:01:58,800
You stole my identity, and died in my place.
19
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
I'm sure you felt aggrieved.
20
00:02:18,000 --> 00:02:23,600
There are no obvious external fatal injuries. Her organs are also intact.
21
00:02:26,200 --> 00:02:29,300
The skull has no external injuries as well.
22
00:02:32,800 --> 00:02:35,800
Was she dead before she fell?
23
00:02:35,800 --> 00:02:40,400
That was just to create an illusion of committing suicide. It wasn't the cause of death.
24
00:02:44,000 --> 00:02:47,800
If the victim injured her cranial nerves, the eye muscles would be paralyzed.
25
00:02:47,800 --> 00:02:50,700
Her eyes wouldn't close completely.
26
00:02:50,700 --> 00:02:53,400
Is there a hidden injury on her head?
27
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
Where is the wound?
28
00:03:06,000 --> 00:03:07,910
Blood?
29
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
Official Pan.
30
00:04:31,700 --> 00:04:36,200
Someone leaked rumors, and said that a body had been found at Silver Rain Terrace,
31
00:04:36,200 --> 00:04:39,000
so I came to wait here.
32
00:04:39,000 --> 00:04:43,500
Unexpectedly, I caught you.
33
00:04:45,200 --> 00:04:48,800
Sir, I want to help investigate the case.
34
00:04:48,800 --> 00:04:51,200
Investigate the case?
35
00:04:51,200 --> 00:04:56,300
I've said it more than once. Her death was an accident.
36
00:04:57,400 --> 00:04:59,500
It seems like you don't believe me.
37
00:04:59,500 --> 00:05:01,200
No.
38
00:05:05,400 --> 00:05:09,700
I was just thinking that if it was really an accident,
39
00:05:09,700 --> 00:05:12,400
why would you suspect me of killing her?
40
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
I'm sure you know something.
41
00:05:14,600 --> 00:05:17,700
I've thought about it. I can't let you put the blame on me.
42
00:05:17,700 --> 00:05:23,400
I must find the murderer, so you can formally apologize to me.
43
00:05:26,200 --> 00:05:28,500
What have you found?
44
00:05:29,500 --> 00:05:31,400
Not at the moment.
45
00:05:31,400 --> 00:05:32,800
Is that true?
46
00:05:32,800 --> 00:05:36,200
Yes. You came as soon as I arrived.
47
00:05:41,400 --> 00:05:43,500
You can search me if you don't believe me.
48
00:05:49,800 --> 00:05:53,100
Don't come here again. Go out.
49
00:05:53,100 --> 00:05:54,600
Yes.
50
00:06:08,800 --> 00:06:11,200
[Heyang Magistrate's Office]
51
00:06:12,900 --> 00:06:16,000
Pan Yue did so much to preserve the body.
52
00:06:16,000 --> 00:06:18,700
What does he want?
53
00:06:29,800 --> 00:06:32,200
The princess sent an urgent letter.
54
00:06:32,200 --> 00:06:34,100
Young Master is waiting.
55
00:06:39,400 --> 00:06:41,600
The bride's body hasn't been buried yet,
56
00:06:41,600 --> 00:06:44,600
but he is already exchanging letters and acting lovey-dovey with another girl.
57
00:06:44,600 --> 00:06:46,800
How can he be a good person?
58
00:06:47,900 --> 00:06:51,400
That's right. He cares about his reputation.
59
00:06:51,400 --> 00:06:55,600
Preserving the body in an ice coffin is just an act to protect his reputation.
60
00:06:55,600 --> 00:07:00,300
He thinks no one will notice it, so he is not in a rush to get rid of the body.
61
00:07:01,400 --> 00:07:06,000
This gold needle is thinner than a needle used for acupuncture.
62
00:07:06,000 --> 00:07:08,400
Where did it come from?
63
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
Young Lady, why do you want to eat here suddenly?
64
00:07:16,300 --> 00:07:18,200
The dishes here are not fit for your status.
65
00:07:18,200 --> 00:07:20,800
It's more lively when many people eat together.
66
00:07:20,800 --> 00:07:24,800
Having a lavish meal alone is boring. I'll be eating here from now on.
67
00:07:27,200 --> 00:07:28,600
- Miss Shangguan.
- Miss Shangguan.
68
00:07:28,600 --> 00:07:31,400
Come and sit here. Grab a chair for Miss Shangguan.
69
00:07:31,400 --> 00:07:34,100
- Sure.
- Thank you.
70
00:07:34,100 --> 00:07:36,900
Here you go. Every dish is here.
71
00:07:36,900 --> 00:07:38,700
Pang'er.
72
00:07:39,500 --> 00:07:43,800
The meat in your dishes is very arrogant.
73
00:07:43,800 --> 00:07:47,400
It's very hard to see it.
74
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
You can't blame me for that.
75
00:07:49,400 --> 00:07:52,000
Since Silver Rain Terrace made a complaint, the hawkers have been saying
76
00:07:52,000 --> 00:07:54,800
Official Pan will not stay in the office for a few days. So they overcharge us.
77
00:07:54,800 --> 00:07:58,600
I only have a little money to buy ingredients. It's not bad to have these dishes.
78
00:07:58,600 --> 00:08:01,200
Just make do with it.
79
00:08:02,500 --> 00:08:04,200
That won't do.
80
00:08:04,200 --> 00:08:08,600
Everyone works hard. Every meal must include three meat and three vegetable dishes.
81
00:08:08,600 --> 00:08:11,000
- I'll pay.
- Great.
82
00:08:11,000 --> 00:08:13,200
- Thank you, Miss Shangguan.
- Thank you, Miss Shangguan.
83
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
- Thank you.
- Thank you, Miss Shangguan.
84
00:08:15,200 --> 00:08:18,900
Look. Miss Shangguan is pretty and kind.
85
00:08:18,900 --> 00:08:23,500
It's our blessing to be able to work with her.
86
00:08:23,500 --> 00:08:25,600
Indeed. We must return the favor.
87
00:08:25,600 --> 00:08:29,100
- Miss Shangguan. I made this fruit wine myself.
- Yes. Let's drink it together.
88
00:08:29,100 --> 00:08:31,300
- Miss Shangguan. My preserved vegetable. Try it.
- Thank you.
89
00:08:31,300 --> 00:08:33,400
Let's eat together. All of you, eat more.
90
00:08:33,400 --> 00:08:36,100
- I'll go and eat.
- Come on. Hurry.
91
00:08:37,000 --> 00:08:42,500
Constable Liu, you've been in Heyang for so long. I'm sure you've handled many cases.
92
00:08:42,500 --> 00:08:46,000
Do you have any interesting ones to tell us?
93
00:08:47,400 --> 00:08:50,100
Miss Shangguan, what case do you want to hear?
94
00:08:51,080 --> 00:08:55,120
This is a sundry shop. You can find anything you want.
95
00:08:56,200 --> 00:08:59,600
Are there some kind of special weapons?
96
00:08:59,600 --> 00:09:07,200
For example, golden swords, golden sticks, or gold needles?
97
00:09:08,320 --> 00:09:11,400
Miss Shangguan is a noble indeed.
98
00:09:11,400 --> 00:09:15,200
She wants to hear cases that are related to gold.
99
00:09:15,200 --> 00:09:20,000
There was a rich merchant who had a little kink.
100
00:09:20,000 --> 00:09:25,100
His concubine could not bear to be humiliated, and killed herself by swallowing a gold ingot.
101
00:09:25,100 --> 00:09:26,200
Yes.
102
00:09:26,200 --> 00:09:28,200
- Does that count?
- That's right.
103
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
Swallowing a gold ingot?
104
00:09:29,800 --> 00:09:33,200
Indeed. The gold was this big.
105
00:09:34,300 --> 00:09:39,300
There was another one. Many years ago, a murderer used a golden hair stick
106
00:09:39,300 --> 00:09:42,400
and stabbed a young man's eyes, ears, nostrils, and mouth.
107
00:09:42,400 --> 00:09:45,800
- There was this case.
- He tortured the young man to death.
108
00:09:45,800 --> 00:09:50,800
What about gold needles? Gold needles that are as thin as cow hair.
109
00:09:50,800 --> 00:09:53,200
Miss Shangguan, are you joking?
110
00:09:53,200 --> 00:09:55,600
How can a gold needle stab someone to death?
111
00:09:55,600 --> 00:09:58,800
It will take many needles.
112
00:09:58,800 --> 00:10:03,400
Constable Liu, a long needle can hurt someone.
113
00:10:03,400 --> 00:10:06,800
But if a gold needle is as thin as cow hair,
114
00:10:06,800 --> 00:10:10,200
it will bend before it penetrates the human body.
115
00:10:10,200 --> 00:10:14,000
An ordinary person can't make a weapon like that.
116
00:10:15,400 --> 00:10:17,600
I don't believe it.
117
00:10:17,600 --> 00:10:20,500
I've heard about a case like this in the script of a play.
118
00:10:20,500 --> 00:10:25,200
Oh. Are there any skilled goldsmiths in Heyang? Let me ask them.
119
00:10:28,790 --> 00:10:32,000
There's a shop called Huasheng in Nanfeng Street.
120
00:10:32,000 --> 00:10:35,600
- It is the largest accessory shop in Heyang.
- Huasheng?
121
00:10:35,600 --> 00:10:36,400
That's right. Their craftsmen are very skilled.
122
00:10:40,200 --> 00:10:45,300
Young Master, I didn't expect Miss Shangguan to have this side to her.
123
00:10:45,300 --> 00:10:47,800
How's the research on the poison?
124
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
There's a little progress.
125
00:11:01,600 --> 00:11:05,800
I can't wear such a plain outfit if I want to go to a gold shop.
126
00:11:14,500 --> 00:11:19,000
You are walking quickly. Where are you heading to?
127
00:11:20,200 --> 00:11:24,600
I'm going to buy some lady items. I can't really tell you.
128
00:11:55,030 --> 00:11:56,980
What is this place?
129
00:12:10,810 --> 00:12:13,680
If I don't dress your wound, you'll die. Endure it.
130
00:12:16,200 --> 00:12:18,320
An orchid knot?
131
00:12:19,640 --> 00:12:21,400
Those on top! We have two new guests!
132
00:12:21,400 --> 00:12:23,430
Serve them!
133
00:12:25,110 --> 00:12:27,110
Who sent me here?
134
00:12:27,110 --> 00:12:28,690
It was a madam.
135
00:12:28,690 --> 00:12:31,760
The other customers didn't say anything, and I didn't ask them.
136
00:12:32,910 --> 00:12:35,840
What... What did she look like?
137
00:12:35,840 --> 00:12:38,280
She wore a white curtained hat.
138
00:12:38,280 --> 00:12:41,210
She paid and left the place heading south.
139
00:12:41,830 --> 00:12:43,300
[Elegant Inn]
140
00:12:51,290 --> 00:12:53,470
Let me wrap it for you.
141
00:12:53,470 --> 00:12:55,580
Take care.
142
00:12:55,580 --> 00:12:58,780
[Huasheng]
143
00:13:03,550 --> 00:13:06,120
Miss, please come inside.
144
00:13:08,440 --> 00:13:10,210
Thank you, Miss.
145
00:13:11,200 --> 00:13:13,320
Miss, I am the manager of the shop.
146
00:13:13,320 --> 00:13:16,930
If you want to buy any accessories, just tell me.
147
00:13:16,930 --> 00:13:20,010
Bring me your best gold accessories.
148
00:13:20,010 --> 00:13:22,030
I want the ones with the best workmanship.
149
00:13:22,030 --> 00:13:26,340
Sure. I'll go bring them for you. Please wait for a moment.
150
00:13:41,710 --> 00:13:43,670
Shangguan Zhi.
151
00:13:47,640 --> 00:13:51,470
Sir, why are you here?
152
00:13:53,620 --> 00:13:58,080
I saw you leaving in a hurry, and was worried that you might not bring any money.
153
00:13:58,080 --> 00:14:02,440
I promised your brother to take good care of you after all.
154
00:14:03,760 --> 00:14:07,210
Is this the lady item you spoke about?
155
00:14:07,210 --> 00:14:08,910
Yes. However, they are ordinary. There's nothing nice about them.
156
00:14:08,910 --> 00:14:13,260
Yes. However, they are ordinary. There's nothing nice about them.
157
00:14:13,260 --> 00:14:15,670
Miss, the accessories you asked for will be arriving soon.
158
00:14:15,670 --> 00:14:17,570
I'm sure you are satisfied with them.
159
00:14:17,570 --> 00:14:21,060
Isn't this Official Pan? Welcome.
160
00:14:21,060 --> 00:14:26,000
You didn't even take a look. How do you know that they are not satisfactory?
161
00:14:30,840 --> 00:14:33,650
Miss, please take a look.
162
00:15:07,440 --> 00:15:11,470
This. This arm cuff is not bad.
163
00:15:11,470 --> 00:15:14,200
It's very ordinary.
164
00:15:14,200 --> 00:15:19,830
I think this Chinese Crabapple Flower Hair Stick matches Miss Shangguan.
165
00:15:21,550 --> 00:15:25,120
Here. Let me put it on for you.
166
00:15:32,910 --> 00:15:36,270
Why? Don't you like it?
167
00:16:12,520 --> 00:16:14,960
I'm just putting the hair stick on you.
168
00:16:14,960 --> 00:16:17,500
Why are you so nervous?
169
00:16:28,860 --> 00:16:31,330
What do you think?
170
00:16:34,550 --> 00:16:36,840
Official Pan, you have good taste.
171
00:16:36,840 --> 00:16:40,400
A crabapple hair stick is elegant.
172
00:16:41,980 --> 00:16:44,650
It looks nice,
173
00:16:44,650 --> 00:16:47,490
but the Chinese crabapple flower is also known as the Heartbreaking Flower.
174
00:16:47,490 --> 00:16:50,220
It sounds inauspicious.
175
00:16:50,220 --> 00:16:53,890
Especially when this hair stick is so thin.
176
00:16:53,890 --> 00:16:59,440
Wouldn't it be dangerous if it stabs your head?
177
00:17:05,860 --> 00:17:08,680
That's... Official Pan, I'm sure you are joking.
178
00:17:08,680 --> 00:17:12,040
Women are used to using hair sticks since young.
179
00:17:12,040 --> 00:17:14,970
No one will be so careless.
180
00:17:14,970 --> 00:17:20,900
It seems like Miss Shangguan is not satisfied with your shop's accessories.
181
00:17:25,830 --> 00:17:29,820
You went there purposely to shop, but why didn't you buy anything?
182
00:17:33,450 --> 00:17:38,170
The hair stick was nice, but I can't wear it to work every day.
183
00:17:38,170 --> 00:17:41,230
It's also expensive. Isn't it nice to help you save money?
184
00:17:41,230 --> 00:17:46,750
Were you trying to save money, or did you not find the gold needle you were looking for?
185
00:17:49,740 --> 00:17:53,760
I examined Yang Caiwei's body. There was a wound on top of her head.
186
00:17:53,760 --> 00:17:56,110
There were also traces of you examining the body.
187
00:17:56,110 --> 00:18:00,470
I also knew that you enquired with Constable Liu regarding gold needle weapons.
188
00:18:00,470 --> 00:18:03,000
Gold needles that are as thin as cow hair.
189
00:18:03,000 --> 00:18:05,900
You went to the shop to look for gold accessories only.
190
00:18:05,900 --> 00:18:08,830
Bring me your best gold accessories.
191
00:18:08,830 --> 00:18:11,610
Wasn't that obvious enough?
192
00:18:13,260 --> 00:18:15,140
Shangguan Zhi.
193
00:18:15,140 --> 00:18:21,390
The crime of hiding evidence and obstruction of justice can be serious.
194
00:18:21,390 --> 00:18:23,690
Have you considered it?
195
00:18:38,040 --> 00:18:41,990
Sir, you have a keen eye. Nothing gets past you.
196
00:18:50,690 --> 00:18:52,800
How did you find it?
197
00:18:54,430 --> 00:19:00,560
I... I wanted to become pretty, and studied books about bone structures and meridians.
198
00:19:00,560 --> 00:19:03,070
I know the skin structure well.
199
00:19:03,070 --> 00:19:08,670
I saw Miss Yang's face was stiff, so I followed the clues and found this needle.
200
00:19:11,070 --> 00:19:13,600
Why didn't you tell me about it?
201
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
Are you suspecting me?
202
00:19:17,950 --> 00:19:19,720
No.
203
00:19:20,410 --> 00:19:23,300
There are too many rumors out there.
204
00:19:23,300 --> 00:19:25,080
I can't accept the fact
205
00:19:25,080 --> 00:19:29,610
that the person I've admired for years is being called a heartless murderer by the people out there.
206
00:19:29,610 --> 00:19:32,100
So, I had to investigate it myself.
207
00:19:35,760 --> 00:19:36,930
All right.
208
00:19:36,930 --> 00:19:41,200
What did you find on this trip?
209
00:19:42,680 --> 00:19:44,430
What is he trying to do?
210
00:19:44,430 --> 00:19:46,900
He is trying to find out what I know.
211
00:19:46,900 --> 00:19:49,290
I can only take this one step at a time.
212
00:19:49,290 --> 00:19:53,430
The hair stick has an exquisite tip, but it's not thin enough.
213
00:19:53,430 --> 00:19:57,040
I don't think this shop can make the gold needle on Miss Yang's head.
214
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
Huasheng is the best accessory shop in Heyang.
215
00:19:59,760 --> 00:20:03,110
If they can't make it, other shops can't.
216
00:20:03,110 --> 00:20:06,110
Huasheng is the largest shop, but it might not be the best.
217
00:20:06,110 --> 00:20:09,430
Heyang has so many accessory shops. All of them can sustain their business here.
218
00:20:09,430 --> 00:20:12,640
That means they each have their own specialities.
219
00:20:12,640 --> 00:20:16,520
Are you planning to investigate one by one?
220
00:20:17,460 --> 00:20:20,720
We are buying books! Buying out-of-print books from the previous era at a high price!
221
00:20:20,720 --> 00:20:23,400
Those who are interested, please send them to Xinzheng Academy!
222
00:20:23,400 --> 00:20:26,470
We are buying books! Buying out-of-print books from the previous era at a high price!
223
00:20:26,470 --> 00:20:30,240
- Those who are interested, please send them to Xinzheng Academy!
- Sir, I have an idea.
224
00:20:33,760 --> 00:20:35,800
Why do we come here?
225
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
Sir, please sit for a while.
226
00:20:37,400 --> 00:20:41,080
I will investigate all the gold shops in Heyang within two hours.
227
00:20:45,760 --> 00:20:48,710
Official Pan, what do you want to drink?
228
00:20:56,520 --> 00:20:59,660
Isn't this the drunk kid from yesterday?
229
00:20:59,660 --> 00:21:04,040
What? Are you trying to cause trouble again today?
230
00:21:05,880 --> 00:21:07,980
[Wine]
231
00:21:12,640 --> 00:21:14,260
Let me ask you a question.
232
00:21:14,260 --> 00:21:17,430
Yes, Young Warrior.
233
00:21:17,430 --> 00:21:20,800
After I got drunk yesterday, who took me away?
234
00:21:21,760 --> 00:21:25,470
A man and a woman. I couldn't recognize the man.
235
00:21:25,470 --> 00:21:27,870
His outfit looked like a young master's.
236
00:21:27,870 --> 00:21:30,660
The woman looked like a noble lady.
237
00:21:30,660 --> 00:21:34,160
We don't know much about it.
238
00:21:36,430 --> 00:21:38,190
Calm down. I know.
239
00:21:38,190 --> 00:21:40,560
The silver she paid is weight a whole tael.
240
00:21:40,560 --> 00:21:43,470
You can only obtain that silver in the capital.
241
00:21:43,470 --> 00:21:47,350
It's easy. If you investigate all the women who came here from the capital,
242
00:21:47,350 --> 00:21:50,070
you will be able to find her. Young Warrior.
243
00:21:54,980 --> 00:21:56,050
[Heyang Magistrate's Office]
244
00:21:56,050 --> 00:21:59,390
- Is she here now?
- She went out.
245
00:22:02,400 --> 00:22:04,300
Young Warrior, I asked about it.
246
00:22:04,300 --> 00:22:07,640
There's a woman from the capital called Miss Shangguan at the county office.
247
00:22:07,640 --> 00:22:10,340
However, she's not there right now.
248
00:22:12,950 --> 00:22:14,530
I'll wait.
249
00:22:28,760 --> 00:22:30,170
Have you given up so soon?
250
00:22:30,170 --> 00:22:33,920
Calm down, Sir. I'm learning from you. Sitting and waiting.
251
00:22:38,470 --> 00:22:39,830
This must be Jiangnan Teahouse.
252
00:22:39,830 --> 00:22:40,880
- Over here!
- This is the place!
253
00:22:40,880 --> 00:22:42,000
- Official Pan!
- Let's go.
254
00:22:42,000 --> 00:22:43,470
- Official Pan!
- Official Pan, take a look.
255
00:22:43,470 --> 00:22:45,590
- Take a look at mine.
- Official Pan.
256
00:22:45,590 --> 00:22:46,680
- Don't rush!
- Me first!
257
00:22:46,680 --> 00:22:48,310
- Don't rush!
- Me first!
258
00:22:48,310 --> 00:22:49,880
- Official Pan!
- Official Pan!
259
00:22:49,880 --> 00:22:53,720
- How did you do it?
- No one gets up early with no benefits. I just offered a huge reward.
260
00:22:53,760 --> 00:22:56,160
Line up. Don't rush. My accessories are in a mess.
261
00:22:56,160 --> 00:22:57,560
Go and line up.
262
00:22:57,560 --> 00:22:59,520
Official Pan.
263
00:22:59,520 --> 00:23:02,880
Official Pan, look. I'm sure the princess will like my accessory.
264
00:23:02,880 --> 00:23:04,880
The princess?
265
00:23:14,860 --> 00:23:16,540
[Notice: The magistrate, Official Pan, is choosing an accessory for the princess.]
266
00:23:16,540 --> 00:23:17,940
[He needs a golden hair stick which requires fine craftsmanship.]
267
00:23:17,940 --> 00:23:19,740
[The chosen craftsman will be invited to attend the royal wedding.]
268
00:23:21,170 --> 00:23:25,600
You are trying to achieve your goal by hook or by crook.
269
00:23:25,600 --> 00:23:27,870
Thank you for your praise.
270
00:23:32,680 --> 00:23:34,190
Next.
271
00:23:34,190 --> 00:23:35,760
- Official Pan, take a look.
- Next.
272
00:23:35,760 --> 00:23:38,740
That's enough. Leave.
273
00:23:40,160 --> 00:23:45,800
Official Pan, these are the best hair sticks in our shop. Take a look.
274
00:23:45,800 --> 00:23:47,350
Thank you, Miss. Next.
275
00:23:47,350 --> 00:23:51,150
Yours won't do. Here, Official Pan. Take a look at mine.
276
00:23:51,150 --> 00:23:54,250
I have all the best products.
277
00:23:56,190 --> 00:23:59,830
Look at the craftsmanship. Right?
278
00:24:01,950 --> 00:24:04,390
Next. Thank you.
279
00:24:05,010 --> 00:24:07,730
Official Pan, take a look at mine.
280
00:24:11,200 --> 00:24:13,200
Official Pan, please take a look.
281
00:24:19,200 --> 00:24:23,400
Which craftsman made this piece?
282
00:24:23,400 --> 00:24:26,300
The product is made by Jin Liulang, the best craftsman in Heyang.
283
00:24:26,300 --> 00:24:29,600
Jin Liulang? Who is he?
284
00:24:29,600 --> 00:24:33,100
Jin Liulang is a genius. He is ingenious.
285
00:24:33,100 --> 00:24:36,200
No one in Heyang can compare to him when it comes to fine craftsmanship.
286
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Where is he now?
287
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
He was a fine craftsman.
288
00:24:41,000 --> 00:24:44,300
Unfortunately, he had an accident last month. He's dead.
289
00:24:44,350 --> 00:24:46,150
Dead?
290
00:24:58,760 --> 00:25:00,360
Is anybody home?
291
00:25:02,400 --> 00:25:03,800
Is anybody home?
292
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
Coming.
293
00:25:14,900 --> 00:25:16,200
Who is it?
294
00:25:16,200 --> 00:25:19,600
Is this Jin Liulang's house?
295
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
Who are you?
296
00:25:26,000 --> 00:25:29,600
Granny, he is the new magistrate, Pan Yue, Official Pan.
297
00:25:29,600 --> 00:25:33,400
He suspected something was wrong with Liulang's death, so he came to investigate.
298
00:25:33,400 --> 00:25:34,800
Official Pan?
299
00:25:34,800 --> 00:25:36,200
Yes.
300
00:25:36,200 --> 00:25:39,200
We are just going to ask a couple of questions. We'll leave after that.
301
00:25:39,200 --> 00:25:41,700
We won't disturb you for too long.
302
00:25:41,700 --> 00:25:44,300
Don't worry. We are not bad people.
303
00:25:46,600 --> 00:25:50,100
All right. Come inside.
304
00:25:56,400 --> 00:25:58,600
Granny, be careful.
305
00:26:08,200 --> 00:26:10,000
Granny, please sit.
306
00:26:11,000 --> 00:26:15,200
Granny, the room is so dark. Why won't you light the lamps?
307
00:26:15,200 --> 00:26:18,600
These lamps were made by Liulang.
308
00:26:18,600 --> 00:26:21,400
He was ingenious.
309
00:26:21,400 --> 00:26:28,300
He knew I had bad eyesight and couldn't see a thing when it was dim, so he made these lamps.
310
00:26:28,300 --> 00:26:32,300
When I pulled this rope, all the lamps would be lit.
311
00:26:35,300 --> 00:26:37,000
However,
312
00:26:37,800 --> 00:26:42,000
after his death, all the lamps were broken.
313
00:26:42,000 --> 00:26:44,300
They could no longer be used.
314
00:26:44,300 --> 00:26:47,400
Granny, let me help you take a look.
315
00:26:52,200 --> 00:26:55,400
Granny, the lamp cannot be lit because it has run out of oil.
316
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
Wait for a while.
317
00:27:08,800 --> 00:27:11,300
All right, Granny. They can be used now.
318
00:27:12,800 --> 00:27:16,200
Miss, thank you.
319
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
Thank you.
320
00:27:29,600 --> 00:27:35,100
Granny, which day did Liulang die?
321
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
The 17th day of last month.
322
00:27:37,800 --> 00:27:40,200
A day before the wedding.
323
00:27:44,200 --> 00:27:48,000
Can you tell us what happened?
324
00:27:48,000 --> 00:27:53,800
No one can predict anything in life.
325
00:27:54,800 --> 00:28:01,000
That day, Liulang accepted a large amount of money, and worked all day at home.
326
00:28:01,000 --> 00:28:04,400
He made the accessory and sent it to his customer.
327
00:28:04,400 --> 00:28:05,600
Mother.
328
00:28:05,600 --> 00:28:10,200
Before he left, he said the amount of money he received was enough for us to spend for a year.
329
00:28:10,200 --> 00:28:12,900
We had to drink some wine to celebrate.
330
00:28:12,900 --> 00:28:15,400
I even felt happy for him.
331
00:28:15,400 --> 00:28:21,100
However, he didn't come back even until midnight.
332
00:28:37,200 --> 00:28:43,000
The next day, the fishermen by the river
333
00:28:43,000 --> 00:28:46,870
said they discovered a drowned body in the river.
334
00:28:47,600 --> 00:28:50,000
It was Liulang.
335
00:28:53,600 --> 00:28:56,600
What accessory did Liulang make?
336
00:29:00,800 --> 00:29:03,100
I didn't see it clearly.
337
00:29:04,400 --> 00:29:09,900
Granny, do you know who is Liulang's new customer?
338
00:29:11,600 --> 00:29:15,400
The new customer hasn't visited this house.
339
00:29:15,400 --> 00:29:16,800
Did you report it to the officials?
340
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
Did the magistrate find anything back then?
341
00:29:19,400 --> 00:29:25,100
He did. He said he got drunk and drowned.
342
00:29:25,100 --> 00:29:29,800
I'm just a blind old woman. I had no choice but to accept his explanation.
343
00:29:34,400 --> 00:29:37,600
Where is Liulang buried now?
344
00:29:48,000 --> 00:29:51,200
Granny, this is really fishy.
345
00:29:51,200 --> 00:29:55,100
We want to investigate it. We hope you can agree to it.
346
00:29:57,270 --> 00:29:59,070
Fine.
347
00:30:06,600 --> 00:30:09,400
[Jin Liulang's Grave]
348
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
Granny Jin seems to be hostile towards you, Official Pan.
349
00:30:14,800 --> 00:30:18,700
She is not the only one who is hostile towards me.
350
00:30:18,700 --> 00:30:21,900
Sir, shouldn't you reflect on yourself then?
351
00:30:25,200 --> 00:30:26,700
Send her back later.
352
00:30:26,700 --> 00:30:29,000
I'll go and find the coroner at the county office.
353
00:30:31,390 --> 00:30:37,950
Liulang! Why do you have to die?
354
00:30:39,200 --> 00:30:47,600
You've become a wandering spirit who can't return home, Liulang!
355
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
Granny.
356
00:30:59,400 --> 00:31:05,100
When people die, they don't become immortals, or ghosts.
357
00:31:05,100 --> 00:31:09,600
They will be reduced to ashes, and provide nutrition to living things.
358
00:31:09,600 --> 00:31:14,400
Look at the flowers and weed here.
359
00:31:14,400 --> 00:31:17,400
Liulang did not leave you.
360
00:31:17,400 --> 00:31:22,800
He is just accompanying you in another way.
361
00:31:26,400 --> 00:31:29,000
He didn't leave me.
362
00:31:31,400 --> 00:31:33,940
He is still by my side.
363
00:31:34,600 --> 00:31:39,000
Granny, let me send you back first.
364
00:31:39,000 --> 00:31:40,600
All right.
365
00:31:43,900 --> 00:31:47,000
[Jin Liulang's Grave]
366
00:31:48,700 --> 00:31:50,600
Miss.
367
00:31:50,600 --> 00:31:52,400
What is it?
368
00:31:55,200 --> 00:31:59,500
What is your relationship with Official Pan?
369
00:31:59,500 --> 00:32:03,400
When I heard your conversation,
370
00:32:03,400 --> 00:32:08,100
it seemed like you didn't trust him fully.
371
00:32:09,600 --> 00:32:12,270
I only believe in evidence.
372
00:32:15,000 --> 00:32:21,400
There's one thing that I want to tell you alone.
373
00:32:22,800 --> 00:32:30,760
Actually, Liulang's new customer came to visit.
374
00:32:36,500 --> 00:32:39,300
Is this Jin Liulang's house?
375
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
Yes.
376
00:32:42,200 --> 00:32:46,500
- What is it?
- I want to make something. I need it tomorrow.
377
00:32:46,500 --> 00:32:49,800
I still have some work to do. I don't think I can make it tomorrow.
378
00:32:49,800 --> 00:32:52,200
I'll pay you 100 taels of silver.
379
00:32:56,200 --> 00:32:58,600
Liulang never drinks much.
380
00:32:58,600 --> 00:33:01,400
Why would he get drunk and fall into the lake?
381
00:33:01,400 --> 00:33:06,000
I'm guessing that it was the new customer who didn't want to pay him
382
00:33:06,000 --> 00:33:11,800
so he murdered Liulang, and threw his body into the lake.
383
00:33:11,800 --> 00:33:14,600
The previous magistrate was too lazy to put in an effort.
384
00:33:14,600 --> 00:33:17,200
He asked me to find clues.
385
00:33:17,200 --> 00:33:21,000
He said I had to find a suspect before I could report it.
386
00:33:21,000 --> 00:33:25,200
There are so many people. Where can I find a suspect?
387
00:33:25,200 --> 00:33:27,100
Until today,
388
00:33:28,280 --> 00:33:30,750
I heard the voice again.
389
00:33:32,200 --> 00:33:35,100
Granny, are you saying...
390
00:33:36,590 --> 00:33:41,680
I suspect the murderer is Official Pan.
391
00:33:45,800 --> 00:33:49,000
Granny, did you make a mistake?
392
00:33:49,000 --> 00:33:53,300
I can't see well but I have a good sense of hearing.
393
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
Official Pan and that man said the same thing.
394
00:33:58,000 --> 00:34:01,400
Is this Jin Liulang's house?
395
00:34:03,800 --> 00:34:09,800
Their voice and tone were similar.
396
00:34:09,800 --> 00:34:13,600
I will never forget the voice even if I die.
397
00:34:14,600 --> 00:34:20,400
It's him indeed. I must examine the body quickly and leave this place.
398
00:34:22,000 --> 00:34:25,500
[Jin Liulang's Grave]
399
00:34:37,900 --> 00:34:39,500
Official Pan.
400
00:34:40,400 --> 00:34:41,800
You've returned so quickly.
401
00:34:41,800 --> 00:34:45,200
I asked the cart driver to return to the office to make a report.
402
00:34:45,200 --> 00:34:48,000
You are digging the body up so soon.
403
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Yes.
404
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
You are quite strong.
405
00:35:04,800 --> 00:35:07,000
Are you not going to come up?
406
00:35:09,000 --> 00:35:13,000
The county office will send someone to dig it up. You don't need to do it.
407
00:35:16,600 --> 00:35:18,100
Thank you.
408
00:35:33,000 --> 00:35:35,200
You are very afraid of me.
409
00:35:36,500 --> 00:35:38,300
No.
410
00:35:38,300 --> 00:35:41,200
I'm scared because it is my first time digging a grave.
411
00:35:41,200 --> 00:35:45,300
That is why I'm feeling restless. Well, I'll be going back.
412
00:35:46,200 --> 00:35:50,900
Shangguan Zhi, what are you hiding?
413
00:35:50,900 --> 00:35:54,800
I thought you got excited, and wanted to play a game of investigating a case
414
00:35:54,800 --> 00:35:58,000
but not only did you lie to me, but you also hid evidence.
415
00:35:58,000 --> 00:36:00,200
You are also afraid of me now.
416
00:36:01,200 --> 00:36:06,200
The shock at that moment was your true reaction, right?
417
00:36:10,400 --> 00:36:12,500
I'll risk it.
418
00:36:17,000 --> 00:36:21,100
That's right. I am afraid of you.
419
00:36:23,200 --> 00:36:28,400
Because I suspect you are the murderer who killed Miss Yang.
420
00:36:28,400 --> 00:36:30,900
You also killed Jin Liulang.
421
00:36:32,800 --> 00:36:36,400
However, you can't kill me.
422
00:36:36,400 --> 00:36:38,700
I left a letter.
423
00:36:38,700 --> 00:36:44,800
If I don't go back and Ling'er reads my letter, she will expose what you did to the public.
424
00:36:44,800 --> 00:36:47,400
My brother won't forgive you as well.
425
00:36:51,800 --> 00:36:53,300
Why are you laughing?
426
00:36:53,300 --> 00:36:55,800
You went to the stone house in the peach blossom forest.
427
00:36:55,800 --> 00:37:00,400
If I am the murderer, why would I preserve the body
428
00:37:00,400 --> 00:37:04,900
and leave the gold needle for you to find?
429
00:37:05,800 --> 00:37:07,800
You prioritize reputation.
430
00:37:07,800 --> 00:37:11,000
You want everyone to think that you are someone who values a relationship
431
00:37:11,000 --> 00:37:14,400
and not an ungrateful jerk who only wants the princess.
432
00:37:14,400 --> 00:37:17,600
Otherwise, why wouldn't you find a coroner to examine the body even after Silver Rain Terrace reported it?
433
00:37:17,600 --> 00:37:22,000
The previous coroner examined it. He didn't find anything.
434
00:37:22,000 --> 00:37:28,600
After I became the magistrate, I spoke with Chen San to see if he was a reliable person.
435
00:37:28,600 --> 00:37:33,800
However, Chen San is not capable. He is unreliable.
436
00:37:33,800 --> 00:37:37,200
So, I invited a famous coroner from the capital.
437
00:37:37,200 --> 00:37:39,400
He was poisoned when he arrived in Heyang yesterday.
438
00:37:39,400 --> 00:37:41,600
A'Ze is still trying to cure him.
439
00:37:41,600 --> 00:37:44,500
Young Master, the man you invited has arrived in Heyang.
440
00:37:45,800 --> 00:37:48,800
I've always thought Yang Caiwei's death was weird,
441
00:37:48,800 --> 00:37:51,800
but I couldn't find any clues
442
00:37:51,800 --> 00:37:57,200
until this problem was solved by you, who was interested in skin care.
443
00:37:57,200 --> 00:38:00,400
You even found the gold needle.
444
00:38:00,400 --> 00:38:03,000
You solved the doubts in my mind.
445
00:38:03,800 --> 00:38:08,600
If you still think I am the murderer, suit yourself.
446
00:38:08,600 --> 00:38:10,900
I won't stop you.
447
00:38:19,000 --> 00:38:21,200
- Official Pan.
- Official Pan.
448
00:38:21,200 --> 00:38:22,900
- Dig.
- Do it.
449
00:38:22,900 --> 00:38:24,400
Yes.
450
00:38:52,300 --> 00:38:56,200
Sir, there's no sand in the body's throat.
451
00:39:00,200 --> 00:39:02,400
There are also no signs of struggle after he fell into the water.
452
00:39:02,400 --> 00:39:05,100
He was thrown into the water after he died. It's a murder.
453
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
What about the real cause of death?
454
00:39:08,400 --> 00:39:11,800
Sir, the body is rotten.
455
00:39:11,800 --> 00:39:13,800
I can't find the cause.
456
00:39:13,800 --> 00:39:16,300
Why is his stomach bloated?
457
00:39:19,600 --> 00:39:22,000
The victim was soaked in the water, and swallowed a lot of water.
458
00:39:22,000 --> 00:39:24,600
Isn't it normal to have a bloated stomach?
459
00:39:26,000 --> 00:39:31,000
Why did I hear that a person wouldn't swallow water if he was dead inside the water?
460
00:39:32,200 --> 00:39:35,400
Miss Shangguan. You are a woman. You know nothing.
461
00:39:35,400 --> 00:39:37,000
I've been a coroner for more than a decade.
462
00:39:37,000 --> 00:39:38,800
- Trust me...
- What?
463
00:39:38,800 --> 00:39:40,600
Cut the body open.
464
00:39:41,400 --> 00:39:43,200
Yes, Sir.
465
00:40:12,200 --> 00:40:13,600
What is this?
466
00:40:13,600 --> 00:40:16,800
Sir, it's silver.
467
00:40:22,600 --> 00:40:27,600
Sir, the victim was forced by the murderer to swallow these silver pieces.
468
00:40:27,600 --> 00:40:30,600
He died because his intestines ruptured.
469
00:40:49,400 --> 00:40:51,600
Are you not afraid of me now?
470
00:41:02,000 --> 00:41:03,900
1,000 taels?
471
00:41:04,800 --> 00:41:07,600
I think this is a chip from Life and Death House.
472
00:41:07,600 --> 00:41:11,200
Why is it inside Jin Liulang's stomach?
473
00:41:15,800 --> 00:41:18,200
Swallow them! Hurry!
474
00:41:18,200 --> 00:41:20,200
Otherwise, I'll kill your blind mother too!
475
00:41:20,200 --> 00:41:21,500
- Hurry!
- I'll swallow them.
476
00:41:21,500 --> 00:41:25,200
Don't kill my mother. I'll swallow them.
477
00:41:25,200 --> 00:41:27,300
Jin Liulang was forced to swallow the silver.
478
00:41:27,300 --> 00:41:29,800
He knew he couldn't escape death,
479
00:41:29,800 --> 00:41:34,600
so he swallowed this into his stomach before the murderer could realize.
480
00:41:35,400 --> 00:41:39,100
Jin Liulang was aggrieved and left a piece of evidence
481
00:41:39,100 --> 00:41:42,400
that pointed to the murderer before his death.
482
00:41:55,900 --> 00:42:00,000
Whether it was killing Jin Liulang or Miss Yang,
483
00:42:00,000 --> 00:42:02,400
the murderer made them look like an accident.
484
00:42:02,400 --> 00:42:05,000
That means the murderer is hoping for a perfect crime.
485
00:42:05,000 --> 00:42:09,400
If a person like this knows that he left evidence behind, he would surely do something.
486
00:42:09,400 --> 00:42:14,700
The value of the chip is high. The murderer might be a regular at the Life and Death House.
487
00:42:14,700 --> 00:42:18,400
Sir, we need to go there.
488
00:42:18,400 --> 00:42:21,500
It's me. Not us.
489
00:42:22,500 --> 00:42:24,400
I've said what I have to.
490
00:42:24,400 --> 00:42:29,500
Just do what you should and don't meddle in other things.
491
00:42:29,500 --> 00:42:31,200
Official...
492
00:42:36,800 --> 00:42:39,500
Did I really misunderstand him?
493
00:42:41,100 --> 00:42:45,300
[Heyang Magistrate's Office]
494
00:42:57,470 --> 00:42:59,050
Official Pan.
495
00:43:00,400 --> 00:43:04,000
Look carefully. Was she the one who paid you?
496
00:43:04,000 --> 00:43:06,800
Yes. It was her.
497
00:43:08,400 --> 00:43:10,200
Miss Shangguan.
498
00:43:14,900 --> 00:43:18,400
Why would a noble lady from the capital help me?
499
00:43:18,400 --> 00:43:22,000
Why would she know Yang Caiwei's orchid knot?
500
00:43:35,000 --> 00:43:36,600
Miss.
501
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
Miss, aren't these a coroner's tools?
502
00:43:42,000 --> 00:43:44,400
Why do you have them?
503
00:43:44,400 --> 00:43:46,600
I've been helping Official Pan investigate the case recently, right?
504
00:43:46,600 --> 00:43:49,200
So I'm learning some coroner's skills.
505
00:43:49,200 --> 00:43:53,400
But these tools are used on dead people. How scary.
506
00:43:54,600 --> 00:43:57,000
Wasn't Miss Yang a coroner?
507
00:43:57,000 --> 00:44:03,300
Since Official Pan married her, that means it's his type, so I have to be like her.
508
00:44:05,400 --> 00:44:09,600
Miss, you really like Official Pan so much.
509
00:44:11,200 --> 00:44:15,200
Oh, Ling'er. Did you see A'Ze yesterday?
510
00:44:15,200 --> 00:44:18,600
We live in the same house. It's hard not to meet him.
511
00:44:19,320 --> 00:44:22,630
I heard he went to meet someone yesterday.
512
00:44:22,630 --> 00:44:27,230
Do you know who he went to meet? Or do you think he was acting weirdly?
513
00:44:28,000 --> 00:44:32,200
Last night...
514
00:44:32,200 --> 00:44:33,900
Sorry.
515
00:44:35,390 --> 00:44:38,000
Why is there so much medicine?
516
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Are you sick?
517
00:44:42,600 --> 00:44:44,400
It all matches.
518
00:44:44,400 --> 00:44:47,000
If what Pan Yue said was true,
519
00:44:47,000 --> 00:44:50,800
what's going on with the groom I saw?
520
00:44:50,800 --> 00:44:56,000
Why would Jin Liulang's mother say she heard Pan Yue's voice before?
521
00:45:05,800 --> 00:45:07,600
Yang Caiwei,
522
00:45:09,600 --> 00:45:12,000
I harmed you.
523
00:45:15,000 --> 00:45:25,100
Timing and Subtitles brought to you by
True Face of Love 🌸 Team @Viki.com
524
00:45:32,000 --> 00:45:36,900
'Door' - Zhou Shen
525
00:45:36,900 --> 00:45:45,000
♫ Like the dew, waiting for a glimmer of sunlight to welcome the morning ♫
526
00:45:45,000 --> 00:45:52,200
♫ How many glances to we need to exchange to affirm each other? ♫
527
00:45:52,200 --> 00:45:56,000
♫ Your sincerity fools me ♫
528
00:45:56,000 --> 00:46:00,400
♫ And my seriousness traps you ♫
529
00:46:00,400 --> 00:46:07,000
♫ The depth of the past is best left unexplored ♫
530
00:46:07,000 --> 00:46:10,800
♫ How many more failures do I have to experience? ♫
531
00:46:10,800 --> 00:46:14,600
♫ Before I can face love and hared with confidence? ♫
532
00:46:14,600 --> 00:46:17,900
♫ No one should ask about the moment of letting go ♫
533
00:46:17,900 --> 00:46:21,800
♫ Is it a moment of liberation or cowardice? ♫
534
00:46:21,800 --> 00:46:26,300
♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫
535
00:46:26,300 --> 00:46:29,900
♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫
536
00:46:29,900 --> 00:46:34,100
♫ I'm not going to give up without a fight ♫
537
00:46:34,100 --> 00:46:37,000
♫ My life would have been worth living ♫
538
00:46:37,000 --> 00:46:41,600
♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫
539
00:46:41,600 --> 00:46:45,100
♫ Every moment with you is a blessing ♫
540
00:46:45,100 --> 00:46:48,900
♫ I will never take you for granted ♫
541
00:46:48,900 --> 00:46:56,000
♫ And I want to be worthy of your love ♫
542
00:46:56,000 --> 00:47:00,600
♫ Perhaps I've mistakenly entered your heart, and now I'm feeling unsettled ♫
543
00:47:00,600 --> 00:47:04,300
♫ I'm unwilling to just be a passer-by with you ♫
544
00:47:04,300 --> 00:47:08,400
♫ I'm not going to give up without a fight ♫
545
00:47:08,400 --> 00:47:11,400
♫ My life would have been worth living ♫
546
00:47:11,400 --> 00:47:15,800
♫ If grass and trees are sharp blades, if mountains and waters are temples ♫
547
00:47:15,800 --> 00:47:19,400
♫ Every moment with you is a blessing ♫
548
00:47:19,400 --> 00:47:23,200
♫ I will never take you for granted ♫
549
00:47:23,200 --> 00:47:30,400
♫ And I want to be worthy of your love ♫
550
00:47:31,600 --> 00:47:41,100
♫ Be worthy of your love ♫
43072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.