All language subtitles for Guess.Who.I.Am.S01E24.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,200 ♪Mysterious person, don't ask for now♪ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,850 ♪First, disguise and behave♪ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♪The eyes of love are probing♪ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♪Revealing the tension♪ 5 00:00:35,100 --> 00:00:38,900 ♪Impatience also requires waiting♪ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,370 ♪Countless possibilities have confirmed♪ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♪This identity♪ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,830 ♪Intricate clues have stirred up♪ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,610 ♪That restless mind♪ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,230 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♪We have become one♪ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,330 ♪Turn around, guess confidently, guess accurately♪ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,850 ♪Guess who I am, the game score♪ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,450 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,740 ♪Tell me, who will ultimately win?♪ 16 00:01:19,810 --> 00:01:26,330 ♪Without contention, how will we recognize who we are?♪ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,520 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,520 --> 00:01:36,020 [Adapted from Yi Jin's original novel "Hao, Please Don't Be Friends with Me"] 19 00:01:36,060 --> 00:01:36,580 Recently, 20 00:01:36,660 --> 00:01:37,560 [Inauguration of Chengtian Group's] Chengtian Group 21 00:01:37,560 --> 00:01:38,140 [new chairman] has been plagued by turmoil. 22 00:01:38,420 --> 00:01:40,420 Mr. Ji and his had an accident one after another. 23 00:01:40,780 --> 00:01:41,980 Ji Chengchuan unfortunately passed away 24 00:01:42,180 --> 00:01:43,980 while Ji Honglin is still in a coma. 25 00:01:44,340 --> 00:01:45,460 Acting Chairman, Ji Cheng'an, 26 00:01:45,460 --> 00:01:47,020 also announced his resignation today. 27 00:01:47,540 --> 00:01:48,740 The Chengtian board of directors 28 00:01:48,740 --> 00:01:49,660 held an emergency meeting 29 00:01:50,060 --> 00:01:51,980 and unanimously agreed to appoint Chen Jinghui 30 00:01:52,060 --> 00:01:53,420 as the new chairman. 31 00:01:53,620 --> 00:01:54,220 It is reported 32 00:01:54,260 --> 00:01:55,140 that the inauguration ceremony 33 00:01:55,340 --> 00:01:56,220 will be held tomorrow. 34 00:02:00,740 --> 00:02:01,660 I don't have enough small change for you. 35 00:02:02,940 --> 00:02:03,660 Did...did he leave? 36 00:02:09,420 --> 00:02:10,140 Ji Chengchuan. 37 00:02:10,500 --> 00:02:11,780 How many people died because of you? 38 00:02:12,660 --> 00:02:13,340 I know 39 00:02:14,540 --> 00:02:15,100 it's Chen Jinghui 40 00:02:15,140 --> 00:02:16,300 that told you to do all these things. 41 00:02:17,540 --> 00:02:18,700 But have you ever thought about this before? 42 00:02:18,820 --> 00:02:19,980 Is it worth it for you 43 00:02:20,420 --> 00:02:21,180 to do all these things for him? 44 00:02:25,060 --> 00:02:25,700 From now on, 45 00:02:25,900 --> 00:02:27,020 you won't have to do these things anymore. 46 00:02:27,900 --> 00:02:28,940 Everything 47 00:02:30,020 --> 00:02:31,220 is about to end. 48 00:02:36,380 --> 00:02:37,260 Yes. 49 00:02:37,660 --> 00:02:39,460 Everything should end now. 50 00:02:42,670 --> 00:02:45,370 [Episode 24] 51 00:02:51,460 --> 00:02:52,300 Have a seat. 52 00:02:59,580 --> 00:03:01,620 This is the surveillance footage 53 00:03:01,660 --> 00:03:03,420 from the club last night. 54 00:03:03,700 --> 00:03:04,540 Guess. 55 00:03:05,220 --> 00:03:07,100 What did I find? 56 00:03:16,660 --> 00:03:17,220 I did find 57 00:03:17,540 --> 00:03:18,220 that Wan 58 00:03:18,220 --> 00:03:19,060 was taken away by Fifteen. 59 00:03:20,140 --> 00:03:20,980 Look. 60 00:03:29,820 --> 00:03:30,700 Wan put something 61 00:03:30,700 --> 00:03:32,260 into that person's pocket. 62 00:03:34,580 --> 00:03:35,500 But he was hidden by someone else. 63 00:03:35,900 --> 00:03:36,780 We can't see who it is clearly. 64 00:03:37,180 --> 00:03:38,060 That's all we can see from this surveillance footage. 65 00:03:38,860 --> 00:03:40,580 That person is just too normal. 66 00:03:41,180 --> 00:03:41,980 There were lots of people 67 00:03:42,460 --> 00:03:43,300 who looked like him 68 00:03:43,420 --> 00:03:44,820 at the club that day. 69 00:03:45,100 --> 00:03:46,060 Then what should we do? 70 00:03:46,900 --> 00:03:48,220 We'll have to check one by one. 71 00:03:49,220 --> 00:03:50,140 But it will take us too much time to do that. 72 00:03:50,420 --> 00:03:51,220 I'm worried that... 73 00:03:51,340 --> 00:03:52,140 I know who's that person. 74 00:04:07,260 --> 00:04:07,820 Song Yao. 75 00:04:08,900 --> 00:04:10,180 I didn't expect that you would call me. 76 00:04:10,540 --> 00:04:11,260 Let's dispense 77 00:04:11,380 --> 00:04:12,140 with the small talk. 78 00:04:12,420 --> 00:04:13,300 Do you have the thing? 79 00:04:14,180 --> 00:04:14,820 How did you know? 80 00:04:15,420 --> 00:04:15,980 I've seen 81 00:04:16,060 --> 00:04:17,060 yesterday's surveillance footage of the club. 82 00:04:17,300 --> 00:04:18,300 Although I can't see your face clearly, 83 00:04:18,860 --> 00:04:19,620 I noticed 84 00:04:19,620 --> 00:04:20,660 the second button on your coat. 85 00:04:21,380 --> 00:04:22,540 It's an odd combination. 86 00:04:23,020 --> 00:04:24,060 I couldn't have forgotten it. 87 00:04:29,940 --> 00:04:31,260 You really have a keen eye for detail. 88 00:04:33,460 --> 00:04:34,060 Go on. 89 00:04:34,380 --> 00:04:34,860 Tell me 90 00:04:34,980 --> 00:04:35,780 what you want that thing for? 91 00:04:39,620 --> 00:04:42,060 Let's meet at Chengtian's inauguration then. 92 00:04:42,380 --> 00:04:43,100 Listen, 93 00:04:43,420 --> 00:04:44,860 do not call the police. 94 00:04:45,060 --> 00:04:45,660 Otherwise, 95 00:04:45,900 --> 00:04:46,940 you will not get the evidence. 96 00:04:52,700 --> 00:04:53,260 Hello? 97 00:04:58,420 --> 00:04:59,060 Song Yao. 98 00:04:59,660 --> 00:05:00,300 Let's see 99 00:05:00,980 --> 00:05:02,180 how you get away from me this time. 100 00:05:18,660 --> 00:05:19,220 Are you going 101 00:05:19,340 --> 00:05:20,420 to Chen Jinghui's inauguration tomorrow? 102 00:05:21,300 --> 00:05:21,780 Yes. 103 00:05:27,940 --> 00:05:28,300 You are wanted 104 00:05:28,420 --> 00:05:29,300 by many people right now. 105 00:05:29,860 --> 00:05:30,860 It's too risky to expose yourself. 106 00:05:31,180 --> 00:05:31,780 I don't think you should go. 107 00:05:39,620 --> 00:05:40,340 I have to go. 108 00:05:42,660 --> 00:05:43,940 This is our last chance. 109 00:05:44,860 --> 00:05:45,540 If Chen Jinghui 110 00:05:45,540 --> 00:05:46,340 gets his hand on it, 111 00:05:48,300 --> 00:05:48,740 then 112 00:05:48,860 --> 00:05:49,780 we're screwed. 113 00:05:51,860 --> 00:05:52,660 I can go on your behalf. 114 00:05:55,220 --> 00:05:57,060 Li Chen is obviously baiting you. 115 00:05:59,420 --> 00:06:00,100 It's fine. 116 00:06:00,300 --> 00:06:00,940 I can handle him. 117 00:06:01,180 --> 00:06:02,180 How? 118 00:06:02,980 --> 00:06:03,740 You know very well 119 00:06:03,780 --> 00:06:04,740 how much Li Chen hates you. 120 00:06:09,580 --> 00:06:10,980 I don't want to lose you again. 121 00:06:13,140 --> 00:06:13,900 Do you know 122 00:06:14,740 --> 00:06:16,100 what day it is today? 123 00:06:19,260 --> 00:06:20,940 It's the day that our contract expires. 124 00:06:37,180 --> 00:06:37,740 Yao. 125 00:06:49,940 --> 00:06:50,460 Yao. 126 00:06:53,740 --> 00:06:54,300 Don't go... 127 00:06:56,420 --> 00:06:57,100 Please don't go... 128 00:07:09,980 --> 00:07:11,620 You've been the one protecting me all the time. 129 00:07:12,260 --> 00:07:12,940 Now, 130 00:07:13,820 --> 00:07:15,020 it's my turn to protect you. 131 00:07:54,070 --> 00:07:56,950 [Chen Jinghui, Chairman] 132 00:08:22,660 --> 00:08:23,260 Sorry. 133 00:08:26,260 --> 00:08:27,020 She is 134 00:08:27,020 --> 00:08:28,020 Shengshi Group's managing director's secretary. 135 00:08:28,060 --> 00:08:29,180 Is there a problem? 136 00:08:30,300 --> 00:08:30,820 Mr. Chen. 137 00:08:31,580 --> 00:08:32,300 Song Yao comes 138 00:08:32,300 --> 00:08:33,180 as Sheng Silin's secretary. 139 00:08:33,420 --> 00:08:34,260 Should we stop her? 140 00:08:35,740 --> 00:08:36,460 It's fine. 141 00:08:37,380 --> 00:08:38,820 Whatever she tries to do now 142 00:08:39,060 --> 00:08:40,380 is only a death struggle. 143 00:08:40,460 --> 00:08:41,260 Sorry about that. 144 00:08:45,020 --> 00:08:46,620 Today is a big day. 145 00:08:47,020 --> 00:08:48,300 Don't be affected 146 00:08:48,340 --> 00:08:49,180 by them? 147 00:08:51,140 --> 00:08:52,020 Let's go to the venue. 148 00:09:27,400 --> 00:09:29,820 [Inauguration of the board of directors of Chengtian Group] 149 00:09:49,940 --> 00:09:50,820 Welcome, Mr. Li. 150 00:09:50,900 --> 00:09:52,460 The chairman has been waiting for you for a long time. 151 00:09:52,820 --> 00:09:53,500 This way, please. 152 00:10:02,940 --> 00:10:04,460 Mr. Li, I'll take you up. 153 00:10:08,700 --> 00:10:09,180 Please. 154 00:10:17,700 --> 00:10:18,220 He's coming. 155 00:10:19,340 --> 00:10:21,060 Mr. Sheng, I need to go to the restroom. 156 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 The 27th floor is clear. 157 00:10:51,940 --> 00:10:52,700 You guys can head up. 158 00:10:54,100 --> 00:10:54,580 Mr. Li. 159 00:10:55,100 --> 00:10:56,340 The chairman is waiting for you in the meeting room. 160 00:11:04,300 --> 00:11:04,860 This way, please. 161 00:11:19,820 --> 00:11:20,340 Sorry, Mr. Li. 162 00:11:20,740 --> 00:11:21,580 The chairman is probably busy doing something else. 163 00:11:21,740 --> 00:11:22,820 Please wait here for a while. 164 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 I'm here as promised. 165 00:11:53,100 --> 00:11:53,940 Tell me your conditions. 166 00:12:19,750 --> 00:12:22,100 [Cooperation Agreement] 167 00:12:33,070 --> 00:12:35,350 [Duration: indefinite] 168 00:12:43,220 --> 00:12:44,470 [Inauguration of the board of directors] Now, 169 00:12:44,470 --> 00:12:45,700 [of Chengtian Group] let's welcome 170 00:12:46,100 --> 00:12:48,460 our current chairman, Mr. Chen Jinghui. 171 00:12:52,300 --> 00:12:52,860 Mr. Chen. 172 00:12:54,620 --> 00:12:55,580 Song Yao is missing. 173 00:12:58,660 --> 00:12:59,540 I don't want 174 00:12:59,540 --> 00:13:00,940 to kill them, 175 00:13:01,100 --> 00:13:01,700 but it seems like 176 00:13:01,700 --> 00:13:02,980 they really want to get themselves killed. 177 00:13:04,020 --> 00:13:05,260 Then just kill all of them. 178 00:13:06,180 --> 00:13:06,860 Song Yao. 179 00:13:07,980 --> 00:13:08,820 You're pretty bold. 180 00:13:09,220 --> 00:13:09,780 But 181 00:13:10,220 --> 00:13:11,820 I don't remember I said I'll give the evidence to you. 182 00:13:12,180 --> 00:13:13,020 How much is Chen Jinghui paying you? 183 00:13:13,380 --> 00:13:14,020 I'll give you double of them. 184 00:13:16,220 --> 00:13:17,140 You're rich now, Song Yao. 185 00:13:17,940 --> 00:13:19,220 You were Ji Chengchuan's wife before. 186 00:13:19,340 --> 00:13:19,980 I guess that's what makes you rich, 187 00:13:20,140 --> 00:13:21,660 so you'd rather give me 100 million, right? 188 00:13:21,980 --> 00:13:23,820 But even if you offer me ten million, 189 00:13:24,460 --> 00:13:25,420 I won't give it to you. 190 00:13:25,940 --> 00:13:27,460 Have you forgotten 191 00:13:27,740 --> 00:13:28,420 the way you set me up at that time? 192 00:13:28,860 --> 00:13:29,620 Today, 193 00:13:30,540 --> 00:13:31,660 I'll let you experience 194 00:13:32,740 --> 00:13:34,620 the feeling of losing everything. 195 00:13:37,460 --> 00:13:38,580 Search and locate Song Yao's gang. 196 00:13:39,140 --> 00:13:39,980 Don't let them get away. 197 00:13:41,620 --> 00:13:42,500 You two, stay here. 198 00:13:42,940 --> 00:13:43,860 You three check over there. 199 00:13:44,140 --> 00:13:44,540 Yes, sir. 200 00:13:44,860 --> 00:13:45,700 The rest follow me up. 201 00:13:45,940 --> 00:13:46,580 Check each floor. 202 00:13:54,260 --> 00:13:55,420 I'm so appreciated 203 00:13:55,700 --> 00:13:57,340 that you can come today. 204 00:13:58,420 --> 00:13:59,580 In the future, 205 00:14:00,020 --> 00:14:01,660 I will lead the Chengtian Group 206 00:14:02,220 --> 00:14:03,140 towards digitalization, 207 00:14:03,420 --> 00:14:04,220 internationalization, 208 00:14:04,380 --> 00:14:06,140 and intelligentization advancements. 209 00:14:10,100 --> 00:14:10,820 Hurry, they're in this room. 210 00:14:12,420 --> 00:14:13,380 Get the door open. 211 00:14:14,220 --> 00:14:14,780 Song Yao. 212 00:14:15,220 --> 00:14:15,980 You're screwed. 213 00:14:16,340 --> 00:14:17,020 Break it! 214 00:14:37,500 --> 00:14:37,900 Song Yao. 215 00:14:37,900 --> 00:14:38,540 There's no time. 216 00:14:38,780 --> 00:14:39,380 Shuangshuang and the rest 217 00:14:39,380 --> 00:14:40,300 have been controlled by Chen Jinghui's gang. 218 00:14:40,340 --> 00:14:40,700 Hurry up. 219 00:14:40,700 --> 00:14:41,580 I'm going to get reinforcement. 220 00:14:41,700 --> 00:14:42,580 Find a way to escape. 221 00:14:42,580 --> 00:14:42,900 Break it! 222 00:14:47,940 --> 00:14:48,500 Song Yao. 223 00:14:48,860 --> 00:14:49,380 It's me. 224 00:14:50,540 --> 00:14:51,900 I'll get you ten more minutes. 225 00:14:56,740 --> 00:14:57,380 Hey! 226 00:14:59,100 --> 00:15:01,220 Chengtian will continue to improve. 227 00:15:01,460 --> 00:15:03,180 - Yes! - Good! 228 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 Don't move! 229 00:15:34,420 --> 00:15:35,460 Don't come any closer! 230 00:15:35,500 --> 00:15:36,340 Watch it. 231 00:15:39,300 --> 00:15:40,500 - Drop the knife. - Move back! 232 00:15:40,780 --> 00:15:41,300 Don't be rash. 233 00:15:41,460 --> 00:15:42,260 Ji Chengchuan. 234 00:15:42,700 --> 00:15:43,620 What are you doing? 235 00:15:45,140 --> 00:15:46,340 I'm here to kill you. 236 00:16:40,420 --> 00:16:42,580 Is this your last resort? 237 00:16:44,420 --> 00:16:44,980 What? 238 00:16:45,380 --> 00:16:45,980 Are you scared? 239 00:16:49,260 --> 00:16:50,180 You're the one 240 00:16:50,900 --> 00:16:51,780 who should be scared. 241 00:16:56,740 --> 00:16:57,420 Ji Chengchuan. 242 00:16:58,380 --> 00:16:59,500 You want to kill me? 243 00:17:02,780 --> 00:17:04,300 If so, that means we are exactly the same kind of person. 244 00:17:08,460 --> 00:17:09,620 No, we are not. 245 00:17:12,860 --> 00:17:14,140 You don't trust anyone. 246 00:17:14,900 --> 00:17:16,020 Whereas I... 247 00:17:18,180 --> 00:17:19,260 I trust Song Yao. 248 00:17:26,820 --> 00:17:28,180 So that's your plan. 249 00:17:28,940 --> 00:17:30,460 Do you think if I'm caught by you, 250 00:17:30,860 --> 00:17:32,300 Song Yao could get the evidence 251 00:17:32,300 --> 00:17:33,180 from Li Chen? 252 00:17:41,220 --> 00:17:42,620 Should I call you naive, 253 00:17:43,020 --> 00:17:44,460 or just dumb? 254 00:17:46,340 --> 00:17:47,820 Li Chen hates Song Yao a lot. 255 00:17:48,380 --> 00:17:49,380 Don't you know about that? 256 00:17:49,620 --> 00:17:51,820 No matter what you say, 257 00:17:52,340 --> 00:17:53,380 I'd never give it to you. 258 00:17:53,620 --> 00:17:55,460 We've made an agreement long ago. 259 00:17:59,300 --> 00:18:00,260 My people 260 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 are probably about 261 00:18:02,060 --> 00:18:03,180 to break the door of the meeting room. 262 00:18:06,980 --> 00:18:07,660 None of you 263 00:18:08,940 --> 00:18:10,260 will be able to get away. 264 00:18:15,540 --> 00:18:16,140 Push harder! 265 00:18:17,060 --> 00:18:17,980 You up there! Don't move! 266 00:18:28,340 --> 00:18:29,220 Ji Chengchuan. 267 00:18:30,380 --> 00:18:31,220 The police are here. 268 00:18:31,980 --> 00:18:32,860 You lose! 269 00:19:08,140 --> 00:19:08,780 Handcuff him. 270 00:19:41,140 --> 00:19:42,020 I made it. 271 00:19:48,140 --> 00:19:48,580 Li Chen. 272 00:19:49,060 --> 00:19:49,420 Do you know 273 00:19:49,460 --> 00:19:50,140 how many people died 274 00:19:50,300 --> 00:19:51,060 because of this? 275 00:19:51,380 --> 00:19:51,900 If you hand the evidence 276 00:19:51,940 --> 00:19:52,700 to the culprit, 277 00:19:52,860 --> 00:19:54,140 you'd be an accomplice, do you know that? 278 00:19:54,900 --> 00:19:55,380 Go on. 279 00:19:55,820 --> 00:19:56,620 Say whatever you want. 280 00:19:57,220 --> 00:19:57,900 Push harder! 281 00:19:59,180 --> 00:19:59,780 Li Chen. 282 00:19:59,860 --> 00:20:00,700 I can't believe I helped you 283 00:20:00,940 --> 00:20:02,220 to get visitation to your daughter. 284 00:20:02,700 --> 00:20:03,500 Now, I'm feeling like 285 00:20:03,740 --> 00:20:04,580 I was just a busybody, 286 00:20:04,580 --> 00:20:05,220 poking my nose in your business. 287 00:20:06,740 --> 00:20:07,340 What did you say? 288 00:20:07,980 --> 00:20:08,500 Poor Yuanyuan. 289 00:20:08,500 --> 00:20:09,180 I feel sorry for her 290 00:20:09,340 --> 00:20:10,060 for having a dad like you. 291 00:20:18,740 --> 00:20:19,460 It's over. 292 00:20:34,180 --> 00:20:34,740 Ji Chengchuan. 293 00:20:35,540 --> 00:20:36,180 Although your intention 294 00:20:36,260 --> 00:20:37,180 was to expose the real culprit, 295 00:20:37,300 --> 00:20:38,420 the methods you employed 296 00:20:38,420 --> 00:20:39,260 were too extreme. 297 00:20:39,420 --> 00:20:40,140 It's downright unacceptable. 298 00:20:40,620 --> 00:20:41,180 What if 299 00:20:41,380 --> 00:20:42,340 you lost control of the situation 300 00:20:42,900 --> 00:20:44,300 and caused irreversible consequences? 301 00:20:45,060 --> 00:20:46,060 I was too rash. 302 00:20:47,140 --> 00:20:47,860 You'll have to 303 00:20:47,860 --> 00:20:48,540 come with us. 304 00:20:49,180 --> 00:20:49,420 Okay. 305 00:21:01,980 --> 00:21:02,780 Ji Chengchuan. 306 00:21:03,940 --> 00:21:05,460 Thank you for trusting me. 307 00:21:07,740 --> 00:21:08,500 Thank you too 308 00:21:09,620 --> 00:21:10,660 for believing in me in the end. 309 00:21:17,140 --> 00:21:17,860 However, 310 00:21:18,580 --> 00:21:19,780 that cup of water... 311 00:21:21,500 --> 00:21:22,780 Sorry, I shouldn't have done so. 312 00:21:23,420 --> 00:21:24,820 But I'm very useful, right? 313 00:21:24,860 --> 00:21:26,100 I convinced Li Chen 314 00:21:26,260 --> 00:21:27,460 at the most critical moment. 315 00:21:28,380 --> 00:21:29,060 Song Yao! 316 00:21:29,540 --> 00:21:30,100 Come on, 317 00:21:34,660 --> 00:21:35,420 tell me 318 00:21:35,580 --> 00:21:36,660 how did you convince Li Chen? 319 00:21:37,180 --> 00:21:38,660 Did you use your spell on him? 320 00:21:39,180 --> 00:21:40,500 My eyes have recovered. 321 00:21:40,660 --> 00:21:41,860 Now, my eyes 322 00:21:41,860 --> 00:21:45,140 are just normal and beautiful. 323 00:21:46,540 --> 00:21:47,380 Okay, you've got beautiful eyes. 324 00:21:47,380 --> 00:21:48,580 Though your eyes have recovered, 325 00:21:48,660 --> 00:21:49,340 it seems like 326 00:21:49,340 --> 00:21:50,300 you've become more narcissistic? 327 00:21:52,220 --> 00:21:53,340 Yao, are you all right? 328 00:21:53,500 --> 00:21:54,620 Did Li Chen harm you? 329 00:21:54,820 --> 00:21:55,700 Let me see if you're hurt. 330 00:21:55,740 --> 00:21:56,740 I'm fine. 331 00:21:56,740 --> 00:21:57,980 I'm totally fine. 332 00:21:58,580 --> 00:21:59,980 Yao, I was wrong. 333 00:21:59,980 --> 00:22:01,620 I shouldn't have called you a busybody. 334 00:22:01,860 --> 00:22:02,980 I was too young and naive. 335 00:22:03,220 --> 00:22:04,060 That move 336 00:22:04,420 --> 00:22:05,460 turns out to be the key. 337 00:22:06,900 --> 00:22:07,860 With such exceptional foresight 338 00:22:07,860 --> 00:22:08,500 and strategic vision, 339 00:22:08,620 --> 00:22:09,380 you really should consider 340 00:22:09,380 --> 00:22:10,460 doing some financial investments with me. 341 00:22:10,620 --> 00:22:11,780 Let's work to set Wall Street as our dream workplace together. 342 00:22:11,900 --> 00:22:12,580 We can make it. 343 00:22:12,620 --> 00:22:13,300 Jiang Nanxuan. 344 00:22:13,460 --> 00:22:14,460 It's already the last episode. 345 00:22:14,820 --> 00:22:16,100 It's weird you haven't ruined your public persona. 346 00:22:16,180 --> 00:22:16,820 You bet. 347 00:22:16,940 --> 00:22:18,500 I've been maintaining this persona for more than 20 years. 348 00:22:19,900 --> 00:22:20,820 Who knew 349 00:22:21,020 --> 00:22:22,780 that the story could turn out this way? 350 00:22:23,140 --> 00:22:23,860 This is what you call, 351 00:22:24,220 --> 00:22:25,620 one good turn deserves another. 352 00:22:28,060 --> 00:22:28,780 By the way, Qin Hao, 353 00:22:29,020 --> 00:22:30,900 when did you cooperate with the police? 354 00:22:30,940 --> 00:22:31,460 I guess 355 00:22:31,460 --> 00:22:33,060 it was before he faked his death. 356 00:22:33,300 --> 00:22:35,220 The police didn't have solid proof of Chen Jinghui's crimes. 357 00:22:35,620 --> 00:22:37,420 So I helped them gather evidence. 358 00:22:37,620 --> 00:22:39,100 You should've told us. 359 00:22:39,100 --> 00:22:40,820 We could've worked with the police together. 360 00:22:40,980 --> 00:22:41,980 That wouldn't do. 361 00:22:42,060 --> 00:22:42,740 Your acting skills are so terrible 362 00:22:42,740 --> 00:22:44,180 that Chen Jinghui would've noticed it long ago. 363 00:22:44,380 --> 00:22:45,620 The police asked me to keep it secret. 364 00:22:45,940 --> 00:22:46,820 So I didn't say anything. 365 00:22:46,900 --> 00:22:48,140 He even kept it from me. 366 00:22:48,300 --> 00:22:50,260 I'll have to think of how to make you pay. 367 00:23:03,700 --> 00:23:04,430 [Chen Jinghui was arrested.] 368 00:23:04,430 --> 00:23:05,760 [Ji Chengchuan used a knife to coerce and intimidate others in public,] 369 00:23:05,760 --> 00:23:07,000 [and engaged in provocative behavior, making it a serious offense.] 370 00:23:07,000 --> 00:23:08,580 [However, since his behavior did not cause anyone injured,] 371 00:23:08,580 --> 00:23:09,900 [he was only detained for 15 days and his knife was confiscated.] 372 00:23:09,900 --> 00:23:11,640 [Song Yao and the others received \ harsh criticism from the police] 373 00:23:11,640 --> 00:23:13,180 [for their inappropriate behavior in the incident.] 374 00:23:13,180 --> 00:23:14,320 [They reflected on what they did] 375 00:23:14,320 --> 00:23:16,080 [and took the initiative to settle with the parties involved.] 376 00:23:24,250 --> 00:23:27,620 [Lantern Festival] 377 00:23:42,020 --> 00:23:42,500 Alright. 378 00:23:42,780 --> 00:23:43,820 Today is the Lantern Festival. 379 00:23:43,980 --> 00:23:45,380 - Let's make some yuanxiao. - Eat dumplings. 380 00:23:45,380 --> 00:23:46,660 - Eat tangyuan. - Eat stuffed tofu. 381 00:23:49,940 --> 00:23:50,740 I'm from the Northeast. 382 00:23:50,940 --> 00:23:51,900 Dumplings are a must. 383 00:23:52,340 --> 00:23:53,300 I'm from Hebei. 384 00:23:53,420 --> 00:23:53,860 But 385 00:23:54,020 --> 00:23:54,980 Since this festival is called the Lantern Festival, 386 00:23:54,980 --> 00:23:55,700 we should eat yuanxiao. 387 00:23:56,180 --> 00:23:56,940 I'm from Zhejiang. 388 00:23:57,060 --> 00:23:58,060 We eat tangyuan. 389 00:23:59,420 --> 00:24:01,100 Where is stuffed tofu from? 390 00:24:01,940 --> 00:24:03,060 It's from Hakka. 391 00:24:04,420 --> 00:24:05,540 It's a Hakka tradition in Guangdong. 392 00:24:07,460 --> 00:24:08,220 Well... 393 00:24:11,260 --> 00:24:12,020 We're back! 394 00:24:12,860 --> 00:24:13,540 You're back. 395 00:24:13,900 --> 00:24:14,540 You don't need to make anything, 396 00:24:15,180 --> 00:24:16,300 since we've bought everything. 397 00:24:19,100 --> 00:24:19,860 What did you buy? 398 00:24:19,980 --> 00:24:21,020 Dumplings, tangyuan, yuanxiao, 399 00:24:21,140 --> 00:24:21,860 and stuffed tofu. 400 00:24:21,860 --> 00:24:22,740 Everything. 401 00:24:24,780 --> 00:24:25,780 How thoughtful of you! 402 00:24:25,900 --> 00:24:27,060 All the regional foods are here. 403 00:24:27,140 --> 00:24:27,900 Come on, then. 404 00:24:28,860 --> 00:24:29,700 Come on. 405 00:24:30,180 --> 00:24:30,940 Here, take this. 406 00:24:38,740 --> 00:24:41,060 Happy Lantern Festival! 407 00:24:42,300 --> 00:24:42,860 Who's that? 408 00:24:42,900 --> 00:24:43,500 He's here. 409 00:24:44,380 --> 00:24:45,300 Who else can it be? 410 00:24:45,820 --> 00:24:46,540 Just a guess. 411 00:24:46,780 --> 00:24:47,580 It's Santa Claus. 412 00:24:49,860 --> 00:24:51,620 Happy New Year, guys! 413 00:24:51,860 --> 00:24:52,940 Happy New Year! 414 00:24:53,940 --> 00:24:54,660 You've got presents again? 415 00:24:55,180 --> 00:24:55,580 I can't believe 416 00:24:55,580 --> 00:24:56,860 you guys have started without me. 417 00:24:57,340 --> 00:24:57,740 Ji Chengchuan. 418 00:24:57,780 --> 00:24:58,460 Was it your idea? 419 00:24:58,500 --> 00:24:59,900 You are three hours late. 420 00:25:00,020 --> 00:25:00,980 That's so right. 421 00:25:01,420 --> 00:25:02,460 Sky God can't come early. 422 00:25:02,820 --> 00:25:04,260 If people want to see him, they need to wait. 423 00:25:06,300 --> 00:25:07,100 I heard 424 00:25:07,300 --> 00:25:09,460 Sky God only imbibes the essence of heaven and earth. 425 00:25:09,580 --> 00:25:10,620 As for commoners, 426 00:25:10,620 --> 00:25:11,980 we eat grains. 427 00:25:12,220 --> 00:25:13,100 Sky God wouldn't be interested in this. 428 00:25:13,460 --> 00:25:14,340 - Yes. - Right. 429 00:25:14,740 --> 00:25:16,660 Since you've prepared the utensils, 430 00:25:16,860 --> 00:25:17,340 it's okay 431 00:25:17,460 --> 00:25:19,180 for the godlike me to sometimes eat 432 00:25:19,300 --> 00:25:20,340 the food 433 00:25:20,340 --> 00:25:22,420 that normal people usually eat. 434 00:25:22,460 --> 00:25:23,300 Here, dig in. 435 00:25:23,300 --> 00:25:24,420 Make yourself at home. 436 00:25:24,620 --> 00:25:25,580 Sky God 437 00:25:25,660 --> 00:25:26,980 is still as shameless as ever. 438 00:25:27,140 --> 00:25:27,820 Come on. 439 00:25:28,900 --> 00:25:31,220 Happy Lantern Festival! 440 00:25:39,900 --> 00:25:40,820 If I'm not mistaken, 441 00:25:41,780 --> 00:25:43,780 it's Mr. Sheng who probably prepared this, right? 442 00:25:44,140 --> 00:25:45,260 It's just a little surprise. 443 00:26:10,460 --> 00:26:11,140 Good morning, Mr. Ji. 444 00:26:19,100 --> 00:26:19,780 Mr. Chairman. 445 00:26:20,700 --> 00:26:22,300 Good morning, Mr. Ji. 446 00:26:22,780 --> 00:26:23,580 Good morning, Mr. Ji. 447 00:26:24,180 --> 00:26:24,900 Good morning, Mr. Ji. 448 00:26:25,140 --> 00:26:26,220 Mr. Ji Sr. is recovering well 449 00:26:26,220 --> 00:26:27,500 after he regained consciousness. 450 00:26:29,620 --> 00:26:30,660 [Chengtian Group] As for Chengchuan, 451 00:26:30,660 --> 00:26:31,860 he gained recognition from the board of directors 452 00:26:31,860 --> 00:26:33,180 and was voted as chairman. 453 00:26:49,540 --> 00:26:50,900 Mr. Ji, shall we begin? 454 00:26:54,420 --> 00:26:55,220 Wait. 455 00:26:55,820 --> 00:26:56,580 My brother's not here yet. 456 00:27:04,350 --> 00:27:06,100 [Wanjiang Tower Construction Project] 457 00:27:06,860 --> 00:27:07,420 Sorry. 458 00:27:16,580 --> 00:27:17,220 Let's begin. 459 00:27:17,460 --> 00:27:18,100 Everyone's here. 460 00:27:24,420 --> 00:27:25,700 Hello, everyone! 461 00:27:25,780 --> 00:27:27,020 Come and take a look! 462 00:27:27,140 --> 00:27:28,460 Our florist has reopened. 463 00:27:28,460 --> 00:27:29,060 All goods are 20% off! 464 00:27:29,100 --> 00:27:30,380 All goods are 20% off. 465 00:27:30,540 --> 00:27:31,100 Hello. 466 00:27:31,100 --> 00:27:31,660 Come in and take a look. 467 00:27:31,660 --> 00:27:32,900 Welcome, thanks for supporting us! 468 00:27:33,420 --> 00:27:34,300 Pretty ladies. 469 00:27:34,700 --> 00:27:35,220 Come on, take a look. 470 00:27:35,260 --> 00:27:36,060 Come on in, please. 471 00:27:37,540 --> 00:27:38,580 Be more passionate. 472 00:27:38,820 --> 00:27:39,660 Okay, fine. 473 00:27:40,620 --> 00:27:41,820 Be more passionate. 474 00:27:41,940 --> 00:27:43,380 Hello. You've got 20% off for today! 475 00:27:43,420 --> 00:27:44,260 Take a look. All goods are 20% off! 476 00:27:44,300 --> 00:27:45,140 Here, take a look. 477 00:27:45,140 --> 00:27:46,300 You can get a succulent for free with the leaflet. 478 00:27:46,380 --> 00:27:47,780 Come inside and have a look. 479 00:27:48,780 --> 00:27:49,700 Come on, take a look. 480 00:27:49,700 --> 00:27:50,860 You can get a succulent free with the leaflet. 481 00:27:50,900 --> 00:27:52,060 Welcome! 482 00:27:53,300 --> 00:27:54,980 Here, take a look! 483 00:28:20,220 --> 00:28:20,860 What are you doing here? 484 00:28:24,020 --> 00:28:25,220 You've got a new pillow? 485 00:28:29,660 --> 00:28:30,500 I'm warning you 486 00:28:30,740 --> 00:28:31,900 if you screw up this pillow with my idol's image on again, 487 00:28:31,900 --> 00:28:32,580 I'm gonna kill you. 488 00:28:33,900 --> 00:28:34,460 I won't. 489 00:28:34,860 --> 00:28:35,740 I have something to tell you. 490 00:28:38,820 --> 00:28:39,500 Come here. 491 00:28:43,700 --> 00:28:44,340 What? 492 00:29:06,060 --> 00:29:07,780 What are those for? 493 00:29:14,620 --> 00:29:15,300 Although... 494 00:29:15,300 --> 00:29:17,030 ♪After our eyes meet♪ 495 00:29:17,100 --> 00:29:17,700 in my eyes, 496 00:29:18,340 --> 00:29:20,140 your happiness is only worth 40 yuan... 497 00:29:20,540 --> 00:29:21,020 What... 498 00:29:21,500 --> 00:29:22,460 Let me finish. 499 00:29:22,800 --> 00:29:24,980 ♪The flustered tenderness♪ 500 00:29:24,980 --> 00:29:25,660 But 501 00:29:27,140 --> 00:29:28,500 I'm willing to spend as much money as you want... 502 00:29:28,500 --> 00:29:30,030 ♪When restraining the urge to say "I love you"♪ 503 00:29:30,420 --> 00:29:31,340 to make you happy. 504 00:29:31,340 --> 00:29:33,750 ♪The world is on pause♪ 505 00:29:33,760 --> 00:29:36,740 ♪My heart is racing♪ 506 00:29:36,740 --> 00:29:37,460 Shen Shuangshuang. 507 00:29:38,720 --> 00:29:41,620 ♪Hearts blossom in the interlude of heartbeat♪ 508 00:29:41,620 --> 00:29:42,980 Will you be my girlfriend? 509 00:29:42,980 --> 00:29:46,910 ♪The feelings are deep♪ 510 00:29:48,180 --> 00:29:48,860 When did we start to have 511 00:29:48,860 --> 00:29:49,620 feelings for each other? 512 00:29:49,620 --> 00:29:54,470 ♪Waiting seriously for your answer about love♪ 513 00:29:56,140 --> 00:29:56,620 But sure, 514 00:29:57,020 --> 00:29:58,060 let's try it, then. 515 00:29:58,060 --> 00:29:59,950 ♪Inputting the spring password for two♪ 516 00:29:59,960 --> 00:30:03,950 ♪Your heart becomes a painting in my mind♪ 517 00:30:05,700 --> 00:30:06,380 I think 518 00:30:07,020 --> 00:30:07,660 we should kiss now. 519 00:30:07,660 --> 00:30:11,190 ♪Germinating♪ 520 00:30:21,720 --> 00:30:22,800 [Civil Affairs Bureau] 521 00:30:26,740 --> 00:30:27,980 This is too sudden. 522 00:30:29,740 --> 00:30:30,820 Even though 523 00:30:31,020 --> 00:30:32,300 we do like each other, 524 00:30:32,660 --> 00:30:33,780 it's still too soon to do this. 525 00:30:35,940 --> 00:30:36,740 What's wrong with it? 526 00:30:46,340 --> 00:30:47,060 Song Lingren. 527 00:30:49,460 --> 00:30:50,500 Will you marry me? 528 00:30:58,380 --> 00:30:58,980 Wait. 529 00:30:59,420 --> 00:31:00,900 The police station is on the left. 530 00:31:01,100 --> 00:31:02,340 The Civil Affairs Bureau is on the right. 531 00:31:02,500 --> 00:31:03,180 If I don't 532 00:31:03,180 --> 00:31:03,860 marry you, 533 00:31:03,860 --> 00:31:04,700 you'll send me to the police. 534 00:31:05,220 --> 00:31:05,740 I've seen this episode. 535 00:31:05,860 --> 00:31:06,780 Song Yao told me about it. 536 00:31:12,500 --> 00:31:13,220 Actually, 537 00:31:14,820 --> 00:31:16,780 there's a new bubble tea shop just opened, 538 00:31:16,900 --> 00:31:18,780 and I want to try it with you. 539 00:31:28,900 --> 00:31:30,660 Bubble... Bubble tea is quite good. 540 00:31:30,740 --> 00:31:31,460 Bubble tea. 541 00:31:32,460 --> 00:31:33,780 I'd have one without sugar. 542 00:31:34,020 --> 00:31:34,580 What about you? 543 00:31:35,980 --> 00:31:37,300 I... I'm okay with anything. 544 00:31:38,860 --> 00:31:39,620 With milk foam on it? 545 00:31:56,140 --> 00:31:56,580 This way. 546 00:31:57,020 --> 00:31:57,420 Turn right. 547 00:31:57,660 --> 00:31:58,100 Step up. 548 00:31:59,660 --> 00:32:00,340 Watch the steps. 549 00:32:03,020 --> 00:32:03,820 Step up again. 550 00:32:04,620 --> 00:32:05,420 Where are we? 551 00:32:06,740 --> 00:32:07,860 You'll know soon. 552 00:32:10,460 --> 00:32:11,020 Here, walk straight. 553 00:32:11,020 --> 00:32:12,020 Are we there yet? 554 00:32:13,140 --> 00:32:14,060 Almost there. 555 00:32:15,900 --> 00:32:16,380 Okay. 556 00:32:16,780 --> 00:32:17,220 Stop. 557 00:32:21,860 --> 00:32:22,620 Open your eyes. 558 00:32:49,180 --> 00:32:49,860 Yao. 559 00:32:51,420 --> 00:32:52,100 I hope 560 00:32:52,180 --> 00:32:53,140 we'll be together forever. 561 00:33:47,200 --> 00:33:49,500 [Sir, can you help me?] 562 00:33:49,500 --> 00:33:51,800 [I found my husband having an affair.] 563 00:33:52,180 --> 00:33:53,580 I won't let this happen! 564 00:33:58,420 --> 00:33:59,140 Everyone, 565 00:33:59,780 --> 00:34:00,540 It's time for us to offer a hand. 566 00:34:02,350 --> 00:34:05,550 [Sheng Silin] 567 00:34:34,140 --> 00:34:35,620 Justice Committee, 568 00:34:35,740 --> 00:34:36,500 take action. 569 00:34:43,050 --> 00:34:44,970 [The usual tranquility of this city is restored, or...] 570 00:35:04,220 --> 00:35:06,020 [Successfully uploaded] 571 00:36:02,620 --> 00:36:03,380 Mr. Lu. 572 00:36:03,820 --> 00:36:04,340 Song Yao. 573 00:36:04,980 --> 00:36:06,220 I've read the final chapter. 574 00:36:06,580 --> 00:36:07,660 You finished reading it? 575 00:36:07,980 --> 00:36:08,980 Did you get 576 00:36:09,100 --> 00:36:10,100 the complicated human nature 577 00:36:10,180 --> 00:36:11,180 relationship entanglements, 578 00:36:11,340 --> 00:36:12,340 the dark sides 579 00:36:12,340 --> 00:36:13,340 beneath the flashy exterior 580 00:36:13,420 --> 00:36:15,460 as well as a sense of imagination 581 00:36:16,020 --> 00:36:16,780 beyond common understanding that I created. 582 00:36:17,900 --> 00:36:18,180 Listen, 583 00:36:19,020 --> 00:36:20,300 why don't we talk face-to-face? 584 00:36:20,900 --> 00:36:21,580 Let's meet in two hours 585 00:36:21,580 --> 00:36:22,780 at the cafe where we met last time. 586 00:36:23,700 --> 00:36:24,420 Okay, sure. 587 00:36:24,420 --> 00:36:24,940 See you there. 588 00:36:31,400 --> 00:36:35,300 [Guess Who I Am] 589 00:36:38,700 --> 00:36:39,660 It's weird 590 00:36:40,100 --> 00:36:41,980 [Ramen Sweet Bean] the plot was too much coincidence. 591 00:36:42,380 --> 00:36:44,020 Song Yao just encounters the male protagonist at the club. 592 00:36:44,380 --> 00:36:45,660 And then she just gets a job to punish him. 593 00:36:45,980 --> 00:36:48,020 And coincidentally, Song Yao is the guy's childhood friend. 594 00:36:48,020 --> 00:36:49,660 Can the writer not regard readers as idiots? 595 00:36:49,660 --> 00:36:51,340 The writer surely isn't married. 596 00:36:51,540 --> 00:36:52,940 [Noodles] Otherwise, she would know 597 00:36:52,940 --> 00:36:54,700 how long it took to get a marriage certificate. 598 00:36:54,700 --> 00:36:56,620 [User6987543] Hahahaha. This is so funny. 599 00:36:56,620 --> 00:36:58,020 Do they get their marriage certificate 600 00:36:58,020 --> 00:36:59,700 from a roadside peddler? 601 00:36:59,700 --> 00:37:00,980 [Bada Dietong] Do Chen Jinghui and Fifteen think 602 00:37:00,980 --> 00:37:02,180 [Bada Dietong] they haven't caused that much trouble? 603 00:37:02,180 --> 00:37:03,500 They think the police won't come for them. right? 604 00:37:03,940 --> 00:37:04,980 [Superwoman Who Read Every Law] As a junior law student, 605 00:37:05,060 --> 00:37:06,500 it's my responsibility to let you guys know. 606 00:37:06,650 --> 00:37:08,170 The male and female protagonists' behaviors 607 00:37:08,180 --> 00:37:09,060 like stalking, 608 00:37:09,140 --> 00:37:10,220 and investigating in private, 609 00:37:10,500 --> 00:37:12,940 do have moral and ethical legitimacy, 610 00:37:12,940 --> 00:37:14,380 but those acts are still illegal. 611 00:37:15,300 --> 00:37:16,820 [Tomato Sauce] Hey, better wake up, Yao Chuan Couple. 612 00:37:17,020 --> 00:37:18,140 You two have really gone through too much. 613 00:37:18,380 --> 00:37:19,460 You've got kidnapped, 614 00:37:19,620 --> 00:37:20,820 survived a fire, 615 00:37:21,060 --> 00:37:22,340 and even faked death with a car accident. 616 00:37:22,500 --> 00:37:23,100 In my opinion, 617 00:37:23,340 --> 00:37:25,020 it's better to call 110. 618 00:37:25,020 --> 00:37:26,300 If you all had called the police earlier, 619 00:37:26,580 --> 00:37:28,340 they could've arrested the brazen bad guys 620 00:37:28,340 --> 00:37:29,980 like Chen Jinghui and Fifteen 621 00:37:29,980 --> 00:37:30,780 and brought them to justice. 622 00:37:36,580 --> 00:37:37,100 Song Yao. 623 00:37:38,900 --> 00:37:39,980 You've read 624 00:37:40,420 --> 00:37:40,900 the readers' comments. 625 00:37:41,620 --> 00:37:42,700 I know you've been trying hard 626 00:37:42,700 --> 00:37:44,020 to become a good writer. 627 00:37:44,900 --> 00:37:45,940 But writing 628 00:37:46,020 --> 00:37:47,060 requires real-life experiences. 629 00:37:47,980 --> 00:37:49,180 Read more current popular works. 630 00:37:49,220 --> 00:37:51,380 Which one is detached from reality? 631 00:37:53,940 --> 00:37:54,660 When you're writing, 632 00:37:55,900 --> 00:37:58,020 the content should come from real life and then dramatize the life. 633 00:37:58,500 --> 00:37:59,700 You can't simply write behind closed doors 634 00:37:59,700 --> 00:38:01,180 with a sudden flash of insight and your passion. 635 00:38:01,700 --> 00:38:02,180 Am I right? 636 00:38:04,020 --> 00:38:04,980 Yes, you're right. 637 00:38:05,940 --> 00:38:07,020 Previously, 638 00:38:07,220 --> 00:38:09,180 I hadn't taken these things into consideration. 639 00:38:09,900 --> 00:38:11,500 After hearing your and the readers' comments, 640 00:38:11,980 --> 00:38:14,020 thinking back on the plots, 641 00:38:15,300 --> 00:38:17,660 it's true that I oversimplified the writing process. 642 00:38:20,180 --> 00:38:21,820 I guess the offer to sign me on 643 00:38:21,860 --> 00:38:23,020 is... 644 00:38:25,940 --> 00:38:26,460 Song Yao. 645 00:38:27,180 --> 00:38:27,980 Don't be upset. 646 00:38:28,820 --> 00:38:29,060 Here. 647 00:38:29,780 --> 00:38:30,700 Take a look at these. 648 00:38:32,140 --> 00:38:32,660 There. 649 00:38:33,140 --> 00:38:34,660 [Original Flavor Girly] What a cute couple. 650 00:38:34,820 --> 00:38:36,060 Both the male and female are thinking... 651 00:38:36,060 --> 00:38:37,340 How dare you talk to me like that? 652 00:38:37,580 --> 00:38:39,380 I can't believe someone would dare treat me this way. 653 00:38:39,540 --> 00:38:40,900 Unbelievable. I'm totally hooked on you. 654 00:38:40,900 --> 00:38:41,640 [A Little Mango] I thought it was. 655 00:38:41,640 --> 00:38:42,380 [A Little Mango] another condescending male. 656 00:38:42,620 --> 00:38:44,900 Then I realized it was about schemes when I have watched a third of it. 657 00:38:45,460 --> 00:38:47,220 When I've watched half of it, it turned into suspense. 658 00:38:47,540 --> 00:38:48,980 In the end, I found it's both action and detective drama. 659 00:38:48,980 --> 00:38:50,460 [Walking Lemon Fairy] Finally, there is a novel 660 00:38:50,460 --> 00:38:51,740 where both leads are both smart. 661 00:38:51,940 --> 00:38:52,820 I couldn't stop reading. 662 00:38:52,820 --> 00:38:53,460 The author 663 00:38:53,620 --> 00:38:54,500 [Prince's Little Rose] is really talented. 664 00:38:54,500 --> 00:38:56,020 The story is full of twists and turns. 665 00:38:56,020 --> 00:38:58,020 The male and female leads' love story is sweet yet heart-wrenching. 666 00:38:58,020 --> 00:38:59,300 I couldn't stop shipping Song Yao and Ji Chengchuan. 667 00:38:59,300 --> 00:39:00,580 Ms. Author, please write more side stories for us! 668 00:39:05,580 --> 00:39:06,340 Mr. Lu. 669 00:39:06,980 --> 00:39:07,980 I admit 670 00:39:08,140 --> 00:39:10,140 I still need to work on it. 671 00:39:10,660 --> 00:39:11,460 But look, 672 00:39:11,940 --> 00:39:13,340 there are many readers 673 00:39:13,340 --> 00:39:14,540 who sincerely like my novel. 674 00:39:15,500 --> 00:39:17,860 Considering the readers' feedback, could you... 675 00:39:20,620 --> 00:39:21,500 Looks like 676 00:39:21,940 --> 00:39:23,260 my waiting for the past three months 677 00:39:24,460 --> 00:39:25,100 was worth it. 678 00:39:27,620 --> 00:39:28,060 Congratulations. 679 00:39:28,900 --> 00:39:29,820 The company 680 00:39:29,980 --> 00:39:30,780 has unanimously agreed 681 00:39:31,140 --> 00:39:31,820 to publish 682 00:39:32,100 --> 00:39:32,660 this novel. 683 00:39:36,860 --> 00:39:37,580 Today, 684 00:39:37,740 --> 00:39:38,980 I came with a contract. 685 00:39:40,260 --> 00:39:40,780 That's awesome! 686 00:39:40,780 --> 00:39:41,660 Thank you for the recognition. 687 00:39:41,660 --> 00:39:41,900 Thank... 688 00:39:41,900 --> 00:39:42,100 Hang on. 689 00:39:43,980 --> 00:39:45,060 Since you're aware 690 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 of the problems in the story, 691 00:39:46,620 --> 00:39:47,420 then tell me. 692 00:39:47,980 --> 00:39:48,940 Do you have the confidence 693 00:39:49,100 --> 00:39:50,500 to make it better? 694 00:39:54,980 --> 00:39:57,380 This is my first time writing such kind of genre, 695 00:39:58,180 --> 00:39:59,900 So I can't guarantee anything. 696 00:40:00,340 --> 00:40:01,460 I'm not entirely sure. 697 00:40:04,060 --> 00:40:05,460 Honestly, from your writing, 698 00:40:06,300 --> 00:40:06,980 I could see 699 00:40:07,100 --> 00:40:08,780 that you have a gift. 700 00:40:09,820 --> 00:40:10,780 What you lack right now 701 00:40:10,820 --> 00:40:12,820 is the accumulation of common sense and life experiences. 702 00:40:14,420 --> 00:40:14,740 Listen, 703 00:40:15,460 --> 00:40:16,020 we've hired 704 00:40:16,020 --> 00:40:16,860 a new editor. 705 00:40:17,260 --> 00:40:18,940 He knows a lot about this genre. 706 00:40:19,580 --> 00:40:20,340 I asked him to come and meet you. 707 00:40:20,500 --> 00:40:21,340 He'll be here soon. 708 00:40:21,980 --> 00:40:23,260 Have a good talk with him. 709 00:40:23,380 --> 00:40:24,460 See if his advice 710 00:40:24,540 --> 00:40:25,820 can help you broaden your mind. 711 00:40:26,580 --> 00:40:26,940 Okay. 712 00:40:28,500 --> 00:40:29,380 I have another meeting in the afternoon. 713 00:40:30,260 --> 00:40:30,820 See you later. 714 00:40:31,300 --> 00:40:31,980 I'll keep this contract 715 00:40:32,820 --> 00:40:33,660 for you. 716 00:40:40,540 --> 00:40:41,140 Mr. Lu. 717 00:40:42,260 --> 00:40:42,980 Thank you. 718 00:40:45,460 --> 00:40:45,900 All the best. 719 00:41:18,740 --> 00:41:19,260 Hello. 720 00:41:19,740 --> 00:41:20,620 Are you Song Yao? 721 00:41:27,980 --> 00:41:28,740 I'm the editor, 722 00:41:29,180 --> 00:41:30,660 and Mr. Lu asked me to see you here. 723 00:41:31,740 --> 00:41:32,460 I'm Qin Hao. 724 00:41:47,400 --> 00:41:52,350 [The End] 725 00:42:11,360 --> 00:42:15,520 ♪Hiding on the rooftop nearest to the night sky♪ 726 00:42:15,710 --> 00:42:19,600 ♪You ask if we can be considered deserters♪ 727 00:42:19,920 --> 00:42:22,800 ♪Drinking neon-toned whiskey♪ 728 00:42:22,920 --> 00:42:27,120 ♪Is it the moonlight or can't we distinguish it?♪ 729 00:42:28,500 --> 00:42:32,590 ♪Drink to my long-hidden concern♪ 730 00:42:32,770 --> 00:42:37,050 ♪Drink because I'm not happy♪ 731 00:42:37,110 --> 00:42:40,370 ♪The city pretending to sleep takes off its mask♪ 732 00:42:40,630 --> 00:42:44,850 ♪Finally, I find the most real you♪ 733 00:42:45,100 --> 00:42:49,220 ♪Guessing while intoxicated which star you belong to♪ 734 00:42:49,350 --> 00:42:53,470 ♪I'll try to pick it and give it to you♪ 735 00:42:53,660 --> 00:42:57,760 ♪Now it's your turn to guess which star I came from♪ 736 00:42:57,950 --> 00:43:01,530 ♪Did I save the Milky Way in the past life?♪ 737 00:43:11,390 --> 00:43:14,950 ♪The night wind brings us closer together♪ 738 00:43:15,520 --> 00:43:19,230 ♪You ask if shooting stars have secrets♪ 739 00:43:19,870 --> 00:43:23,070 ♪Is the moon pretending to be awake?♪ 740 00:43:23,070 --> 00:43:26,780 ♪Just like me, just like you, inconsistent inside and out♪ 741 00:43:28,450 --> 00:43:32,170 ♪A pair of eyes that are discerning♪ 742 00:43:32,810 --> 00:43:36,520 ♪A garment adorned with stars and moons♪ 743 00:43:37,030 --> 00:43:40,450 ♪The sleeping city steals dreams♪ 744 00:43:40,570 --> 00:43:44,790 ♪I've accidentally entered your game♪ 745 00:43:45,110 --> 00:43:49,000 ♪Guessing with sincerity which star you belong to♪ 746 00:43:49,200 --> 00:43:53,360 ♪I'll try to polish it and give it to you♪ 747 00:43:53,500 --> 00:43:57,600 ♪Guess with your true heart, which star I come from♪ 748 00:43:57,790 --> 00:44:01,690 ♪In the past life, I must have saved the Milky Way♪ 48784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.