Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,965 --> 00:00:03,965
[ bell tolling ]
2
00:00:03,965 --> 00:00:05,137
Rex: you'd never know by
3
00:00:05,137 --> 00:00:06,379
looking at this place that
4
00:00:06,379 --> 00:00:07,827
every living thing in it is
5
00:00:07,827 --> 00:00:09,137
swimming with microscopic
6
00:00:09,137 --> 00:00:11,137
machines called nanites.
7
00:00:11,137 --> 00:00:12,586
that is until they turn
8
00:00:12,586 --> 00:00:15,517
something into one of these...
9
00:00:15,517 --> 00:00:19,827
an evo.
10
00:00:19,827 --> 00:00:22,517
this is my compañero agent six.
11
00:00:22,517 --> 00:00:23,827
he's one of the guys that has
12
00:00:23,827 --> 00:00:25,827
he's one of the guys that has
To deal with them.
13
00:00:25,827 --> 00:00:33,000
to deal with them.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,344
right now, he needs a little
15
00:00:34,344 --> 00:00:35,689
help.
16
00:00:35,689 --> 00:00:37,034
Six: so much for asking him
17
00:00:37,034 --> 00:00:38,103
To come along quietly.
18
00:00:38,103 --> 00:00:40,172
Rex, what's your e.T.A.?
19
00:00:40,172 --> 00:00:41,275
Rex: right now.
20
00:00:41,275 --> 00:00:42,586
Whoo!
21
00:00:42,586 --> 00:00:45,275
and that's where I come in.
22
00:00:45,275 --> 00:00:46,793
And how can I save your buttocks
23
00:00:46,793 --> 00:00:49,241
Today, agent six?
24
00:00:49,241 --> 00:00:51,137
Ooh, cactus man.
25
00:00:51,137 --> 00:00:52,379
Prickly.
26
00:00:52,379 --> 00:00:53,551
This should take about 10
27
00:00:53,551 --> 00:00:54,103
Seconds.
28
00:00:54,103 --> 00:00:55,103
Six: rex, wait!
29
00:00:55,103 --> 00:00:56,034
Rex: chillax.
30
00:00:56,034 --> 00:01:00,068
I got it covered.
31
00:01:00,068 --> 00:01:02,379
[ grunting ]
32
00:01:02,379 --> 00:01:03,724
Whoa!
33
00:01:03,724 --> 00:01:07,965
[ grunting ]
34
00:01:07,965 --> 00:01:08,965
[ groans ]
35
00:01:08,965 --> 00:01:10,517
I hope nobody saw that.
36
00:01:10,517 --> 00:01:14,137
Six: you need to listen.
37
00:01:14,137 --> 00:01:18,103
Rex: when you have super
38
00:01:18,103 --> 00:01:22,862
Boots, you can give the orders.
39
00:01:22,862 --> 00:01:24,896
That's one small step for me,
40
00:01:24,896 --> 00:01:27,344
One giant pounding for ugly evo
41
00:01:27,344 --> 00:01:28,275
Guy.
42
00:01:28,275 --> 00:01:29,517
Incoming!
43
00:01:29,517 --> 00:01:31,000
Unh! Whoa!
44
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
Unh!
45
00:01:33,000 --> 00:01:35,068
[ coughs ]
46
00:01:35,068 --> 00:01:37,000
Okay, what did you have in mind?
47
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Six: our orders-- cure it or
48
00:01:39,000 --> 00:01:39,758
Kill it.
49
00:01:39,758 --> 00:01:45,448
[ metal tings ]
50
00:01:45,448 --> 00:01:46,827
No! No!
51
00:01:46,827 --> 00:01:48,000
Dejalo en paz!
52
00:01:48,000 --> 00:01:49,137
Rex: it's cool, kid.
53
00:01:49,137 --> 00:01:50,448
I'm with the good guys.
54
00:01:50,448 --> 00:01:51,758
Estás mintiendo!
55
00:01:51,758 --> 00:01:54,068
Tú quieres matar al padre jose!
56
00:01:54,068 --> 00:01:55,068
Rex: "Father jose"?
57
00:01:55,068 --> 00:01:57,965
You mean that thing is your
58
00:02:00,206 --> 00:02:00,275
Priest?!
59
00:02:00,275 --> 00:02:01,965
♪ so make way to start the
60
00:02:01,965 --> 00:02:03,275
Revolution ♪
61
00:02:03,275 --> 00:02:04,000
♪ make way
62
00:02:04,000 --> 00:02:05,862
♪ we're gonna have fun tonight
63
00:02:05,862 --> 00:02:07,206
♪ make way to start the
64
00:02:07,206 --> 00:02:08,413
Revolution ♪
65
00:02:08,413 --> 00:02:12,482
♪ so make way to start the
66
00:02:12,482 --> 00:02:13,931
Revolution ♪
67
00:02:13,931 --> 00:02:15,172
♪ make way to start the
68
00:02:15,172 --> 00:02:18,137
Revolution ♪
69
00:02:21,379 --> 00:02:21,448
♪ so make way
70
00:02:21,448 --> 00:02:22,758
Rex: six, hold up!
71
00:02:22,758 --> 00:02:29,275
That dude's a priest!
72
00:02:29,275 --> 00:02:34,724
[ grunts ]
73
00:02:34,724 --> 00:02:38,103
I'm going underneath to try to
74
00:02:38,103 --> 00:02:46,379
Cure it!
75
00:02:46,379 --> 00:02:51,517
Six: sorry.
76
00:02:51,517 --> 00:03:10,931
What?
77
00:03:10,931 --> 00:03:12,482
Rex: thanks a lot there, six.
78
00:03:12,482 --> 00:03:13,965
Next time, at least give me a
79
00:03:13,965 --> 00:03:14,724
Chance.
80
00:03:14,724 --> 00:03:16,310
Six: we're at war.
81
00:03:16,310 --> 00:03:20,103
Orders are orders, even if we
82
00:03:20,103 --> 00:03:27,965
Don't like them.
83
00:03:27,965 --> 00:03:29,379
Noah: you sure you want to be
84
00:03:29,379 --> 00:03:30,206
Doing this?
85
00:03:30,206 --> 00:03:31,586
Rex: it's no big deal.
86
00:03:31,586 --> 00:03:33,793
I sneak out all the time.
87
00:03:33,793 --> 00:03:35,206
Noah: that's an "H" for you.
88
00:03:35,206 --> 00:03:36,620
Rex: a little normal goes a
89
00:03:36,620 --> 00:03:37,275
Long way.
90
00:03:37,275 --> 00:03:38,586
Noah: you make giant
91
00:03:38,586 --> 00:03:40,034
Mechanical hands and smash
92
00:03:40,034 --> 00:03:40,551
Stuff.
93
00:03:40,551 --> 00:03:44,000
There's nothing normal about you.
94
00:03:44,000 --> 00:03:47,655
You.
95
00:03:47,655 --> 00:03:48,413
You get an "O."
96
00:03:48,413 --> 00:03:49,793
Rex: there's more to my job
97
00:03:49,793 --> 00:03:51,206
With providence than smashing
98
00:03:51,206 --> 00:03:52,206
Heads, noah.
99
00:03:52,206 --> 00:03:54,965
I mean, that kid today was so...
100
00:03:54,965 --> 00:03:56,206
Scared.
101
00:03:56,206 --> 00:03:58,000
To him, I wasn't fighting some
102
00:03:58,000 --> 00:03:59,206
Evo'ed-out monster.
103
00:03:59,206 --> 00:04:01,172
I was hurting someone he cared
104
00:04:01,172 --> 00:04:02,000
For.
105
00:04:02,000 --> 00:04:03,034
I was the bad guy!
106
00:04:03,034 --> 00:04:04,620
What am I supposed to do with
107
00:04:04,620 --> 00:04:05,000
That?
108
00:04:05,000 --> 00:04:06,344
Noah: you try talking to six
109
00:04:06,344 --> 00:04:06,965
About this?
110
00:04:06,965 --> 00:04:08,172
Rex: six?
111
00:04:08,172 --> 00:04:13,931
He doesn't do "Talk."
112
00:04:13,931 --> 00:04:15,275
Noah: dude, I feel for you,
113
00:04:15,275 --> 00:04:17,620
But personally I'm glad you're
114
00:04:17,620 --> 00:04:18,448
Out there helping.
115
00:04:18,448 --> 00:04:19,724
'cause, as far as b-ball skills
116
00:04:19,724 --> 00:04:21,862
Go, you're hopeless.
117
00:04:21,862 --> 00:04:26,206
[ "Charge" fanfare plays ]
118
00:04:26,206 --> 00:04:38,275
Rex: [ grunts ]
119
00:04:38,275 --> 00:04:42,310
I think that's an "H" for you.
120
00:04:42,310 --> 00:04:47,689
[ clapping ]
121
00:04:47,689 --> 00:04:48,379
Later, noah.
122
00:04:48,379 --> 00:04:51,931
Next time I'll teach you how to dunk.
123
00:04:51,931 --> 00:04:59,931
Dunk.
124
00:04:59,931 --> 00:05:01,517
Bobo: a lot of headaches here
125
00:05:01,517 --> 00:05:02,965
Today because of you skipping
126
00:05:02,965 --> 00:05:04,517
Out.
127
00:05:04,517 --> 00:05:06,034
Bring me along next time, will
128
00:05:06,034 --> 00:05:09,551
Ya?
129
00:05:09,551 --> 00:05:10,896
Six: what you're about to see
130
00:05:10,896 --> 00:05:14,689
Is disturbing.
131
00:05:14,689 --> 00:05:26,551
Rex: disturbing? Cool.
132
00:05:26,551 --> 00:05:31,034
[ grunting ]
133
00:05:31,034 --> 00:05:32,655
Rex: no way.
134
00:05:32,655 --> 00:05:33,655
Is that a zombie?
135
00:05:33,655 --> 00:05:35,068
Dr. Holiday: he's not a
136
00:05:35,068 --> 00:05:35,655
Zombie.
137
00:05:35,655 --> 00:05:37,103
This poor soul is very much
138
00:05:37,103 --> 00:05:39,000
Alive, conscious of his actions
139
00:05:39,000 --> 00:05:40,724
And unable to control them.
140
00:05:40,724 --> 00:05:42,482
Bobo: like bobo in vegas.
141
00:05:42,482 --> 00:05:44,137
Kaching!
142
00:05:44,137 --> 00:05:45,482
Isn't this providence?
143
00:05:45,482 --> 00:05:46,931
Make it stop!
144
00:05:46,931 --> 00:05:48,275
Rex: what's doing that to
145
00:05:48,275 --> 00:05:48,655
Him?
146
00:05:48,655 --> 00:05:50,000
White knight: until about
147
00:05:50,000 --> 00:05:51,517
Eight hours ago, the evo on your
148
00:05:51,517 --> 00:05:53,000
Screen was peter meechum, a top
149
00:05:53,000 --> 00:05:54,103
Research scientist.
150
00:05:54,103 --> 00:05:55,724
Dr. Holiday: we had hoped
151
00:05:55,724 --> 00:05:57,482
That he would be the kind of evo
152
00:05:57,482 --> 00:05:58,758
We could reason with.
153
00:05:58,758 --> 00:06:00,103
But he's too far gone.
154
00:06:00,103 --> 00:06:01,862
Every attempt to get through to
155
00:06:01,862 --> 00:06:04,206
Him has failed.
156
00:06:04,206 --> 00:06:05,448
It could make him a highly
157
00:06:05,448 --> 00:06:06,482
Unpredictable target.
158
00:06:06,482 --> 00:06:07,931
White knight: it seems he has
159
00:06:07,931 --> 00:06:09,275
The ability to activate latent
160
00:06:09,275 --> 00:06:12,620
Nanites, bending non-evos to
161
00:06:12,620 --> 00:06:13,275
His will.
162
00:06:13,275 --> 00:06:14,551
Rex: like ol' dancey-pants
163
00:06:14,551 --> 00:06:14,931
Here.
164
00:06:14,931 --> 00:06:16,172
Dr. Holiday: when the event
165
00:06:16,172 --> 00:06:17,517
Occurred, nanites were imbedded
166
00:06:17,517 --> 00:06:18,862
Into the molecular structure of
167
00:06:18,862 --> 00:06:20,448
Almost everything on earth.
168
00:06:20,448 --> 00:06:21,793
For most people, the nanites
169
00:06:21,793 --> 00:06:22,931
Are perfectly harmless.
170
00:06:22,931 --> 00:06:24,275
Rex: yeah, until they turn
171
00:06:24,275 --> 00:06:26,448
You into a monster.
172
00:06:26,448 --> 00:06:28,206
I feel fine! Really!
173
00:06:28,206 --> 00:06:30,172
Rex: so this guy's not an
174
00:06:30,172 --> 00:06:30,517
Evo?
175
00:06:30,517 --> 00:06:31,655
Dr. Holiday: correct.
176
00:06:31,655 --> 00:06:33,103
All meechum can do is use the
177
00:06:33,103 --> 00:06:34,482
Activated nanites to seize
178
00:06:34,482 --> 00:06:36,068
Control of his victim's muscles.
179
00:06:36,068 --> 00:06:37,586
White knight: why he's doing
180
00:06:37,586 --> 00:06:39,000
This, we have no idea, but he
181
00:06:39,000 --> 00:06:43,034
Seems to be building an army.
182
00:06:43,034 --> 00:06:44,517
We've been able to isolate
183
00:06:44,517 --> 00:06:46,241
Meechum and his victims to lower
184
00:06:46,241 --> 00:06:47,931
Manhattan and have mobilized a
185
00:06:47,931 --> 00:06:49,931
Mass evacuation but lost
186
00:06:49,931 --> 00:06:51,413
Valuable time and energy
187
00:06:51,413 --> 00:06:53,000
Searching for you.
188
00:06:53,000 --> 00:06:54,655
Needless to say, if you can't
189
00:06:54,655 --> 00:06:56,448
Pull this off, I'll be forced to
190
00:06:56,448 --> 00:06:57,965
Cleanse the area.
191
00:06:57,965 --> 00:06:58,724
Rex: cleanse?!
192
00:06:58,724 --> 00:06:59,517
What do you mean?
193
00:06:59,517 --> 00:07:00,896
White knight: don't mess this
194
00:07:00,896 --> 00:07:04,310
One up, hotshot.
195
00:07:04,310 --> 00:07:06,068
Rex: ah, the big apple.
196
00:07:06,068 --> 00:07:07,931
And speaking of smells...
197
00:07:07,931 --> 00:07:09,344
"Cleanse the area"?
198
00:07:09,344 --> 00:07:10,413
Knight's losing it.
199
00:07:10,413 --> 00:07:11,586
This is new york city.
200
00:07:11,586 --> 00:07:12,862
You don't just "Cleanse"
201
00:07:12,862 --> 00:07:14,000
New york city, right?
202
00:07:14,000 --> 00:07:15,448
Six: do your job, and you
203
00:07:15,448 --> 00:07:17,103
Won't have to worry.
204
00:07:17,103 --> 00:07:20,758
Rex: cure, contain, or kill.
205
00:07:20,758 --> 00:07:26,000
At least you keep it simple.
206
00:07:26,000 --> 00:07:28,827
They sure look like zombies.
207
00:07:28,827 --> 00:07:29,620
Check it out.
208
00:07:29,620 --> 00:07:30,586
They even have that
209
00:07:30,586 --> 00:07:31,965
Fresh-from-the-brain-buffet,
210
00:07:31,965 --> 00:07:35,034
Living-dead walk.
211
00:07:35,034 --> 00:07:36,896
Bobo: feel sorry for whoever
212
00:07:36,896 --> 00:07:39,551
They were.
213
00:07:39,551 --> 00:07:40,965
Rex: and you're positive they
214
00:07:40,965 --> 00:07:45,448
Don't want to eat us?
215
00:07:45,448 --> 00:07:46,931
Six: take him off the board,
216
00:07:46,931 --> 00:07:49,758
Rex, fast!
217
00:07:49,758 --> 00:07:51,517
Rex: okay, freak show!
218
00:07:51,517 --> 00:07:53,034
[ grunts ]
219
00:07:53,034 --> 00:07:56,793
The crazy train is coming to a
220
00:07:56,793 --> 00:08:06,655
Stop!
221
00:08:06,655 --> 00:08:07,827
I can't.
222
00:08:07,827 --> 00:08:10,344
He's not letting me cure him!
223
00:08:10,344 --> 00:08:15,793
[ grunts ]
224
00:08:15,793 --> 00:08:20,344
Meechum: you will join us.
225
00:08:20,344 --> 00:08:22,413
Rex: [ gasps ]
226
00:08:22,413 --> 00:08:23,965
This is not cool.
227
00:08:23,965 --> 00:08:27,448
Bobo: maybe you oughta get
228
00:08:33,068 --> 00:08:35,206
That hand looked at, chief.
229
00:08:35,206 --> 00:08:37,137
Rex: I can't control my hand!
230
00:08:37,137 --> 00:08:41,586
[ car alarm blaring ]
231
00:08:41,586 --> 00:08:43,241
Bobo: hey, watch it with the
232
00:08:43,241 --> 00:08:44,275
Sewer water.
233
00:08:44,275 --> 00:08:47,344
The vest is dry-clean only!
234
00:08:47,344 --> 00:08:50,586
Rex: it's not me.
235
00:08:50,586 --> 00:09:01,586
It's not me!
236
00:09:01,586 --> 00:09:03,655
Huh?
237
00:09:03,655 --> 00:09:08,034
Oh!
238
00:09:08,034 --> 00:09:11,068
Whoa!
239
00:09:11,068 --> 00:09:12,413
Dr. Holiday: rex, you've been
240
00:09:12,413 --> 00:09:12,931
Infected!
241
00:09:12,931 --> 00:09:13,965
Rex: no freakin' duh!
242
00:09:13,965 --> 00:09:15,241
Dr. Holiday: if you don't cut
243
00:09:15,241 --> 00:09:16,379
Yourself off from meechum's
244
00:09:16,379 --> 00:09:17,689
Influence, your whole body will
245
00:09:17,689 --> 00:09:18,137
Turn!
246
00:09:18,137 --> 00:09:21,068
Rex: great!
247
00:09:21,068 --> 00:09:26,620
It's always something!
248
00:09:26,620 --> 00:09:27,896
Dr. Holiday: six, meechum
249
00:09:27,896 --> 00:09:29,172
Infected rex through physical
250
00:09:29,172 --> 00:09:29,689
Contact.
251
00:09:29,689 --> 00:09:30,965
Whatever you do, don't let him
252
00:09:30,965 --> 00:09:33,724
Touch you.
253
00:09:33,724 --> 00:10:02,689
Six: noted.
254
00:10:02,689 --> 00:10:14,655
[ grunts ]
255
00:10:14,655 --> 00:10:17,068
Release them, meechum, or--
256
00:10:17,068 --> 00:10:18,620
Rex: sorry!
257
00:10:18,620 --> 00:10:20,000
Aah!
258
00:10:20,000 --> 00:10:20,896
Bobo: [ grunts ]
259
00:10:20,896 --> 00:10:22,000
Rex: sorry!
260
00:10:22,000 --> 00:10:28,965
Aah!
261
00:10:28,965 --> 00:10:41,137
[ groaning ]
262
00:10:41,137 --> 00:10:42,517
Barricades are in place, sir.
263
00:10:42,517 --> 00:10:43,689
White knight: status on
264
00:10:43,689 --> 00:10:47,413
Bleach protocols.
265
00:10:47,413 --> 00:11:05,172
Moving in to position now.
266
00:11:05,172 --> 00:11:06,413
Dr. Holiday: rex, you need to
267
00:11:06,413 --> 00:11:06,965
Fight this.
268
00:11:06,965 --> 00:11:08,655
Rex: easy for you to say,
269
00:11:08,655 --> 00:11:09,344
Doc.
270
00:11:09,344 --> 00:11:13,586
You're not the one getting used
271
00:11:13,586 --> 00:11:16,379
As a battering ram!
272
00:11:16,379 --> 00:11:17,620
Dr. Holiday: we're losing
273
00:11:17,620 --> 00:11:17,965
Him!
274
00:11:17,965 --> 00:11:20,758
Rex, you need to focus.
275
00:11:20,758 --> 00:11:24,344
When have you ever let someone
276
00:11:24,344 --> 00:11:27,931
Tell you what to do?
277
00:11:27,931 --> 00:11:30,000
Rex: not today!
278
00:11:30,000 --> 00:11:37,620
[ grunting ]
279
00:11:37,620 --> 00:11:38,724
Qué gachó.
280
00:11:38,724 --> 00:11:41,413
Dr. Holiday: six, rex did it.
281
00:11:41,413 --> 00:11:42,862
But his nanites have flat-lined.
282
00:11:42,862 --> 00:11:45,758
Six: [ sighs ]
283
00:11:45,758 --> 00:11:52,931
Got it.
284
00:11:52,931 --> 00:11:58,344
[ grunts ]
285
00:11:58,344 --> 00:11:59,482
Rex: thanks, dude!
286
00:11:59,482 --> 00:12:02,275
Just-- just give me a second.
287
00:12:02,275 --> 00:12:03,448
Meechum: why do you
288
00:12:03,448 --> 00:12:04,068
Interfere?
289
00:12:04,068 --> 00:12:05,517
We must obey.
290
00:12:05,517 --> 00:12:07,103
He has her.
291
00:12:07,103 --> 00:12:08,413
Rex: meechum?
292
00:12:08,413 --> 00:12:12,620
Meechum: he has her.
293
00:12:12,620 --> 00:12:13,862
White knight: status report
294
00:12:13,862 --> 00:12:15,103
Now!
295
00:12:15,103 --> 00:12:16,620
Six: the target is on the
296
00:12:16,620 --> 00:12:17,000
Run.
297
00:12:17,000 --> 00:12:18,379
White knight: you mean, you
298
00:12:18,379 --> 00:12:18,965
Lost him?
299
00:12:18,965 --> 00:12:20,275
Six: we're in pursuit.
300
00:12:20,275 --> 00:12:21,068
Rex: wait.
301
00:12:21,068 --> 00:12:22,586
Didn't you hear what meechum
302
00:12:22,586 --> 00:12:23,034
Said?
303
00:12:23,034 --> 00:12:25,655
I think we're missing something.
304
00:12:25,655 --> 00:12:27,000
Six: we have our orders.
305
00:12:27,000 --> 00:12:27,896
Let's go.
306
00:12:27,896 --> 00:12:30,344
Bobo: [ grunting ]
307
00:12:30,344 --> 00:12:32,000
Whaddya say we blow this party
308
00:12:32,000 --> 00:12:34,172
And grab a pizza instead?
309
00:12:34,172 --> 00:12:35,068
Rex: hmm.
310
00:12:35,068 --> 00:12:39,793
Tempting.
311
00:12:39,793 --> 00:12:45,827
We have our orders.
312
00:12:45,827 --> 00:12:46,896
Six: meechum?
313
00:12:46,896 --> 00:12:50,758
All these lines are blocked.
314
00:12:50,758 --> 00:13:09,448
You can't escape.
315
00:13:09,448 --> 00:13:17,000
[ grunting ]
316
00:13:17,000 --> 00:13:18,068
Rex: sorry.
317
00:13:18,068 --> 00:13:23,000
Couldn't find the stairs.
318
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
[ grunts ]
319
00:13:24,000 --> 00:13:29,034
Aw, now I made you mad.
320
00:13:29,034 --> 00:13:32,000
Meechum: please.
321
00:13:32,000 --> 00:13:33,172
She needs me.
322
00:13:33,172 --> 00:13:35,103
Six: take him out!
323
00:13:35,103 --> 00:13:36,551
Bobo: punch him hard!
324
00:13:36,551 --> 00:13:38,000
Rex: I think I got him.
325
00:13:38,000 --> 00:13:39,827
Let me cure you!
326
00:13:39,827 --> 00:13:41,137
Meechum: no!
327
00:13:41,137 --> 00:13:43,034
This is the only way!
328
00:13:43,034 --> 00:13:44,137
Rex: [ grunts ]
329
00:13:44,137 --> 00:13:45,310
Bobo: [ sighs ]
330
00:13:45,310 --> 00:13:47,000
Why does no one ever listen to
331
00:13:47,000 --> 00:13:48,241
The monkey?
332
00:13:48,241 --> 00:13:51,310
Meechum: [ roars ]
333
00:13:51,310 --> 00:13:54,724
All: aah!
334
00:13:54,724 --> 00:13:56,620
Bobo: [ grunts ]
335
00:13:56,620 --> 00:13:59,137
Say bye-bye!
336
00:13:59,137 --> 00:14:01,275
Aah!
337
00:14:01,275 --> 00:14:02,517
[ grunts ]
338
00:14:02,517 --> 00:14:06,379
[ groans ]
339
00:14:06,379 --> 00:14:10,793
Rex: no!
340
00:14:10,793 --> 00:14:16,517
Oh, he just zombied my sidekick!
341
00:14:16,517 --> 00:14:26,689
Unh!
342
00:14:26,689 --> 00:14:28,000
White knight: captain calan,
343
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
Our agents have failed.
344
00:14:31,000 --> 00:14:34,862
The hostile is loose.
345
00:14:34,862 --> 00:14:39,793
Do you have a visual?
346
00:14:39,793 --> 00:14:41,241
Roger that.
347
00:14:41,241 --> 00:14:42,827
White knight: initiate bleach
348
00:14:42,827 --> 00:14:47,551
Protocol.
349
00:14:47,551 --> 00:14:49,068
Rex: six, is the bleach
350
00:14:49,068 --> 00:14:50,689
Protocol what I think it is?
351
00:14:50,689 --> 00:14:52,482
Six: cure, contain, or kill.
352
00:14:52,482 --> 00:14:53,758
They're wiping out everything.
353
00:14:53,758 --> 00:14:57,413
We need to fall back.
354
00:14:57,413 --> 00:15:02,310
Rex: that's a big negative!
355
00:15:02,310 --> 00:15:04,413
This is just not working.
356
00:15:04,413 --> 00:15:05,758
Knight, I think a part of
357
00:15:05,758 --> 00:15:06,862
Meechum wants help!
358
00:15:06,862 --> 00:15:07,793
I can reach him.
359
00:15:07,793 --> 00:15:09,068
I just need something on him.
360
00:15:09,068 --> 00:15:10,482
White knight: you've seen all
361
00:15:10,482 --> 00:15:11,379
The pertinent data.
362
00:15:11,379 --> 00:15:12,724
Fall back!
363
00:15:12,724 --> 00:15:13,551
Rex: no.
364
00:15:13,551 --> 00:15:15,172
Something about the actual
365
00:15:15,172 --> 00:15:16,413
Person, about him!
366
00:15:16,413 --> 00:15:20,275
Ah, forget this.
367
00:15:20,275 --> 00:15:21,758
Come on, pick up, dude.
368
00:15:21,758 --> 00:15:22,655
Noah: hey, rex.
369
00:15:22,655 --> 00:15:24,103
Rex: noah, you got your bike?
370
00:15:24,103 --> 00:15:25,655
I need you to check something.
371
00:15:25,655 --> 00:15:27,000
And no pressure here, but the
372
00:15:27,000 --> 00:15:28,413
Fate of about 10 million lives
373
00:15:28,413 --> 00:15:31,965
Depends on how fast you can get
374
00:15:49,068 --> 00:16:05,689
There.
375
00:16:05,689 --> 00:16:09,206
[ men grunting ]
376
00:16:09,206 --> 00:16:13,034
Aah!
377
00:16:13,034 --> 00:16:15,103
Fall back! Fall back!
378
00:16:15,103 --> 00:16:16,827
White knight: calan, insert
379
00:16:16,827 --> 00:16:23,862
The key.
380
00:16:23,862 --> 00:16:31,103
[ beep ]
381
00:16:31,103 --> 00:16:34,793
[ machine powering up ]
382
00:16:34,793 --> 00:16:37,517
[ beeping ]
383
00:16:37,517 --> 00:16:39,310
White knight: if you hear my
384
00:16:39,310 --> 00:16:41,172
Voice, you are in the kill zone.
385
00:16:41,172 --> 00:16:42,689
All personnel remaining have
386
00:16:42,689 --> 00:16:44,241
Three minutes to fall back to
387
00:16:44,241 --> 00:16:45,517
Safety positions.
388
00:16:45,517 --> 00:16:51,034
The area is being bleached.
389
00:16:51,034 --> 00:16:57,448
Rex: [ grunts ]
390
00:16:57,448 --> 00:16:59,620
[ beeping ]
391
00:16:59,620 --> 00:17:01,068
Knight, you can't!
392
00:17:01,068 --> 00:17:02,068
All these people!
393
00:17:02,068 --> 00:17:03,137
White knight: are an
394
00:17:03,137 --> 00:17:04,551
Acceptable loss to save millions
395
00:17:04,551 --> 00:17:05,034
More.
396
00:17:05,034 --> 00:17:06,689
You've had your shot, and you
397
00:17:06,689 --> 00:17:07,275
Failed.
398
00:17:07,275 --> 00:17:12,103
Fall back!
399
00:17:12,103 --> 00:17:17,000
Rex: [ grunting ]
400
00:17:17,000 --> 00:17:18,793
Six: rex, we have our orders.
401
00:17:18,793 --> 00:17:20,275
We need to move now.
402
00:17:20,275 --> 00:17:21,068
Rex: or what?
403
00:17:21,068 --> 00:17:22,448
You keep telling me that we're
404
00:17:22,448 --> 00:17:23,896
At war, but what are we fighting
405
00:17:23,896 --> 00:17:26,172
For?
406
00:17:26,172 --> 00:17:28,000
Orders aren't orders, six.
407
00:17:28,000 --> 00:17:29,448
These are people.
408
00:17:29,448 --> 00:17:32,724
They have families.
409
00:17:32,724 --> 00:17:34,241
Unbelievable.
410
00:17:34,241 --> 00:17:39,620
[ beeping ]
411
00:17:39,620 --> 00:17:43,586
[ grunts ]
412
00:17:43,586 --> 00:17:45,965
So, rex, how was new york?
413
00:17:45,965 --> 00:17:47,000
Oh, great.
414
00:17:47,000 --> 00:17:48,379
Saw some sights, had some
415
00:17:48,379 --> 00:17:51,758
Fights, tried to reason with a
416
00:17:51,758 --> 00:17:56,896
Giant-brain dude.
417
00:17:56,896 --> 00:17:58,931
Noah? Tell me something good!
418
00:17:58,931 --> 00:17:59,931
Noah: good how?
419
00:17:59,931 --> 00:18:01,206
It's just an apartment!
420
00:18:01,206 --> 00:18:02,068
It looks like the
421
00:18:02,068 --> 00:18:03,517
Discount-furniture catalog threw
422
00:18:03,517 --> 00:18:04,551
Up in a cardboard box!
423
00:18:04,551 --> 00:18:05,586
What am I looking for?
424
00:18:05,586 --> 00:18:08,793
Rex: something personal,
425
00:18:08,793 --> 00:18:16,241
Important, anything!
426
00:18:16,241 --> 00:18:17,482
Noah: I think I found
427
00:18:17,482 --> 00:18:19,103
Something.
428
00:18:19,103 --> 00:18:20,068
Rex: got it.
429
00:18:20,068 --> 00:18:21,896
Hey, little privacy please.
430
00:18:21,896 --> 00:18:23,310
I was on the phone here!
431
00:18:23,310 --> 00:18:24,000
[ grunts ]
432
00:18:24,000 --> 00:18:25,448
Meechum: you must submit.
433
00:18:25,448 --> 00:18:26,551
He commands it.
434
00:18:26,551 --> 00:18:27,551
Rex: who's he?
435
00:18:27,551 --> 00:18:28,551
Don't you get it?
436
00:18:28,551 --> 00:18:30,172
They're gonna nuke the bridge.
437
00:18:30,172 --> 00:18:33,620
Where's the win in that?
438
00:18:33,620 --> 00:18:37,068
[ beeping ]
439
00:18:37,068 --> 00:18:38,241
Meechum: you don't
440
00:18:38,241 --> 00:18:38,965
Understand.
441
00:18:38,965 --> 00:18:40,689
I have no choice.
442
00:18:40,689 --> 00:18:42,689
He commands it, or else.
443
00:18:42,689 --> 00:18:43,827
Rex: or else what?
444
00:18:43,827 --> 00:18:47,068
Who is "He"?
445
00:18:47,068 --> 00:18:49,689
Meechum: van kleiss.
446
00:18:49,689 --> 00:18:50,931
Rex: [ grunts ]
447
00:18:50,931 --> 00:18:52,827
[ strained ] Who-- who is
448
00:18:52,827 --> 00:18:53,827
Sarah?
449
00:18:53,827 --> 00:18:55,379
Is she who you needed to
450
00:18:55,379 --> 00:18:56,689
Protect?
451
00:18:56,689 --> 00:19:00,551
Meechum: s-s-sarah?
452
00:19:00,551 --> 00:19:02,206
I have no choice.
453
00:19:02,206 --> 00:19:04,034
This is the only way.
454
00:19:04,034 --> 00:19:05,793
They took her, and I must obey.
455
00:19:05,793 --> 00:19:07,172
Rex: obeying orders is way
456
00:19:07,172 --> 00:19:08,172
Overrated.
457
00:19:08,172 --> 00:19:09,241
Trust me.
458
00:19:09,241 --> 00:19:11,068
[ beeping ]
459
00:19:11,068 --> 00:19:13,724
I can help you, but not if we're
460
00:19:13,724 --> 00:19:14,413
Dead!
461
00:19:14,413 --> 00:19:17,413
You need to chill out now.
462
00:19:17,413 --> 00:19:18,551
Meechum: why?
463
00:19:18,551 --> 00:19:20,655
Why would you help someone like
464
00:19:20,655 --> 00:19:21,620
Me?
465
00:19:21,620 --> 00:19:23,241
Rex: because a person is a
466
00:19:23,241 --> 00:19:25,034
Person, no matter how screwed up
467
00:19:25,034 --> 00:19:27,827
They are.
468
00:19:27,827 --> 00:19:34,586
Meechum: help me.
469
00:19:34,586 --> 00:19:55,034
Doc, I'm shutting him down!
470
00:19:55,034 --> 00:20:02,137
Ugh! Gross!
471
00:20:02,137 --> 00:20:15,517
[ beeping ]
472
00:20:15,517 --> 00:20:19,172
That's right.
473
00:20:19,172 --> 00:20:25,068
Who's the hotshot?
474
00:20:25,068 --> 00:20:26,137
Move along.
475
00:20:26,137 --> 00:20:29,965
Everyone will be fine.
476
00:20:29,965 --> 00:20:36,793
You can go home now.
477
00:20:36,793 --> 00:20:38,206
Rex: hey, buddy, sorry about
478
00:20:38,206 --> 00:20:39,137
Kicking your butt today.
479
00:20:39,137 --> 00:20:40,310
Bobo: that's all right.
480
00:20:40,310 --> 00:20:41,517
I spit in your oatmeal last
481
00:20:41,517 --> 00:20:42,310
Week.
482
00:20:42,310 --> 00:20:43,793
What's happening to big head?
483
00:20:43,793 --> 00:20:45,000
Rex: he's off to see
484
00:20:45,000 --> 00:20:46,103
Doc holiday for a full
485
00:20:46,103 --> 00:20:47,000
Exam.
486
00:20:47,000 --> 00:20:49,448
Lucky.
487
00:20:49,448 --> 00:20:50,862
White knight: rex, if you
488
00:20:50,862 --> 00:20:53,034
Ever disobey an order again--
489
00:20:53,034 --> 00:20:54,379
Rex: yeah, would love to
490
00:20:54,379 --> 00:20:55,793
Chat, but I've got to go find
491
00:20:55,793 --> 00:20:57,000
Someone.
492
00:20:57,000 --> 00:21:01,000
Adiós.
493
00:21:01,000 --> 00:21:08,344
Later, monkey.
494
00:21:08,344 --> 00:21:11,758
Save me some pizza!
495
00:21:11,758 --> 00:21:12,965
Bobo: whatcha got in your
496
00:21:12,965 --> 00:21:14,793
Hand, green man?
497
00:21:14,793 --> 00:21:16,758
The launch key?
498
00:21:16,758 --> 00:21:19,620
You mean, bomb wasn't gonna go
499
00:21:19,620 --> 00:21:21,482
Boom-boom?
500
00:21:21,482 --> 00:21:25,965
Six: the kid was right.
501
00:21:25,965 --> 00:21:40,241
Sometimes orders aren't orders.
502
00:21:40,241 --> 00:21:51,000
[ thumping, crashing ]
503
00:21:51,000 --> 00:21:52,344
Rex: now, that's what I like
504
00:21:52,344 --> 00:21:54,344
To see-- a happy ending,
505
00:21:54,344 --> 00:21:57,137
Courtesy of me.
506
00:21:57,137 --> 00:21:58,517
Dr. Holiday: I wish he'd tell
507
00:21:58,517 --> 00:21:59,827
Us what van kleiss wanted from
508
00:21:59,827 --> 00:22:00,241
Him.
509
00:22:00,241 --> 00:22:01,517
Six: still too afraid.
510
00:22:01,517 --> 00:22:02,724
We'll keep them safe.
511
00:22:02,724 --> 00:22:08,379
Someday he'll talk.
512
00:22:08,379 --> 00:22:22,103
You did good, kid.
513
00:22:22,103 --> 00:22:24,517
Biowulf: van kleiss, master,
514
00:22:24,517 --> 00:22:26,655
I've received some news.
515
00:22:26,655 --> 00:22:28,379
We had a situation at the safe
516
00:22:28,379 --> 00:22:29,517
House.
517
00:22:29,517 --> 00:22:33,448
Meechum is cured.
30806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.