All language subtitles for Generator.Rex.S01E02.String.Theory.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,965 --> 00:00:03,965 [ bell tolling ] 2 00:00:03,965 --> 00:00:05,137 Rex: you'd never know by 3 00:00:05,137 --> 00:00:06,379 looking at this place that 4 00:00:06,379 --> 00:00:07,827 every living thing in it is 5 00:00:07,827 --> 00:00:09,137 swimming with microscopic 6 00:00:09,137 --> 00:00:11,137 machines called nanites. 7 00:00:11,137 --> 00:00:12,586 that is until they turn 8 00:00:12,586 --> 00:00:15,517 something into one of these... 9 00:00:15,517 --> 00:00:19,827 an evo. 10 00:00:19,827 --> 00:00:22,517 this is my compañero agent six. 11 00:00:22,517 --> 00:00:23,827 he's one of the guys that has 12 00:00:23,827 --> 00:00:25,827 he's one of the guys that has To deal with them. 13 00:00:25,827 --> 00:00:33,000 to deal with them. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,344 right now, he needs a little 15 00:00:34,344 --> 00:00:35,689 help. 16 00:00:35,689 --> 00:00:37,034 Six: so much for asking him 17 00:00:37,034 --> 00:00:38,103 To come along quietly. 18 00:00:38,103 --> 00:00:40,172 Rex, what's your e.T.A.? 19 00:00:40,172 --> 00:00:41,275 Rex: right now. 20 00:00:41,275 --> 00:00:42,586 Whoo! 21 00:00:42,586 --> 00:00:45,275 and that's where I come in. 22 00:00:45,275 --> 00:00:46,793 And how can I save your buttocks 23 00:00:46,793 --> 00:00:49,241 Today, agent six? 24 00:00:49,241 --> 00:00:51,137 Ooh, cactus man. 25 00:00:51,137 --> 00:00:52,379 Prickly. 26 00:00:52,379 --> 00:00:53,551 This should take about 10 27 00:00:53,551 --> 00:00:54,103 Seconds. 28 00:00:54,103 --> 00:00:55,103 Six: rex, wait! 29 00:00:55,103 --> 00:00:56,034 Rex: chillax. 30 00:00:56,034 --> 00:01:00,068 I got it covered. 31 00:01:00,068 --> 00:01:02,379 [ grunting ] 32 00:01:02,379 --> 00:01:03,724 Whoa! 33 00:01:03,724 --> 00:01:07,965 [ grunting ] 34 00:01:07,965 --> 00:01:08,965 [ groans ] 35 00:01:08,965 --> 00:01:10,517 I hope nobody saw that. 36 00:01:10,517 --> 00:01:14,137 Six: you need to listen. 37 00:01:14,137 --> 00:01:18,103 Rex: when you have super 38 00:01:18,103 --> 00:01:22,862 Boots, you can give the orders. 39 00:01:22,862 --> 00:01:24,896 That's one small step for me, 40 00:01:24,896 --> 00:01:27,344 One giant pounding for ugly evo 41 00:01:27,344 --> 00:01:28,275 Guy. 42 00:01:28,275 --> 00:01:29,517 Incoming! 43 00:01:29,517 --> 00:01:31,000 Unh! Whoa! 44 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Unh! 45 00:01:33,000 --> 00:01:35,068 [ coughs ] 46 00:01:35,068 --> 00:01:37,000 Okay, what did you have in mind? 47 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Six: our orders-- cure it or 48 00:01:39,000 --> 00:01:39,758 Kill it. 49 00:01:39,758 --> 00:01:45,448 [ metal tings ] 50 00:01:45,448 --> 00:01:46,827 No! No! 51 00:01:46,827 --> 00:01:48,000 Dejalo en paz! 52 00:01:48,000 --> 00:01:49,137 Rex: it's cool, kid. 53 00:01:49,137 --> 00:01:50,448 I'm with the good guys. 54 00:01:50,448 --> 00:01:51,758 Estás mintiendo! 55 00:01:51,758 --> 00:01:54,068 Tú quieres matar al padre jose! 56 00:01:54,068 --> 00:01:55,068 Rex: "Father jose"? 57 00:01:55,068 --> 00:01:57,965 You mean that thing is your 58 00:02:00,206 --> 00:02:00,275 Priest?! 59 00:02:00,275 --> 00:02:01,965 ♪ so make way to start the 60 00:02:01,965 --> 00:02:03,275 Revolution ♪ 61 00:02:03,275 --> 00:02:04,000 ♪ make way 62 00:02:04,000 --> 00:02:05,862 ♪ we're gonna have fun tonight 63 00:02:05,862 --> 00:02:07,206 ♪ make way to start the 64 00:02:07,206 --> 00:02:08,413 Revolution ♪ 65 00:02:08,413 --> 00:02:12,482 ♪ so make way to start the 66 00:02:12,482 --> 00:02:13,931 Revolution ♪ 67 00:02:13,931 --> 00:02:15,172 ♪ make way to start the 68 00:02:15,172 --> 00:02:18,137 Revolution ♪ 69 00:02:21,379 --> 00:02:21,448 ♪ so make way 70 00:02:21,448 --> 00:02:22,758 Rex: six, hold up! 71 00:02:22,758 --> 00:02:29,275 That dude's a priest! 72 00:02:29,275 --> 00:02:34,724 [ grunts ] 73 00:02:34,724 --> 00:02:38,103 I'm going underneath to try to 74 00:02:38,103 --> 00:02:46,379 Cure it! 75 00:02:46,379 --> 00:02:51,517 Six: sorry. 76 00:02:51,517 --> 00:03:10,931 What? 77 00:03:10,931 --> 00:03:12,482 Rex: thanks a lot there, six. 78 00:03:12,482 --> 00:03:13,965 Next time, at least give me a 79 00:03:13,965 --> 00:03:14,724 Chance. 80 00:03:14,724 --> 00:03:16,310 Six: we're at war. 81 00:03:16,310 --> 00:03:20,103 Orders are orders, even if we 82 00:03:20,103 --> 00:03:27,965 Don't like them. 83 00:03:27,965 --> 00:03:29,379 Noah: you sure you want to be 84 00:03:29,379 --> 00:03:30,206 Doing this? 85 00:03:30,206 --> 00:03:31,586 Rex: it's no big deal. 86 00:03:31,586 --> 00:03:33,793 I sneak out all the time. 87 00:03:33,793 --> 00:03:35,206 Noah: that's an "H" for you. 88 00:03:35,206 --> 00:03:36,620 Rex: a little normal goes a 89 00:03:36,620 --> 00:03:37,275 Long way. 90 00:03:37,275 --> 00:03:38,586 Noah: you make giant 91 00:03:38,586 --> 00:03:40,034 Mechanical hands and smash 92 00:03:40,034 --> 00:03:40,551 Stuff. 93 00:03:40,551 --> 00:03:44,000 There's nothing normal about you. 94 00:03:44,000 --> 00:03:47,655 You. 95 00:03:47,655 --> 00:03:48,413 You get an "O." 96 00:03:48,413 --> 00:03:49,793 Rex: there's more to my job 97 00:03:49,793 --> 00:03:51,206 With providence than smashing 98 00:03:51,206 --> 00:03:52,206 Heads, noah. 99 00:03:52,206 --> 00:03:54,965 I mean, that kid today was so... 100 00:03:54,965 --> 00:03:56,206 Scared. 101 00:03:56,206 --> 00:03:58,000 To him, I wasn't fighting some 102 00:03:58,000 --> 00:03:59,206 Evo'ed-out monster. 103 00:03:59,206 --> 00:04:01,172 I was hurting someone he cared 104 00:04:01,172 --> 00:04:02,000 For. 105 00:04:02,000 --> 00:04:03,034 I was the bad guy! 106 00:04:03,034 --> 00:04:04,620 What am I supposed to do with 107 00:04:04,620 --> 00:04:05,000 That? 108 00:04:05,000 --> 00:04:06,344 Noah: you try talking to six 109 00:04:06,344 --> 00:04:06,965 About this? 110 00:04:06,965 --> 00:04:08,172 Rex: six? 111 00:04:08,172 --> 00:04:13,931 He doesn't do "Talk." 112 00:04:13,931 --> 00:04:15,275 Noah: dude, I feel for you, 113 00:04:15,275 --> 00:04:17,620 But personally I'm glad you're 114 00:04:17,620 --> 00:04:18,448 Out there helping. 115 00:04:18,448 --> 00:04:19,724 'cause, as far as b-ball skills 116 00:04:19,724 --> 00:04:21,862 Go, you're hopeless. 117 00:04:21,862 --> 00:04:26,206 [ "Charge" fanfare plays ] 118 00:04:26,206 --> 00:04:38,275 Rex: [ grunts ] 119 00:04:38,275 --> 00:04:42,310 I think that's an "H" for you. 120 00:04:42,310 --> 00:04:47,689 [ clapping ] 121 00:04:47,689 --> 00:04:48,379 Later, noah. 122 00:04:48,379 --> 00:04:51,931 Next time I'll teach you how to dunk. 123 00:04:51,931 --> 00:04:59,931 Dunk. 124 00:04:59,931 --> 00:05:01,517 Bobo: a lot of headaches here 125 00:05:01,517 --> 00:05:02,965 Today because of you skipping 126 00:05:02,965 --> 00:05:04,517 Out. 127 00:05:04,517 --> 00:05:06,034 Bring me along next time, will 128 00:05:06,034 --> 00:05:09,551 Ya? 129 00:05:09,551 --> 00:05:10,896 Six: what you're about to see 130 00:05:10,896 --> 00:05:14,689 Is disturbing. 131 00:05:14,689 --> 00:05:26,551 Rex: disturbing? Cool. 132 00:05:26,551 --> 00:05:31,034 [ grunting ] 133 00:05:31,034 --> 00:05:32,655 Rex: no way. 134 00:05:32,655 --> 00:05:33,655 Is that a zombie? 135 00:05:33,655 --> 00:05:35,068 Dr. Holiday: he's not a 136 00:05:35,068 --> 00:05:35,655 Zombie. 137 00:05:35,655 --> 00:05:37,103 This poor soul is very much 138 00:05:37,103 --> 00:05:39,000 Alive, conscious of his actions 139 00:05:39,000 --> 00:05:40,724 And unable to control them. 140 00:05:40,724 --> 00:05:42,482 Bobo: like bobo in vegas. 141 00:05:42,482 --> 00:05:44,137 Kaching! 142 00:05:44,137 --> 00:05:45,482 Isn't this providence? 143 00:05:45,482 --> 00:05:46,931 Make it stop! 144 00:05:46,931 --> 00:05:48,275 Rex: what's doing that to 145 00:05:48,275 --> 00:05:48,655 Him? 146 00:05:48,655 --> 00:05:50,000 White knight: until about 147 00:05:50,000 --> 00:05:51,517 Eight hours ago, the evo on your 148 00:05:51,517 --> 00:05:53,000 Screen was peter meechum, a top 149 00:05:53,000 --> 00:05:54,103 Research scientist. 150 00:05:54,103 --> 00:05:55,724 Dr. Holiday: we had hoped 151 00:05:55,724 --> 00:05:57,482 That he would be the kind of evo 152 00:05:57,482 --> 00:05:58,758 We could reason with. 153 00:05:58,758 --> 00:06:00,103 But he's too far gone. 154 00:06:00,103 --> 00:06:01,862 Every attempt to get through to 155 00:06:01,862 --> 00:06:04,206 Him has failed. 156 00:06:04,206 --> 00:06:05,448 It could make him a highly 157 00:06:05,448 --> 00:06:06,482 Unpredictable target. 158 00:06:06,482 --> 00:06:07,931 White knight: it seems he has 159 00:06:07,931 --> 00:06:09,275 The ability to activate latent 160 00:06:09,275 --> 00:06:12,620 Nanites, bending non-evos to 161 00:06:12,620 --> 00:06:13,275 His will. 162 00:06:13,275 --> 00:06:14,551 Rex: like ol' dancey-pants 163 00:06:14,551 --> 00:06:14,931 Here. 164 00:06:14,931 --> 00:06:16,172 Dr. Holiday: when the event 165 00:06:16,172 --> 00:06:17,517 Occurred, nanites were imbedded 166 00:06:17,517 --> 00:06:18,862 Into the molecular structure of 167 00:06:18,862 --> 00:06:20,448 Almost everything on earth. 168 00:06:20,448 --> 00:06:21,793 For most people, the nanites 169 00:06:21,793 --> 00:06:22,931 Are perfectly harmless. 170 00:06:22,931 --> 00:06:24,275 Rex: yeah, until they turn 171 00:06:24,275 --> 00:06:26,448 You into a monster. 172 00:06:26,448 --> 00:06:28,206 I feel fine! Really! 173 00:06:28,206 --> 00:06:30,172 Rex: so this guy's not an 174 00:06:30,172 --> 00:06:30,517 Evo? 175 00:06:30,517 --> 00:06:31,655 Dr. Holiday: correct. 176 00:06:31,655 --> 00:06:33,103 All meechum can do is use the 177 00:06:33,103 --> 00:06:34,482 Activated nanites to seize 178 00:06:34,482 --> 00:06:36,068 Control of his victim's muscles. 179 00:06:36,068 --> 00:06:37,586 White knight: why he's doing 180 00:06:37,586 --> 00:06:39,000 This, we have no idea, but he 181 00:06:39,000 --> 00:06:43,034 Seems to be building an army. 182 00:06:43,034 --> 00:06:44,517 We've been able to isolate 183 00:06:44,517 --> 00:06:46,241 Meechum and his victims to lower 184 00:06:46,241 --> 00:06:47,931 Manhattan and have mobilized a 185 00:06:47,931 --> 00:06:49,931 Mass evacuation but lost 186 00:06:49,931 --> 00:06:51,413 Valuable time and energy 187 00:06:51,413 --> 00:06:53,000 Searching for you. 188 00:06:53,000 --> 00:06:54,655 Needless to say, if you can't 189 00:06:54,655 --> 00:06:56,448 Pull this off, I'll be forced to 190 00:06:56,448 --> 00:06:57,965 Cleanse the area. 191 00:06:57,965 --> 00:06:58,724 Rex: cleanse?! 192 00:06:58,724 --> 00:06:59,517 What do you mean? 193 00:06:59,517 --> 00:07:00,896 White knight: don't mess this 194 00:07:00,896 --> 00:07:04,310 One up, hotshot. 195 00:07:04,310 --> 00:07:06,068 Rex: ah, the big apple. 196 00:07:06,068 --> 00:07:07,931 And speaking of smells... 197 00:07:07,931 --> 00:07:09,344 "Cleanse the area"? 198 00:07:09,344 --> 00:07:10,413 Knight's losing it. 199 00:07:10,413 --> 00:07:11,586 This is new york city. 200 00:07:11,586 --> 00:07:12,862 You don't just "Cleanse" 201 00:07:12,862 --> 00:07:14,000 New york city, right? 202 00:07:14,000 --> 00:07:15,448 Six: do your job, and you 203 00:07:15,448 --> 00:07:17,103 Won't have to worry. 204 00:07:17,103 --> 00:07:20,758 Rex: cure, contain, or kill. 205 00:07:20,758 --> 00:07:26,000 At least you keep it simple. 206 00:07:26,000 --> 00:07:28,827 They sure look like zombies. 207 00:07:28,827 --> 00:07:29,620 Check it out. 208 00:07:29,620 --> 00:07:30,586 They even have that 209 00:07:30,586 --> 00:07:31,965 Fresh-from-the-brain-buffet, 210 00:07:31,965 --> 00:07:35,034 Living-dead walk. 211 00:07:35,034 --> 00:07:36,896 Bobo: feel sorry for whoever 212 00:07:36,896 --> 00:07:39,551 They were. 213 00:07:39,551 --> 00:07:40,965 Rex: and you're positive they 214 00:07:40,965 --> 00:07:45,448 Don't want to eat us? 215 00:07:45,448 --> 00:07:46,931 Six: take him off the board, 216 00:07:46,931 --> 00:07:49,758 Rex, fast! 217 00:07:49,758 --> 00:07:51,517 Rex: okay, freak show! 218 00:07:51,517 --> 00:07:53,034 [ grunts ] 219 00:07:53,034 --> 00:07:56,793 The crazy train is coming to a 220 00:07:56,793 --> 00:08:06,655 Stop! 221 00:08:06,655 --> 00:08:07,827 I can't. 222 00:08:07,827 --> 00:08:10,344 He's not letting me cure him! 223 00:08:10,344 --> 00:08:15,793 [ grunts ] 224 00:08:15,793 --> 00:08:20,344 Meechum: you will join us. 225 00:08:20,344 --> 00:08:22,413 Rex: [ gasps ] 226 00:08:22,413 --> 00:08:23,965 This is not cool. 227 00:08:23,965 --> 00:08:27,448 Bobo: maybe you oughta get 228 00:08:33,068 --> 00:08:35,206 That hand looked at, chief. 229 00:08:35,206 --> 00:08:37,137 Rex: I can't control my hand! 230 00:08:37,137 --> 00:08:41,586 [ car alarm blaring ] 231 00:08:41,586 --> 00:08:43,241 Bobo: hey, watch it with the 232 00:08:43,241 --> 00:08:44,275 Sewer water. 233 00:08:44,275 --> 00:08:47,344 The vest is dry-clean only! 234 00:08:47,344 --> 00:08:50,586 Rex: it's not me. 235 00:08:50,586 --> 00:09:01,586 It's not me! 236 00:09:01,586 --> 00:09:03,655 Huh? 237 00:09:03,655 --> 00:09:08,034 Oh! 238 00:09:08,034 --> 00:09:11,068 Whoa! 239 00:09:11,068 --> 00:09:12,413 Dr. Holiday: rex, you've been 240 00:09:12,413 --> 00:09:12,931 Infected! 241 00:09:12,931 --> 00:09:13,965 Rex: no freakin' duh! 242 00:09:13,965 --> 00:09:15,241 Dr. Holiday: if you don't cut 243 00:09:15,241 --> 00:09:16,379 Yourself off from meechum's 244 00:09:16,379 --> 00:09:17,689 Influence, your whole body will 245 00:09:17,689 --> 00:09:18,137 Turn! 246 00:09:18,137 --> 00:09:21,068 Rex: great! 247 00:09:21,068 --> 00:09:26,620 It's always something! 248 00:09:26,620 --> 00:09:27,896 Dr. Holiday: six, meechum 249 00:09:27,896 --> 00:09:29,172 Infected rex through physical 250 00:09:29,172 --> 00:09:29,689 Contact. 251 00:09:29,689 --> 00:09:30,965 Whatever you do, don't let him 252 00:09:30,965 --> 00:09:33,724 Touch you. 253 00:09:33,724 --> 00:10:02,689 Six: noted. 254 00:10:02,689 --> 00:10:14,655 [ grunts ] 255 00:10:14,655 --> 00:10:17,068 Release them, meechum, or-- 256 00:10:17,068 --> 00:10:18,620 Rex: sorry! 257 00:10:18,620 --> 00:10:20,000 Aah! 258 00:10:20,000 --> 00:10:20,896 Bobo: [ grunts ] 259 00:10:20,896 --> 00:10:22,000 Rex: sorry! 260 00:10:22,000 --> 00:10:28,965 Aah! 261 00:10:28,965 --> 00:10:41,137 [ groaning ] 262 00:10:41,137 --> 00:10:42,517 Barricades are in place, sir. 263 00:10:42,517 --> 00:10:43,689 White knight: status on 264 00:10:43,689 --> 00:10:47,413 Bleach protocols. 265 00:10:47,413 --> 00:11:05,172 Moving in to position now. 266 00:11:05,172 --> 00:11:06,413 Dr. Holiday: rex, you need to 267 00:11:06,413 --> 00:11:06,965 Fight this. 268 00:11:06,965 --> 00:11:08,655 Rex: easy for you to say, 269 00:11:08,655 --> 00:11:09,344 Doc. 270 00:11:09,344 --> 00:11:13,586 You're not the one getting used 271 00:11:13,586 --> 00:11:16,379 As a battering ram! 272 00:11:16,379 --> 00:11:17,620 Dr. Holiday: we're losing 273 00:11:17,620 --> 00:11:17,965 Him! 274 00:11:17,965 --> 00:11:20,758 Rex, you need to focus. 275 00:11:20,758 --> 00:11:24,344 When have you ever let someone 276 00:11:24,344 --> 00:11:27,931 Tell you what to do? 277 00:11:27,931 --> 00:11:30,000 Rex: not today! 278 00:11:30,000 --> 00:11:37,620 [ grunting ] 279 00:11:37,620 --> 00:11:38,724 Qué gachó. 280 00:11:38,724 --> 00:11:41,413 Dr. Holiday: six, rex did it. 281 00:11:41,413 --> 00:11:42,862 But his nanites have flat-lined. 282 00:11:42,862 --> 00:11:45,758 Six: [ sighs ] 283 00:11:45,758 --> 00:11:52,931 Got it. 284 00:11:52,931 --> 00:11:58,344 [ grunts ] 285 00:11:58,344 --> 00:11:59,482 Rex: thanks, dude! 286 00:11:59,482 --> 00:12:02,275 Just-- just give me a second. 287 00:12:02,275 --> 00:12:03,448 Meechum: why do you 288 00:12:03,448 --> 00:12:04,068 Interfere? 289 00:12:04,068 --> 00:12:05,517 We must obey. 290 00:12:05,517 --> 00:12:07,103 He has her. 291 00:12:07,103 --> 00:12:08,413 Rex: meechum? 292 00:12:08,413 --> 00:12:12,620 Meechum: he has her. 293 00:12:12,620 --> 00:12:13,862 White knight: status report 294 00:12:13,862 --> 00:12:15,103 Now! 295 00:12:15,103 --> 00:12:16,620 Six: the target is on the 296 00:12:16,620 --> 00:12:17,000 Run. 297 00:12:17,000 --> 00:12:18,379 White knight: you mean, you 298 00:12:18,379 --> 00:12:18,965 Lost him? 299 00:12:18,965 --> 00:12:20,275 Six: we're in pursuit. 300 00:12:20,275 --> 00:12:21,068 Rex: wait. 301 00:12:21,068 --> 00:12:22,586 Didn't you hear what meechum 302 00:12:22,586 --> 00:12:23,034 Said? 303 00:12:23,034 --> 00:12:25,655 I think we're missing something. 304 00:12:25,655 --> 00:12:27,000 Six: we have our orders. 305 00:12:27,000 --> 00:12:27,896 Let's go. 306 00:12:27,896 --> 00:12:30,344 Bobo: [ grunting ] 307 00:12:30,344 --> 00:12:32,000 Whaddya say we blow this party 308 00:12:32,000 --> 00:12:34,172 And grab a pizza instead? 309 00:12:34,172 --> 00:12:35,068 Rex: hmm. 310 00:12:35,068 --> 00:12:39,793 Tempting. 311 00:12:39,793 --> 00:12:45,827 We have our orders. 312 00:12:45,827 --> 00:12:46,896 Six: meechum? 313 00:12:46,896 --> 00:12:50,758 All these lines are blocked. 314 00:12:50,758 --> 00:13:09,448 You can't escape. 315 00:13:09,448 --> 00:13:17,000 [ grunting ] 316 00:13:17,000 --> 00:13:18,068 Rex: sorry. 317 00:13:18,068 --> 00:13:23,000 Couldn't find the stairs. 318 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 [ grunts ] 319 00:13:24,000 --> 00:13:29,034 Aw, now I made you mad. 320 00:13:29,034 --> 00:13:32,000 Meechum: please. 321 00:13:32,000 --> 00:13:33,172 She needs me. 322 00:13:33,172 --> 00:13:35,103 Six: take him out! 323 00:13:35,103 --> 00:13:36,551 Bobo: punch him hard! 324 00:13:36,551 --> 00:13:38,000 Rex: I think I got him. 325 00:13:38,000 --> 00:13:39,827 Let me cure you! 326 00:13:39,827 --> 00:13:41,137 Meechum: no! 327 00:13:41,137 --> 00:13:43,034 This is the only way! 328 00:13:43,034 --> 00:13:44,137 Rex: [ grunts ] 329 00:13:44,137 --> 00:13:45,310 Bobo: [ sighs ] 330 00:13:45,310 --> 00:13:47,000 Why does no one ever listen to 331 00:13:47,000 --> 00:13:48,241 The monkey? 332 00:13:48,241 --> 00:13:51,310 Meechum: [ roars ] 333 00:13:51,310 --> 00:13:54,724 All: aah! 334 00:13:54,724 --> 00:13:56,620 Bobo: [ grunts ] 335 00:13:56,620 --> 00:13:59,137 Say bye-bye! 336 00:13:59,137 --> 00:14:01,275 Aah! 337 00:14:01,275 --> 00:14:02,517 [ grunts ] 338 00:14:02,517 --> 00:14:06,379 [ groans ] 339 00:14:06,379 --> 00:14:10,793 Rex: no! 340 00:14:10,793 --> 00:14:16,517 Oh, he just zombied my sidekick! 341 00:14:16,517 --> 00:14:26,689 Unh! 342 00:14:26,689 --> 00:14:28,000 White knight: captain calan, 343 00:14:28,000 --> 00:14:31,000 Our agents have failed. 344 00:14:31,000 --> 00:14:34,862 The hostile is loose. 345 00:14:34,862 --> 00:14:39,793 Do you have a visual? 346 00:14:39,793 --> 00:14:41,241 Roger that. 347 00:14:41,241 --> 00:14:42,827 White knight: initiate bleach 348 00:14:42,827 --> 00:14:47,551 Protocol. 349 00:14:47,551 --> 00:14:49,068 Rex: six, is the bleach 350 00:14:49,068 --> 00:14:50,689 Protocol what I think it is? 351 00:14:50,689 --> 00:14:52,482 Six: cure, contain, or kill. 352 00:14:52,482 --> 00:14:53,758 They're wiping out everything. 353 00:14:53,758 --> 00:14:57,413 We need to fall back. 354 00:14:57,413 --> 00:15:02,310 Rex: that's a big negative! 355 00:15:02,310 --> 00:15:04,413 This is just not working. 356 00:15:04,413 --> 00:15:05,758 Knight, I think a part of 357 00:15:05,758 --> 00:15:06,862 Meechum wants help! 358 00:15:06,862 --> 00:15:07,793 I can reach him. 359 00:15:07,793 --> 00:15:09,068 I just need something on him. 360 00:15:09,068 --> 00:15:10,482 White knight: you've seen all 361 00:15:10,482 --> 00:15:11,379 The pertinent data. 362 00:15:11,379 --> 00:15:12,724 Fall back! 363 00:15:12,724 --> 00:15:13,551 Rex: no. 364 00:15:13,551 --> 00:15:15,172 Something about the actual 365 00:15:15,172 --> 00:15:16,413 Person, about him! 366 00:15:16,413 --> 00:15:20,275 Ah, forget this. 367 00:15:20,275 --> 00:15:21,758 Come on, pick up, dude. 368 00:15:21,758 --> 00:15:22,655 Noah: hey, rex. 369 00:15:22,655 --> 00:15:24,103 Rex: noah, you got your bike? 370 00:15:24,103 --> 00:15:25,655 I need you to check something. 371 00:15:25,655 --> 00:15:27,000 And no pressure here, but the 372 00:15:27,000 --> 00:15:28,413 Fate of about 10 million lives 373 00:15:28,413 --> 00:15:31,965 Depends on how fast you can get 374 00:15:49,068 --> 00:16:05,689 There. 375 00:16:05,689 --> 00:16:09,206 [ men grunting ] 376 00:16:09,206 --> 00:16:13,034 Aah! 377 00:16:13,034 --> 00:16:15,103 Fall back! Fall back! 378 00:16:15,103 --> 00:16:16,827 White knight: calan, insert 379 00:16:16,827 --> 00:16:23,862 The key. 380 00:16:23,862 --> 00:16:31,103 [ beep ] 381 00:16:31,103 --> 00:16:34,793 [ machine powering up ] 382 00:16:34,793 --> 00:16:37,517 [ beeping ] 383 00:16:37,517 --> 00:16:39,310 White knight: if you hear my 384 00:16:39,310 --> 00:16:41,172 Voice, you are in the kill zone. 385 00:16:41,172 --> 00:16:42,689 All personnel remaining have 386 00:16:42,689 --> 00:16:44,241 Three minutes to fall back to 387 00:16:44,241 --> 00:16:45,517 Safety positions. 388 00:16:45,517 --> 00:16:51,034 The area is being bleached. 389 00:16:51,034 --> 00:16:57,448 Rex: [ grunts ] 390 00:16:57,448 --> 00:16:59,620 [ beeping ] 391 00:16:59,620 --> 00:17:01,068 Knight, you can't! 392 00:17:01,068 --> 00:17:02,068 All these people! 393 00:17:02,068 --> 00:17:03,137 White knight: are an 394 00:17:03,137 --> 00:17:04,551 Acceptable loss to save millions 395 00:17:04,551 --> 00:17:05,034 More. 396 00:17:05,034 --> 00:17:06,689 You've had your shot, and you 397 00:17:06,689 --> 00:17:07,275 Failed. 398 00:17:07,275 --> 00:17:12,103 Fall back! 399 00:17:12,103 --> 00:17:17,000 Rex: [ grunting ] 400 00:17:17,000 --> 00:17:18,793 Six: rex, we have our orders. 401 00:17:18,793 --> 00:17:20,275 We need to move now. 402 00:17:20,275 --> 00:17:21,068 Rex: or what? 403 00:17:21,068 --> 00:17:22,448 You keep telling me that we're 404 00:17:22,448 --> 00:17:23,896 At war, but what are we fighting 405 00:17:23,896 --> 00:17:26,172 For? 406 00:17:26,172 --> 00:17:28,000 Orders aren't orders, six. 407 00:17:28,000 --> 00:17:29,448 These are people. 408 00:17:29,448 --> 00:17:32,724 They have families. 409 00:17:32,724 --> 00:17:34,241 Unbelievable. 410 00:17:34,241 --> 00:17:39,620 [ beeping ] 411 00:17:39,620 --> 00:17:43,586 [ grunts ] 412 00:17:43,586 --> 00:17:45,965 So, rex, how was new york? 413 00:17:45,965 --> 00:17:47,000 Oh, great. 414 00:17:47,000 --> 00:17:48,379 Saw some sights, had some 415 00:17:48,379 --> 00:17:51,758 Fights, tried to reason with a 416 00:17:51,758 --> 00:17:56,896 Giant-brain dude. 417 00:17:56,896 --> 00:17:58,931 Noah? Tell me something good! 418 00:17:58,931 --> 00:17:59,931 Noah: good how? 419 00:17:59,931 --> 00:18:01,206 It's just an apartment! 420 00:18:01,206 --> 00:18:02,068 It looks like the 421 00:18:02,068 --> 00:18:03,517 Discount-furniture catalog threw 422 00:18:03,517 --> 00:18:04,551 Up in a cardboard box! 423 00:18:04,551 --> 00:18:05,586 What am I looking for? 424 00:18:05,586 --> 00:18:08,793 Rex: something personal, 425 00:18:08,793 --> 00:18:16,241 Important, anything! 426 00:18:16,241 --> 00:18:17,482 Noah: I think I found 427 00:18:17,482 --> 00:18:19,103 Something. 428 00:18:19,103 --> 00:18:20,068 Rex: got it. 429 00:18:20,068 --> 00:18:21,896 Hey, little privacy please. 430 00:18:21,896 --> 00:18:23,310 I was on the phone here! 431 00:18:23,310 --> 00:18:24,000 [ grunts ] 432 00:18:24,000 --> 00:18:25,448 Meechum: you must submit. 433 00:18:25,448 --> 00:18:26,551 He commands it. 434 00:18:26,551 --> 00:18:27,551 Rex: who's he? 435 00:18:27,551 --> 00:18:28,551 Don't you get it? 436 00:18:28,551 --> 00:18:30,172 They're gonna nuke the bridge. 437 00:18:30,172 --> 00:18:33,620 Where's the win in that? 438 00:18:33,620 --> 00:18:37,068 [ beeping ] 439 00:18:37,068 --> 00:18:38,241 Meechum: you don't 440 00:18:38,241 --> 00:18:38,965 Understand. 441 00:18:38,965 --> 00:18:40,689 I have no choice. 442 00:18:40,689 --> 00:18:42,689 He commands it, or else. 443 00:18:42,689 --> 00:18:43,827 Rex: or else what? 444 00:18:43,827 --> 00:18:47,068 Who is "He"? 445 00:18:47,068 --> 00:18:49,689 Meechum: van kleiss. 446 00:18:49,689 --> 00:18:50,931 Rex: [ grunts ] 447 00:18:50,931 --> 00:18:52,827 [ strained ] Who-- who is 448 00:18:52,827 --> 00:18:53,827 Sarah? 449 00:18:53,827 --> 00:18:55,379 Is she who you needed to 450 00:18:55,379 --> 00:18:56,689 Protect? 451 00:18:56,689 --> 00:19:00,551 Meechum: s-s-sarah? 452 00:19:00,551 --> 00:19:02,206 I have no choice. 453 00:19:02,206 --> 00:19:04,034 This is the only way. 454 00:19:04,034 --> 00:19:05,793 They took her, and I must obey. 455 00:19:05,793 --> 00:19:07,172 Rex: obeying orders is way 456 00:19:07,172 --> 00:19:08,172 Overrated. 457 00:19:08,172 --> 00:19:09,241 Trust me. 458 00:19:09,241 --> 00:19:11,068 [ beeping ] 459 00:19:11,068 --> 00:19:13,724 I can help you, but not if we're 460 00:19:13,724 --> 00:19:14,413 Dead! 461 00:19:14,413 --> 00:19:17,413 You need to chill out now. 462 00:19:17,413 --> 00:19:18,551 Meechum: why? 463 00:19:18,551 --> 00:19:20,655 Why would you help someone like 464 00:19:20,655 --> 00:19:21,620 Me? 465 00:19:21,620 --> 00:19:23,241 Rex: because a person is a 466 00:19:23,241 --> 00:19:25,034 Person, no matter how screwed up 467 00:19:25,034 --> 00:19:27,827 They are. 468 00:19:27,827 --> 00:19:34,586 Meechum: help me. 469 00:19:34,586 --> 00:19:55,034 Doc, I'm shutting him down! 470 00:19:55,034 --> 00:20:02,137 Ugh! Gross! 471 00:20:02,137 --> 00:20:15,517 [ beeping ] 472 00:20:15,517 --> 00:20:19,172 That's right. 473 00:20:19,172 --> 00:20:25,068 Who's the hotshot? 474 00:20:25,068 --> 00:20:26,137 Move along. 475 00:20:26,137 --> 00:20:29,965 Everyone will be fine. 476 00:20:29,965 --> 00:20:36,793 You can go home now. 477 00:20:36,793 --> 00:20:38,206 Rex: hey, buddy, sorry about 478 00:20:38,206 --> 00:20:39,137 Kicking your butt today. 479 00:20:39,137 --> 00:20:40,310 Bobo: that's all right. 480 00:20:40,310 --> 00:20:41,517 I spit in your oatmeal last 481 00:20:41,517 --> 00:20:42,310 Week. 482 00:20:42,310 --> 00:20:43,793 What's happening to big head? 483 00:20:43,793 --> 00:20:45,000 Rex: he's off to see 484 00:20:45,000 --> 00:20:46,103 Doc holiday for a full 485 00:20:46,103 --> 00:20:47,000 Exam. 486 00:20:47,000 --> 00:20:49,448 Lucky. 487 00:20:49,448 --> 00:20:50,862 White knight: rex, if you 488 00:20:50,862 --> 00:20:53,034 Ever disobey an order again-- 489 00:20:53,034 --> 00:20:54,379 Rex: yeah, would love to 490 00:20:54,379 --> 00:20:55,793 Chat, but I've got to go find 491 00:20:55,793 --> 00:20:57,000 Someone. 492 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 Adiós. 493 00:21:01,000 --> 00:21:08,344 Later, monkey. 494 00:21:08,344 --> 00:21:11,758 Save me some pizza! 495 00:21:11,758 --> 00:21:12,965 Bobo: whatcha got in your 496 00:21:12,965 --> 00:21:14,793 Hand, green man? 497 00:21:14,793 --> 00:21:16,758 The launch key? 498 00:21:16,758 --> 00:21:19,620 You mean, bomb wasn't gonna go 499 00:21:19,620 --> 00:21:21,482 Boom-boom? 500 00:21:21,482 --> 00:21:25,965 Six: the kid was right. 501 00:21:25,965 --> 00:21:40,241 Sometimes orders aren't orders. 502 00:21:40,241 --> 00:21:51,000 [ thumping, crashing ] 503 00:21:51,000 --> 00:21:52,344 Rex: now, that's what I like 504 00:21:52,344 --> 00:21:54,344 To see-- a happy ending, 505 00:21:54,344 --> 00:21:57,137 Courtesy of me. 506 00:21:57,137 --> 00:21:58,517 Dr. Holiday: I wish he'd tell 507 00:21:58,517 --> 00:21:59,827 Us what van kleiss wanted from 508 00:21:59,827 --> 00:22:00,241 Him. 509 00:22:00,241 --> 00:22:01,517 Six: still too afraid. 510 00:22:01,517 --> 00:22:02,724 We'll keep them safe. 511 00:22:02,724 --> 00:22:08,379 Someday he'll talk. 512 00:22:08,379 --> 00:22:22,103 You did good, kid. 513 00:22:22,103 --> 00:22:24,517 Biowulf: van kleiss, master, 514 00:22:24,517 --> 00:22:26,655 I've received some news. 515 00:22:26,655 --> 00:22:28,379 We had a situation at the safe 516 00:22:28,379 --> 00:22:29,517 House. 517 00:22:29,517 --> 00:22:33,448 Meechum is cured. 30806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.