All language subtitles for Folklore S01E01 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:14,919 There's not a lot to do here. 2 00:00:15,240 --> 00:00:17,399 Just some dusting. 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,960 Where's the owner? 4 00:00:22,039 --> 00:00:23,120 You have three days 5 00:00:23,199 --> 00:00:24,199 to get the place cleaned up. 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,440 You trust me with the keys? 7 00:00:26,519 --> 00:00:28,199 There's nothing to steal anyway. 8 00:00:28,280 --> 00:00:30,320 No electronics or jewellery. 9 00:00:33,560 --> 00:00:34,960 You should get started. 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,200 I'll leave you to it. 11 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 You have my number, don't you? 12 00:00:39,600 --> 00:00:40,560 Just in case. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,200 Jody? 14 00:00:55,520 --> 00:00:56,679 Jody? 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,519 Jody. 16 00:01:08,120 --> 00:01:09,319 What are you doing? 17 00:01:09,799 --> 00:01:11,400 Nothing. 18 00:01:20,079 --> 00:01:21,920 I'm going to start cleaning the place. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,239 Would you like to help? 20 00:01:25,319 --> 00:01:26,719 You don't have to, if you don't want to. 21 00:02:52,919 --> 00:02:54,280 Jody? 22 00:02:54,360 --> 00:02:56,319 How's the cleaning going? 23 00:04:08,879 --> 00:04:10,479 What are you doing? 24 00:04:10,560 --> 00:04:11,840 Since you refuse to move 25 00:04:12,479 --> 00:04:13,960 I can only lock you out. 26 00:04:14,039 --> 00:04:15,719 Please, have a heart. 27 00:04:17,920 --> 00:04:19,680 Where would my son live? 28 00:04:20,439 --> 00:04:21,720 You're crazy. 29 00:04:22,560 --> 00:04:25,120 You haven't paid rent in six months. 30 00:04:25,560 --> 00:04:26,800 My family needs to eat too, you know? 31 00:04:26,879 --> 00:04:28,000 I just got a new job. 32 00:04:28,079 --> 00:04:30,160 I'll pay you in three days. 33 00:04:30,240 --> 00:04:31,839 That's what you say every month. 34 00:04:31,920 --> 00:04:32,920 I'm tired of your excuses. 35 00:04:33,000 --> 00:04:35,120 Take my motorcycle as payment then. 36 00:04:35,199 --> 00:04:37,199 That piece of junk? What would I do with it? 37 00:04:37,279 --> 00:04:39,600 You're a man of faith. 38 00:04:40,319 --> 00:04:41,879 Can't you show us some kindness? 39 00:04:50,079 --> 00:04:51,199 You have three days. 40 00:05:21,879 --> 00:05:23,319 Are you all right? 41 00:05:25,680 --> 00:05:27,319 Don't worry. 42 00:05:34,879 --> 00:05:36,120 Help me pack. 43 00:05:36,560 --> 00:05:38,079 Are we running away? 44 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 —Yes. —Where will we stay? 45 00:05:41,480 --> 00:05:42,959 You ask too many questions. 46 00:05:43,040 --> 00:05:44,279 Just go get your things. 47 00:06:06,720 --> 00:06:07,839 It stinks! 48 00:06:07,920 --> 00:06:09,000 Cover your nose. 49 00:06:17,360 --> 00:06:19,399 I'm glad none of this is ours. 50 00:06:42,399 --> 00:06:43,959 We're going to stay here? 51 00:06:44,319 --> 00:06:46,240 The owner won't mind. 52 00:06:47,040 --> 00:06:48,879 I won't mind, that's for sure. 53 00:06:48,959 --> 00:06:50,519 See? No problem then. 54 00:06:50,600 --> 00:06:52,120 No, don't turn on the lights. 55 00:06:52,199 --> 00:06:53,720 The neighbours will wonder. 56 00:06:54,959 --> 00:06:56,439 I brought a lamp with us. 57 00:07:02,560 --> 00:07:03,839 Voilà! 58 00:07:05,279 --> 00:07:06,279 Want some instant noodles? 59 00:07:06,360 --> 00:07:08,399 Does the stove here still work? 60 00:07:08,480 --> 00:07:10,639 If it doesn't, we'll soak the noodles in water. 61 00:07:11,160 --> 00:07:13,319 Cold instant noodles? Gross! 62 00:07:14,519 --> 00:07:16,040 Would you rather eat cold instant noodles 63 00:07:16,120 --> 00:07:17,800 or your dirty clothes? 64 00:07:38,720 --> 00:07:40,560 Jody, the stove works. 65 00:07:41,360 --> 00:07:42,959 And it's a nice stove. 66 00:07:46,480 --> 00:07:48,720 Jody? Keep it down up there! 67 00:07:49,759 --> 00:07:50,920 Up where? 68 00:07:55,240 --> 00:07:56,480 Must have been rats. 69 00:08:02,199 --> 00:08:03,480 —Mum. —Yeah? 70 00:08:04,319 --> 00:08:05,639 I'm tired. 71 00:08:07,360 --> 00:08:08,600 What do you mean? 72 00:08:08,680 --> 00:08:11,000 I'm tired of always packing and moving. 73 00:08:11,519 --> 00:08:12,800 I want to have friends. 74 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 But I'm your friend. 75 00:08:20,040 --> 00:08:21,560 Don't you love me anymore? 76 00:08:21,639 --> 00:08:23,000 Of course I do. 77 00:08:26,360 --> 00:08:28,399 But I want to have friends my age. 78 00:08:29,079 --> 00:08:31,000 And I want to go to school. 79 00:08:32,159 --> 00:08:33,159 You know what? 80 00:08:33,240 --> 00:08:35,879 I used to top the class in school. 81 00:08:36,559 --> 00:08:38,559 I can teach you anything you like. 82 00:08:39,279 --> 00:08:41,639 But I want to go to school. 83 00:08:42,279 --> 00:08:44,840 I want to come in first in class too. 84 00:08:45,840 --> 00:08:48,879 Well, you're already number one in my heart. 85 00:12:10,559 --> 00:12:13,159 Jody, wake up! We have to leave. 86 00:12:13,240 --> 00:12:14,759 Come on! 87 00:12:22,639 --> 00:12:23,879 Help! 88 00:12:24,200 --> 00:12:27,240 Help... help! 89 00:12:29,039 --> 00:12:30,720 This place reeks. 90 00:12:43,360 --> 00:12:44,799 Oh my goodness. 91 00:12:50,960 --> 00:12:53,039 So you're the caretaker here? 92 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 She's just the cleaner I hired. 93 00:12:54,279 --> 00:12:55,440 I'm the caretaker. 94 00:12:55,879 --> 00:12:57,399 You were cleaning at this hour? 95 00:12:57,480 --> 00:12:59,720 I'm wondering the same thing myself. 96 00:13:00,559 --> 00:13:02,720 We were evicted by our landlord. 97 00:13:03,039 --> 00:13:04,360 "We"? 98 00:13:04,440 --> 00:13:05,879 My son and I. 99 00:13:06,440 --> 00:13:07,639 I have the keys to this place 100 00:13:08,159 --> 00:13:09,720 so I thought I'd crash here 101 00:13:09,799 --> 00:13:11,639 until I find a new place. 102 00:13:11,720 --> 00:13:13,840 There's human faeces all over the attic. 103 00:13:14,840 --> 00:13:16,799 That's not faeces. 104 00:13:17,240 --> 00:13:19,440 That's our food. 105 00:13:20,159 --> 00:13:21,519 Where are you from? 106 00:13:59,080 --> 00:14:02,279 Can I have a cat? I want a cat. 107 00:14:02,639 --> 00:14:03,720 A cat? 108 00:14:04,200 --> 00:14:05,720 Cat food is expensive. 109 00:14:05,799 --> 00:14:07,480 You can't feed them grass. 110 00:14:08,480 --> 00:14:09,840 How about a rabbit then? 111 00:14:10,360 --> 00:14:11,600 I'll think about it. 112 00:14:12,320 --> 00:14:14,399 Well, don't think for too long. 113 00:14:16,039 --> 00:14:17,240 May I watch TV? 114 00:14:17,320 --> 00:14:19,600 Of course. It's there to be watched. 115 00:14:56,799 --> 00:14:58,759 Mum, you're on TV! 116 00:14:59,120 --> 00:15:00,320 ... the children have no recollection 117 00:15:00,399 --> 00:15:01,559 of how they ended up in there. 118 00:15:03,720 --> 00:15:05,159 Why did you cover your face? 119 00:15:05,240 --> 00:15:07,080 Because I don't want to be famous. 120 00:15:07,159 --> 00:15:08,799 Why aren't you watching cartoons? 121 00:15:09,200 --> 00:15:10,360 I was. 122 00:15:10,440 --> 00:15:12,200 Then the channel switched by itself. 123 00:15:14,679 --> 00:15:15,960 Must be the antenna. 124 00:15:16,960 --> 00:15:18,039 I need to pee. 125 00:15:41,240 --> 00:15:44,240 Mum... Mum? 126 00:15:45,440 --> 00:15:46,519 Mum? 127 00:15:48,240 --> 00:15:50,000 I think there's a rat in my room. 128 00:15:50,080 --> 00:15:51,399 Or maybe a weasel. 129 00:15:52,919 --> 00:15:54,759 You're too old to be sleeping with me. 130 00:15:54,840 --> 00:15:57,320 But I don't dare to sleep alone. 131 00:15:57,919 --> 00:16:00,559 You're a big boy now. 132 00:16:01,399 --> 00:16:02,720 Let me tuck you in. 133 00:16:12,159 --> 00:16:13,679 You should appreciate 134 00:16:13,759 --> 00:16:15,799 having a room of your own. 135 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 But I don't like this room. 136 00:16:19,720 --> 00:16:21,720 It's too gloomy. 137 00:16:27,080 --> 00:16:28,679 Tell you what. 138 00:16:35,240 --> 00:16:37,120 When I have the money... 139 00:16:37,759 --> 00:16:39,039 we'll buy some paint 140 00:16:39,720 --> 00:16:43,320 and paint this room your favourite colour. 141 00:16:44,080 --> 00:16:47,120 You can even decorate it any way you like. 142 00:16:47,960 --> 00:16:49,120 All right? 143 00:17:31,720 --> 00:17:34,880 Jody, I'm going to get mad. 144 00:17:46,440 --> 00:17:49,799 —Smel-ly. —I want... 145 00:17:50,200 --> 00:17:52,160 —Ho-ney. —To be... 146 00:17:52,240 --> 00:17:53,480 —Rhi-no. —Outside... 147 00:17:53,559 --> 00:17:55,319 —Ba-lloon. —Playing. 148 00:17:56,920 --> 00:17:58,759 Later. After you're done studying. 149 00:17:58,839 --> 00:18:00,319 —Why? —Because you're almost seven 150 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 and you can't read! 151 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 That's because I don't go to school. 152 00:18:02,559 --> 00:18:04,400 Says who? I can teach you to read. 153 00:18:04,480 --> 00:18:05,480 But you won't pay attention. 154 00:18:05,559 --> 00:18:06,559 Can you teach me something else? 155 00:18:06,640 --> 00:18:08,000 —Like Maths? —Of course! 156 00:18:08,079 --> 00:18:09,079 If you can read 157 00:18:09,160 --> 00:18:10,480 you can learn anything you want. 158 00:18:10,559 --> 00:18:11,880 I want to learn in school. 159 00:18:13,079 --> 00:18:14,359 I've already told you. 160 00:18:14,440 --> 00:18:15,480 I don't have the money. 161 00:18:15,559 --> 00:18:17,519 Next year, maybe. 162 00:18:18,160 --> 00:18:19,240 You won't even let me play outside. 163 00:18:19,319 --> 00:18:20,400 Says who? 164 00:18:20,480 --> 00:18:21,480 You can, as long as I go with you. 165 00:18:21,559 --> 00:18:22,720 —So let's go now. —I said, later. 166 00:18:22,799 --> 00:18:23,880 After we're done here. 167 00:18:25,759 --> 00:18:27,119 I miss Dad. 168 00:18:29,680 --> 00:18:31,480 Forget it, go to your room. 169 00:18:31,559 --> 00:18:32,519 Why? 170 00:18:33,319 --> 00:18:34,359 Because you've made me upset. 171 00:18:34,440 --> 00:18:35,640 I just want to play outside. 172 00:18:35,960 --> 00:18:37,000 Like all the other kids do. 173 00:18:37,079 --> 00:18:38,559 Those kids listen to their mums. 174 00:18:38,640 --> 00:18:40,559 They have good mothers, unlike me. 175 00:18:42,359 --> 00:18:43,279 Come here! 176 00:18:49,799 --> 00:18:51,720 Stay here until you're sorry! 177 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 Jody? 178 00:19:21,079 --> 00:19:22,200 Jody? 179 00:19:24,880 --> 00:19:25,799 Jody? 180 00:19:27,400 --> 00:19:28,359 Jody? 181 00:19:53,960 --> 00:19:55,359 Why did you leave me! 182 00:20:26,400 --> 00:20:28,039 I'm sorry, sweetie. 183 00:20:28,119 --> 00:20:29,119 It's OK, Mum. 184 00:20:29,200 --> 00:20:30,799 I'm sorry too. 185 00:20:34,160 --> 00:20:36,759 I really want to let you play outside 186 00:20:36,839 --> 00:20:41,319 and go to school so you can make friends. 187 00:20:42,240 --> 00:20:43,720 But I'm terrified that 188 00:20:44,160 --> 00:20:46,880 your father will take you away from me again. 189 00:20:48,000 --> 00:20:50,039 They don't want me to be with you. 190 00:20:51,720 --> 00:20:53,200 You understand that, don't you? 191 00:20:54,279 --> 00:20:56,720 —I do, Mum. —Do you want that to happen? 192 00:20:57,119 --> 00:20:59,480 No I don't. I want to be with you. 193 00:21:02,160 --> 00:21:03,480 That's why... 194 00:21:04,720 --> 00:21:08,440 no one can know where we live. 195 00:21:10,440 --> 00:21:11,720 All right? 196 00:21:13,039 --> 00:21:14,440 You get it, right? 197 00:21:17,880 --> 00:21:20,279 —Not too much sauce, please. —OK. 198 00:21:22,079 --> 00:21:24,720 Yummy... 199 00:21:28,559 --> 00:21:29,519 Here you go. 200 00:21:30,359 --> 00:21:31,400 Three dollars. 201 00:21:32,559 --> 00:21:33,599 Here you go. 202 00:21:34,000 --> 00:21:36,200 Thanks. Hey, don't wander off! 203 00:21:36,279 --> 00:21:37,319 Who are you talking to? 204 00:21:37,680 --> 00:21:38,720 My son. 205 00:21:41,519 --> 00:21:43,519 —Let's go. —Mum. 206 00:21:43,599 --> 00:21:44,880 May I buy a toy? 207 00:21:45,880 --> 00:21:47,200 What do you want? 208 00:21:47,599 --> 00:21:48,640 This robot. 209 00:21:50,519 --> 00:21:51,880 That's just a plastic robot. 210 00:21:52,599 --> 00:21:54,240 I'll buy you a real one. 211 00:21:54,319 --> 00:21:57,400 —When? —When I get a job. 212 00:22:11,359 --> 00:22:12,319 Come on. 213 00:22:26,119 --> 00:22:28,519 —What's wrong? —Too much sauce. 214 00:22:41,079 --> 00:22:42,039 Here. 215 00:22:52,119 --> 00:22:53,160 Now what? 216 00:22:53,480 --> 00:22:55,240 Not enough sauce. 217 00:22:57,119 --> 00:22:58,920 Here, add the sauce yourself. 218 00:23:04,000 --> 00:23:05,880 Latest update on the "attic children"... 219 00:23:05,960 --> 00:23:07,400 The TV does that sometimes. 220 00:23:07,799 --> 00:23:09,519 found by a cleaning lady in South Jakarta. 221 00:23:09,599 --> 00:23:12,480 We talked to well-known paranormal expert 222 00:23:12,559 --> 00:23:14,319 Mr Rohmat Setiadi 223 00:23:14,400 --> 00:23:17,519 who shared his insight on the case. 224 00:23:18,359 --> 00:23:20,880 I think those children were kidnapped 225 00:23:21,279 --> 00:23:23,640 by an entity called "Wewe". 226 00:23:23,720 --> 00:23:25,079 Wewe is the spirit 227 00:23:25,160 --> 00:23:27,799 of a married woman who killed herself 228 00:23:28,279 --> 00:23:30,759 because she was barren. 229 00:23:44,559 --> 00:23:46,079 What's wrong with you? 230 00:23:46,400 --> 00:23:47,519 Come here! 231 00:23:49,960 --> 00:23:51,160 Why did you do this? 232 00:23:52,200 --> 00:23:54,519 —It's not me, Mum. —Don't lie! 233 00:23:54,599 --> 00:23:56,039 I'm not lying. 234 00:23:58,519 --> 00:24:00,599 Why are you acting out like this? 235 00:24:00,920 --> 00:24:03,279 —I didn't do this, Mum. —Then who did? 236 00:24:04,920 --> 00:24:06,480 I don't know. 237 00:24:29,480 --> 00:24:31,400 We're dirt broke 238 00:24:32,799 --> 00:24:35,039 and here you are, wasting good food. 239 00:24:43,720 --> 00:24:45,519 I'm really disappointed in you. 240 00:25:02,400 --> 00:25:04,319 Don't eat it, it's dirty. 241 00:25:05,000 --> 00:25:06,039 Put it down. 242 00:25:19,519 --> 00:25:22,680 Our guest tonight is the lovely Aimee Saras. 243 00:25:22,759 --> 00:25:24,519 One of my favourite singers! 244 00:25:24,599 --> 00:25:26,119 —How are you? —I'm great. 245 00:25:26,200 --> 00:25:28,799 People look up to you. 246 00:25:28,880 --> 00:25:30,279 You have a successful career 247 00:25:30,359 --> 00:25:32,240 and you're a good mother to boot. 248 00:25:32,319 --> 00:25:33,359 What's your secret to being 249 00:25:33,440 --> 00:25:36,279 such an inspiration to all women of Indonesia? 250 00:25:36,359 --> 00:25:39,240 I always set goals for myself. 251 00:25:39,319 --> 00:25:43,039 Both short-term and long-term. 252 00:25:43,119 --> 00:25:46,279 It keeps me focused 253 00:25:46,359 --> 00:25:48,200 on what I need to get done. 254 00:25:48,279 --> 00:25:51,720 That's how I am consistent in what I do. 255 00:25:51,799 --> 00:25:56,000 Have you ever faced obstacles? 256 00:25:56,079 --> 00:25:59,200 Of course, I have. 257 00:25:59,279 --> 00:26:01,759 Some years ago, I had a son 258 00:26:01,839 --> 00:26:05,759 who became an obstacle to my career. 259 00:26:05,839 --> 00:26:08,440 —So I got rid of him. —How? 260 00:26:08,920 --> 00:26:11,440 I sneaked into his room one night 261 00:26:11,519 --> 00:26:15,119 with a kitchen knife in my hand. 262 00:26:15,440 --> 00:26:17,799 And I stabbed him to death. 263 00:26:20,480 --> 00:26:21,720 Was it hard for you? 264 00:26:21,799 --> 00:26:24,480 I thought it was the best option. 265 00:26:24,559 --> 00:26:27,319 I didn't know how he'd turn out as an adult. 266 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 If you kill them 267 00:26:28,799 --> 00:26:31,640 while they are still young and pure 268 00:26:32,079 --> 00:26:34,240 they'll go straight to Heaven. Right? 269 00:26:34,319 --> 00:26:36,400 Amazing! 270 00:26:54,759 --> 00:26:56,079 Jody. 271 00:26:57,559 --> 00:26:58,799 Jody. 272 00:27:02,599 --> 00:27:04,240 I'm sorry. 273 00:27:04,640 --> 00:27:05,880 For? 274 00:27:07,759 --> 00:27:10,279 For losing my temper with you. 275 00:27:12,240 --> 00:27:14,319 Sorry there was too much sauce on your satay. 276 00:27:15,079 --> 00:27:16,359 It's OK, Mum. 277 00:27:16,440 --> 00:27:18,160 I was being difficult. 278 00:27:18,240 --> 00:27:20,519 I'm sorry I can't afford school for you. 279 00:27:22,599 --> 00:27:24,480 I promise I'll fix this. 280 00:27:25,880 --> 00:27:29,599 It will take a while but I will fix this. 281 00:27:30,880 --> 00:27:33,079 I've asked our neighbours 282 00:27:34,519 --> 00:27:36,200 if I can do their laundry. 283 00:27:37,279 --> 00:27:39,160 We can earn money 284 00:27:39,720 --> 00:27:42,759 and save up for your school fees. 285 00:27:44,359 --> 00:27:46,319 —Would you like that? —Yes, Mum. 286 00:27:47,799 --> 00:27:51,000 Do you want to sleep in my room? 287 00:27:52,279 --> 00:27:55,200 It's OK, I'll sleep here. 288 00:27:57,279 --> 00:27:58,759 Brave boy. 289 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 I love you, Mum. 290 00:28:04,160 --> 00:28:05,839 I love you, Jody. 291 00:28:14,599 --> 00:28:15,599 Sleep now. 292 00:29:06,319 --> 00:29:10,240 The police have yet to identify any suspects 293 00:29:10,319 --> 00:29:13,440 in the case of the kidnapped "attic children". 294 00:29:14,039 --> 00:29:15,880 They are still in the process of 295 00:29:15,960 --> 00:29:19,759 getting information from the children. 296 00:29:19,839 --> 00:29:25,000 I was taken by a lady when I was playing. 297 00:29:25,079 --> 00:29:28,839 She took me from one tree to another. 298 00:29:29,160 --> 00:29:32,319 And then she took me to that house. 299 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 What does this lady look like? 300 00:29:34,400 --> 00:29:36,319 She was big and tall. 301 00:29:36,400 --> 00:29:39,759 She took you to climb trees? 302 00:29:39,839 --> 00:29:41,319 No. We flew. 303 00:29:41,400 --> 00:29:42,480 —You flew? —Yes. 304 00:29:42,559 --> 00:29:45,319 —How? —It's like she had wings. 305 00:29:45,400 --> 00:29:47,319 She held me in her arms. 306 00:30:15,640 --> 00:30:16,720 Jody. 307 00:30:17,519 --> 00:30:19,640 Jody, come here. 308 00:30:23,559 --> 00:30:25,720 Didn't I tell you to be careful when you play? 309 00:30:26,319 --> 00:30:27,640 I was. 310 00:30:28,559 --> 00:30:29,680 What's this then? 311 00:30:30,680 --> 00:30:31,880 It wasn't me. 312 00:32:07,400 --> 00:32:09,039 What am I going to do with you? 313 00:32:09,119 --> 00:32:11,039 —But it really wasn't me. —Stop lying! 314 00:32:11,119 --> 00:32:12,680 I'm not lying... 315 00:32:16,160 --> 00:32:20,400 I'm not lying, Mum. I didn't do this. 316 00:32:22,200 --> 00:32:25,200 It wasn't me, Mum. 317 00:32:25,279 --> 00:32:28,839 I'll help you wash these. 318 00:32:30,839 --> 00:32:34,200 Mum... look. 319 00:32:34,279 --> 00:32:36,440 Say something, Mum. 320 00:32:37,759 --> 00:32:41,119 I'll clean all of it, Mum. 321 00:32:41,640 --> 00:32:43,240 Mum! 322 00:32:45,319 --> 00:32:46,920 Look, Mum! 323 00:32:47,960 --> 00:32:50,039 I'm helping you clean it. 324 00:32:50,119 --> 00:32:53,400 Mum? Please say something. 325 00:32:54,880 --> 00:32:55,960 Mum? 326 00:32:57,119 --> 00:33:00,559 Mum, please say something. 327 00:33:02,880 --> 00:33:04,440 Mum. 328 00:33:07,599 --> 00:33:11,440 Mum... please say something. 329 00:33:16,960 --> 00:33:18,519 Mum? 330 00:33:22,839 --> 00:33:23,960 Mum? 331 00:33:35,880 --> 00:33:37,119 Mum... 332 00:33:38,839 --> 00:33:40,960 Wewe is a female supernatural entity 333 00:33:41,039 --> 00:33:42,359 who kidnaps children. 334 00:33:42,440 --> 00:33:44,640 She takes children from their homes 335 00:33:44,720 --> 00:33:46,400 or wherever she can find them 336 00:33:46,480 --> 00:33:50,359 and hides them someplace abandoned. 337 00:33:50,759 --> 00:33:52,480 Mum... 338 00:33:54,720 --> 00:33:57,319 Mum? Mum? 339 00:33:59,440 --> 00:34:01,920 Wewe loves children 340 00:34:02,480 --> 00:34:05,920 but she can't provide proper food for them. 341 00:34:06,319 --> 00:34:08,400 The children end up eating their own faeces 342 00:34:08,480 --> 00:34:10,360 or the leaves that Wewe brings them. 343 00:34:10,880 --> 00:34:13,079 Eventually, they starve to death. 344 00:34:13,599 --> 00:34:15,239 Mum? 345 00:34:19,920 --> 00:34:21,239 Mum? 346 00:34:23,000 --> 00:34:24,719 Where are you? 347 00:34:28,599 --> 00:34:30,239 Mum? 348 00:34:31,400 --> 00:34:33,719 If they are dead, where are the bodies? 349 00:34:35,280 --> 00:34:39,639 Wewe eats the dead children. 350 00:34:40,559 --> 00:34:41,920 Mum? 351 00:34:44,239 --> 00:34:47,880 Mum, is that you? 352 00:34:49,920 --> 00:34:51,719 I'm scared. 353 00:34:51,800 --> 00:34:54,280 Would Wewe kidnap just any child? 354 00:34:54,360 --> 00:34:56,000 No, she wouldn't. 355 00:34:57,760 --> 00:35:00,320 Wewe only takes unloved children 356 00:35:00,400 --> 00:35:02,559 who are neglected by their parents. 357 00:35:03,039 --> 00:35:05,039 And she can only take a child 358 00:35:05,119 --> 00:35:08,239 if the child is willing. 359 00:35:11,880 --> 00:35:12,960 Jody. 360 00:35:14,599 --> 00:35:16,000 Mum? 361 00:35:17,360 --> 00:35:19,119 I'm scared. 362 00:35:23,000 --> 00:35:27,519 Mum, please... 363 00:35:58,920 --> 00:36:00,280 Jody! 364 00:36:03,639 --> 00:36:05,039 Jody? 365 00:36:07,199 --> 00:36:10,119 Jody... Jody? 366 00:36:18,840 --> 00:36:20,880 The woman who found the "attic children" 367 00:36:20,960 --> 00:36:22,039 was a cleaning lady 368 00:36:22,119 --> 00:36:25,000 who had just been evicted by her landlord. 369 00:36:25,360 --> 00:36:29,239 She has been living alone 370 00:36:29,320 --> 00:36:32,400 after her husband and seven-year-old son 371 00:36:32,480 --> 00:36:34,039 died in a car crash. 372 00:37:22,960 --> 00:37:24,239 Since you refuse to move 373 00:37:24,320 --> 00:37:25,559 I can only lock you out. 374 00:37:25,639 --> 00:37:27,320 Where would my son live? 375 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 You're crazy. 376 00:37:32,719 --> 00:37:34,039 Hey, don't wander off! 377 00:37:34,440 --> 00:37:35,840 Who are you talking to? 378 00:37:35,920 --> 00:37:36,840 My son. 379 00:37:51,360 --> 00:37:52,280 Help... 380 00:37:54,079 --> 00:37:55,119 Help. 381 00:38:03,840 --> 00:38:08,239 Help me! 382 00:38:10,599 --> 00:38:12,599 Help... 383 00:38:36,760 --> 00:38:38,519 How are you today? 384 00:38:39,719 --> 00:38:41,280 I'm fine. 385 00:39:02,719 --> 00:39:04,360 Jody... 386 00:39:13,840 --> 00:39:15,519 Jody... 387 00:39:26,159 --> 00:39:28,119 Jody... 388 00:40:02,440 --> 00:40:04,280 That man is a patient here too? 389 00:40:05,199 --> 00:40:07,039 A bogus paranormal expert. 390 00:40:07,920 --> 00:40:12,400 No, he's not. He's the doctor's father. 391 00:40:17,880 --> 00:40:20,920 Sir? Excuse me, sir. 392 00:40:21,000 --> 00:40:21,920 Sir? 393 00:40:23,320 --> 00:40:25,480 I've seen you on TV. 394 00:40:27,880 --> 00:40:30,000 I know who you are. 395 00:40:31,079 --> 00:40:32,880 You know I'm a patient here? 396 00:40:33,599 --> 00:40:36,320 I saw you on the news. 397 00:40:38,199 --> 00:40:40,119 So she won after all. 398 00:40:41,559 --> 00:40:42,559 What do you mean? 399 00:40:43,039 --> 00:40:45,119 You took her children away. 400 00:40:45,199 --> 00:40:46,719 She wanted revenge. 401 00:40:47,760 --> 00:40:48,960 Revenge? 402 00:40:50,760 --> 00:40:52,800 A child to replace those she lost. 403 00:40:54,880 --> 00:40:58,159 She can make you see things 404 00:40:59,400 --> 00:41:02,079 and hear things. 405 00:41:02,159 --> 00:41:05,400 She can make you leave your child willingly. 406 00:41:29,119 --> 00:41:30,400 Since you refuse to move 407 00:41:30,480 --> 00:41:31,800 I can only lock you out. 408 00:41:31,880 --> 00:41:33,599 Have a heart. 409 00:41:33,679 --> 00:41:34,880 Where would my son live? 410 00:41:35,760 --> 00:41:36,679 You're crazy. 411 00:41:46,599 --> 00:41:48,000 Hey, don't wander off! 412 00:41:48,360 --> 00:41:49,719 Who are you talking to? 413 00:41:49,800 --> 00:41:50,920 My son. 414 00:42:23,679 --> 00:42:25,239 I love you, Mum. 415 00:42:27,599 --> 00:42:29,400 I love you, Jody. 416 00:42:41,840 --> 00:42:42,840 —Excuse me. —Yes? 417 00:42:42,920 --> 00:42:44,360 I need to get out of here. 418 00:42:48,639 --> 00:42:50,920 You admitted yourself, ma'am. 419 00:42:51,000 --> 00:42:54,320 You can leave anytime. 420 00:42:54,639 --> 00:42:55,760 Thank you. 421 00:43:15,159 --> 00:43:16,320 Jody! 422 00:43:19,400 --> 00:43:20,679 Jody? 423 00:43:25,880 --> 00:43:27,159 Come here, Jody. 424 00:43:27,239 --> 00:43:29,920 Come to Mummy... Jody. 425 00:43:30,000 --> 00:43:31,719 Come to me. It's me, Mummy. 426 00:43:31,800 --> 00:43:34,199 Jody, it's me. Mummy's here. 427 00:43:34,280 --> 00:43:36,199 I love you so much, Jody. 428 00:43:36,280 --> 00:43:39,920 I miss you so much. Come to me. 429 00:43:40,760 --> 00:43:42,239 Please come to me. 430 00:43:43,039 --> 00:43:44,320 Jody? 431 00:43:44,400 --> 00:43:46,800 Come on, Jody. 432 00:43:47,920 --> 00:43:49,800 Come to me. 433 00:43:51,639 --> 00:43:54,679 Jody, please... 434 00:43:55,639 --> 00:43:59,079 Jody... come to me. 435 00:43:59,159 --> 00:44:01,199 Please forgive me... 436 00:44:01,760 --> 00:44:04,360 I will never leave you again. 437 00:44:04,440 --> 00:44:08,000 —Mum... —Come to me, please. 438 00:44:11,119 --> 00:44:12,800 Jody... 439 00:44:26,599 --> 00:44:28,519 I'm not afraid of you! 440 00:44:31,440 --> 00:44:33,559 I love my son. 441 00:44:34,199 --> 00:44:36,559 I can't live without him. 442 00:44:40,559 --> 00:44:43,159 You know how it is. 443 00:44:44,960 --> 00:44:47,000 You were a mother too. 444 00:44:52,280 --> 00:44:54,400 I understand why you're doing this. 445 00:44:57,960 --> 00:45:00,119 Do whatever you want. 446 00:45:01,679 --> 00:45:04,440 I will never leave my son. 447 00:46:07,320 --> 00:46:09,880 Jody... 28609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.