All language subtitles for Family Ties S07E12 The Job Not Taken.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:12,646 --> 00:00:18,051 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,185 --> 00:00:24,216 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,358 --> 00:00:27,260 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,057 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,295 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,435 --> 00:00:41,033 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:41,174 --> 00:00:46,306 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,446 --> 00:00:51,578 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:51,718 --> 00:00:57,749 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,891 --> 00:01:01,555 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:03,931 --> 00:01:04,955 - Hey. - Hi, honey. 13 00:01:05,098 --> 00:01:06,138 - Hey, Dad. - How was work? 14 00:01:06,266 --> 00:01:08,394 Oh, another day, another dollar. 15 00:01:08,535 --> 00:01:10,046 You know, Dad, yours is one of the few jobs 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,403 where that's literally true. 17 00:01:12,539 --> 00:01:14,339 Maybe so, Alex, but today was no ordinary day. 18 00:01:14,441 --> 00:01:16,637 On the way home, I, uh, noticed that Murphy's Bookstore 19 00:01:16,777 --> 00:01:18,221 - was having a going-out-of-business sale. - Oh. 20 00:01:18,245 --> 00:01:20,423 So I stopped off and I got a little something for everybody. 21 00:01:20,447 --> 00:01:21,312 Oh. 22 00:01:21,448 --> 00:01:22,677 Elyse, this is for you. 23 00:01:22,816 --> 00:01:25,012 Cat in the Hat? 24 00:01:25,152 --> 00:01:27,280 Oh, um, no. That's, uh... that's Andy's. 25 00:01:27,421 --> 00:01:28,616 There's yours. 26 00:01:28,755 --> 00:01:31,520 Oh. Gothic Architecture in Ancient Babylonia. 27 00:01:31,658 --> 00:01:33,923 I'll take Cat in the Hat. 28 00:01:34,061 --> 00:01:36,087 No way, Mom. 29 00:01:36,229 --> 00:01:37,663 Mal, here you go. 30 00:01:37,798 --> 00:01:39,664 Oh, God! 31 00:01:39,800 --> 00:01:41,511 Oh, it's the new Shirley MacLaine autobiography... 32 00:01:41,535 --> 00:01:43,561 There Must Be a Higher Power in the Universe 33 00:01:43,704 --> 00:01:45,969 If I'm Making So Much Money Doing What I'm Doing. 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,130 Thanks, Dad. 35 00:01:47,274 --> 00:01:48,572 Oh. 36 00:01:48,709 --> 00:01:51,338 You're welcome. Jen, I thought you might enjoy this. 37 00:01:51,478 --> 00:01:53,970 Trout Fishing in Canada. 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,242 Finally in paperback. Thanks. 39 00:01:58,051 --> 00:02:01,249 Oh, no. They-they must have given me the wrong book. 40 00:02:01,388 --> 00:02:03,028 I'll take care of that tomorrow, and Alex, 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,319 number one on the financial best seller list. 42 00:02:05,459 --> 00:02:06,859 Hey, Dad. 43 00:02:06,994 --> 00:02:09,691 Now Give Me Money, That's What I Want. 44 00:02:09,830 --> 00:02:13,130 That's what I wa-a-a-a-ant. 45 00:02:13,266 --> 00:02:14,962 That's what I want. 46 00:02:15,102 --> 00:02:17,571 And best of all, I got this for myself. 47 00:02:17,704 --> 00:02:19,900 Oh, The American Medical Association Medical Guide. 48 00:02:20,040 --> 00:02:21,167 You feeling okay? 49 00:02:21,308 --> 00:02:22,970 - Oh, I'm fine. Fine, Elyse. - Oh. 50 00:02:23,110 --> 00:02:24,476 It's just, since the heart attack, 51 00:02:24,611 --> 00:02:26,546 I've been more concerned about, uh, good health, 52 00:02:26,680 --> 00:02:29,240 and this book has home remedies, uh, safety tips, 53 00:02:29,383 --> 00:02:32,444 symptoms of all your major diseases. 54 00:02:32,586 --> 00:02:34,680 Sounds like a real page-turner, Dad. 55 00:02:34,821 --> 00:02:36,187 Oh, it is, Mal, it is. 56 00:02:36,323 --> 00:02:38,519 Uh, now, for example, let's say you've been feeling 57 00:02:38,659 --> 00:02:41,561 tired, irritated, frustrated, depressed. 58 00:02:41,695 --> 00:02:44,529 You turn to the self-diagnosis chart, 59 00:02:44,665 --> 00:02:46,327 and it tells you what you have. 60 00:02:46,466 --> 00:02:48,901 Oh, teenagers. 61 00:02:49,036 --> 00:02:50,647 Well, this teenager's about to drop from hunger 62 00:02:50,671 --> 00:02:51,832 if we don't eat soon. 63 00:02:51,972 --> 00:02:55,204 Well, honey, the alfalfa barnacle croquettes are ready. 64 00:02:55,342 --> 00:02:56,469 Ah, darn it. 65 00:02:56,610 --> 00:02:57,805 And I'm going out for dinner. 66 00:02:57,944 --> 00:02:58,944 With whom? 67 00:02:59,046 --> 00:03:00,412 With Paul Corman. 68 00:03:00,547 --> 00:03:01,913 Oh, that's nice. I haven't seen him 69 00:03:02,049 --> 00:03:03,649 since he graduated from Leland last year. 70 00:03:03,717 --> 00:03:04,582 What's he doing now? 71 00:03:04,718 --> 00:03:05,879 What's he doing now? 72 00:03:06,019 --> 00:03:07,988 He happens to be an associate at Dunn and Bradley, 73 00:03:08,121 --> 00:03:09,885 the biggest investment banking firm in Ohio. 74 00:03:10,023 --> 00:03:12,583 Ooh. 75 00:03:12,726 --> 00:03:15,161 Oh, I'm sorry, Mal. 76 00:03:15,295 --> 00:03:17,495 I know that's not as impressive as most of your friends. 77 00:03:17,564 --> 00:03:19,175 I mean, who could forget Shirley Applebaum, 78 00:03:19,199 --> 00:03:21,395 the woman who invented neon support hose? 79 00:03:24,171 --> 00:03:26,037 Hey. 80 00:03:26,173 --> 00:03:28,074 - Alex. - Hey, Paul. 81 00:03:28,208 --> 00:03:29,335 Hey, give me your coat. 82 00:03:29,476 --> 00:03:30,687 - You know everybody, right? - Paul. 83 00:03:30,711 --> 00:03:32,043 - Hey, Paul. - How are you? 84 00:03:32,179 --> 00:03:33,545 - Hi, everybody. - So... 85 00:03:33,680 --> 00:03:35,080 What's new in the market? 86 00:03:35,215 --> 00:03:36,959 Well, I'm assuming you read Stimson's article 87 00:03:36,983 --> 00:03:38,383 in the Journal today? 88 00:03:38,518 --> 00:03:40,296 Oh, yeah. You know, I can't believe he's still carrying 89 00:03:40,320 --> 00:03:41,397 that old Keynesian deficit spending 90 00:03:41,421 --> 00:03:44,152 currency-infusion banner. 91 00:03:44,291 --> 00:03:45,759 Actually I thought he did a good job 92 00:03:45,892 --> 00:03:48,384 refuting Dawson's pseudo-supply side inversion theory. 93 00:03:48,528 --> 00:03:51,327 Well, granted, Dawson's last essay was way too reminiscent 94 00:03:51,465 --> 00:03:53,543 of Klemps' piece on the refinancing of third-world debt 95 00:03:53,567 --> 00:03:56,162 through a suspension of the IMF loans. 96 00:03:59,172 --> 00:04:01,232 At least it was better than Oppenheimer's piece. 97 00:04:01,374 --> 00:04:03,352 Oh, God, did you read Oppenheimer's piece? 98 00:04:03,376 --> 00:04:05,616 - That bit about the variable prime rates? - Prime rates. 99 00:04:09,816 --> 00:04:11,375 Oh, stop it. Stop it. 100 00:04:11,518 --> 00:04:12,679 Stop. 101 00:04:17,624 --> 00:04:18,785 Whoa... 102 00:04:20,594 --> 00:04:23,587 Oh, my God. Oh, God. Oh, God. 103 00:04:23,730 --> 00:04:26,427 - I guess you had to be there. - Oh, God. 104 00:04:26,566 --> 00:04:29,627 Oh, oh, I'm sorry, we must be boring the rest of you. 105 00:04:29,770 --> 00:04:32,069 I did just have an out-of-body experience. 106 00:04:33,640 --> 00:04:34,972 Oh, by the way, Alex. 107 00:04:35,108 --> 00:04:37,348 Uh, Dunn and Bradley are looking to hire a new associate, 108 00:04:37,377 --> 00:04:39,222 and I-I gave your résumé to the hiring committee, 109 00:04:39,246 --> 00:04:41,206 and they want to meet with you sometime next week. 110 00:04:42,315 --> 00:04:43,544 Well, I hope you don't mind. 111 00:04:54,294 --> 00:04:56,661 Now, let me give you a complete tour of the place. 112 00:04:56,797 --> 00:04:58,322 This is my desk. 113 00:04:58,465 --> 00:05:00,764 - Hey... - Nice, isn't it? 114 00:05:00,901 --> 00:05:03,837 Everything you need to make it in the business world. 115 00:05:03,970 --> 00:05:06,439 Computer, fax machine, terminal, 116 00:05:06,573 --> 00:05:09,042 Pepto-Bismol... 117 00:05:09,176 --> 00:05:12,578 extra-strength Pepto-Bismol. 118 00:05:12,712 --> 00:05:16,672 Industrial-strength Maalox. 119 00:05:20,053 --> 00:05:21,646 And, hey, look at this. 120 00:05:21,788 --> 00:05:23,120 Whoa. 121 00:05:23,256 --> 00:05:25,122 That was when we, uh, co-won the Newman Award 122 00:05:25,258 --> 00:05:27,887 for excellence in undergraduate economics. 123 00:05:28,028 --> 00:05:29,792 We really had some good times, didn't we? 124 00:05:29,930 --> 00:05:31,728 - Yup, I'll say. - Mm-hmm. 125 00:05:31,865 --> 00:05:35,097 Yeah, remember the, uh, night of our high school prom? 126 00:05:35,235 --> 00:05:38,034 We snuck down and we watched them load tens and 20s 127 00:05:38,171 --> 00:05:39,935 into the automatic teller machine. 128 00:05:41,641 --> 00:05:43,906 It's one of the most romantic nights of my life. 129 00:05:45,478 --> 00:05:46,969 Good morning, Mr. Corman. 130 00:05:47,113 --> 00:05:48,877 Uh, good morning, Ms. Daniels. 131 00:05:49,015 --> 00:05:51,211 Ms. Foster is ready for Mr. Keaton now. 132 00:05:53,386 --> 00:05:54,877 Okay, listen, Paul, uh, 133 00:05:55,021 --> 00:05:56,580 no matter what happens in there, um... 134 00:05:56,723 --> 00:05:59,158 I really want to thank you for setting up this interview. 135 00:05:59,292 --> 00:06:02,854 Listen, you just go in there, knock 'em dead. 136 00:06:07,567 --> 00:06:09,035 No, you listen to me. 137 00:06:09,169 --> 00:06:10,649 I'm not gonna stand for this nonsense. 138 00:06:10,737 --> 00:06:12,048 I won't be jerked around, you understand? 139 00:06:12,072 --> 00:06:13,850 Either you come through for me, or you're out. 140 00:06:13,874 --> 00:06:15,172 You can be replaced, you know. 141 00:06:15,308 --> 00:06:17,402 All right. Say hello to Dad. 142 00:06:24,784 --> 00:06:26,719 Alex Keaton. 143 00:06:26,853 --> 00:06:28,446 I'm Jessica Foster. Good to meet you. 144 00:06:28,588 --> 00:06:29,783 Good to meet you, Ms. Foster. 145 00:06:29,923 --> 00:06:31,118 Alex Keaton. 146 00:06:31,258 --> 00:06:32,258 Yes, I know. 147 00:06:32,392 --> 00:06:34,793 - Please have a seat. - Yeah, thank you. 148 00:06:34,928 --> 00:06:37,488 I agreed to see you today, Mr. Keaton, 149 00:06:37,631 --> 00:06:39,395 because this is an outstanding résumé. 150 00:06:39,532 --> 00:06:41,228 Fine school, excellent grades, 151 00:06:41,368 --> 00:06:42,597 terrific recommendations. 152 00:06:42,736 --> 00:06:44,136 I was particularly impressed 153 00:06:44,271 --> 00:06:46,706 with this one from, uh, Richard Nixon. 154 00:06:51,144 --> 00:06:53,272 Unfortunately that may not be enough. 155 00:06:53,413 --> 00:06:55,678 I'm sorry, excuse me? 156 00:06:55,815 --> 00:06:57,994 Every applicant who comes in that door went to a top school 157 00:06:58,018 --> 00:06:59,646 and received straight As. 158 00:06:59,786 --> 00:07:01,550 I'm looking for something special. 159 00:07:01,688 --> 00:07:03,680 Something different. 160 00:07:03,823 --> 00:07:06,657 Something... extraordinary. 161 00:07:06,793 --> 00:07:08,955 I do a little juggling. 162 00:07:11,064 --> 00:07:13,533 I'm quite serious, Mr. Keaton. 163 00:07:13,667 --> 00:07:16,147 If you're not, perhaps we should just terminate this interview. 164 00:07:16,202 --> 00:07:17,568 Ah, well, Ms. Foster, 165 00:07:17,704 --> 00:07:18,915 look, uh, I-I understand exactly 166 00:07:18,939 --> 00:07:20,134 what it is you're getting at 167 00:07:20,273 --> 00:07:22,868 and, believe me, I can help you. 168 00:07:23,009 --> 00:07:25,137 Really? 169 00:07:25,278 --> 00:07:27,440 How exciting. 170 00:07:27,580 --> 00:07:28,639 I can help you... 171 00:07:28,782 --> 00:07:31,650 because not only do I have the basic training 172 00:07:31,785 --> 00:07:34,186 and know-how necessary to structure a takeover merger, 173 00:07:34,321 --> 00:07:36,586 supervise a leveraged buyout, 174 00:07:36,723 --> 00:07:39,420 and-and make change blindfolded, 175 00:07:39,559 --> 00:07:42,028 I also have what can't be taught. 176 00:07:42,162 --> 00:07:44,393 A vibrant, 177 00:07:44,531 --> 00:07:46,432 passionate, 178 00:07:46,566 --> 00:07:49,297 almost life-threatening 179 00:07:49,436 --> 00:07:52,031 love of money. 180 00:07:54,407 --> 00:07:58,105 A killer instinct for cash. 181 00:07:58,244 --> 00:08:01,703 A lust for traveler's checks. 182 00:08:01,848 --> 00:08:05,512 Now, sure, everyone who comes through this door loves money. 183 00:08:05,652 --> 00:08:08,247 But do they dream about it? 184 00:08:08,388 --> 00:08:10,914 Do they fantasize about it? 185 00:08:11,057 --> 00:08:13,151 Do they roll around naked in it? 186 00:08:17,197 --> 00:08:19,723 I do. 187 00:08:20,834 --> 00:08:22,860 Now, Ms. Foster, I'm sure 188 00:08:23,003 --> 00:08:24,213 you're familiar with the saying 189 00:08:24,237 --> 00:08:26,934 that the love of money is the root of all evil. 190 00:08:27,073 --> 00:08:28,974 So what? 191 00:08:31,578 --> 00:08:33,877 They're gonna have to do a lot better than that 192 00:08:34,014 --> 00:08:35,573 to get me to stop loving money. 193 00:08:35,715 --> 00:08:38,116 I mean, it is as fundamental to our lives 194 00:08:38,251 --> 00:08:41,085 as-as food, air, and shelter. 195 00:08:41,221 --> 00:08:43,554 Ms. Foster, you asked for something special. 196 00:08:43,690 --> 00:08:44,817 I am something special. 197 00:08:44,958 --> 00:08:46,085 I am something different. 198 00:08:46,226 --> 00:08:48,058 I am something extraordinary. 199 00:08:48,194 --> 00:08:50,527 I am money, hear me roar! 200 00:08:56,836 --> 00:08:58,862 Elyse. 201 00:08:59,005 --> 00:09:01,304 Would you feel my head? 202 00:09:01,441 --> 00:09:02,602 Why? 203 00:09:02,742 --> 00:09:05,211 I think I'm coming down with malaria. 204 00:09:07,347 --> 00:09:08,713 Steven, that is the fourth disease 205 00:09:08,848 --> 00:09:10,942 you've contracted since you got that book. 206 00:09:11,084 --> 00:09:12,245 That's been... what? 207 00:09:12,385 --> 00:09:14,820 Malaria, mumps, chicken pox, 208 00:09:14,954 --> 00:09:17,924 and postpartum depression. 209 00:09:18,058 --> 00:09:19,993 You look fine to me, Dad. 210 00:09:20,126 --> 00:09:21,890 Well, excuse me, Mal, but I don't remember 211 00:09:22,028 --> 00:09:24,520 seeing your medical degree around recently. 212 00:09:24,664 --> 00:09:27,429 In fact, I doubt that any of you are really equipped to deal 213 00:09:27,567 --> 00:09:30,127 with even the most common medical emergencies. 214 00:09:30,270 --> 00:09:31,101 Such as? 215 00:09:31,237 --> 00:09:32,296 Well, for example, 216 00:09:32,439 --> 00:09:34,499 do any of you know how to handle snake bites? 217 00:09:34,641 --> 00:09:36,473 Sure, you suck the poison out. 218 00:09:40,280 --> 00:09:42,306 Not necessarily, Mal. 219 00:09:42,449 --> 00:09:45,248 It all depends on the type of snake that's involved. 220 00:09:45,385 --> 00:09:46,385 You see, 221 00:09:46,486 --> 00:09:48,216 the copperhead's bite 222 00:09:48,354 --> 00:09:51,518 only results in mild pain and discomfort. 223 00:09:51,658 --> 00:09:53,559 But the cobra's bite 224 00:09:53,693 --> 00:09:55,685 induces dizziness, 225 00:09:55,829 --> 00:09:59,630 disorientation, and delirium. 226 00:09:59,766 --> 00:10:02,099 It's obviously the one that got you. 227 00:10:06,439 --> 00:10:07,304 Hey, hey. 228 00:10:07,440 --> 00:10:08,965 - Hi, Alex. -Hi, Alex. - Alex. 229 00:10:09,109 --> 00:10:10,133 How'd the interview go? 230 00:10:10,276 --> 00:10:11,587 Well, let me put it to you this way, Jen, 231 00:10:11,611 --> 00:10:13,322 all my life there's been something I wanted to buy, 232 00:10:13,346 --> 00:10:14,857 but I never had the occasion to wear it. 233 00:10:14,881 --> 00:10:16,873 Well, today... 234 00:10:20,420 --> 00:10:22,787 I bought it. 235 00:10:22,922 --> 00:10:24,042 Well, either you got the job 236 00:10:24,124 --> 00:10:26,525 or you've been possessed by Mr. Magoo. 237 00:10:29,629 --> 00:10:31,257 I got the job. 238 00:10:31,397 --> 00:10:32,675 - Oh, that's great, great. - Hey, Alex! 239 00:10:32,699 --> 00:10:34,190 And you know what they said? 240 00:10:34,334 --> 00:10:35,859 They said that if it goes well, 241 00:10:36,002 --> 00:10:37,994 they're gonna transfer me to Wall Street. 242 00:10:38,138 --> 00:10:39,258 Do you know what that means? 243 00:10:39,372 --> 00:10:41,364 You'll be moving out. 244 00:10:43,176 --> 00:10:45,941 It means... I will be rich. 245 00:10:46,079 --> 00:10:48,742 And that is all I've ever wanted my whole life. 246 00:10:48,882 --> 00:10:51,818 Well, to be rich and not to go bald before I was 30. 247 00:10:51,951 --> 00:10:53,749 And to have a Porsche 248 00:10:53,887 --> 00:10:56,049 and to not go bald in that Porsche. 249 00:10:57,457 --> 00:10:59,653 He's delirious. 250 00:10:59,792 --> 00:11:02,284 Maybe got bit by a cobra. 251 00:11:02,428 --> 00:11:04,039 And I would like you all to have one of these 252 00:11:04,063 --> 00:11:07,761 as a token of my profound gratitude. 253 00:11:10,637 --> 00:11:13,368 Thanks, son, this makes it all worthwhile. 254 00:11:14,741 --> 00:11:17,472 And here is the man 255 00:11:17,610 --> 00:11:19,306 that I have to thank for all of this. 256 00:11:19,445 --> 00:11:20,556 You know what we're gonna do tonight? 257 00:11:20,580 --> 00:11:21,940 You know how we're gonna celebrate? 258 00:11:21,981 --> 00:11:23,926 We're gonna pop open a couple bottles of champagne, 259 00:11:23,950 --> 00:11:25,885 and we're gonna watch reruns of Wall Street Week 260 00:11:26,019 --> 00:11:28,386 until the sun comes up. 261 00:11:28,521 --> 00:11:30,820 Let the good times roll, Alex. 262 00:11:30,957 --> 00:11:33,927 But first I'm gonna take you all out to eat 263 00:11:34,060 --> 00:11:36,791 for the most expensive meal 264 00:11:36,930 --> 00:11:39,126 you can get at Guido's. 265 00:11:39,265 --> 00:11:41,825 - Yum, I think I can eat with this fever. - All right. 266 00:11:41,968 --> 00:11:43,561 Okay, let's, uh, let's get moving 267 00:11:43,703 --> 00:11:45,399 so we can catch the early bird special. 268 00:11:48,875 --> 00:11:51,504 So, you think that I'm gonna have a desk near yours? 269 00:11:51,644 --> 00:11:54,045 Actually I-I think you're gonna have my desk. 270 00:11:54,180 --> 00:11:55,546 What does that mean? 271 00:11:55,682 --> 00:11:57,446 Alex, they fired me. 272 00:11:57,584 --> 00:11:59,314 You're kidding me, right? 273 00:11:59,452 --> 00:12:03,082 Foster called me into her office just before the end of the day. 274 00:12:03,223 --> 00:12:05,317 She said she was unhappy with my work, 275 00:12:05,458 --> 00:12:08,087 that I didn't have enough of a lust for cash, 276 00:12:08,228 --> 00:12:12,529 and that I don't want to roll around naked in money. 277 00:12:12,665 --> 00:12:16,568 What sort of lunatic would do that? 278 00:12:21,007 --> 00:12:23,738 She said there are only so many positions at the firm, 279 00:12:23,876 --> 00:12:26,277 and that you had the kind of killer instinct 280 00:12:26,412 --> 00:12:28,404 that, uh, she was looking for. 281 00:12:34,354 --> 00:12:36,414 I'm really sorry, Paul. 282 00:12:36,556 --> 00:12:39,549 Eh, it's okay. I mean, I was probably on the way out anyway. 283 00:12:39,692 --> 00:12:42,252 You know, I, I'd rather see you get it than somebody else. 284 00:12:42,395 --> 00:12:44,728 - Right. - Well, listen, I-I'm go... I'm gonna go. 285 00:12:44,864 --> 00:12:46,890 - I'll, uh, I'll talk to you tomorrow. - All right. 286 00:12:47,033 --> 00:12:49,867 Yeah, I'll, uh, I'll give you a call. 287 00:12:52,772 --> 00:12:54,070 Okay. 288 00:12:54,207 --> 00:12:55,300 Where's Paul? 289 00:12:55,441 --> 00:12:57,672 Didn't you invite him to dinner? 290 00:12:57,810 --> 00:13:00,109 Uh, he didn't feel much like going out. 291 00:13:00,246 --> 00:13:02,272 He just found out he got fired. 292 00:13:02,415 --> 00:13:05,044 Well, that's terrible... On the same day you were hired. 293 00:13:05,184 --> 00:13:06,982 Yeah, I think I got his job. 294 00:13:07,120 --> 00:13:08,952 Well, you're not gonna take it, are you? 295 00:13:09,088 --> 00:13:11,080 Of course I'm gonna take it, Jennifer. 296 00:13:11,224 --> 00:13:14,319 I mean, this is the way it is in the business world. 297 00:13:14,460 --> 00:13:16,088 But, honey, he's your friend. 298 00:13:16,229 --> 00:13:20,690 Mom, I am not gonna turn down a job that pays $45,000 a year. 299 00:13:20,833 --> 00:13:22,825 $45,000? 300 00:13:23,870 --> 00:13:26,237 How well did you really know him? 301 00:13:31,511 --> 00:13:33,036 Let's go. Let's go celebrate. 302 00:13:33,179 --> 00:13:34,704 No, wait, Alex... 303 00:13:34,847 --> 00:13:38,181 how can you celebrate at a time like this? 304 00:13:38,318 --> 00:13:39,843 All right, forget it. 305 00:13:39,986 --> 00:13:43,479 I'll go celebrate by myself. 306 00:13:44,924 --> 00:13:47,621 I knew he'd get out of paying for this dinner. 307 00:13:54,400 --> 00:13:57,234 Well, good morning, Mr. Keaton. Welcome to your first day 308 00:13:57,370 --> 00:13:59,148 - at Dunn and Bradley. - Good morning, Ms. Foster. 309 00:13:59,172 --> 00:14:02,370 I'll tell you, Mr. Keaton, I envy you. 310 00:14:02,508 --> 00:14:04,909 I remember my first day on the job. 311 00:14:05,044 --> 00:14:06,603 It was so exciting. 312 00:14:06,746 --> 00:14:08,510 I was right out of Harvard. 313 00:14:08,648 --> 00:14:09,877 Right. A business major? 314 00:14:10,016 --> 00:14:14,181 No, a literature major. What a waste of time. 315 00:14:14,320 --> 00:14:16,448 Well, it could have been worse. 316 00:14:16,589 --> 00:14:19,320 Could have been an ethics major. 317 00:14:30,536 --> 00:14:32,198 All right, let's get back to work. 318 00:14:32,338 --> 00:14:34,034 This is the paperwork on the Dell merger. 319 00:14:34,173 --> 00:14:35,173 I'd like an analysis 320 00:14:35,308 --> 00:14:37,641 - by the end of the day. - No problem. 321 00:14:37,777 --> 00:14:41,270 And, uh, you can take Corman's old desk. 322 00:14:41,414 --> 00:14:43,883 Right. 323 00:14:55,561 --> 00:14:58,030 Yeah, Alex P. Keaton. 324 00:14:58,164 --> 00:15:01,293 No, I'm, I'm sorry. Paul Corman doesn't work here anymore. 325 00:15:03,569 --> 00:15:06,471 No, I don't feel guilty about that. 326 00:15:06,606 --> 00:15:09,542 All right, Mallory, knock it off. 327 00:15:20,686 --> 00:15:22,678 Please hold. 328 00:15:49,816 --> 00:15:51,079 Come in. 329 00:15:51,217 --> 00:15:52,708 Uh, Ms. Foster... 330 00:15:54,854 --> 00:15:56,982 I finished that analysis of the Dell merger. 331 00:15:57,123 --> 00:15:59,058 Hmm, very nice, Mr. Keaton. 332 00:15:59,192 --> 00:16:01,787 Very nice. 333 00:16:01,928 --> 00:16:06,423 This is the best analysis I've seen in months. 334 00:16:06,566 --> 00:16:08,797 You're going to do very well here, Alex. 335 00:16:08,935 --> 00:16:11,564 Thank you very much. 336 00:16:11,704 --> 00:16:13,798 I quit. 337 00:16:13,940 --> 00:16:17,877 You have trouble with compliments, don't you? 338 00:16:18,010 --> 00:16:22,175 Look, uh, I'm sitting out here, 339 00:16:22,315 --> 00:16:24,409 looking over market reports, 340 00:16:24,550 --> 00:16:28,487 merger profiles, security violations... 341 00:16:28,621 --> 00:16:33,116 Stuff I love... 342 00:16:33,259 --> 00:16:35,285 but I can't enjoy it. 343 00:16:37,163 --> 00:16:39,394 I can't enjoy it 344 00:16:39,532 --> 00:16:42,730 because I took a friend's job. 345 00:16:42,869 --> 00:16:45,839 Mr. Keaton, I understand what you're going through. 346 00:16:45,972 --> 00:16:48,965 We all have friends. 347 00:16:49,108 --> 00:16:50,599 Not me personally. 348 00:16:50,743 --> 00:16:55,909 But we can't let them get in the way of business. 349 00:16:56,048 --> 00:16:59,041 Yeah, maybe that's true, but, uh, it's not the way 350 00:16:59,185 --> 00:17:01,416 I want to get my business career started. 351 00:17:02,889 --> 00:17:04,729 Ms. Foster, look, I appreciate the opportunity, 352 00:17:04,790 --> 00:17:06,622 but I'm sorry, I'm gonna have to resign. 353 00:17:06,759 --> 00:17:08,728 Fine. Whatever you want. 354 00:17:08,861 --> 00:17:11,057 But you know what I think, Mr. Keaton? 355 00:17:11,197 --> 00:17:15,794 I think you're just a nice, sweet guy. 356 00:17:17,503 --> 00:17:20,302 Take that back. 357 00:17:20,439 --> 00:17:24,137 I bet you've never done anything truly nasty in your entire life. 358 00:17:24,277 --> 00:17:26,041 Oh, yeah? 359 00:17:26,178 --> 00:17:29,012 Get my family on the phone. 360 00:17:29,148 --> 00:17:33,051 What did you ever do that showed a killer instinct? 361 00:17:33,185 --> 00:17:36,622 In the seventh grade I poured salt on a slug. 362 00:17:38,057 --> 00:17:40,117 A lot of salt. 363 00:17:40,259 --> 00:17:42,956 You're pathetic! Get out of my office! 364 00:17:43,095 --> 00:17:45,360 All right, fine, okay, okay. Let me tell you something. 365 00:17:45,498 --> 00:17:48,593 I may be a nice guy, but you... 366 00:17:48,734 --> 00:17:52,432 have way too many lamps in this office! 367 00:17:59,712 --> 00:18:01,180 All right, you've pulled 368 00:18:01,314 --> 00:18:03,783 your drowning victim out of the water. 369 00:18:03,916 --> 00:18:08,081 You've completed the resuscitation. 370 00:18:08,220 --> 00:18:12,521 Now, the next step is to expel the water from the lungs, 371 00:18:12,658 --> 00:18:17,221 which is achieved with a firm push on the chest cavity so. 372 00:18:32,445 --> 00:18:34,812 Oh, that's mature, Elyse. 373 00:18:36,983 --> 00:18:40,750 Well, Steven, you've been letting that silly medical book 374 00:18:40,886 --> 00:18:42,354 dominate your whole life. 375 00:18:42,488 --> 00:18:45,287 It's true, Dad. Every day we've had a first-aid demonstration. 376 00:18:45,424 --> 00:18:47,552 It's like living with the school nurse. 377 00:18:47,693 --> 00:18:50,060 These are all very basic techniques 378 00:18:50,196 --> 00:18:52,062 that everyone should know! 379 00:18:52,198 --> 00:18:56,192 Dad, how often are we gonna have to extract poison arrows? 380 00:18:58,537 --> 00:19:00,506 Yeah, you walk around complaining about ailments 381 00:19:00,640 --> 00:19:01,869 you couldn't possibly have! 382 00:19:02,008 --> 00:19:03,008 Like what? 383 00:19:03,075 --> 00:19:06,239 Oh, Steven, you are not molting! 384 00:19:07,813 --> 00:19:11,807 Oh, no, Elyse? This is my second skin today. 385 00:19:11,951 --> 00:19:14,352 I don't know what's happening to me. 386 00:19:14,487 --> 00:19:16,456 Hey, guys. 387 00:19:16,589 --> 00:19:19,081 Hey, honey, how was your first day at work? 388 00:19:19,225 --> 00:19:20,750 I quit. 389 00:19:20,893 --> 00:19:24,091 Boy, nobody works at that place very long, do they? 390 00:19:24,230 --> 00:19:25,664 Ah, you guys were right. 391 00:19:25,798 --> 00:19:27,958 I mean, I couldn't take that job after they fired Paul. 392 00:19:28,067 --> 00:19:30,307 I thought I could just go down there and forget about it, 393 00:19:30,369 --> 00:19:32,736 but, uh, didn't work out that way. 394 00:19:32,872 --> 00:19:35,239 Honey, I think that was very noble of you. 395 00:19:35,374 --> 00:19:37,775 You had to make a choice between money and friendship, 396 00:19:37,910 --> 00:19:40,971 and you chose friendship. 397 00:19:41,113 --> 00:19:45,050 Boy, I would have lost my shirt on that bet. 398 00:19:45,184 --> 00:19:47,483 I don't think you guys fully appreciate 399 00:19:47,620 --> 00:19:49,987 how devastating this is to me. 400 00:19:50,122 --> 00:19:52,182 I mean, I always assumed that when the time came, 401 00:19:52,324 --> 00:19:55,055 that I could be cold and heartless and tough. 402 00:19:55,194 --> 00:19:58,358 That's what it takes to make it in the business world. 403 00:19:58,497 --> 00:20:01,763 Instead it turns out I've got a conscience. 404 00:20:01,901 --> 00:20:04,632 Damn it. 405 00:20:04,770 --> 00:20:06,363 Alex, you did the right thing. 406 00:20:06,505 --> 00:20:08,865 Otherwise you wouldn't have been able to live with yourself. 407 00:20:08,941 --> 00:20:10,739 As Friedrich Nietzsche once said, 408 00:20:10,876 --> 00:20:12,708 "If a friend does evil to you, 409 00:20:12,845 --> 00:20:15,644 "say to him, 'I forgive you for what you did to me, 410 00:20:15,781 --> 00:20:18,683 but how could I forgive you for what you did to yourself? "" 411 00:20:18,818 --> 00:20:21,253 Grow up, Jen. 412 00:20:23,823 --> 00:20:27,954 Alex, I'm sure there are plenty of sharks in the business world, 413 00:20:28,094 --> 00:20:29,585 but I'm also sure there are plenty 414 00:20:29,729 --> 00:20:34,827 of decent, compassionate people who have become very successful. 415 00:20:34,967 --> 00:20:38,165 Oh, Dad, name one. 416 00:20:38,304 --> 00:20:39,829 Well, there's your Uncle Charlie. 417 00:20:39,972 --> 00:20:45,036 Dad, Uncle Charlie manufactures wax fruit. 418 00:20:45,177 --> 00:20:49,012 Not only. He's been getting into lips and candles. 419 00:20:57,089 --> 00:21:01,584 No, no, let's face it. I haven't got what it takes. 420 00:21:01,727 --> 00:21:03,525 I'm just not tough enough to make it. 421 00:21:03,662 --> 00:21:06,757 I got to find myself a kinder, gentler profession. 422 00:21:06,899 --> 00:21:09,926 Maybe I'll become a nun. 423 00:21:10,069 --> 00:21:12,231 You could work with me at the station. 424 00:21:13,973 --> 00:21:17,137 Nuns make more. 425 00:21:17,276 --> 00:21:21,475 Look, honey, even if you are nice, we're still proud of you. 426 00:21:24,216 --> 00:21:26,082 Dad, I was looking in your medical book. 427 00:21:26,218 --> 00:21:27,481 I have a question. 428 00:21:27,620 --> 00:21:29,521 Oh, sure, Andy. What's up? 429 00:21:29,655 --> 00:21:31,590 What's human reproduction? 430 00:21:38,497 --> 00:21:41,160 Well, Andy, it's, um... 431 00:21:43,035 --> 00:21:46,028 Uh... mm... 432 00:21:46,172 --> 00:21:48,971 sort of... 433 00:21:49,108 --> 00:21:50,906 Elyse? 434 00:21:53,512 --> 00:21:56,004 Your father doesn't actually know, honey. 435 00:21:59,251 --> 00:22:04,622 It's, it's when a man and a woman, uh... 436 00:22:04,757 --> 00:22:08,057 Birds do it. Uh... 437 00:22:08,194 --> 00:22:09,958 Bees do it. 438 00:22:10,095 --> 00:22:13,862 Educated fleas do it. 439 00:22:13,999 --> 00:22:16,935 Nice going, Dr. Ruth. 440 00:22:17,069 --> 00:22:18,093 Girls, help us out here. 441 00:22:18,237 --> 00:22:21,571 How should we know? You never told us. 442 00:22:25,878 --> 00:22:27,710 Un, Andy, look, come out in the kitchen 443 00:22:27,847 --> 00:22:30,681 - and we'll explain it to you. Come on. - Yeah. 444 00:22:30,816 --> 00:22:31,840 I know what it means. 445 00:22:31,984 --> 00:22:34,385 I just wanted to see how they would react. 446 00:22:42,127 --> 00:22:43,425 Hey, Paul. 447 00:22:43,562 --> 00:22:45,360 Are you crazy? Why did you quit? 448 00:22:45,497 --> 00:22:47,591 Listen, get on the phone, call Foster, 449 00:22:47,733 --> 00:22:49,531 and tell her you want that job back. 450 00:22:49,668 --> 00:22:51,694 Forget it, Paul. I'm not taking your job. 451 00:22:51,837 --> 00:22:54,705 It's not my job. It's a job and it's open. 452 00:22:54,840 --> 00:22:56,138 You should have never let it go. 453 00:22:56,275 --> 00:22:57,915 You would have done the same thing for me. 454 00:22:57,943 --> 00:22:59,241 Oh, yeah, really? 455 00:22:59,378 --> 00:23:02,439 You think I would have quit a $45,000-a-year job for you? 456 00:23:02,581 --> 00:23:04,709 Yeah. 457 00:23:04,850 --> 00:23:06,478 Well, you're right. 458 00:23:06,619 --> 00:23:08,747 $50,000 would be a different story, of course. 459 00:23:08,888 --> 00:23:11,687 I completely understand. 460 00:23:11,824 --> 00:23:14,885 Well, I'll tell you this much, Alex. 461 00:23:15,027 --> 00:23:17,690 You're a hell of a nice guy. 462 00:23:17,830 --> 00:23:20,823 Look, I know, I know. I'll grow out of it. 463 00:23:20,966 --> 00:23:23,936 Anyway, there are a lot of, lot of jobs out there. 464 00:23:24,069 --> 00:23:26,334 Oh, actually I, uh, I think I got a shot 465 00:23:26,472 --> 00:23:28,839 at a job over at Hughes-Simpson. 466 00:23:28,974 --> 00:23:30,772 Hey, congratulations. 467 00:23:30,910 --> 00:23:33,607 Hey, well, you know, guys like us bounce back quick. 468 00:23:33,746 --> 00:23:35,180 Hey, you bet. 469 00:23:35,314 --> 00:23:37,476 Think you can get me an interview? 470 00:24:06,111 --> 00:24:07,704 Sit, Ubu, sit. Good dog. 32575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.