All language subtitles for Everyone Loves Me ep 17 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,260 --> 00:00:23,399 (Dreams made of dazzling starlight) 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 (Illuminate the sky) 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 (I'm rushing towards your world) 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 (Where our gazes align) 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 (When the rainbow in your heart) 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 (Travels through the peaks) 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 (I'll be by your side) 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 (My heart beats with yours) 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 (Through twists and adventures) 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 (I'll fulfill this transformation for you) 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,836 (Guarding what makes you special) 12 00:00:55,917 --> 00:01:00,260 (Following my instincts, together into the future) 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,725 (In the name of love, sincerely unwavering) 14 00:01:03,806 --> 00:01:07,109 (Crossing wilderness until you appear) 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 (Give me the passionate courage) 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 (Accompany me in overcoming countless trials) 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 (Until you break into my world) 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 (Our dreams stand side by side) 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 (Gazing at your steadfast gaze) 20 00:01:24,340 --> 00:01:28,544 (To reach our tomorrow and future) 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,323 (I am waiting for you) 22 00:01:31,404 --> 00:01:36,038 (Everyone Loves Me) 23 00:01:36,170 --> 00:01:39,908 (Episode 17) 24 00:01:44,279 --> 00:01:46,259 Actually, you can discuss it with me too. 25 00:01:47,199 --> 00:01:48,259 At any time. 26 00:01:52,639 --> 00:01:56,759 (He's jealous of Su Zheng.) 27 00:02:21,279 --> 00:02:22,539 What are you so happy about? 28 00:02:25,199 --> 00:02:26,199 The tea. 29 00:02:29,279 --> 00:02:30,739 I didn't buy it for you. 30 00:02:31,080 --> 00:02:32,640 If the space here is narrow, 31 00:02:32,721 --> 00:02:35,364 we can turn Ever-Change into a dagger. 32 00:02:35,520 --> 00:02:37,933 - A dagger? - I need to reply to a text. 33 00:02:39,119 --> 00:02:40,434 What do you think about a dagger? 34 00:02:40,458 --> 00:02:42,471 I think that's fine. 35 00:02:47,639 --> 00:02:49,511 (I know you're showing PDA with my father.) 36 00:02:49,639 --> 00:02:51,580 (There's no need to do that in front of me.) 37 00:02:51,946 --> 00:02:53,415 Sorry about that. 38 00:02:53,679 --> 00:02:56,379 This child. What is she saying? 39 00:02:58,142 --> 00:02:59,455 A dagger. 40 00:02:59,536 --> 00:03:01,676 We'll swap between two weapons for now. 41 00:03:01,800 --> 00:03:03,179 As for the rest... 42 00:03:03,740 --> 00:03:05,015 - Sorry about this. It's my mother. - It's fine. 43 00:03:05,039 --> 00:03:06,762 I need to answer her call first. 44 00:03:07,300 --> 00:03:08,503 What? 45 00:03:08,710 --> 00:03:11,033 - I'm not going. - (What's with the reaction?) 46 00:03:11,114 --> 00:03:12,795 You're just like your father. 47 00:03:12,919 --> 00:03:15,346 You're furious at me before listening to what I have to say. 48 00:03:15,427 --> 00:03:17,015 You like to bully your mother, don't you? 49 00:03:17,039 --> 00:03:20,587 (My friend's daughter is working in the AI industry too.) 50 00:03:20,720 --> 00:03:23,846 (You should meet her. I'm sure you two will get along.) 51 00:03:24,375 --> 00:03:27,745 Do you know how old I am? How could you push me to a stranger? 52 00:03:27,880 --> 00:03:29,445 And, it's a show meant for couples. 53 00:03:29,533 --> 00:03:31,587 If I go, that means we'll be a couple. 54 00:03:32,119 --> 00:03:34,957 Mom, I'm too busy to attend blind dates lately. 55 00:03:35,639 --> 00:03:36,887 (No matter how busy you are, ) 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 (I'm sure you'll have time to spare if you manage your time well.) 57 00:03:39,870 --> 00:03:42,244 (Youngsters like you all should spend more time with each other.) 58 00:03:42,268 --> 00:03:44,103 (By then, you guys will develop feelings for each other.) 59 00:03:44,127 --> 00:03:45,598 What strangers? 60 00:03:45,731 --> 00:03:47,402 You know this person also. 61 00:03:47,621 --> 00:03:51,801 Besides, you shouldn't take it too seriously. 62 00:03:52,405 --> 00:03:54,510 Don't tell me it's Tang Xin again... 63 00:03:54,597 --> 00:03:56,011 It's not Tang Xin. 64 00:03:56,278 --> 00:03:58,080 (I'll definitely make sure) 65 00:03:58,191 --> 00:04:00,115 the candidate is fine before asking you to go. 66 00:04:00,449 --> 00:04:04,246 (The girl's mother got you two a pair of tickets for a talk show.) 67 00:04:04,454 --> 00:04:05,972 (She said it was hard to get those tickets.) 68 00:04:05,996 --> 00:04:07,348 (I'll send you the location later.) 69 00:04:07,372 --> 00:04:08,871 (You better don't disappoint her.) 70 00:04:08,999 --> 00:04:10,799 The way you look at Gu Xun 71 00:04:10,880 --> 00:04:13,139 and the way he looks at you, 72 00:04:13,220 --> 00:04:15,197 (do you think I don't know what's going on?) 73 00:04:15,440 --> 00:04:18,200 I'm helping you out here, you know? 74 00:04:20,921 --> 00:04:23,561 You haven't forgotten our bet, right? 75 00:04:24,590 --> 00:04:27,818 You must be joking. Do I look like I'll go back on my promise? 76 00:04:27,977 --> 00:04:28,977 Speak up. 77 00:04:29,382 --> 00:04:30,782 I want you to go somewhere with me. 78 00:04:30,892 --> 00:04:32,514 I'll decide the time and destination. 79 00:04:32,920 --> 00:04:35,784 (Is this actually Gu Xun's bet?) 80 00:04:36,246 --> 00:04:39,385 (He took a detour to ask me out as he's too shy, huh?) 81 00:04:40,655 --> 00:04:44,126 Since you already bought the tickets, and I do like the performers too, 82 00:04:44,207 --> 00:04:46,242 I guess I'll go, then. 83 00:04:46,442 --> 00:04:47,459 All right, I got it. 84 00:04:47,540 --> 00:04:49,998 Mom, someone is calling me. I'll hang up first. 85 00:04:56,502 --> 00:04:59,410 Luckily, I kept a spare set of equipment in the company. 86 00:04:59,495 --> 00:05:00,715 Here, take a look. 87 00:05:01,528 --> 00:05:02,738 - Thank you. - You can use this. 88 00:05:02,762 --> 00:05:04,322 I wouldn't know what to do without you. 89 00:05:04,394 --> 00:05:05,881 This is nothing. 90 00:05:05,977 --> 00:05:07,516 Here. 91 00:05:07,839 --> 00:05:09,418 I brought a lot of lipstick here too. 92 00:05:09,499 --> 00:05:10,619 Look at them. 93 00:05:13,484 --> 00:05:16,104 Wait, Yue Qian Ling. 94 00:05:16,558 --> 00:05:19,619 You're acting differently today. 95 00:05:20,119 --> 00:05:22,931 You rejected all your blind date partners before this. 96 00:05:23,035 --> 00:05:25,074 What's wrong with you today? 97 00:05:25,191 --> 00:05:26,468 Be honest with me. 98 00:05:29,932 --> 00:05:32,808 I lost my bet. I have to go out with him once. 99 00:05:33,144 --> 00:05:35,711 What? You guys go on a date directly? 100 00:05:36,702 --> 00:05:39,781 I'm doing it to fulfill my end of the deal. 101 00:05:40,561 --> 00:05:42,558 Fulfill your end of the deal? 102 00:05:42,639 --> 00:05:45,621 To make you fulfill your end of the deal, 103 00:05:46,094 --> 00:05:48,035 I'm sure he's a handsome guy. 104 00:05:49,285 --> 00:05:51,058 Am I right? Show us his pictures! 105 00:05:51,139 --> 00:05:52,896 Show me his pictures! You never told us about him. 106 00:05:52,920 --> 00:05:54,387 - He's good-looking. - Your phone. 107 00:05:54,468 --> 00:05:57,232 He's the son of my mother's friend. 108 00:05:58,179 --> 00:06:01,003 The son of your mother's friend? 109 00:06:02,198 --> 00:06:05,218 I'm sure he's no ordinary simpleton either. 110 00:06:06,718 --> 00:06:09,840 By the way, a new innocent-looking dress of mine just arrived. 111 00:06:09,921 --> 00:06:11,059 Do you want to put it on? 112 00:06:11,399 --> 00:06:13,548 No need for that. There's no need to be too formal. 113 00:06:14,325 --> 00:06:16,725 What are you doing, then? Aren't you dressing formally here? 114 00:06:19,312 --> 00:06:20,771 Enough already. I know you well. 115 00:06:20,852 --> 00:06:22,633 I'll help you out until the end 116 00:06:24,720 --> 00:06:27,296 and show you my new skills. 117 00:06:34,559 --> 00:06:37,539 (Hello, everyone. I'm Hou Liang, producer of Island Return.) 118 00:06:37,760 --> 00:06:40,480 (I'm sure a lot of gamers have played this game.) 119 00:06:40,720 --> 00:06:42,859 (Not only does it support a 4K display, but it also) 120 00:06:42,980 --> 00:06:46,098 (introduces a polygonal geometry system and a dynamic lighting system.) 121 00:06:46,239 --> 00:06:50,052 (The visual effects have entered a new era.) 122 00:06:50,602 --> 00:06:52,998 (There's one more thing worth mentioning, which is our PV.) 123 00:06:53,079 --> 00:06:54,923 (It has plenty of interactions.) 124 00:06:55,206 --> 00:06:58,794 (Players can gain the in-game currency by completing the interactions.) 125 00:06:59,079 --> 00:07:00,538 (With the in-game currency, ) 126 00:07:00,644 --> 00:07:03,198 (the players can proceed with the game smoothly.) 127 00:07:04,523 --> 00:07:07,243 (I hope you guys can pay constant attention to our game. Thank you.) 128 00:07:08,618 --> 00:07:10,405 Hou Liang is something else. 129 00:07:10,600 --> 00:07:13,742 He already made a name for himself abroad not long after going abroad. 130 00:07:15,597 --> 00:07:18,313 The PV and the interactions are great indeed. 131 00:07:18,459 --> 00:07:19,681 I never expected him 132 00:07:20,119 --> 00:07:22,017 to be this good already. 133 00:07:22,966 --> 00:07:24,720 Is your OCD acting up again? 134 00:07:25,062 --> 00:07:28,401 Xialu's PV is already top-notch locally. 135 00:07:29,115 --> 00:07:31,559 I'm not doubting my abilities after seeing their PV. 136 00:07:31,660 --> 00:07:33,160 We'll post our PV tomorrow. 137 00:07:33,241 --> 00:07:34,644 Don't overthink it. 138 00:07:53,760 --> 00:07:55,539 Why isn't he here yet? 139 00:07:59,045 --> 00:08:00,856 I'm sure he was delayed by work. 140 00:08:01,165 --> 00:08:02,691 That's how he is. 141 00:08:20,821 --> 00:08:22,310 Should I text him? 142 00:08:27,870 --> 00:08:30,385 (No. That'll show him that I'm anxious.) 143 00:09:01,080 --> 00:09:02,985 Do you think you have time 144 00:09:03,320 --> 00:09:04,699 to edit the PV now? 145 00:09:05,246 --> 00:09:06,766 You wish to add interaction to the PV? 146 00:09:13,254 --> 00:09:15,114 Why don't we add one at the very end? 147 00:09:16,239 --> 00:09:17,539 That's not enough. 148 00:09:18,880 --> 00:09:20,450 The interaction between the PV and game 149 00:09:20,544 --> 00:09:21,972 is something I never thought of. 150 00:09:22,137 --> 00:09:23,605 It also gave me some inspiration. 151 00:09:23,895 --> 00:09:26,074 I think we can improve Xialu's PV. 152 00:09:28,621 --> 00:09:30,012 We're posting it tomorrow. 153 00:09:30,093 --> 00:09:31,346 We're out of time. 154 00:09:31,830 --> 00:09:33,979 Moreover, our rival is Project Team 1. 155 00:09:34,280 --> 00:09:36,720 Their beta testing will begin tomorrow as per their schedule. 156 00:09:37,109 --> 00:09:39,654 If we can't publish our PV in time, 157 00:09:40,200 --> 00:09:42,520 they'll definitely be the game fair's center of attention. 158 00:09:43,071 --> 00:09:46,795 By then, the entire effort of the Ninth Business Unit 159 00:09:47,600 --> 00:09:48,830 will be in vain. 160 00:09:53,645 --> 00:09:57,145 Our show will begin soon. Please enter the venue as soon as possible. 161 00:10:03,589 --> 00:10:05,113 Don't tell me he's not coming? 162 00:10:07,090 --> 00:10:08,250 So what if he's not? 163 00:10:08,342 --> 00:10:09,818 Why am I so concerned about him? 164 00:10:12,159 --> 00:10:14,658 But he was the one who asked me out. 165 00:10:14,757 --> 00:10:16,357 What gives him the right to stand me up? 166 00:10:22,855 --> 00:10:23,995 Hello, Mom? 167 00:10:24,084 --> 00:10:26,783 What did Gu Xun tell you? Is he coming or not? 168 00:10:27,730 --> 00:10:28,791 Don't be impatient. 169 00:10:28,872 --> 00:10:30,538 He's busy working overtime. 170 00:10:30,619 --> 00:10:31,692 That's normal. 171 00:10:31,773 --> 00:10:32,908 (Just wait a little longer.) 172 00:10:33,180 --> 00:10:35,223 He could've called me and told me about that. 173 00:10:35,314 --> 00:10:37,379 Why did he ask me out and stand me up? 174 00:10:42,269 --> 00:10:44,519 It's almost time. I have to go on a date. 175 00:10:45,719 --> 00:10:47,722 Don't overthink it. Get off work now. 176 00:11:30,919 --> 00:11:32,133 Mom, 177 00:11:32,707 --> 00:11:34,433 are you sure the daughter of your friend 178 00:11:35,527 --> 00:11:37,239 is working in the AI industry? 179 00:11:37,359 --> 00:11:40,863 (Yeah. Her mother said both of you were in the same industry.) 180 00:11:43,968 --> 00:11:45,121 If so, 181 00:11:45,323 --> 00:11:47,749 is her mother's surname Ju? 182 00:11:48,000 --> 00:11:49,702 (Yeah. What's wrong?) 183 00:11:49,880 --> 00:11:52,139 (Did you not go there yet?) 184 00:11:53,200 --> 00:11:54,820 I'll go there immediately. 185 00:12:01,639 --> 00:12:04,065 Those who haven't entered the venue can use this entrance. 186 00:12:12,400 --> 00:12:14,476 Seems like it was my wishful thinking. 187 00:12:28,832 --> 00:12:30,425 - Nuomi. - (I'm here.) 188 00:12:30,641 --> 00:12:31,940 Call Yue Qian Ling. 189 00:12:45,684 --> 00:12:47,976 (Hello. The number you have dialed is unavailable.) 190 00:12:48,072 --> 00:12:49,459 - Nuomi. - (I'm here.) 191 00:12:49,647 --> 00:12:50,979 Call Yue Qian Ling. 192 00:12:54,051 --> 00:12:57,231 (Hello. The number you have dialed is unavailable.) 193 00:12:57,485 --> 00:12:58,887 - Nuomi. - (I'm here.) 194 00:12:58,985 --> 00:13:00,164 Call her again. 195 00:13:03,770 --> 00:13:07,190 (Hello. The number you have dialed is switched off.) 196 00:13:32,022 --> 00:13:33,161 Qian Ling. 197 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 Qian Ling. 198 00:13:38,243 --> 00:13:39,856 Why didn't you answer my call? 199 00:13:40,239 --> 00:13:41,740 I called you so many times. 200 00:13:43,208 --> 00:13:44,599 Where were you? 201 00:13:45,343 --> 00:13:46,634 I was in the company. 202 00:13:47,039 --> 00:13:48,157 - Say no more. - Listen to me. 203 00:13:48,181 --> 00:13:49,204 I know now. 204 00:13:49,285 --> 00:13:50,464 Qian Ling. 205 00:14:04,046 --> 00:14:05,446 - Stop following me. - Qian Ling. 206 00:14:14,840 --> 00:14:16,498 What kind of stupid door is this? 207 00:14:25,679 --> 00:14:26,679 I... 208 00:14:28,039 --> 00:14:29,539 I'm so unlucky. 209 00:14:34,206 --> 00:14:35,383 Hey. 210 00:14:35,921 --> 00:14:37,280 Lend me a power bank. 211 00:14:37,400 --> 00:14:38,940 I need to call the locksmith. 212 00:14:40,362 --> 00:14:41,620 It's late now. 213 00:14:41,701 --> 00:14:44,405 Why don't you spend the night at my house? 214 00:14:44,719 --> 00:14:46,139 I won't trouble you. 215 00:14:51,359 --> 00:14:53,620 Get me a toolbox as well. 216 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 This... 217 00:15:04,320 --> 00:15:06,778 Qian Ling, it's a complex electronic lock. 218 00:15:06,865 --> 00:15:09,517 You won't be able to unlock it with these tools. 219 00:15:12,520 --> 00:15:15,339 Qian Ling, why don't you spend the night at my house? 220 00:15:19,599 --> 00:15:21,527 - It's an electronic lock. - (Hello.) 221 00:15:21,630 --> 00:15:23,364 Hello, mister? 222 00:15:24,231 --> 00:15:26,330 Mister, can you come to my house now? 223 00:15:26,463 --> 00:15:27,922 Yes, right now. 224 00:15:30,026 --> 00:15:31,084 You want me to pay extra? 225 00:15:31,165 --> 00:15:32,765 Why don't you go and rob a bank instead? 226 00:15:36,119 --> 00:15:37,407 You want me to pay extra? 227 00:15:37,488 --> 00:15:39,334 Fine. No problem. 228 00:15:39,456 --> 00:15:41,277 I'm fine with any price. 229 00:15:41,440 --> 00:15:43,284 But you have to come here 230 00:15:43,441 --> 00:15:44,779 immediately. 231 00:15:54,220 --> 00:15:56,264 The blunt force is pretty strong. 232 00:15:56,424 --> 00:15:58,152 I'm sure it was the doing of a man. 233 00:15:58,440 --> 00:16:00,300 Young man, did you do this? 234 00:16:01,140 --> 00:16:02,680 You have to make him compensate you. 235 00:16:07,889 --> 00:16:08,956 I'm sorry. 236 00:16:09,280 --> 00:16:10,512 It's my fault. 237 00:16:12,652 --> 00:16:13,748 Miss, 238 00:16:14,009 --> 00:16:15,447 he's telling you that he's sorry. 239 00:16:15,528 --> 00:16:18,184 Tell him I'm not worthy to receive his apology. 240 00:16:18,477 --> 00:16:20,941 Young man, she said she's not worthy to receive your apology. 241 00:16:21,068 --> 00:16:22,648 I heard her. 242 00:16:23,640 --> 00:16:25,193 He said that he heard you. 243 00:16:30,440 --> 00:16:31,739 Are you two... 244 00:16:31,825 --> 00:16:33,401 - Fix the lock! - Fix the lock! 245 00:16:33,756 --> 00:16:34,781 Okay. 246 00:16:38,081 --> 00:16:40,493 It's quite damaged. I can't fix it in a short while. 247 00:16:40,625 --> 00:16:42,343 It'll take a long time. 248 00:16:42,460 --> 00:16:44,918 Qian Ling, it's late now. Why don't you... 249 00:16:45,037 --> 00:16:47,487 Mister, you have to fix it no matter how long it takes. 250 00:16:47,673 --> 00:16:49,957 - But... - Just name your price. 251 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Okay. 252 00:17:01,479 --> 00:17:02,779 All done. Please go inside. 253 00:17:04,263 --> 00:17:05,263 Qian Ling. 254 00:17:07,760 --> 00:17:11,020 Mr. Gu, seems like you like to stand in front of other people's houses. 255 00:17:11,359 --> 00:17:12,640 That's not it. I... 256 00:17:12,833 --> 00:17:15,510 Stop arguing. I still need to check the lock. 257 00:17:22,708 --> 00:17:24,708 What are you doing? I'll call the security on you. 258 00:17:25,106 --> 00:17:27,511 You have to let me explain myself before convicting me. 259 00:17:27,673 --> 00:17:28,925 Miss, all done. 260 00:17:29,081 --> 00:17:30,198 The door lock is fixed. 261 00:17:30,279 --> 00:17:32,179 Remember to pay me online. 262 00:17:32,906 --> 00:17:35,113 Youngsters nowadays do know how to have fun. 263 00:17:36,392 --> 00:17:37,532 Get out. 264 00:17:38,225 --> 00:17:39,376 Get out! 265 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Mister. 266 00:17:45,400 --> 00:17:47,819 Mister, don't leave yet! The lock isn't fixed yet! 267 00:17:49,255 --> 00:17:50,396 Mister! 268 00:17:58,740 --> 00:17:59,878 What are you looking at? 269 00:17:59,959 --> 00:18:00,980 Turn around. 270 00:18:04,350 --> 00:18:05,729 Hello, mister? 271 00:18:05,849 --> 00:18:07,627 Can you come back tonight? 272 00:18:07,716 --> 00:18:10,031 You left without fixing the lock. 273 00:18:10,137 --> 00:18:11,357 Yes. Tonight. 274 00:18:12,513 --> 00:18:13,652 What? 275 00:18:14,051 --> 00:18:16,404 You can only come tomorrow morning? 276 00:18:16,734 --> 00:18:18,773 That won't do, mister. I have to... 277 00:18:19,000 --> 00:18:20,408 Hello? 278 00:18:21,719 --> 00:18:23,444 He's such a jerk. I... 279 00:18:28,391 --> 00:18:30,591 The locksmith said he could only come tomorrow morning. 280 00:18:30,726 --> 00:18:31,726 Okay. 281 00:18:31,969 --> 00:18:32,969 Okay? 282 00:18:33,080 --> 00:18:35,099 I don't think it's okay at all. How is this okay? 283 00:18:36,401 --> 00:18:37,401 It's not okay. 284 00:18:38,327 --> 00:18:40,028 You, turn around. 285 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Okay. 286 00:18:49,416 --> 00:18:52,407 Actually, going from my house to your house is the same thing. 287 00:18:52,599 --> 00:18:53,599 Not at all. 288 00:18:53,943 --> 00:18:56,964 The thing is, I don't want to see you tonight. 289 00:19:01,475 --> 00:19:03,374 Qian Ling, listen to me. 290 00:19:06,729 --> 00:19:08,109 I stood you up. 291 00:19:09,680 --> 00:19:11,483 - I... - Are you done? 292 00:19:11,564 --> 00:19:13,061 I don't want to listen to you. 293 00:19:13,248 --> 00:19:15,248 I don't want you to spend the night in a bad mood. 294 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 You... 295 00:19:30,640 --> 00:19:31,979 You didn't need 296 00:19:32,199 --> 00:19:33,614 to resort to this. 297 00:19:35,280 --> 00:19:36,660 If so, 298 00:19:38,479 --> 00:19:40,020 can I talk to you now? 299 00:19:42,000 --> 00:19:43,079 Get up. 300 00:19:43,160 --> 00:19:44,939 Get up first and we can talk. 301 00:19:47,275 --> 00:19:49,615 So, this is her weakness. 302 00:19:50,189 --> 00:19:51,788 - What did you say? - Nothing. 303 00:19:51,873 --> 00:19:53,291 I said you were beautiful and kind. 304 00:19:54,363 --> 00:19:55,563 What are you going to tell me? 305 00:19:55,622 --> 00:19:57,062 I'm going to sleep when you're done. 306 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 Yue Qian Ling. 307 00:20:00,741 --> 00:20:03,910 At first, I had no idea my mother introduced you to me. 308 00:20:04,199 --> 00:20:05,949 When I found out, I swore 309 00:20:06,210 --> 00:20:07,879 that I rushed to the venue immediately. 310 00:20:08,119 --> 00:20:09,668 But for some reason, 311 00:20:09,839 --> 00:20:11,723 my trip was delayed. 312 00:20:11,809 --> 00:20:13,649 I couldn't reach you through the phone either. 313 00:20:14,530 --> 00:20:16,824 I know it sounds like an excuse. 314 00:20:17,359 --> 00:20:19,140 But that was what happened. 315 00:20:21,617 --> 00:20:22,830 You... 316 00:20:23,520 --> 00:20:25,280 You didn't want to listen to my explanation. 317 00:20:25,524 --> 00:20:27,802 That's why I could only come up with this dumb idea. 318 00:20:33,959 --> 00:20:34,959 I'm sorry. 319 00:20:42,865 --> 00:20:44,285 I thought 320 00:20:44,680 --> 00:20:47,355 you cared about the talk show 321 00:20:47,861 --> 00:20:49,362 because of our bet. 322 00:20:49,455 --> 00:20:50,455 That's not it. 323 00:20:52,920 --> 00:20:53,920 If so, 324 00:20:54,338 --> 00:20:55,897 would you attend it 325 00:20:56,040 --> 00:20:57,120 if you knew that it was me? 326 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 I would. 327 00:21:16,959 --> 00:21:18,252 What's wrong? 328 00:21:19,577 --> 00:21:20,988 It's been tough on me. 329 00:21:24,880 --> 00:21:26,260 Why so? 330 00:21:26,744 --> 00:21:29,230 You won't understand even if I tell you. 331 00:21:29,766 --> 00:21:31,805 I'm going to brush my teeth. Don't turn my house into a mess. 332 00:21:31,829 --> 00:21:32,829 Wait. 333 00:21:35,377 --> 00:21:37,305 Can you get me some clothes? 334 00:21:40,267 --> 00:21:42,566 You must be kidding me. 335 00:21:42,647 --> 00:21:45,012 My clothing is too small for you. 336 00:21:45,239 --> 00:21:46,776 I didn't know you had this kind of fetish. 337 00:21:46,800 --> 00:21:47,800 I... 338 00:21:50,881 --> 00:21:52,286 I don't. 339 00:21:52,664 --> 00:21:54,856 I just left some of my clothing here. 340 00:21:56,920 --> 00:21:59,327 It's in the room's wardrobe. Take them yourself. 341 00:22:57,973 --> 00:22:59,073 Gu Xun. 342 00:23:06,865 --> 00:23:07,965 Actually, 343 00:23:09,560 --> 00:23:11,660 I've always liked you. 344 00:23:12,697 --> 00:23:13,868 Do I 345 00:23:14,428 --> 00:23:15,510 stand a chance? 346 00:23:15,591 --> 00:23:16,904 I don't like you. 347 00:23:20,524 --> 00:23:22,043 I don't like you now. 348 00:23:22,488 --> 00:23:24,011 And I will never like you. 349 00:23:24,919 --> 00:23:26,681 You're not my type. 350 00:23:52,119 --> 00:23:53,119 (I'm sorry.) 351 00:23:54,680 --> 00:23:56,444 (I won't let you suffer again.) 352 00:24:41,288 --> 00:24:44,222 (Gu Xun has such long eyelashes.) 353 00:25:07,149 --> 00:25:08,215 I... 354 00:25:15,684 --> 00:25:18,626 The door lock is fixed now. 355 00:25:21,509 --> 00:25:23,197 I won't charge you for this. 356 00:25:23,358 --> 00:25:24,532 Are you guys busy? 357 00:25:24,742 --> 00:25:26,000 That's not it. Mister... 358 00:25:26,167 --> 00:25:27,728 Mister, I... 359 00:25:28,616 --> 00:25:29,636 Don't move. 360 00:25:51,792 --> 00:25:52,792 All done. 361 00:25:57,319 --> 00:25:58,319 I... 362 00:26:21,199 --> 00:26:22,199 Hello. 363 00:26:24,119 --> 00:26:26,660 Why did you do my laundry as well? 364 00:26:30,157 --> 00:26:32,178 (Did I interrupt you guys?) 365 00:26:34,058 --> 00:26:35,280 A little bit. 366 00:26:35,400 --> 00:26:37,071 What's the matter? Out with it. 367 00:26:37,387 --> 00:26:40,007 (The PV isn't perfect, but we have to post it now.) 368 00:26:40,182 --> 00:26:43,110 (Some video game influencers want to interview you after the post.) 369 00:26:43,239 --> 00:26:45,383 (All of them are trying to arrange an appointment with you.) 370 00:26:45,407 --> 00:26:46,714 Let them wait for now. 371 00:26:47,147 --> 00:26:48,658 We can talk about it when I reach the company. 372 00:26:48,682 --> 00:26:49,990 (You have to depart immediately, then.) 373 00:26:50,014 --> 00:26:51,415 (Stella is holding an emergency meeting.) 374 00:26:51,439 --> 00:26:53,254 (I need to report to her. You better hurry.) 375 00:27:08,352 --> 00:27:09,603 Where's Gu Xun? 376 00:27:09,872 --> 00:27:12,032 This isn't a huge deal. I can deal with the situation. 377 00:27:12,502 --> 00:27:13,648 You've improved, huh? 378 00:27:14,710 --> 00:27:16,249 Let's get straight to business. 379 00:27:16,583 --> 00:27:19,013 Love Agent is undergoing beta testing right now. 380 00:27:19,160 --> 00:27:21,382 We'll receive feedback from the players soon. 381 00:27:21,507 --> 00:27:23,684 This time, I'm very confident. 382 00:27:24,695 --> 00:27:25,955 Let's look forward to it. 383 00:27:28,321 --> 00:27:29,667 Guys, I'm sorry. 384 00:27:29,920 --> 00:27:31,692 I have an important announcement to make. 385 00:27:34,520 --> 00:27:36,320 The announcement of the PV will be postponed. 386 00:27:42,538 --> 00:27:44,672 Are you taking the board of directors as fools here? 387 00:27:45,581 --> 00:27:47,934 Now, HC Game 388 00:27:48,040 --> 00:27:50,277 has become a laughingstock on the Internet. 389 00:27:51,046 --> 00:27:53,086 Why did he postpone the announcement for no reason? 390 00:27:53,183 --> 00:27:56,332 Mr. Gu is letting our effort go down the drain here. 391 00:27:56,510 --> 00:27:57,770 Yeah. 392 00:27:57,885 --> 00:27:59,904 Everyone is saying that we're bouncing our checks here. 393 00:27:59,928 --> 00:28:01,488 All of them are criticizing us. 394 00:28:01,760 --> 00:28:03,819 What's the use of my proposals, then? 395 00:28:04,075 --> 00:28:05,519 (I truly wish to criticize them.) 396 00:28:05,616 --> 00:28:06,776 (Can Xialu respect its player base for once?) 397 00:28:06,800 --> 00:28:08,413 - (Aren't they deceiving us?) - (Where's the PV?) 398 00:28:08,437 --> 00:28:10,293 (Can anyone tell me why they postponed it?) 399 00:28:10,397 --> 00:28:12,340 I hope you guys can give us five more days. 400 00:28:12,440 --> 00:28:14,868 I'll hand in a brand new PV for you to check. 401 00:28:16,028 --> 00:28:17,965 You think we're playing house here? 402 00:28:18,400 --> 00:28:21,082 Back then, when you first joined the company, 403 00:28:21,333 --> 00:28:22,916 you said you would complete the game 404 00:28:23,036 --> 00:28:25,292 in three years as per your contract. 405 00:28:25,552 --> 00:28:27,238 It's already been one year, 406 00:28:27,512 --> 00:28:29,617 yet you can't even give us a PV. 407 00:28:30,061 --> 00:28:31,219 Today, 408 00:28:31,415 --> 00:28:32,920 in front of the board of directors, 409 00:28:33,079 --> 00:28:35,902 I suggest we have a discussion and terminate the project. 410 00:28:39,668 --> 00:28:42,663 I can understand where Mr. Gu is coming from. 411 00:28:42,977 --> 00:28:46,467 It's because Xialu is going up against foreign AAA games. 412 00:28:46,719 --> 00:28:49,069 He would rather not publish the PV 413 00:28:49,536 --> 00:28:50,838 if it was terrible. 414 00:28:51,065 --> 00:28:54,074 I can understand his feelings. But what should we do now? 415 00:28:58,487 --> 00:29:00,379 I understand your difficulties. 416 00:29:00,864 --> 00:29:02,455 But you should try to understand ours too. 417 00:29:02,479 --> 00:29:05,723 As shareholders, we need to prioritize the group's interest. 418 00:29:06,039 --> 00:29:07,580 Mind you, this isn't a game. 419 00:29:09,600 --> 00:29:11,246 Directors, please don't worry. 420 00:29:11,760 --> 00:29:14,301 Xialu will definitely be completed in two years. 421 00:29:15,959 --> 00:29:17,197 Five days. 422 00:29:17,695 --> 00:29:19,795 I'll give you guys a satisfying answer in five days. 423 00:29:23,102 --> 00:29:24,505 What if you fail? 424 00:29:26,279 --> 00:29:27,918 I will bear the consequences. 425 00:29:32,199 --> 00:29:33,199 Okay. 426 00:29:36,801 --> 00:29:38,011 I'm very sorry. 427 00:29:38,159 --> 00:29:39,948 You guys had worked hard for many days. 428 00:29:41,265 --> 00:29:43,040 I chose not to publish the PV 429 00:29:43,400 --> 00:29:45,620 because I think we can do better. 430 00:29:46,294 --> 00:29:48,370 Our previous effort won't go down the drain either. 431 00:29:48,560 --> 00:29:49,738 Guys, please hang in there 432 00:29:50,207 --> 00:29:51,365 and give it one last push. 433 00:30:18,375 --> 00:30:19,586 Good job, everyone. 434 00:30:19,743 --> 00:30:21,562 It's late now. You guys may head back first. 435 00:30:35,400 --> 00:30:37,711 (It's getting late. Shall we return together?) 436 00:30:40,648 --> 00:30:42,348 (Are you able to leave?) 437 00:30:43,400 --> 00:30:45,185 (I need to find some materials at home.) 438 00:30:45,350 --> 00:30:46,830 (I can send you back on my way home.) 439 00:31:08,839 --> 00:31:11,730 Let's relax and play some riddles. 440 00:31:15,129 --> 00:31:16,184 That'll work. 441 00:31:16,479 --> 00:31:17,985 I can keep my mind off work for now. 442 00:31:18,680 --> 00:31:19,953 Listen closely. 443 00:31:20,462 --> 00:31:22,556 Someone is always late. 444 00:31:22,719 --> 00:31:23,980 What's the name of that person? 445 00:31:24,880 --> 00:31:25,880 Choco. 446 00:31:26,553 --> 00:31:28,161 Because choco-late. 447 00:31:29,920 --> 00:31:31,574 You're pretty smart. 448 00:31:31,719 --> 00:31:33,887 Your riddles are quite easy to figure out. 449 00:31:34,359 --> 00:31:35,449 Again. 450 00:31:36,800 --> 00:31:38,860 Why can't a plane crash into the stars? 451 00:31:39,319 --> 00:31:40,974 Because the stars flicker. 452 00:31:41,137 --> 00:31:43,010 You're so knowledgeable. 453 00:31:47,192 --> 00:31:50,117 Have you ever heard of the university's infamous Cold Joke Club? 454 00:31:50,214 --> 00:31:51,685 Jiang Jun Nan was the club leader. 455 00:31:52,583 --> 00:31:55,722 I heard that the club was closed within two months 456 00:31:55,800 --> 00:31:57,200 as there were insufficient members. 457 00:31:58,959 --> 00:32:00,279 Insufficient is an overstatement. 458 00:32:00,308 --> 00:32:01,446 There were only two members. 459 00:32:03,185 --> 00:32:04,698 Don't tell me it's... 460 00:32:06,007 --> 00:32:08,035 I was coerced to join the club. 461 00:32:08,382 --> 00:32:09,683 I was the vice club leader. 462 00:32:11,353 --> 00:32:12,509 Gosh! 463 00:32:12,707 --> 00:32:17,110 If so, I guess all those female students who fell for you back then 464 00:32:17,937 --> 00:32:19,636 regretted their decision. 465 00:32:23,441 --> 00:32:26,386 I was trying to console you. Is this how you repay me? 466 00:32:26,613 --> 00:32:28,879 - Were you consoling me? - Couldn't you tell? 467 00:32:31,823 --> 00:32:33,193 Let me think of another one, then. 468 00:32:40,079 --> 00:32:42,719 Is it that hard to come up with one riddle? You're taking so long. 469 00:33:04,024 --> 00:33:05,082 Good boy. 470 00:33:05,479 --> 00:33:06,727 Everything'll be fine. 471 00:33:57,922 --> 00:34:00,422 (No, I have to tell Gu Xun to eat.) 472 00:34:10,757 --> 00:34:12,777 Why are the lights switched off? 473 00:34:18,639 --> 00:34:20,801 (I'm sure he's overexerted himself because of the PV.) 474 00:34:21,000 --> 00:34:22,300 (I should help him out.) 475 00:35:00,479 --> 00:35:01,842 What about this? 476 00:35:02,142 --> 00:35:05,191 We can lay the groundwork for the main plot by adding interactions 477 00:35:05,479 --> 00:35:08,129 within the PV through the subplots. 478 00:35:08,625 --> 00:35:09,815 The game has too much content. 479 00:35:09,839 --> 00:35:11,251 We can't finish the subplots. 480 00:35:22,215 --> 00:35:23,476 I have an idea. 481 00:35:24,807 --> 00:35:27,629 I wish to express this standpoint in our game. 482 00:35:27,946 --> 00:35:30,519 When Lin Zhi is facing the final boss, 483 00:35:30,615 --> 00:35:33,874 slaying it and protecting the humans won't be her only choice. 484 00:35:35,006 --> 00:35:37,078 She can defeat it and release it, 485 00:35:37,299 --> 00:35:40,047 creating a world where humans can co-exist with monsters. 486 00:35:41,848 --> 00:35:45,552 Just like how Chinese civilization is tolerant and flexible, 487 00:35:45,966 --> 00:35:49,918 humans and monsters can co-exist in the same world harmoniously. 488 00:35:55,040 --> 00:35:56,329 This idea is pretty good. 489 00:35:57,213 --> 00:35:58,292 Indeed. 490 00:35:58,612 --> 00:36:01,735 If so, we can change the final scene of the PV. 491 00:36:02,202 --> 00:36:05,426 We'll freeze the time frame right before Lin Zhi's final blow. 492 00:36:05,800 --> 00:36:08,051 With this, we can show Xialu's mental frame 493 00:36:08,294 --> 00:36:10,315 and keep the players in suspense at the same time. 494 00:36:11,166 --> 00:36:14,147 And, since we can find Easter Eggs in the PV, 495 00:36:14,341 --> 00:36:16,790 can we create an event where we'll gain attention 496 00:36:16,957 --> 00:36:20,261 from more people and let them get involved in promoting our video game? 497 00:36:20,442 --> 00:36:22,510 Yes, we can. I don't know if you've played this kind of game before. 498 00:36:22,534 --> 00:36:25,334 It's those mini-games where you can receive items by sharing the game. 499 00:36:25,560 --> 00:36:27,139 I always play them through the night. 500 00:36:27,461 --> 00:36:28,795 That idea will work. 501 00:36:28,999 --> 00:36:31,498 Make a counter-intuitive trap with simple mechanics. 502 00:36:31,710 --> 00:36:34,855 Let the players get addicted to the mini-games with prank elements. 503 00:36:35,297 --> 00:36:37,785 - That's right. - We can make a sidescroller 504 00:36:37,916 --> 00:36:39,581 of a cartoon Lin Zhi fighting monsters. 505 00:36:39,703 --> 00:36:42,863 It'll have the same mechanics as the classic games for NES. 506 00:36:43,000 --> 00:36:46,209 There's only a Jump and Attack button. 507 00:36:46,329 --> 00:36:48,547 We can only give them three lives each. 508 00:36:48,633 --> 00:36:50,753 They'll gain one extra life when they share the game. 509 00:36:50,844 --> 00:36:52,184 They'll have five lives at most. 510 00:36:52,310 --> 00:36:55,150 Once they finish the mini-game, they'll receive a limited-edition skin. 511 00:36:56,840 --> 00:36:59,684 That'll work. With that, we can promote our game 512 00:36:59,838 --> 00:37:01,018 and gain a new player base. 513 00:37:01,184 --> 00:37:02,803 - What do you guys think? - It's pretty good. 514 00:37:02,827 --> 00:37:04,368 I think that idea is pretty good. 515 00:37:04,607 --> 00:37:06,607 If we do proceed with the creation of such a game, 516 00:37:06,759 --> 00:37:08,519 the concept art team will face the pressure. 517 00:37:08,560 --> 00:37:10,804 But Mr. Gu, the progress of Xialu 518 00:37:10,935 --> 00:37:12,672 might be affected too. 519 00:37:13,360 --> 00:37:15,580 They're already experiencing work overload. 520 00:37:17,181 --> 00:37:19,253 (I wish to give it a try.) 521 00:37:19,357 --> 00:37:20,901 (But I'm inexperienced.) 522 00:37:21,739 --> 00:37:24,473 (Will they say yes if I volunteer for it?) 523 00:37:24,981 --> 00:37:26,381 Why don't I give it a try? 524 00:37:27,287 --> 00:37:29,379 I've touched upon concert art before. 525 00:37:29,600 --> 00:37:31,320 I don't think it'll be a huge issue for me. 526 00:37:32,125 --> 00:37:34,121 All right. You can be in charge of it. 527 00:37:34,269 --> 00:37:36,429 You can lead those who wish to contribute to the team. 528 00:37:36,677 --> 00:37:37,776 Don't worry. 529 00:37:38,059 --> 00:37:39,679 Let's give it our all. 530 00:37:39,822 --> 00:37:41,142 I'm sure everything will be fine. 531 00:37:42,432 --> 00:37:44,012 Okay. Guys, we can do it. 532 00:37:44,134 --> 00:37:46,154 - We can do it. - We can do it. 533 00:37:51,519 --> 00:37:53,504 That's about it for Xialu's major setting. 534 00:37:53,646 --> 00:37:55,379 We'll proceed according to this direction. 535 00:37:55,616 --> 00:37:58,488 Go and prepare Lin Zhi's cartoon sketch. 536 00:37:58,600 --> 00:38:00,019 You can get some references. 537 00:38:00,131 --> 00:38:01,131 Team Leader, 538 00:38:02,822 --> 00:38:05,659 is there anything I can do to help you out? 539 00:38:05,840 --> 00:38:08,500 I have nothing urgent at the moment anyway. 540 00:38:09,080 --> 00:38:11,004 You want to try your hands on concept art, huh? 541 00:38:12,359 --> 00:38:13,512 Actually, 542 00:38:13,854 --> 00:38:16,534 I wanted to leave the design of the limited-edition weapons to you. 543 00:38:16,839 --> 00:38:17,898 Really? 544 00:38:18,751 --> 00:38:20,011 You came up with Ever-Change. 545 00:38:20,092 --> 00:38:21,552 I'm sure you can do it. 546 00:38:22,959 --> 00:38:24,459 I promise I'll accomplish my task. 547 00:38:26,399 --> 00:38:27,820 Let's take another look at this. 548 00:39:01,838 --> 00:39:03,948 Gu Xun's idea is great indeed. 549 00:39:05,353 --> 00:39:06,946 What if they succeed? 550 00:39:07,142 --> 00:39:08,662 What about our stall at the game fair? 551 00:39:09,070 --> 00:39:10,510 Just continue with the preparations. 552 00:39:11,520 --> 00:39:14,069 They don't have time. The task is tough, and they have limited manpower. 553 00:39:14,093 --> 00:39:15,495 They can never succeed. 554 00:39:16,120 --> 00:39:17,659 Even if they do, 555 00:39:18,199 --> 00:39:19,566 we have a backup plan. 556 00:39:30,236 --> 00:39:31,236 I can't do it. 557 00:39:32,370 --> 00:39:33,582 But why? 558 00:39:33,800 --> 00:39:36,644 Zhao and Mr. Wei already approved the design of the sword. 559 00:39:36,902 --> 00:39:38,702 You think it's fine as long as it looks nice? 560 00:39:38,884 --> 00:39:40,007 Of course not. 561 00:39:40,088 --> 00:39:42,889 I've already adjusted the perspective, ratio, lighting, and rendering. 562 00:39:43,946 --> 00:39:46,204 You think being a concept artist is a piece of cake, huh? 563 00:39:46,228 --> 00:39:47,527 Let me ask you this. 564 00:39:47,840 --> 00:39:49,829 What is your sword made of? 565 00:39:49,957 --> 00:39:51,297 Copper? Or steel? 566 00:39:51,517 --> 00:39:52,766 Steel, I think. 567 00:39:52,829 --> 00:39:54,008 You think, huh? 568 00:39:54,919 --> 00:39:56,603 You don't have a clear material in mind. 569 00:39:56,811 --> 00:39:58,119 You didn't take the measurements. 570 00:39:58,143 --> 00:40:00,743 You didn't include the ratio reference either. How can I do this? 571 00:40:01,299 --> 00:40:03,219 I have to add all of those before I can proceed. 572 00:40:03,382 --> 00:40:04,667 Everyone is busy here. 573 00:40:04,807 --> 00:40:07,547 Can you guys just let the professionals do their things? 574 00:40:07,639 --> 00:40:08,639 Okay? 575 00:40:11,159 --> 00:40:12,669 Sorry about that. My preparation wasn't good enough. 576 00:40:12,693 --> 00:40:14,193 I'll make the adjustments now. 577 00:40:19,748 --> 00:40:20,748 Qian Ling, 578 00:40:21,578 --> 00:40:23,759 I overheard your conversation with the staff from the 3D Department. 579 00:40:23,783 --> 00:40:25,743 I know how to do modeling too. I'll help you out. 580 00:40:25,845 --> 00:40:27,440 Qian Ling, let me help you out. 581 00:40:40,146 --> 00:40:43,216 No need for that. I selected 3D modeling as my elective course. 582 00:40:43,309 --> 00:40:45,829 Although I'm not a pro, I can at least understand how it works. 583 00:40:46,471 --> 00:40:48,536 Qian Ling, you must've been exhausted lately. 584 00:40:48,680 --> 00:40:50,245 Drinking too much coffee is bad for your heart. 585 00:40:50,269 --> 00:40:52,969 - You should have some tea. - Qian Ling doesn't like tea. 586 00:40:53,919 --> 00:40:55,139 Don't you know that? 587 00:40:55,830 --> 00:40:57,209 Here's your coffee. 588 00:41:05,668 --> 00:41:06,668 I... 589 00:41:06,749 --> 00:41:08,489 I was suddenly inspired. I have to go. 590 00:41:12,524 --> 00:41:14,425 You do look like you love tea. 591 00:41:28,876 --> 00:41:30,063 (Ru Ru) 592 00:41:35,360 --> 00:41:36,669 I'm late. 593 00:41:38,040 --> 00:41:39,840 She'll curse me out if I answer her call now. 594 00:41:45,054 --> 00:41:46,813 (Ru Ru) 595 00:42:05,166 --> 00:42:06,166 Come in. 596 00:42:07,280 --> 00:42:08,379 Mr. Jiang, 597 00:42:08,747 --> 00:42:11,471 you were supposed to meet Jiang Ru Ru at 8 pm. 598 00:42:11,568 --> 00:42:13,840 - Now... - Mr. Jiang, we need to talk about the PV. 599 00:42:14,047 --> 00:42:15,255 Okay. Coming. 600 00:42:16,840 --> 00:42:17,979 Mr. Jiang, so... 601 00:42:18,099 --> 00:42:19,619 Xin Yi, please help me out to the end. 602 00:42:19,694 --> 00:42:20,880 Meet her on my behalf. 603 00:42:21,439 --> 00:42:23,450 I can't. It's inappropriate. 604 00:42:25,420 --> 00:42:26,480 You... 605 00:42:26,560 --> 00:42:28,545 If you truly have no time, 606 00:42:28,671 --> 00:42:31,591 why don't you buy a gift for her? 607 00:42:31,770 --> 00:42:33,817 - Or... - You have a point. 608 00:42:34,014 --> 00:42:35,562 I mustn't let your effort go to waste. 609 00:42:35,701 --> 00:42:37,740 - That's not... - By the way, the doll you bought last time was nice. 610 00:42:37,764 --> 00:42:39,365 Do you have a limited-edition one? 611 00:42:39,494 --> 00:42:42,134 The kind where she can't bear to get angry at me when she sees it? 612 00:42:43,092 --> 00:42:44,237 I'll be depending on you. 613 00:42:44,416 --> 00:42:45,972 But... 614 00:43:10,190 --> 00:43:11,996 Do I have to buy it? 615 00:43:17,159 --> 00:43:19,100 I'll buy it if the tip of the pen points upward. 616 00:43:22,120 --> 00:43:23,510 Again. 617 00:43:42,006 --> 00:43:44,631 (Mister, is that doll still around?) 618 00:43:45,583 --> 00:43:46,723 (Yeah.) 619 00:43:46,804 --> 00:43:48,844 (I kept this precious doll for you for six months.) 620 00:43:48,949 --> 00:43:50,269 (Have you saved up enough money?) 621 00:44:06,000 --> 00:44:07,568 Is this okay now? 622 00:44:18,973 --> 00:44:20,767 Seems like you've improved, huh? 623 00:44:21,288 --> 00:44:23,403 There's no issue with this version. 624 00:44:24,147 --> 00:44:25,939 Besides the points you mentioned, 625 00:44:26,124 --> 00:44:29,068 I also added the unwrapped texture weapon pattern map. 626 00:44:29,208 --> 00:44:30,734 See if there's anything else I need to change. 627 00:44:30,758 --> 00:44:32,139 Nope. This is pretty good. 628 00:44:32,500 --> 00:44:34,812 Last time, you caused me a lot of trouble. 629 00:44:34,893 --> 00:44:36,802 This time, you saved me from a lot of trouble. 630 00:44:36,973 --> 00:44:39,036 Not bad at all. This looks professional. 631 00:44:39,221 --> 00:44:40,941 Thank you, and sorry for the trouble, then. 632 00:44:40,979 --> 00:44:41,979 It's fine. 633 00:44:42,961 --> 00:44:44,531 Please don't mind my lousy attitude last time. 634 00:44:44,555 --> 00:44:45,555 It's fine. 635 00:45:00,653 --> 00:45:01,710 We didn't work hard for nothing, huh? 636 00:45:01,734 --> 00:45:02,870 We rushed our work for one day and night. 637 00:45:02,894 --> 00:45:04,454 We can post the PV by tomorrow evening. 638 00:45:06,262 --> 00:45:07,603 It's been tough on everyone. 639 00:45:08,039 --> 00:45:09,474 Tell them to head back and rest. 640 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 I'll stay here. 641 00:45:11,910 --> 00:45:13,794 You're worn out too. I'll stay. 642 00:45:13,959 --> 00:45:14,959 You can go back. 643 00:45:15,141 --> 00:45:16,322 Take care. 644 00:45:44,401 --> 00:45:45,860 What's wrong? Are you sick? 645 00:45:45,988 --> 00:45:47,409 Why are you taking medicine? 646 00:45:48,174 --> 00:45:49,270 I'm fine. 647 00:45:49,527 --> 00:45:50,914 I just have a slight headache. 648 00:45:51,000 --> 00:45:52,171 You have a headache? 649 00:46:18,258 --> 00:46:20,494 (You come close to me) 650 00:46:20,575 --> 00:46:25,365 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 651 00:46:34,641 --> 00:46:37,997 (The moment we meet, it's a familiar feeling) 652 00:46:38,078 --> 00:46:41,048 (Do you remember me? On a certain day) 653 00:46:41,495 --> 00:46:46,386 (We brushed past each other, then I started missing you 654 00:46:48,400 --> 00:46:51,744 (Thinking of you all day, I'm surprised by my change) 655 00:46:51,825 --> 00:46:54,194 (Such complicated trials) 656 00:46:54,628 --> 00:46:58,165 (Just a little chat with you, on your left side) 657 00:46:58,282 --> 00:47:00,993 (My heart warms up a little) 658 00:47:01,082 --> 00:47:03,270 (You come close to me) 659 00:47:03,351 --> 00:47:07,574 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 660 00:47:07,875 --> 00:47:09,341 (My heart starts beating fervently) 661 00:47:09,422 --> 00:47:14,715 (Thinking of everything about you uncontrollably) 662 00:47:14,796 --> 00:47:16,984 (You're already by my side) 663 00:47:17,065 --> 00:47:21,555 (The starting point of my dream, you've long appeared) 664 00:47:21,636 --> 00:47:27,594 (Every day my dreams come true for you) 665 00:47:43,235 --> 00:47:46,647 (Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit) 666 00:47:46,728 --> 00:47:49,850 (But the longing doubles) 667 00:47:50,056 --> 00:47:55,656 (I want you to understand my adventurous spirit) 668 00:47:57,033 --> 00:48:00,227 (Embracing in the crowd, our hearts are pounding) 669 00:48:00,325 --> 00:48:02,930 (We are falling for each other) 670 00:48:03,196 --> 00:48:04,798 (With my intuition) 671 00:48:04,932 --> 00:48:06,700 (No matter how distant) 672 00:48:06,786 --> 00:48:09,469 (You are my world) 673 00:48:09,574 --> 00:48:11,705 (You come close to me) 674 00:48:11,814 --> 00:48:16,243 (Scattering sparks, countless yearnings bloom) 675 00:48:16,470 --> 00:48:17,870 (My heart starts beating fervently) 676 00:48:17,937 --> 00:48:23,304 (Thinking of everything about you uncontrollably) 677 00:48:23,385 --> 00:48:25,585 (You're already by my side) 678 00:48:25,669 --> 00:48:30,124 (The starting point of my dream, you've long appeared) 679 00:48:30,205 --> 00:48:35,963 (Every day my dreams come true for you) 680 00:48:37,230 --> 00:48:39,132 (Every day) 681 00:48:39,213 --> 00:48:42,369 (My dreams) 682 00:48:43,337 --> 00:48:47,474 (Come true for you) 49207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.