Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,260 --> 00:00:23,399
(Dreams made of dazzling starlight)
2
00:00:23,480 --> 00:00:26,168
(Illuminate the sky)
3
00:00:26,470 --> 00:00:29,271
(I'm rushing towards your world)
4
00:00:29,403 --> 00:00:33,709
(Where our gazes align)
5
00:00:34,143 --> 00:00:36,979
(When the rainbow in your heart)
6
00:00:37,067 --> 00:00:40,082
(Travels through the peaks)
7
00:00:40,178 --> 00:00:43,038
(I'll be by your side)
8
00:00:43,119 --> 00:00:46,855
(My heart beats with yours)
9
00:00:47,856 --> 00:00:50,326
(Through twists and adventures)
10
00:00:50,438 --> 00:00:53,715
(I'll fulfill this transformation for you)
11
00:00:53,796 --> 00:00:55,836
(Guarding what makes you special)
12
00:00:55,917 --> 00:01:00,260
(Following my instincts, together into the future)
13
00:01:00,350 --> 00:01:03,725
(In the name of love, sincerely unwavering)
14
00:01:03,806 --> 00:01:07,109
(Crossing wilderness until you appear)
15
00:01:07,190 --> 00:01:10,513
(Give me the passionate courage)
16
00:01:10,606 --> 00:01:13,949
(Accompany me in overcoming countless trials)
17
00:01:14,030 --> 00:01:17,353
(Until you break into my world)
18
00:01:17,434 --> 00:01:20,787
(Our dreams stand side by side)
19
00:01:20,868 --> 00:01:24,259
(Gazing at your steadfast gaze)
20
00:01:24,340 --> 00:01:28,544
(To reach our tomorrow and future)
21
00:01:28,645 --> 00:01:31,323
(I am waiting for you)
22
00:01:31,404 --> 00:01:36,038
(Everyone Loves Me)
23
00:01:36,170 --> 00:01:39,908
(Episode 17)
24
00:01:44,279 --> 00:01:46,259
Actually, you can discuss it with me too.
25
00:01:47,199 --> 00:01:48,259
At any time.
26
00:01:52,639 --> 00:01:56,759
(He's jealous of Su Zheng.)
27
00:02:21,279 --> 00:02:22,539
What are you so happy about?
28
00:02:25,199 --> 00:02:26,199
The tea.
29
00:02:29,279 --> 00:02:30,739
I didn't buy it for you.
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,640
If the space here is narrow,
31
00:02:32,721 --> 00:02:35,364
we can turn Ever-Change into a dagger.
32
00:02:35,520 --> 00:02:37,933
- A dagger? - I need to reply to a text.
33
00:02:39,119 --> 00:02:40,434
What do you think about a dagger?
34
00:02:40,458 --> 00:02:42,471
I think that's fine.
35
00:02:47,639 --> 00:02:49,511
(I know you're showing PDA with my father.)
36
00:02:49,639 --> 00:02:51,580
(There's no need to do that in front of me.)
37
00:02:51,946 --> 00:02:53,415
Sorry about that.
38
00:02:53,679 --> 00:02:56,379
This child. What is she saying?
39
00:02:58,142 --> 00:02:59,455
A dagger.
40
00:02:59,536 --> 00:03:01,676
We'll swap between two weapons for now.
41
00:03:01,800 --> 00:03:03,179
As for the rest...
42
00:03:03,740 --> 00:03:05,015
- Sorry about this. It's my mother. - It's fine.
43
00:03:05,039 --> 00:03:06,762
I need to answer her call first.
44
00:03:07,300 --> 00:03:08,503
What?
45
00:03:08,710 --> 00:03:11,033
- I'm not going. - (What's with the reaction?)
46
00:03:11,114 --> 00:03:12,795
You're just like your father.
47
00:03:12,919 --> 00:03:15,346
You're furious at me before listening to what I have to say.
48
00:03:15,427 --> 00:03:17,015
You like to bully your mother, don't you?
49
00:03:17,039 --> 00:03:20,587
(My friend's daughter is working in the AI industry too.)
50
00:03:20,720 --> 00:03:23,846
(You should meet her. I'm sure you two will get along.)
51
00:03:24,375 --> 00:03:27,745
Do you know how old I am? How could you push me to a stranger?
52
00:03:27,880 --> 00:03:29,445
And, it's a show meant for couples.
53
00:03:29,533 --> 00:03:31,587
If I go, that means we'll be a couple.
54
00:03:32,119 --> 00:03:34,957
Mom, I'm too busy to attend blind dates lately.
55
00:03:35,639 --> 00:03:36,887
(No matter how busy you are, )
56
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
(I'm sure you'll have time to spare if you manage your time well.)
57
00:03:39,870 --> 00:03:42,244
(Youngsters like you all should spend more time with each other.)
58
00:03:42,268 --> 00:03:44,103
(By then, you guys will develop feelings for each other.)
59
00:03:44,127 --> 00:03:45,598
What strangers?
60
00:03:45,731 --> 00:03:47,402
You know this person also.
61
00:03:47,621 --> 00:03:51,801
Besides, you shouldn't take it too seriously.
62
00:03:52,405 --> 00:03:54,510
Don't tell me it's Tang Xin again...
63
00:03:54,597 --> 00:03:56,011
It's not Tang Xin.
64
00:03:56,278 --> 00:03:58,080
(I'll definitely make sure)
65
00:03:58,191 --> 00:04:00,115
the candidate is fine before asking you to go.
66
00:04:00,449 --> 00:04:04,246
(The girl's mother got you two a pair of tickets for a talk show.)
67
00:04:04,454 --> 00:04:05,972
(She said it was hard to get those tickets.)
68
00:04:05,996 --> 00:04:07,348
(I'll send you the location later.)
69
00:04:07,372 --> 00:04:08,871
(You better don't disappoint her.)
70
00:04:08,999 --> 00:04:10,799
The way you look at Gu Xun
71
00:04:10,880 --> 00:04:13,139
and the way he looks at you,
72
00:04:13,220 --> 00:04:15,197
(do you think I don't know what's going on?)
73
00:04:15,440 --> 00:04:18,200
I'm helping you out here, you know?
74
00:04:20,921 --> 00:04:23,561
You haven't forgotten our bet, right?
75
00:04:24,590 --> 00:04:27,818
You must be joking. Do I look like I'll go back on my promise?
76
00:04:27,977 --> 00:04:28,977
Speak up.
77
00:04:29,382 --> 00:04:30,782
I want you to go somewhere with me.
78
00:04:30,892 --> 00:04:32,514
I'll decide the time and destination.
79
00:04:32,920 --> 00:04:35,784
(Is this actually Gu Xun's bet?)
80
00:04:36,246 --> 00:04:39,385
(He took a detour to ask me out as he's too shy, huh?)
81
00:04:40,655 --> 00:04:44,126
Since you already bought the tickets, and I do like the performers too,
82
00:04:44,207 --> 00:04:46,242
I guess I'll go, then.
83
00:04:46,442 --> 00:04:47,459
All right, I got it.
84
00:04:47,540 --> 00:04:49,998
Mom, someone is calling me. I'll hang up first.
85
00:04:56,502 --> 00:04:59,410
Luckily, I kept a spare set of equipment in the company.
86
00:04:59,495 --> 00:05:00,715
Here, take a look.
87
00:05:01,528 --> 00:05:02,738
- Thank you. - You can use this.
88
00:05:02,762 --> 00:05:04,322
I wouldn't know what to do without you.
89
00:05:04,394 --> 00:05:05,881
This is nothing.
90
00:05:05,977 --> 00:05:07,516
Here.
91
00:05:07,839 --> 00:05:09,418
I brought a lot of lipstick here too.
92
00:05:09,499 --> 00:05:10,619
Look at them.
93
00:05:13,484 --> 00:05:16,104
Wait, Yue Qian Ling.
94
00:05:16,558 --> 00:05:19,619
You're acting differently today.
95
00:05:20,119 --> 00:05:22,931
You rejected all your blind date partners before this.
96
00:05:23,035 --> 00:05:25,074
What's wrong with you today?
97
00:05:25,191 --> 00:05:26,468
Be honest with me.
98
00:05:29,932 --> 00:05:32,808
I lost my bet. I have to go out with him once.
99
00:05:33,144 --> 00:05:35,711
What? You guys go on a date directly?
100
00:05:36,702 --> 00:05:39,781
I'm doing it to fulfill my end of the deal.
101
00:05:40,561 --> 00:05:42,558
Fulfill your end of the deal?
102
00:05:42,639 --> 00:05:45,621
To make you fulfill your end of the deal,
103
00:05:46,094 --> 00:05:48,035
I'm sure he's a handsome guy.
104
00:05:49,285 --> 00:05:51,058
Am I right? Show us his pictures!
105
00:05:51,139 --> 00:05:52,896
Show me his pictures! You never told us about him.
106
00:05:52,920 --> 00:05:54,387
- He's good-looking. - Your phone.
107
00:05:54,468 --> 00:05:57,232
He's the son of my mother's friend.
108
00:05:58,179 --> 00:06:01,003
The son of your mother's friend?
109
00:06:02,198 --> 00:06:05,218
I'm sure he's no ordinary simpleton either.
110
00:06:06,718 --> 00:06:09,840
By the way, a new innocent-looking dress of mine just arrived.
111
00:06:09,921 --> 00:06:11,059
Do you want to put it on?
112
00:06:11,399 --> 00:06:13,548
No need for that. There's no need to be too formal.
113
00:06:14,325 --> 00:06:16,725
What are you doing, then? Aren't you dressing formally here?
114
00:06:19,312 --> 00:06:20,771
Enough already. I know you well.
115
00:06:20,852 --> 00:06:22,633
I'll help you out until the end
116
00:06:24,720 --> 00:06:27,296
and show you my new skills.
117
00:06:34,559 --> 00:06:37,539
(Hello, everyone. I'm Hou Liang, producer of Island Return.)
118
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
(I'm sure a lot of gamers have played this game.)
119
00:06:40,720 --> 00:06:42,859
(Not only does it support a 4K display, but it also)
120
00:06:42,980 --> 00:06:46,098
(introduces a polygonal geometry system and a dynamic lighting system.)
121
00:06:46,239 --> 00:06:50,052
(The visual effects have entered a new era.)
122
00:06:50,602 --> 00:06:52,998
(There's one more thing worth mentioning, which is our PV.)
123
00:06:53,079 --> 00:06:54,923
(It has plenty of interactions.)
124
00:06:55,206 --> 00:06:58,794
(Players can gain the in-game currency by completing the interactions.)
125
00:06:59,079 --> 00:07:00,538
(With the in-game currency, )
126
00:07:00,644 --> 00:07:03,198
(the players can proceed with the game smoothly.)
127
00:07:04,523 --> 00:07:07,243
(I hope you guys can pay constant attention to our game. Thank you.)
128
00:07:08,618 --> 00:07:10,405
Hou Liang is something else.
129
00:07:10,600 --> 00:07:13,742
He already made a name for himself abroad not long after going abroad.
130
00:07:15,597 --> 00:07:18,313
The PV and the interactions are great indeed.
131
00:07:18,459 --> 00:07:19,681
I never expected him
132
00:07:20,119 --> 00:07:22,017
to be this good already.
133
00:07:22,966 --> 00:07:24,720
Is your OCD acting up again?
134
00:07:25,062 --> 00:07:28,401
Xialu's PV is already top-notch locally.
135
00:07:29,115 --> 00:07:31,559
I'm not doubting my abilities after seeing their PV.
136
00:07:31,660 --> 00:07:33,160
We'll post our PV tomorrow.
137
00:07:33,241 --> 00:07:34,644
Don't overthink it.
138
00:07:53,760 --> 00:07:55,539
Why isn't he here yet?
139
00:07:59,045 --> 00:08:00,856
I'm sure he was delayed by work.
140
00:08:01,165 --> 00:08:02,691
That's how he is.
141
00:08:20,821 --> 00:08:22,310
Should I text him?
142
00:08:27,870 --> 00:08:30,385
(No. That'll show him that I'm anxious.)
143
00:09:01,080 --> 00:09:02,985
Do you think you have time
144
00:09:03,320 --> 00:09:04,699
to edit the PV now?
145
00:09:05,246 --> 00:09:06,766
You wish to add interaction to the PV?
146
00:09:13,254 --> 00:09:15,114
Why don't we add one at the very end?
147
00:09:16,239 --> 00:09:17,539
That's not enough.
148
00:09:18,880 --> 00:09:20,450
The interaction between the PV and game
149
00:09:20,544 --> 00:09:21,972
is something I never thought of.
150
00:09:22,137 --> 00:09:23,605
It also gave me some inspiration.
151
00:09:23,895 --> 00:09:26,074
I think we can improve Xialu's PV.
152
00:09:28,621 --> 00:09:30,012
We're posting it tomorrow.
153
00:09:30,093 --> 00:09:31,346
We're out of time.
154
00:09:31,830 --> 00:09:33,979
Moreover, our rival is Project Team 1.
155
00:09:34,280 --> 00:09:36,720
Their beta testing will begin tomorrow as per their schedule.
156
00:09:37,109 --> 00:09:39,654
If we can't publish our PV in time,
157
00:09:40,200 --> 00:09:42,520
they'll definitely be the game fair's center of attention.
158
00:09:43,071 --> 00:09:46,795
By then, the entire effort of the Ninth Business Unit
159
00:09:47,600 --> 00:09:48,830
will be in vain.
160
00:09:53,645 --> 00:09:57,145
Our show will begin soon. Please enter the venue as soon as possible.
161
00:10:03,589 --> 00:10:05,113
Don't tell me he's not coming?
162
00:10:07,090 --> 00:10:08,250
So what if he's not?
163
00:10:08,342 --> 00:10:09,818
Why am I so concerned about him?
164
00:10:12,159 --> 00:10:14,658
But he was the one who asked me out.
165
00:10:14,757 --> 00:10:16,357
What gives him the right to stand me up?
166
00:10:22,855 --> 00:10:23,995
Hello, Mom?
167
00:10:24,084 --> 00:10:26,783
What did Gu Xun tell you? Is he coming or not?
168
00:10:27,730 --> 00:10:28,791
Don't be impatient.
169
00:10:28,872 --> 00:10:30,538
He's busy working overtime.
170
00:10:30,619 --> 00:10:31,692
That's normal.
171
00:10:31,773 --> 00:10:32,908
(Just wait a little longer.)
172
00:10:33,180 --> 00:10:35,223
He could've called me and told me about that.
173
00:10:35,314 --> 00:10:37,379
Why did he ask me out and stand me up?
174
00:10:42,269 --> 00:10:44,519
It's almost time. I have to go on a date.
175
00:10:45,719 --> 00:10:47,722
Don't overthink it. Get off work now.
176
00:11:30,919 --> 00:11:32,133
Mom,
177
00:11:32,707 --> 00:11:34,433
are you sure the daughter of your friend
178
00:11:35,527 --> 00:11:37,239
is working in the AI industry?
179
00:11:37,359 --> 00:11:40,863
(Yeah. Her mother said both of you were in the same industry.)
180
00:11:43,968 --> 00:11:45,121
If so,
181
00:11:45,323 --> 00:11:47,749
is her mother's surname Ju?
182
00:11:48,000 --> 00:11:49,702
(Yeah. What's wrong?)
183
00:11:49,880 --> 00:11:52,139
(Did you not go there yet?)
184
00:11:53,200 --> 00:11:54,820
I'll go there immediately.
185
00:12:01,639 --> 00:12:04,065
Those who haven't entered the venue can use this entrance.
186
00:12:12,400 --> 00:12:14,476
Seems like it was my wishful thinking.
187
00:12:28,832 --> 00:12:30,425
- Nuomi. - (I'm here.)
188
00:12:30,641 --> 00:12:31,940
Call Yue Qian Ling.
189
00:12:45,684 --> 00:12:47,976
(Hello. The number you have dialed is unavailable.)
190
00:12:48,072 --> 00:12:49,459
- Nuomi. - (I'm here.)
191
00:12:49,647 --> 00:12:50,979
Call Yue Qian Ling.
192
00:12:54,051 --> 00:12:57,231
(Hello. The number you have dialed is unavailable.)
193
00:12:57,485 --> 00:12:58,887
- Nuomi. - (I'm here.)
194
00:12:58,985 --> 00:13:00,164
Call her again.
195
00:13:03,770 --> 00:13:07,190
(Hello. The number you have dialed is switched off.)
196
00:13:32,022 --> 00:13:33,161
Qian Ling.
197
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Qian Ling.
198
00:13:38,243 --> 00:13:39,856
Why didn't you answer my call?
199
00:13:40,239 --> 00:13:41,740
I called you so many times.
200
00:13:43,208 --> 00:13:44,599
Where were you?
201
00:13:45,343 --> 00:13:46,634
I was in the company.
202
00:13:47,039 --> 00:13:48,157
- Say no more. - Listen to me.
203
00:13:48,181 --> 00:13:49,204
I know now.
204
00:13:49,285 --> 00:13:50,464
Qian Ling.
205
00:14:04,046 --> 00:14:05,446
- Stop following me. - Qian Ling.
206
00:14:14,840 --> 00:14:16,498
What kind of stupid door is this?
207
00:14:25,679 --> 00:14:26,679
I...
208
00:14:28,039 --> 00:14:29,539
I'm so unlucky.
209
00:14:34,206 --> 00:14:35,383
Hey.
210
00:14:35,921 --> 00:14:37,280
Lend me a power bank.
211
00:14:37,400 --> 00:14:38,940
I need to call the locksmith.
212
00:14:40,362 --> 00:14:41,620
It's late now.
213
00:14:41,701 --> 00:14:44,405
Why don't you spend the night at my house?
214
00:14:44,719 --> 00:14:46,139
I won't trouble you.
215
00:14:51,359 --> 00:14:53,620
Get me a toolbox as well.
216
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
This...
217
00:15:04,320 --> 00:15:06,778
Qian Ling, it's a complex electronic lock.
218
00:15:06,865 --> 00:15:09,517
You won't be able to unlock it with these tools.
219
00:15:12,520 --> 00:15:15,339
Qian Ling, why don't you spend the night at my house?
220
00:15:19,599 --> 00:15:21,527
- It's an electronic lock. - (Hello.)
221
00:15:21,630 --> 00:15:23,364
Hello, mister?
222
00:15:24,231 --> 00:15:26,330
Mister, can you come to my house now?
223
00:15:26,463 --> 00:15:27,922
Yes, right now.
224
00:15:30,026 --> 00:15:31,084
You want me to pay extra?
225
00:15:31,165 --> 00:15:32,765
Why don't you go and rob a bank instead?
226
00:15:36,119 --> 00:15:37,407
You want me to pay extra?
227
00:15:37,488 --> 00:15:39,334
Fine. No problem.
228
00:15:39,456 --> 00:15:41,277
I'm fine with any price.
229
00:15:41,440 --> 00:15:43,284
But you have to come here
230
00:15:43,441 --> 00:15:44,779
immediately.
231
00:15:54,220 --> 00:15:56,264
The blunt force is pretty strong.
232
00:15:56,424 --> 00:15:58,152
I'm sure it was the doing of a man.
233
00:15:58,440 --> 00:16:00,300
Young man, did you do this?
234
00:16:01,140 --> 00:16:02,680
You have to make him compensate you.
235
00:16:07,889 --> 00:16:08,956
I'm sorry.
236
00:16:09,280 --> 00:16:10,512
It's my fault.
237
00:16:12,652 --> 00:16:13,748
Miss,
238
00:16:14,009 --> 00:16:15,447
he's telling you that he's sorry.
239
00:16:15,528 --> 00:16:18,184
Tell him I'm not worthy to receive his apology.
240
00:16:18,477 --> 00:16:20,941
Young man, she said she's not worthy to receive your apology.
241
00:16:21,068 --> 00:16:22,648
I heard her.
242
00:16:23,640 --> 00:16:25,193
He said that he heard you.
243
00:16:30,440 --> 00:16:31,739
Are you two...
244
00:16:31,825 --> 00:16:33,401
- Fix the lock! - Fix the lock!
245
00:16:33,756 --> 00:16:34,781
Okay.
246
00:16:38,081 --> 00:16:40,493
It's quite damaged. I can't fix it in a short while.
247
00:16:40,625 --> 00:16:42,343
It'll take a long time.
248
00:16:42,460 --> 00:16:44,918
Qian Ling, it's late now. Why don't you...
249
00:16:45,037 --> 00:16:47,487
Mister, you have to fix it no matter how long it takes.
250
00:16:47,673 --> 00:16:49,957
- But... - Just name your price.
251
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Okay.
252
00:17:01,479 --> 00:17:02,779
All done. Please go inside.
253
00:17:04,263 --> 00:17:05,263
Qian Ling.
254
00:17:07,760 --> 00:17:11,020
Mr. Gu, seems like you like to stand in front of other people's houses.
255
00:17:11,359 --> 00:17:12,640
That's not it. I...
256
00:17:12,833 --> 00:17:15,510
Stop arguing. I still need to check the lock.
257
00:17:22,708 --> 00:17:24,708
What are you doing? I'll call the security on you.
258
00:17:25,106 --> 00:17:27,511
You have to let me explain myself before convicting me.
259
00:17:27,673 --> 00:17:28,925
Miss, all done.
260
00:17:29,081 --> 00:17:30,198
The door lock is fixed.
261
00:17:30,279 --> 00:17:32,179
Remember to pay me online.
262
00:17:32,906 --> 00:17:35,113
Youngsters nowadays do know how to have fun.
263
00:17:36,392 --> 00:17:37,532
Get out.
264
00:17:38,225 --> 00:17:39,376
Get out!
265
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Mister.
266
00:17:45,400 --> 00:17:47,819
Mister, don't leave yet! The lock isn't fixed yet!
267
00:17:49,255 --> 00:17:50,396
Mister!
268
00:17:58,740 --> 00:17:59,878
What are you looking at?
269
00:17:59,959 --> 00:18:00,980
Turn around.
270
00:18:04,350 --> 00:18:05,729
Hello, mister?
271
00:18:05,849 --> 00:18:07,627
Can you come back tonight?
272
00:18:07,716 --> 00:18:10,031
You left without fixing the lock.
273
00:18:10,137 --> 00:18:11,357
Yes. Tonight.
274
00:18:12,513 --> 00:18:13,652
What?
275
00:18:14,051 --> 00:18:16,404
You can only come tomorrow morning?
276
00:18:16,734 --> 00:18:18,773
That won't do, mister. I have to...
277
00:18:19,000 --> 00:18:20,408
Hello?
278
00:18:21,719 --> 00:18:23,444
He's such a jerk. I...
279
00:18:28,391 --> 00:18:30,591
The locksmith said he could only come tomorrow morning.
280
00:18:30,726 --> 00:18:31,726
Okay.
281
00:18:31,969 --> 00:18:32,969
Okay?
282
00:18:33,080 --> 00:18:35,099
I don't think it's okay at all. How is this okay?
283
00:18:36,401 --> 00:18:37,401
It's not okay.
284
00:18:38,327 --> 00:18:40,028
You, turn around.
285
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Okay.
286
00:18:49,416 --> 00:18:52,407
Actually, going from my house to your house is the same thing.
287
00:18:52,599 --> 00:18:53,599
Not at all.
288
00:18:53,943 --> 00:18:56,964
The thing is, I don't want to see you tonight.
289
00:19:01,475 --> 00:19:03,374
Qian Ling, listen to me.
290
00:19:06,729 --> 00:19:08,109
I stood you up.
291
00:19:09,680 --> 00:19:11,483
- I... - Are you done?
292
00:19:11,564 --> 00:19:13,061
I don't want to listen to you.
293
00:19:13,248 --> 00:19:15,248
I don't want you to spend the night in a bad mood.
294
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
You...
295
00:19:30,640 --> 00:19:31,979
You didn't need
296
00:19:32,199 --> 00:19:33,614
to resort to this.
297
00:19:35,280 --> 00:19:36,660
If so,
298
00:19:38,479 --> 00:19:40,020
can I talk to you now?
299
00:19:42,000 --> 00:19:43,079
Get up.
300
00:19:43,160 --> 00:19:44,939
Get up first and we can talk.
301
00:19:47,275 --> 00:19:49,615
So, this is her weakness.
302
00:19:50,189 --> 00:19:51,788
- What did you say? - Nothing.
303
00:19:51,873 --> 00:19:53,291
I said you were beautiful and kind.
304
00:19:54,363 --> 00:19:55,563
What are you going to tell me?
305
00:19:55,622 --> 00:19:57,062
I'm going to sleep when you're done.
306
00:19:58,583 --> 00:19:59,583
Yue Qian Ling.
307
00:20:00,741 --> 00:20:03,910
At first, I had no idea my mother introduced you to me.
308
00:20:04,199 --> 00:20:05,949
When I found out, I swore
309
00:20:06,210 --> 00:20:07,879
that I rushed to the venue immediately.
310
00:20:08,119 --> 00:20:09,668
But for some reason,
311
00:20:09,839 --> 00:20:11,723
my trip was delayed.
312
00:20:11,809 --> 00:20:13,649
I couldn't reach you through the phone either.
313
00:20:14,530 --> 00:20:16,824
I know it sounds like an excuse.
314
00:20:17,359 --> 00:20:19,140
But that was what happened.
315
00:20:21,617 --> 00:20:22,830
You...
316
00:20:23,520 --> 00:20:25,280
You didn't want to listen to my explanation.
317
00:20:25,524 --> 00:20:27,802
That's why I could only come up with this dumb idea.
318
00:20:33,959 --> 00:20:34,959
I'm sorry.
319
00:20:42,865 --> 00:20:44,285
I thought
320
00:20:44,680 --> 00:20:47,355
you cared about the talk show
321
00:20:47,861 --> 00:20:49,362
because of our bet.
322
00:20:49,455 --> 00:20:50,455
That's not it.
323
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
If so,
324
00:20:54,338 --> 00:20:55,897
would you attend it
325
00:20:56,040 --> 00:20:57,120
if you knew that it was me?
326
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
I would.
327
00:21:16,959 --> 00:21:18,252
What's wrong?
328
00:21:19,577 --> 00:21:20,988
It's been tough on me.
329
00:21:24,880 --> 00:21:26,260
Why so?
330
00:21:26,744 --> 00:21:29,230
You won't understand even if I tell you.
331
00:21:29,766 --> 00:21:31,805
I'm going to brush my teeth. Don't turn my house into a mess.
332
00:21:31,829 --> 00:21:32,829
Wait.
333
00:21:35,377 --> 00:21:37,305
Can you get me some clothes?
334
00:21:40,267 --> 00:21:42,566
You must be kidding me.
335
00:21:42,647 --> 00:21:45,012
My clothing is too small for you.
336
00:21:45,239 --> 00:21:46,776
I didn't know you had this kind of fetish.
337
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
I...
338
00:21:50,881 --> 00:21:52,286
I don't.
339
00:21:52,664 --> 00:21:54,856
I just left some of my clothing here.
340
00:21:56,920 --> 00:21:59,327
It's in the room's wardrobe. Take them yourself.
341
00:22:57,973 --> 00:22:59,073
Gu Xun.
342
00:23:06,865 --> 00:23:07,965
Actually,
343
00:23:09,560 --> 00:23:11,660
I've always liked you.
344
00:23:12,697 --> 00:23:13,868
Do I
345
00:23:14,428 --> 00:23:15,510
stand a chance?
346
00:23:15,591 --> 00:23:16,904
I don't like you.
347
00:23:20,524 --> 00:23:22,043
I don't like you now.
348
00:23:22,488 --> 00:23:24,011
And I will never like you.
349
00:23:24,919 --> 00:23:26,681
You're not my type.
350
00:23:52,119 --> 00:23:53,119
(I'm sorry.)
351
00:23:54,680 --> 00:23:56,444
(I won't let you suffer again.)
352
00:24:41,288 --> 00:24:44,222
(Gu Xun has such long eyelashes.)
353
00:25:07,149 --> 00:25:08,215
I...
354
00:25:15,684 --> 00:25:18,626
The door lock is fixed now.
355
00:25:21,509 --> 00:25:23,197
I won't charge you for this.
356
00:25:23,358 --> 00:25:24,532
Are you guys busy?
357
00:25:24,742 --> 00:25:26,000
That's not it. Mister...
358
00:25:26,167 --> 00:25:27,728
Mister, I...
359
00:25:28,616 --> 00:25:29,636
Don't move.
360
00:25:51,792 --> 00:25:52,792
All done.
361
00:25:57,319 --> 00:25:58,319
I...
362
00:26:21,199 --> 00:26:22,199
Hello.
363
00:26:24,119 --> 00:26:26,660
Why did you do my laundry as well?
364
00:26:30,157 --> 00:26:32,178
(Did I interrupt you guys?)
365
00:26:34,058 --> 00:26:35,280
A little bit.
366
00:26:35,400 --> 00:26:37,071
What's the matter? Out with it.
367
00:26:37,387 --> 00:26:40,007
(The PV isn't perfect, but we have to post it now.)
368
00:26:40,182 --> 00:26:43,110
(Some video game influencers want to interview you after the post.)
369
00:26:43,239 --> 00:26:45,383
(All of them are trying to arrange an appointment with you.)
370
00:26:45,407 --> 00:26:46,714
Let them wait for now.
371
00:26:47,147 --> 00:26:48,658
We can talk about it when I reach the company.
372
00:26:48,682 --> 00:26:49,990
(You have to depart immediately, then.)
373
00:26:50,014 --> 00:26:51,415
(Stella is holding an emergency meeting.)
374
00:26:51,439 --> 00:26:53,254
(I need to report to her. You better hurry.)
375
00:27:08,352 --> 00:27:09,603
Where's Gu Xun?
376
00:27:09,872 --> 00:27:12,032
This isn't a huge deal. I can deal with the situation.
377
00:27:12,502 --> 00:27:13,648
You've improved, huh?
378
00:27:14,710 --> 00:27:16,249
Let's get straight to business.
379
00:27:16,583 --> 00:27:19,013
Love Agent is undergoing beta testing right now.
380
00:27:19,160 --> 00:27:21,382
We'll receive feedback from the players soon.
381
00:27:21,507 --> 00:27:23,684
This time, I'm very confident.
382
00:27:24,695 --> 00:27:25,955
Let's look forward to it.
383
00:27:28,321 --> 00:27:29,667
Guys, I'm sorry.
384
00:27:29,920 --> 00:27:31,692
I have an important announcement to make.
385
00:27:34,520 --> 00:27:36,320
The announcement of the PV will be postponed.
386
00:27:42,538 --> 00:27:44,672
Are you taking the board of directors as fools here?
387
00:27:45,581 --> 00:27:47,934
Now, HC Game
388
00:27:48,040 --> 00:27:50,277
has become a laughingstock on the Internet.
389
00:27:51,046 --> 00:27:53,086
Why did he postpone the announcement for no reason?
390
00:27:53,183 --> 00:27:56,332
Mr. Gu is letting our effort go down the drain here.
391
00:27:56,510 --> 00:27:57,770
Yeah.
392
00:27:57,885 --> 00:27:59,904
Everyone is saying that we're bouncing our checks here.
393
00:27:59,928 --> 00:28:01,488
All of them are criticizing us.
394
00:28:01,760 --> 00:28:03,819
What's the use of my proposals, then?
395
00:28:04,075 --> 00:28:05,519
(I truly wish to criticize them.)
396
00:28:05,616 --> 00:28:06,776
(Can Xialu respect its player base for once?)
397
00:28:06,800 --> 00:28:08,413
- (Aren't they deceiving us?) - (Where's the PV?)
398
00:28:08,437 --> 00:28:10,293
(Can anyone tell me why they postponed it?)
399
00:28:10,397 --> 00:28:12,340
I hope you guys can give us five more days.
400
00:28:12,440 --> 00:28:14,868
I'll hand in a brand new PV for you to check.
401
00:28:16,028 --> 00:28:17,965
You think we're playing house here?
402
00:28:18,400 --> 00:28:21,082
Back then, when you first joined the company,
403
00:28:21,333 --> 00:28:22,916
you said you would complete the game
404
00:28:23,036 --> 00:28:25,292
in three years as per your contract.
405
00:28:25,552 --> 00:28:27,238
It's already been one year,
406
00:28:27,512 --> 00:28:29,617
yet you can't even give us a PV.
407
00:28:30,061 --> 00:28:31,219
Today,
408
00:28:31,415 --> 00:28:32,920
in front of the board of directors,
409
00:28:33,079 --> 00:28:35,902
I suggest we have a discussion and terminate the project.
410
00:28:39,668 --> 00:28:42,663
I can understand where Mr. Gu is coming from.
411
00:28:42,977 --> 00:28:46,467
It's because Xialu is going up against foreign AAA games.
412
00:28:46,719 --> 00:28:49,069
He would rather not publish the PV
413
00:28:49,536 --> 00:28:50,838
if it was terrible.
414
00:28:51,065 --> 00:28:54,074
I can understand his feelings. But what should we do now?
415
00:28:58,487 --> 00:29:00,379
I understand your difficulties.
416
00:29:00,864 --> 00:29:02,455
But you should try to understand ours too.
417
00:29:02,479 --> 00:29:05,723
As shareholders, we need to prioritize the group's interest.
418
00:29:06,039 --> 00:29:07,580
Mind you, this isn't a game.
419
00:29:09,600 --> 00:29:11,246
Directors, please don't worry.
420
00:29:11,760 --> 00:29:14,301
Xialu will definitely be completed in two years.
421
00:29:15,959 --> 00:29:17,197
Five days.
422
00:29:17,695 --> 00:29:19,795
I'll give you guys a satisfying answer in five days.
423
00:29:23,102 --> 00:29:24,505
What if you fail?
424
00:29:26,279 --> 00:29:27,918
I will bear the consequences.
425
00:29:32,199 --> 00:29:33,199
Okay.
426
00:29:36,801 --> 00:29:38,011
I'm very sorry.
427
00:29:38,159 --> 00:29:39,948
You guys had worked hard for many days.
428
00:29:41,265 --> 00:29:43,040
I chose not to publish the PV
429
00:29:43,400 --> 00:29:45,620
because I think we can do better.
430
00:29:46,294 --> 00:29:48,370
Our previous effort won't go down the drain either.
431
00:29:48,560 --> 00:29:49,738
Guys, please hang in there
432
00:29:50,207 --> 00:29:51,365
and give it one last push.
433
00:30:18,375 --> 00:30:19,586
Good job, everyone.
434
00:30:19,743 --> 00:30:21,562
It's late now. You guys may head back first.
435
00:30:35,400 --> 00:30:37,711
(It's getting late. Shall we return together?)
436
00:30:40,648 --> 00:30:42,348
(Are you able to leave?)
437
00:30:43,400 --> 00:30:45,185
(I need to find some materials at home.)
438
00:30:45,350 --> 00:30:46,830
(I can send you back on my way home.)
439
00:31:08,839 --> 00:31:11,730
Let's relax and play some riddles.
440
00:31:15,129 --> 00:31:16,184
That'll work.
441
00:31:16,479 --> 00:31:17,985
I can keep my mind off work for now.
442
00:31:18,680 --> 00:31:19,953
Listen closely.
443
00:31:20,462 --> 00:31:22,556
Someone is always late.
444
00:31:22,719 --> 00:31:23,980
What's the name of that person?
445
00:31:24,880 --> 00:31:25,880
Choco.
446
00:31:26,553 --> 00:31:28,161
Because choco-late.
447
00:31:29,920 --> 00:31:31,574
You're pretty smart.
448
00:31:31,719 --> 00:31:33,887
Your riddles are quite easy to figure out.
449
00:31:34,359 --> 00:31:35,449
Again.
450
00:31:36,800 --> 00:31:38,860
Why can't a plane crash into the stars?
451
00:31:39,319 --> 00:31:40,974
Because the stars flicker.
452
00:31:41,137 --> 00:31:43,010
You're so knowledgeable.
453
00:31:47,192 --> 00:31:50,117
Have you ever heard of the university's infamous Cold Joke Club?
454
00:31:50,214 --> 00:31:51,685
Jiang Jun Nan was the club leader.
455
00:31:52,583 --> 00:31:55,722
I heard that the club was closed within two months
456
00:31:55,800 --> 00:31:57,200
as there were insufficient members.
457
00:31:58,959 --> 00:32:00,279
Insufficient is an overstatement.
458
00:32:00,308 --> 00:32:01,446
There were only two members.
459
00:32:03,185 --> 00:32:04,698
Don't tell me it's...
460
00:32:06,007 --> 00:32:08,035
I was coerced to join the club.
461
00:32:08,382 --> 00:32:09,683
I was the vice club leader.
462
00:32:11,353 --> 00:32:12,509
Gosh!
463
00:32:12,707 --> 00:32:17,110
If so, I guess all those female students who fell for you back then
464
00:32:17,937 --> 00:32:19,636
regretted their decision.
465
00:32:23,441 --> 00:32:26,386
I was trying to console you. Is this how you repay me?
466
00:32:26,613 --> 00:32:28,879
- Were you consoling me? - Couldn't you tell?
467
00:32:31,823 --> 00:32:33,193
Let me think of another one, then.
468
00:32:40,079 --> 00:32:42,719
Is it that hard to come up with one riddle? You're taking so long.
469
00:33:04,024 --> 00:33:05,082
Good boy.
470
00:33:05,479 --> 00:33:06,727
Everything'll be fine.
471
00:33:57,922 --> 00:34:00,422
(No, I have to tell Gu Xun to eat.)
472
00:34:10,757 --> 00:34:12,777
Why are the lights switched off?
473
00:34:18,639 --> 00:34:20,801
(I'm sure he's overexerted himself because of the PV.)
474
00:34:21,000 --> 00:34:22,300
(I should help him out.)
475
00:35:00,479 --> 00:35:01,842
What about this?
476
00:35:02,142 --> 00:35:05,191
We can lay the groundwork for the main plot by adding interactions
477
00:35:05,479 --> 00:35:08,129
within the PV through the subplots.
478
00:35:08,625 --> 00:35:09,815
The game has too much content.
479
00:35:09,839 --> 00:35:11,251
We can't finish the subplots.
480
00:35:22,215 --> 00:35:23,476
I have an idea.
481
00:35:24,807 --> 00:35:27,629
I wish to express this standpoint in our game.
482
00:35:27,946 --> 00:35:30,519
When Lin Zhi is facing the final boss,
483
00:35:30,615 --> 00:35:33,874
slaying it and protecting the humans won't be her only choice.
484
00:35:35,006 --> 00:35:37,078
She can defeat it and release it,
485
00:35:37,299 --> 00:35:40,047
creating a world where humans can co-exist with monsters.
486
00:35:41,848 --> 00:35:45,552
Just like how Chinese civilization is tolerant and flexible,
487
00:35:45,966 --> 00:35:49,918
humans and monsters can co-exist in the same world harmoniously.
488
00:35:55,040 --> 00:35:56,329
This idea is pretty good.
489
00:35:57,213 --> 00:35:58,292
Indeed.
490
00:35:58,612 --> 00:36:01,735
If so, we can change the final scene of the PV.
491
00:36:02,202 --> 00:36:05,426
We'll freeze the time frame right before Lin Zhi's final blow.
492
00:36:05,800 --> 00:36:08,051
With this, we can show Xialu's mental frame
493
00:36:08,294 --> 00:36:10,315
and keep the players in suspense at the same time.
494
00:36:11,166 --> 00:36:14,147
And, since we can find Easter Eggs in the PV,
495
00:36:14,341 --> 00:36:16,790
can we create an event where we'll gain attention
496
00:36:16,957 --> 00:36:20,261
from more people and let them get involved in promoting our video game?
497
00:36:20,442 --> 00:36:22,510
Yes, we can. I don't know if you've played this kind of game before.
498
00:36:22,534 --> 00:36:25,334
It's those mini-games where you can receive items by sharing the game.
499
00:36:25,560 --> 00:36:27,139
I always play them through the night.
500
00:36:27,461 --> 00:36:28,795
That idea will work.
501
00:36:28,999 --> 00:36:31,498
Make a counter-intuitive trap with simple mechanics.
502
00:36:31,710 --> 00:36:34,855
Let the players get addicted to the mini-games with prank elements.
503
00:36:35,297 --> 00:36:37,785
- That's right. - We can make a sidescroller
504
00:36:37,916 --> 00:36:39,581
of a cartoon Lin Zhi fighting monsters.
505
00:36:39,703 --> 00:36:42,863
It'll have the same mechanics as the classic games for NES.
506
00:36:43,000 --> 00:36:46,209
There's only a Jump and Attack button.
507
00:36:46,329 --> 00:36:48,547
We can only give them three lives each.
508
00:36:48,633 --> 00:36:50,753
They'll gain one extra life when they share the game.
509
00:36:50,844 --> 00:36:52,184
They'll have five lives at most.
510
00:36:52,310 --> 00:36:55,150
Once they finish the mini-game, they'll receive a limited-edition skin.
511
00:36:56,840 --> 00:36:59,684
That'll work. With that, we can promote our game
512
00:36:59,838 --> 00:37:01,018
and gain a new player base.
513
00:37:01,184 --> 00:37:02,803
- What do you guys think? - It's pretty good.
514
00:37:02,827 --> 00:37:04,368
I think that idea is pretty good.
515
00:37:04,607 --> 00:37:06,607
If we do proceed with the creation of such a game,
516
00:37:06,759 --> 00:37:08,519
the concept art team will face the pressure.
517
00:37:08,560 --> 00:37:10,804
But Mr. Gu, the progress of Xialu
518
00:37:10,935 --> 00:37:12,672
might be affected too.
519
00:37:13,360 --> 00:37:15,580
They're already experiencing work overload.
520
00:37:17,181 --> 00:37:19,253
(I wish to give it a try.)
521
00:37:19,357 --> 00:37:20,901
(But I'm inexperienced.)
522
00:37:21,739 --> 00:37:24,473
(Will they say yes if I volunteer for it?)
523
00:37:24,981 --> 00:37:26,381
Why don't I give it a try?
524
00:37:27,287 --> 00:37:29,379
I've touched upon concert art before.
525
00:37:29,600 --> 00:37:31,320
I don't think it'll be a huge issue for me.
526
00:37:32,125 --> 00:37:34,121
All right. You can be in charge of it.
527
00:37:34,269 --> 00:37:36,429
You can lead those who wish to contribute to the team.
528
00:37:36,677 --> 00:37:37,776
Don't worry.
529
00:37:38,059 --> 00:37:39,679
Let's give it our all.
530
00:37:39,822 --> 00:37:41,142
I'm sure everything will be fine.
531
00:37:42,432 --> 00:37:44,012
Okay. Guys, we can do it.
532
00:37:44,134 --> 00:37:46,154
- We can do it. - We can do it.
533
00:37:51,519 --> 00:37:53,504
That's about it for Xialu's major setting.
534
00:37:53,646 --> 00:37:55,379
We'll proceed according to this direction.
535
00:37:55,616 --> 00:37:58,488
Go and prepare Lin Zhi's cartoon sketch.
536
00:37:58,600 --> 00:38:00,019
You can get some references.
537
00:38:00,131 --> 00:38:01,131
Team Leader,
538
00:38:02,822 --> 00:38:05,659
is there anything I can do to help you out?
539
00:38:05,840 --> 00:38:08,500
I have nothing urgent at the moment anyway.
540
00:38:09,080 --> 00:38:11,004
You want to try your hands on concept art, huh?
541
00:38:12,359 --> 00:38:13,512
Actually,
542
00:38:13,854 --> 00:38:16,534
I wanted to leave the design of the limited-edition weapons to you.
543
00:38:16,839 --> 00:38:17,898
Really?
544
00:38:18,751 --> 00:38:20,011
You came up with Ever-Change.
545
00:38:20,092 --> 00:38:21,552
I'm sure you can do it.
546
00:38:22,959 --> 00:38:24,459
I promise I'll accomplish my task.
547
00:38:26,399 --> 00:38:27,820
Let's take another look at this.
548
00:39:01,838 --> 00:39:03,948
Gu Xun's idea is great indeed.
549
00:39:05,353 --> 00:39:06,946
What if they succeed?
550
00:39:07,142 --> 00:39:08,662
What about our stall at the game fair?
551
00:39:09,070 --> 00:39:10,510
Just continue with the preparations.
552
00:39:11,520 --> 00:39:14,069
They don't have time. The task is tough, and they have limited manpower.
553
00:39:14,093 --> 00:39:15,495
They can never succeed.
554
00:39:16,120 --> 00:39:17,659
Even if they do,
555
00:39:18,199 --> 00:39:19,566
we have a backup plan.
556
00:39:30,236 --> 00:39:31,236
I can't do it.
557
00:39:32,370 --> 00:39:33,582
But why?
558
00:39:33,800 --> 00:39:36,644
Zhao and Mr. Wei already approved the design of the sword.
559
00:39:36,902 --> 00:39:38,702
You think it's fine as long as it looks nice?
560
00:39:38,884 --> 00:39:40,007
Of course not.
561
00:39:40,088 --> 00:39:42,889
I've already adjusted the perspective, ratio, lighting, and rendering.
562
00:39:43,946 --> 00:39:46,204
You think being a concept artist is a piece of cake, huh?
563
00:39:46,228 --> 00:39:47,527
Let me ask you this.
564
00:39:47,840 --> 00:39:49,829
What is your sword made of?
565
00:39:49,957 --> 00:39:51,297
Copper? Or steel?
566
00:39:51,517 --> 00:39:52,766
Steel, I think.
567
00:39:52,829 --> 00:39:54,008
You think, huh?
568
00:39:54,919 --> 00:39:56,603
You don't have a clear material in mind.
569
00:39:56,811 --> 00:39:58,119
You didn't take the measurements.
570
00:39:58,143 --> 00:40:00,743
You didn't include the ratio reference either. How can I do this?
571
00:40:01,299 --> 00:40:03,219
I have to add all of those before I can proceed.
572
00:40:03,382 --> 00:40:04,667
Everyone is busy here.
573
00:40:04,807 --> 00:40:07,547
Can you guys just let the professionals do their things?
574
00:40:07,639 --> 00:40:08,639
Okay?
575
00:40:11,159 --> 00:40:12,669
Sorry about that. My preparation wasn't good enough.
576
00:40:12,693 --> 00:40:14,193
I'll make the adjustments now.
577
00:40:19,748 --> 00:40:20,748
Qian Ling,
578
00:40:21,578 --> 00:40:23,759
I overheard your conversation with the staff from the 3D Department.
579
00:40:23,783 --> 00:40:25,743
I know how to do modeling too. I'll help you out.
580
00:40:25,845 --> 00:40:27,440
Qian Ling, let me help you out.
581
00:40:40,146 --> 00:40:43,216
No need for that. I selected 3D modeling as my elective course.
582
00:40:43,309 --> 00:40:45,829
Although I'm not a pro, I can at least understand how it works.
583
00:40:46,471 --> 00:40:48,536
Qian Ling, you must've been exhausted lately.
584
00:40:48,680 --> 00:40:50,245
Drinking too much coffee is bad for your heart.
585
00:40:50,269 --> 00:40:52,969
- You should have some tea. - Qian Ling doesn't like tea.
586
00:40:53,919 --> 00:40:55,139
Don't you know that?
587
00:40:55,830 --> 00:40:57,209
Here's your coffee.
588
00:41:05,668 --> 00:41:06,668
I...
589
00:41:06,749 --> 00:41:08,489
I was suddenly inspired. I have to go.
590
00:41:12,524 --> 00:41:14,425
You do look like you love tea.
591
00:41:28,876 --> 00:41:30,063
(Ru Ru)
592
00:41:35,360 --> 00:41:36,669
I'm late.
593
00:41:38,040 --> 00:41:39,840
She'll curse me out if I answer her call now.
594
00:41:45,054 --> 00:41:46,813
(Ru Ru)
595
00:42:05,166 --> 00:42:06,166
Come in.
596
00:42:07,280 --> 00:42:08,379
Mr. Jiang,
597
00:42:08,747 --> 00:42:11,471
you were supposed to meet Jiang Ru Ru at 8 pm.
598
00:42:11,568 --> 00:42:13,840
- Now... - Mr. Jiang, we need to talk about the PV.
599
00:42:14,047 --> 00:42:15,255
Okay. Coming.
600
00:42:16,840 --> 00:42:17,979
Mr. Jiang, so...
601
00:42:18,099 --> 00:42:19,619
Xin Yi, please help me out to the end.
602
00:42:19,694 --> 00:42:20,880
Meet her on my behalf.
603
00:42:21,439 --> 00:42:23,450
I can't. It's inappropriate.
604
00:42:25,420 --> 00:42:26,480
You...
605
00:42:26,560 --> 00:42:28,545
If you truly have no time,
606
00:42:28,671 --> 00:42:31,591
why don't you buy a gift for her?
607
00:42:31,770 --> 00:42:33,817
- Or... - You have a point.
608
00:42:34,014 --> 00:42:35,562
I mustn't let your effort go to waste.
609
00:42:35,701 --> 00:42:37,740
- That's not... - By the way, the doll you bought last time was nice.
610
00:42:37,764 --> 00:42:39,365
Do you have a limited-edition one?
611
00:42:39,494 --> 00:42:42,134
The kind where she can't bear to get angry at me when she sees it?
612
00:42:43,092 --> 00:42:44,237
I'll be depending on you.
613
00:42:44,416 --> 00:42:45,972
But...
614
00:43:10,190 --> 00:43:11,996
Do I have to buy it?
615
00:43:17,159 --> 00:43:19,100
I'll buy it if the tip of the pen points upward.
616
00:43:22,120 --> 00:43:23,510
Again.
617
00:43:42,006 --> 00:43:44,631
(Mister, is that doll still around?)
618
00:43:45,583 --> 00:43:46,723
(Yeah.)
619
00:43:46,804 --> 00:43:48,844
(I kept this precious doll for you for six months.)
620
00:43:48,949 --> 00:43:50,269
(Have you saved up enough money?)
621
00:44:06,000 --> 00:44:07,568
Is this okay now?
622
00:44:18,973 --> 00:44:20,767
Seems like you've improved, huh?
623
00:44:21,288 --> 00:44:23,403
There's no issue with this version.
624
00:44:24,147 --> 00:44:25,939
Besides the points you mentioned,
625
00:44:26,124 --> 00:44:29,068
I also added the unwrapped texture weapon pattern map.
626
00:44:29,208 --> 00:44:30,734
See if there's anything else I need to change.
627
00:44:30,758 --> 00:44:32,139
Nope. This is pretty good.
628
00:44:32,500 --> 00:44:34,812
Last time, you caused me a lot of trouble.
629
00:44:34,893 --> 00:44:36,802
This time, you saved me from a lot of trouble.
630
00:44:36,973 --> 00:44:39,036
Not bad at all. This looks professional.
631
00:44:39,221 --> 00:44:40,941
Thank you, and sorry for the trouble, then.
632
00:44:40,979 --> 00:44:41,979
It's fine.
633
00:44:42,961 --> 00:44:44,531
Please don't mind my lousy attitude last time.
634
00:44:44,555 --> 00:44:45,555
It's fine.
635
00:45:00,653 --> 00:45:01,710
We didn't work hard for nothing, huh?
636
00:45:01,734 --> 00:45:02,870
We rushed our work for one day and night.
637
00:45:02,894 --> 00:45:04,454
We can post the PV by tomorrow evening.
638
00:45:06,262 --> 00:45:07,603
It's been tough on everyone.
639
00:45:08,039 --> 00:45:09,474
Tell them to head back and rest.
640
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
I'll stay here.
641
00:45:11,910 --> 00:45:13,794
You're worn out too. I'll stay.
642
00:45:13,959 --> 00:45:14,959
You can go back.
643
00:45:15,141 --> 00:45:16,322
Take care.
644
00:45:44,401 --> 00:45:45,860
What's wrong? Are you sick?
645
00:45:45,988 --> 00:45:47,409
Why are you taking medicine?
646
00:45:48,174 --> 00:45:49,270
I'm fine.
647
00:45:49,527 --> 00:45:50,914
I just have a slight headache.
648
00:45:51,000 --> 00:45:52,171
You have a headache?
649
00:46:18,258 --> 00:46:20,494
(You come close to me)
650
00:46:20,575 --> 00:46:25,365
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
651
00:46:34,641 --> 00:46:37,997
(The moment we meet, it's a familiar feeling)
652
00:46:38,078 --> 00:46:41,048
(Do you remember me? On a certain day)
653
00:46:41,495 --> 00:46:46,386
(We brushed past each other, then I started missing you
654
00:46:48,400 --> 00:46:51,744
(Thinking of you all day, I'm surprised by my change)
655
00:46:51,825 --> 00:46:54,194
(Such complicated trials)
656
00:46:54,628 --> 00:46:58,165
(Just a little chat with you, on your left side)
657
00:46:58,282 --> 00:47:00,993
(My heart warms up a little)
658
00:47:01,082 --> 00:47:03,270
(You come close to me)
659
00:47:03,351 --> 00:47:07,574
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
660
00:47:07,875 --> 00:47:09,341
(My heart starts beating fervently)
661
00:47:09,422 --> 00:47:14,715
(Thinking of everything about you uncontrollably)
662
00:47:14,796 --> 00:47:16,984
(You're already by my side)
663
00:47:17,065 --> 00:47:21,555
(The starting point of my dream, you've long appeared)
664
00:47:21,636 --> 00:47:27,594
(Every day my dreams come true for you)
665
00:47:43,235 --> 00:47:46,647
(Jealousy and insomnia, I decide to forget you a bit)
666
00:47:46,728 --> 00:47:49,850
(But the longing doubles)
667
00:47:50,056 --> 00:47:55,656
(I want you to understand my adventurous spirit)
668
00:47:57,033 --> 00:48:00,227
(Embracing in the crowd, our hearts are pounding)
669
00:48:00,325 --> 00:48:02,930
(We are falling for each other)
670
00:48:03,196 --> 00:48:04,798
(With my intuition)
671
00:48:04,932 --> 00:48:06,700
(No matter how distant)
672
00:48:06,786 --> 00:48:09,469
(You are my world)
673
00:48:09,574 --> 00:48:11,705
(You come close to me)
674
00:48:11,814 --> 00:48:16,243
(Scattering sparks, countless yearnings bloom)
675
00:48:16,470 --> 00:48:17,870
(My heart starts beating fervently)
676
00:48:17,937 --> 00:48:23,304
(Thinking of everything about you uncontrollably)
677
00:48:23,385 --> 00:48:25,585
(You're already by my side)
678
00:48:25,669 --> 00:48:30,124
(The starting point of my dream, you've long appeared)
679
00:48:30,205 --> 00:48:35,963
(Every day my dreams come true for you)
680
00:48:37,230 --> 00:48:39,132
(Every day)
681
00:48:39,213 --> 00:48:42,369
(My dreams)
682
00:48:43,337 --> 00:48:47,474
(Come true for you)
49207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.