Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,660 --> 00:00:23,990
Shin-guhm, you haven't
left the imperial city!
2
00:00:25,590 --> 00:00:27,380
No, Father
3
00:00:28,300 --> 00:00:29,120
Why not?
4
00:00:30,130 --> 00:00:35,590
I am forced to step up and take
Your Majesty's place, as your
5
00:00:36,450 --> 00:00:44,230
illness and old age weakens
the order of the state.
6
00:00:46,030 --> 00:00:47,010
What?
7
00:00:48,190 --> 00:00:52,640
How could I leave when villainous
subjects are trying to undermine
8
00:00:53,240 --> 00:00:57,590
our foundation and
belittle the royal house?
9
00:00:58,720 --> 00:01:03,100
So I took it upon
myself to suppress them.
10
00:01:04,070 --> 00:01:04,720
What?
11
00:01:05,760 --> 00:01:10,130
I launched a revolution to
punish the treacherous mob.
12
00:01:11,970 --> 00:01:20,980
Father, forgive me for this
belated report of the execution
13
00:01:21,550 --> 00:01:24,830
of tresonous subjects.
14
00:01:27,970 --> 00:01:30,710
Belated report of
the execution?
15
00:01:34,560 --> 00:01:38,250
Who did you kill?
16
00:01:41,720 --> 00:01:47,910
I've executed Brother Geum-kang
who wickedly coveted the throne
17
00:01:48,850 --> 00:01:52,120
and Vice Prime Minister
Choi Seung-woo his aide.
18
00:01:53,890 --> 00:02:01,290
What? Geum-kang? The
Vice Prime Minister?
19
00:02:02,090 --> 00:02:04,050
Yes, Father.
20
00:02:04,690 --> 00:02:07,070
How could you?
21
00:02:12,600 --> 00:02:17,490
No, this can't be true.
You couldn't have killed
22
00:02:18,430 --> 00:02:23,790
your own brother and the Vice
Prime Minister of this state.
23
00:02:24,170 --> 00:02:25,180
It is true.
24
00:02:26,740 --> 00:02:29,510
True? True, you say?
25
00:02:30,190 --> 00:02:36,030
Your Majesty, Prince Shin-
guhm reports the truth.
26
00:02:36,740 --> 00:02:39,740
The revolutionary army has seized
control of the city, and the
27
00:02:40,390 --> 00:02:46,300
entire kingdom is preparing for
the enthronement of the new king.
28
00:02:46,690 --> 00:02:49,830
Neungyae, how could you!
29
00:02:51,250 --> 00:02:54,390
What? The enthronement
of the new king?
30
00:02:54,900 --> 00:02:58,890
Yes, the new king will take over
the kingdom, as Your Majesty's
31
00:02:59,710 --> 00:03:03,130
illness is grave.
32
00:03:04,760 --> 00:03:10,750
Yes, Father. I've stepped
forward to preserve the glory
33
00:03:10,850 --> 00:03:14,360
of this kingdom
you have built.
34
00:03:15,450 --> 00:03:21,690
Forgive me. You will be sent
to a peaceful retreat where
35
00:03:22,370 --> 00:03:29,210
you will live out
your life in comfort.
36
00:03:32,270 --> 00:03:35,650
You bastard!
37
00:03:45,770 --> 00:03:47,610
This can't be true!
38
00:03:47,760 --> 00:03:52,100
Geum-kang can't be dead! Vice
Prime Minister can't be dead!
39
00:03:52,880 --> 00:03:56,550
Where is General park whom I
put in charge of the military?
40
00:03:57,820 --> 00:04:00,310
You bastard! Did you kill
your brother-in-law as well?
41
00:04:01,420 --> 00:04:06,090
I spared his life as his crimes
were lesser than the others.
42
00:04:08,010 --> 00:04:13,410
Father, you must leave now.
43
00:04:13,610 --> 00:04:16,970
Leave? Where would I go?
44
00:04:17,720 --> 00:04:22,300
Shin-guhm, are you
in your right mind?
45
00:04:22,820 --> 00:04:30,480
How could you no matter how
much you wanted the throne?
46
00:04:31,070 --> 00:04:33,590
Forgive me, Your Majesty.
We must escort you out.
47
00:04:34,610 --> 00:04:38,900
- Escort the emperor!
- Yes!
48
00:04:39,010 --> 00:04:46,950
Let Go! Let go
of me at once!
49
00:04:47,490 --> 00:04:51,270
Shin-guhm, how could you!
50
00:05:00,320 --> 00:05:07,380
The carriage is ready. He will
be taken directly to Geum-san
51
00:05:08,490 --> 00:05:12,310
Temple from here under General
Padal's care. This way -
52
00:05:23,740 --> 00:05:29,350
Let go of me! I am the
Empress Dowager! Let go of me!
53
00:05:30,060 --> 00:05:36,410
Prince Geum-kang! My son
Geum-kang is tp be the Emperor!
54
00:05:36,460 --> 00:05:39,760
Where is he? Geum-kang!
55
00:05:51,280 --> 00:05:54,620
Wretched wench...
The Empress Dowager?
56
00:05:55,280 --> 00:05:56,270
Your Highness!
57
00:05:58,560 --> 00:06:04,630
What did you say? Did you call
yourself the Empress Dowager?
58
00:06:05,460 --> 00:06:07,440
Geum-kang is to
be the Emperor?
59
00:06:08,170 --> 00:06:12,280
Your Highness!
Please spare his life!
60
00:06:12,340 --> 00:06:17,910
Please spare Geum-kang!
61
00:06:18,790 --> 00:06:20,600
The criminals have
already been executed.
62
00:06:22,760 --> 00:06:29,660
What? Is my son
already dead?
63
00:06:50,210 --> 00:06:53,350
Your Majesty!
Your Majesty
64
00:06:53,740 --> 00:06:57,680
Our son Geum-kang is
dead! Your Majesty...
65
00:07:07,960 --> 00:07:12,800
Empress, did you take part
in this affair as well?
66
00:07:14,230 --> 00:07:15,720
Yes, Your Majesty.
67
00:07:16,900 --> 00:07:18,570
You miserable...!
68
00:07:21,600 --> 00:07:25,570
I've watched the destruction
you father's dotage caused.
69
00:07:26,540 --> 00:07:31,560
You inherited his folly.
It was my duty to support
70
00:07:32,590 --> 00:07:37,210
the revolution for the
future of the kingdom.
71
00:07:37,910 --> 00:07:39,380
You brought this on yourself.
72
00:07:40,300 --> 00:07:45,690
Empress! How could you!
73
00:07:46,000 --> 00:07:52,040
I've spared Madam Kobe's life
so that you may have someone
74
00:07:52,560 --> 00:07:55,880
to look after you. It is
my last act of kindness.
75
00:07:58,930 --> 00:08:03,060
That vicked wench!
76
00:08:31,120 --> 00:08:32,280
Take him.
77
00:08:33,320 --> 00:08:34,440
Yes, Your Highness
78
00:08:36,880 --> 00:08:42,000
Send Madam Kobe and
her servants with him.
79
00:08:42,630 --> 00:08:43,180
Yes.
80
00:08:44,850 --> 00:08:52,870
And the royal physicien
to look after him as well.
81
00:08:53,640 --> 00:08:54,010
Yes.
82
00:08:54,760 --> 00:08:55,940
Escort the emperor!
83
00:09:48,366 --> 00:09:53,166
Father, rest comfortably.
84
00:09:55,110 --> 00:09:56,790
Shin-guhm, you bastard!
85
00:09:59,240 --> 00:10:00,660
Rest comfortably...
86
00:10:05,850 --> 00:10:06,530
Forward!
87
00:10:58,190 --> 00:11:03,560
His Majesty's time has done.
The world is yours now.
88
00:11:05,190 --> 00:11:06,710
Expedite the enthronement.
89
00:11:36,820 --> 00:11:41,620
How could he!
How could he!
90
00:12:00,223 --> 00:12:05,500
And so, Kyun-hwon was deposed
from the throne of his own making
91
00:12:05,910 --> 00:12:14,780
by his son. Historical records
depict this moment like this:
92
00:12:15,900 --> 00:12:21,220
"Kyun-hwon was in bed when he
heard loud cries from the palace
93
00:12:21,260 --> 00:12:29,210
garden. Upon inquiry about
the noise, Shin-guhm replied,
94
00:12:29,410 --> 00:12:33,530
'Warriors rejoice as I, the
eldest of your sons, have come
95
00:12:33,910 --> 00:12:41,360
to replace the wintry king who
brings disorder to the kingdom.'
96
00:12:42,330 --> 00:12:47,040
Soon after, he sent his father
to Geum-san Temple and had Padal
97
00:12:47,480 --> 00:12:51,880
and 30 other warriors guard him."
98
00:13:04,620 --> 00:13:12,260
What in heavens
could be happening?
99
00:13:13,380 --> 00:13:15,410
This is so frustrating!
100
00:13:15,820 --> 00:13:20,730
It's a rebellion. Many are
certain to have lost their lives.
101
00:13:21,460 --> 00:13:26,570
We could be next. Am
I right, General Park?
102
00:13:28,370 --> 00:13:34,540
Yes. They held nothing back when
they rallied the regional armies
103
00:13:35,620 --> 00:13:37,470
for this. Chances are
they won't let us live.
104
00:13:37,850 --> 00:13:43,750
This required a long planning,
but they kept us in the dark.
105
00:13:44,670 --> 00:13:50,420
That's right. They left us
out and plotted all this on
106
00:13:50,490 --> 00:13:56,220
their own. But why?
107
00:13:57,370 --> 00:14:01,650
Should't they have at
least discussed it with us?
108
00:14:07,380 --> 00:14:09,820
Her majesty the Empress!
109
00:14:19,610 --> 00:14:20,900
Hear me, subjects.
110
00:14:24,700 --> 00:14:30,730
Prolonged illness has rendered
His Majesty unfit to administer
111
00:14:31,810 --> 00:14:37,410
the state affairs. But the
regime must be preserved.
112
00:14:38,223 --> 00:14:42,710
As the elder of the royal house,
I have asked the eldest prince
113
00:14:43,040 --> 00:14:47,740
Shin-guhm to lead the state.
So be noted of this fact.
114
00:14:48,690 --> 00:14:52,510
Yes, Your Highness.
Your grace is immeasurable.
115
00:14:53,580 --> 00:14:58,030
I appear before you now to
expedite the restoration of
116
00:14:58,380 --> 00:15:06,070
order and to declare that the
revolution was both appropriate
117
00:15:06,570 --> 00:15:13,450
and indispensable. I hope
for no misinterpretation.
118
00:15:14,180 --> 00:15:15,730
Yes, Your Highness.
119
00:15:16,510 --> 00:15:20,430
His Majesty has been moved
to a place of convalescence
120
00:15:21,480 --> 00:15:25,230
where he will continue
to receive treatment.
121
00:15:27,818 --> 00:15:32,840
Consequently, Prince Shin-guhm
will rule this regime hereafter.
122
00:15:34,170 --> 00:15:36,950
Discuss and report the
necessary procedures.
123
00:15:37,740 --> 00:15:39,670
Yes, Your Highness.
124
00:15:51,900 --> 00:15:57,140
The revolution is a success and
His Majesty has left the palace.
125
00:15:58,360 --> 00:16:04,060
The throne remains vacant. Ascend
to the throne, Your Highness.
126
00:16:04,820 --> 00:16:08,540
Ascend to the throne.
127
00:16:09,220 --> 00:16:10,430
Ascend to the throne.
128
00:16:24,600 --> 00:16:27,930
The enthronement
is not imperative.
129
00:16:29,470 --> 00:16:33,120
The people do not understand
why this had to happen.
130
00:16:35,090 --> 00:16:43,230
The throne is already mine.
I will ascend once I have
131
00:16:44,520 --> 00:16:51,990
acquired full understanding
and acceptance of my people.
132
00:16:53,060 --> 00:16:58,720
No, Your Highness. The
throne cannot be left vacant.
133
00:16:59,490 --> 00:17:01,600
Ascend, Your Highness.
134
00:17:01,820 --> 00:17:08,620
No. Father is gone and Geum-kang
and Vice Prime Minister is dead.
135
00:17:09,390 --> 00:17:21,840
I will stabilize the state and
ascend to the throne properly.
136
00:17:23,230 --> 00:17:27,110
This is unecessary,
Your Highness.
137
00:17:27,730 --> 00:17:28,790
No, Prime Minister.
138
00:17:30,180 --> 00:17:36,450
I tolerated tremendous pain
to win His Majesty's approval
139
00:17:36,510 --> 00:17:42,100
but failed. But I do not want
people to say that I expropriated
140
00:17:42,900 --> 00:17:46,380
the throne from my father.
141
00:17:47,960 --> 00:17:56,360
This kingdom is already mine.
I am the master of Bekjae.
142
00:18:04,600 --> 00:18:05,640
Are there objections?
143
00:18:06,310 --> 00:18:08,700
No, Your Highness.
144
00:18:09,230 --> 00:18:14,960
Then adhere to my wish.
It will not take long.
145
00:18:16,220 --> 00:18:20,780
I will restore order and
stability before ascending
146
00:18:21,840 --> 00:18:27,690
to the throne. Until then,
my father will remain the
147
00:18:28,140 --> 00:18:34,070
symbol of the state. That
is my wish. Any objections?
148
00:18:34,790 --> 00:18:37,960
We will abide by your
wish, Your Highness.
149
00:18:44,520 --> 00:18:52,500
A king must possess virtue first
and foremst. I had no choice but
150
00:18:53,060 --> 00:19:01,240
to take a few lives, but the
rest will be treated with mercy.
151
00:19:03,270 --> 00:19:06,930
The commander of the miltary
agency who is also my brother-
152
00:19:08,120 --> 00:19:11,990
in-law will be sent
back to his homestead.
153
00:19:13,160 --> 00:19:15,770
Prime Minister, please handle
this matter personally.
154
00:19:17,220 --> 00:19:18,380
Yes, Your Highness.
155
00:19:19,086 --> 00:19:26,256
And give Generals Yaesul and
Kim Chong a chance to serve
156
00:19:26,630 --> 00:19:28,460
the new government.
157
00:19:30,060 --> 00:19:31,230
Yes, Your Highness.
158
00:19:32,520 --> 00:19:41,930
We must work hard together
to rebuild the country.
159
00:19:43,640 --> 00:19:49,320
We must kave internal stability
in order to fight our final
160
00:19:50,360 --> 00:19:57,510
fight with Koryo. And
I need your support.
161
00:19:58,880 --> 00:20:03,430
Let us revive this
kingdom together.
162
00:20:04,440 --> 00:20:12,650
And rally unified support of
the regional lords as well.
163
00:20:13,580 --> 00:20:16,160
Your grace is immeasurable,
Your Highness.
164
00:20:19,780 --> 00:20:25,270
Shin-guh's revolution was a
success, but he did not ascend
165
00:20:26,180 --> 00:20:30,260
to the throne right away. He
needed time to justify his
166
00:20:31,480 --> 00:20:39,820
actions and win acceptance of the
public and the regional lords.
167
00:20:40,950 --> 00:20:43,910
So he cautiously turned down
the throne and acquired only
168
00:20:44,340 --> 00:20:46,110
the real power.
169
00:21:01,180 --> 00:21:04,940
I am here to relay the order
of the kingdom's new master.
170
00:21:05,770 --> 00:21:08,940
General Park is to return to
your homestead immediately.
171
00:21:15,330 --> 00:21:18,110
What happened to the emperor?
172
00:21:19,210 --> 00:21:20,660
He has left the city
for recuperation.
173
00:21:21,610 --> 00:21:24,720
How about Prince Geum-kang
and Vice Prime Minister?
174
00:21:25,590 --> 00:21:29,090
The criminals have
been executed.
175
00:21:31,000 --> 00:21:32,240
Executed?
176
00:21:33,140 --> 00:21:38,020
Yes. They are criminal of high
treason who attempted to seize
177
00:21:40,670 --> 00:21:44,360
the throne. His Highness orders
General Yaesul and Kim Chong to
178
00:21:44,530 --> 00:21:48,150
join the new order. Go to the
assembly hall immediately.
179
00:21:50,400 --> 00:21:55,330
Our lives are spared. We've
done nothing wrong after all.
180
00:21:56,020 --> 00:21:59,720
Prince Geum-kang alone
got out of line. Right?
181
00:22:01,070 --> 00:22:09,370
I suppose...I am
thoroughly confused...
182
00:22:45,880 --> 00:22:54,170
Unbelievable...The world
has changed overnight...
183
00:22:56,150 --> 00:23:03,130
This can't be happening.
It has to be a dream...
184
00:23:07,940 --> 00:23:13,040
Geum-kang is dead...Vice
Prime Minister is dead...
185
00:23:19,460 --> 00:23:24,850
His Majesty is anxious!
Speed it up!
186
00:23:26,660 --> 00:23:28,470
Bastard...
187
00:23:32,090 --> 00:23:36,490
It won't be long, Your Majesty.
Geum-san Temple is not far.
188
00:23:37,150 --> 00:23:40,340
Speed up the cortege!
Hustle!
189
00:24:08,050 --> 00:24:12,690
I am asking the two
generals for help.
190
00:24:13,740 --> 00:24:17,830
It is for the country.
191
00:24:20,530 --> 00:24:25,870
General Yaesul?
General Kim Chong?
192
00:24:27,420 --> 00:24:28,340
...Yes, Your Highness
193
00:24:29,520 --> 00:24:34,020
I had no other choice.
It was for the country.
194
00:24:35,170 --> 00:24:40,940
We must contend with Koryo and
that is why I made this decision.
195
00:24:41,850 --> 00:24:47,120
But, of course. I just wish
I had been made aware sooner.
196
00:24:48,320 --> 00:24:51,770
But I will support you to
the best of my ability.
197
00:24:54,120 --> 00:24:55,300
Thank you.
198
00:24:58,450 --> 00:25:02,160
General Yaesul, do I
have your support?
199
00:25:03,140 --> 00:25:05,600
Bekjae needs you.
200
00:25:06,750 --> 00:25:12,430
Isn't it your wish to
crush Yu Geumpil of Koryo?
201
00:25:14,320 --> 00:25:20,400
Yu Geumpil?
202
00:25:21,230 --> 00:25:22,230
Help me.
203
00:25:24,610 --> 00:25:32,730
Well, how could I defy you if
your purpose is to defeat Koryo?
204
00:25:33,520 --> 00:25:39,340
I will serve the new order.
And I will crush Yu Geumpil.
205
00:25:40,460 --> 00:25:45,870
Thank you both.
206
00:25:46,700 --> 00:25:51,860
Thank you. You are the
pillars of this state.
207
00:25:52,200 --> 00:25:53,490
Indeed you are.
208
00:25:54,520 --> 00:25:58,400
There is much to be done.
We must reorganize the
209
00:25:58,880 --> 00:26:01,550
military and devise our
strategy to defeat Koryo.
210
00:26:02,430 --> 00:26:08,740
Our border has been pushed back
to Il-li after our defeat in Unju.
211
00:26:09,330 --> 00:26:12,470
Any further regress ion would
signal the fall of the kingdom.
212
00:26:13,340 --> 00:26:23,050
We are at a critical juncture.
The military must perform.
213
00:26:24,100 --> 00:26:26,100
Yes, General Shin.
214
00:26:27,850 --> 00:26:33,500
We are rewriting history.
Together we will unify the
215
00:26:33,820 --> 00:26:39,180
peninsula and realize the dream
His Majesty failed to fulfill.
216
00:26:55,240 --> 00:27:00,100
Speed it up! How much
further to Geum-san Temple?
217
00:27:00,800 --> 00:27:05,770
We're almost here.
It's right up ahead.
218
00:27:07,130 --> 00:27:08,640
Oh, there it is!
219
00:27:19,540 --> 00:27:21,980
Is the head priest
expecting us?
220
00:27:22,430 --> 00:27:26,250
Yes, General. It's a classified
affair, so arrangements are made
221
00:27:26,520 --> 00:27:28,000
in strict secrecy.
222
00:27:30,350 --> 00:27:33,650
Yes, of course.
Move along.
223
00:27:58,170 --> 00:27:59,360
Welcome.
224
00:28:00,500 --> 00:28:03,610
We've prepared a secluded
villa in the woods for you.
225
00:28:04,860 --> 00:28:06,670
Lead us.
226
00:28:07,770 --> 00:28:11,120
Yes. This way-
227
00:28:12,670 --> 00:28:15,760
His Majesty has arrived.
228
00:28:16,390 --> 00:28:21,620
Feed the furnace and
prepare the bath water.
229
00:28:21,980 --> 00:28:22,760
Yes, Master.
230
00:28:30,740 --> 00:28:31,420
Let's go!
231
00:29:02,440 --> 00:29:05,830
Attention, monks and soldiers,
232
00:29:09,360 --> 00:29:15,070
we've been assigned a special
task to take care of the
233
00:29:15,150 --> 00:29:17,100
ailing Emperor.
234
00:29:19,680 --> 00:29:24,250
His Majesty's movements are
matters of absolute secrecy.
235
00:29:26,140 --> 00:29:29,730
Anyone who reveals his
whereabouts will be punished
236
00:29:30,540 --> 00:29:32,310
by death.
237
00:29:33,560 --> 00:29:44,980
So let your monks
be warned, Master.
238
00:29:46,290 --> 00:29:49,320
Yes, General.
239
00:29:53,090 --> 00:30:00,160
Soldiers, you will guard
this villa around the clock.
240
00:30:02,000 --> 00:30:06,240
His Majesty must not be allowed
to take one step out of that
241
00:30:07,740 --> 00:30:12,050
gate, or you will pay for your
negligence with your life.
242
00:30:13,810 --> 00:30:22,730
No one is permitted to leave
this yard including Madam Kobe,
243
00:30:23,800 --> 00:30:31,940
escorts, attendants and all
imperial servants. Is that clear?
244
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
Yes, General.
245
00:30:35,130 --> 00:30:39,150
Return to your posts and
carry out your duty.
246
00:30:52,270 --> 00:30:53,130
You may go.
247
00:30:54,150 --> 00:30:57,610
...Yes. Well then -
248
00:31:13,100 --> 00:31:19,420
Your Majesty, please have some
food. You haven't eaten all day.
249
00:31:20,900 --> 00:31:22,790
How could I eat?
250
00:31:25,100 --> 00:31:29,130
But you must eat and
get your strength back.
251
00:31:30,150 --> 00:31:31,890
Get my strength back?
252
00:31:34,560 --> 00:31:38,670
I lost my kingdom
and my son is dead.
253
00:31:41,110 --> 00:31:45,710
Vice Prime Minister my
lifelong friend is dead.
254
00:31:46,730 --> 00:31:50,790
Geum-kang is dead...Vice
Prime Minister is dead...
255
00:31:52,960 --> 00:31:53,900
Your Majesty...
256
00:31:59,210 --> 00:32:04,300
I built Bekjae with my
blood, sweat and tears,
257
00:32:04,450 --> 00:32:09,370
and that bastard Shin-
guhm is destroying it...
258
00:32:09,650 --> 00:32:13,450
That bastard...
259
00:32:25,040 --> 00:32:35,670
So this is how it ends...
Bekjae will collapse...
260
00:32:36,270 --> 00:32:47,150
So this is how Wang Guhm
seizes the Three Kingdoms...
261
00:33:11,740 --> 00:33:14,820
What? A military
overthrow?
262
00:33:16,410 --> 00:33:18,360
A military overthrow
in Bekjae, you say?
263
00:33:19,500 --> 00:33:21,600
Yes, Your Majesty.
264
00:33:22,430 --> 00:33:27,470
That is the report from
our informants in Bekjae.
265
00:33:28,080 --> 00:33:34,140
King Kyun-hwon's fourth son
whom he selected as heir to
266
00:33:34,800 --> 00:33:38,370
his throne was killed as well
as Bekjae's military strategist
267
00:33:39,050 --> 00:33:40,500
Choi Seung-woo.
268
00:33:43,160 --> 00:33:46,750
Unbelievable!
269
00:33:48,650 --> 00:33:49,760
Royal advisor,
270
00:33:50,270 --> 00:33:51,100
Yes, Your Majesty.
271
00:33:51,540 --> 00:33:56,480
your astrological forecast
is truly amazing.
272
00:33:57,090 --> 00:33:58,480
Thank you.
273
00:33:58,940 --> 00:34:02,340
Just as you predicted, there
was a rebellion in Bekjae.
274
00:34:04,820 --> 00:34:09,120
But how about
King Kyun-hwon?
275
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
Is there anything you
can tell us about him?
276
00:34:13,800 --> 00:34:19,380
Judging from his birth
details, he is still alive.
277
00:34:19,930 --> 00:34:22,270
His lifeline has not
reached its end yet.
278
00:34:23,510 --> 00:34:24,360
Is that right?
279
00:34:25,440 --> 00:34:31,800
Prince Shin-guhm has seized royal
power, but there are no report of
280
00:34:32,330 --> 00:34:38,950
King Kyun-hwon's death. I will
render further investiigation.
281
00:34:39,920 --> 00:34:44,830
Our greatest enemy Bekjae has
undergone a political change.
282
00:34:45,390 --> 00:34:47,440
We must discuss our next move.
283
00:34:48,510 --> 00:34:53,360
Yes, let us discuss the
matter with the subjects.
284
00:34:54,060 --> 00:34:55,160
Yes, Your Majesty.
285
00:35:02,200 --> 00:35:05,730
What? An emergency meeting has
been called a the assembly hall?
286
00:35:06,270 --> 00:35:10,320
Yes, Your Highness. It appears
to concern a pressing matter.
287
00:35:10,380 --> 00:35:13,390
A pressing matter? Is
this a domestic problem?
288
00:35:13,880 --> 00:35:15,870
I don't believe so,
Your Highness.
289
00:35:16,320 --> 00:35:22,490
But subjects of all ranks
have been summoned.
290
00:35:23,670 --> 00:35:26,620
It must be something
very important...
291
00:35:27,440 --> 00:35:33,240
In passing I heard it is about
an event that occured in Bekjae.
292
00:35:34,190 --> 00:35:38,230
An event in Bekjae?
What could that be?
293
00:35:45,870 --> 00:35:47,910
There has been a military
overthrow in Bekjae.
294
00:35:48,730 --> 00:35:52,800
Such was the predictionof the
royal, and indication
295
00:35:53,550 --> 00:35:58,030
of trouble was evident.
It's time we had an official
296
00:35:59,800 --> 00:36:06,830
discussion. What is your
opinion, General Yu?
297
00:36:07,730 --> 00:36:15,880
Confusion in enemy state is
good news for us, Your Majesty.
298
00:36:17,000 --> 00:36:19,520
I urge you closer
in-depth investigation.
299
00:36:20,760 --> 00:36:26,890
We've won consecutive victories
againstBekjae and pushed back
300
00:36:27,090 --> 00:36:29,050
their line of defense to Il-li.
301
00:36:29,280 --> 00:36:33,270
Why not seize this chance
to deliver a decisive blow?
302
00:36:33,600 --> 00:36:40,030
Yes, Your Majesty. I believe
this is the perfect opportunity.
303
00:36:40,440 --> 00:36:43,920
So do I, Your Majesty.
Allow us to take up arms.
304
00:36:44,780 --> 00:36:48,450
Bekjae is facing
a crisis, Father.
305
00:36:49,050 --> 00:36:51,500
The time is now
for unification.
306
00:36:52,320 --> 00:36:57,660
Allow us to move the
troops, Your Majesty.
307
00:36:58,230 --> 00:37:02,060
But Your Majesty, a change in
enemy state does not necessarily
308
00:37:02,270 --> 00:37:03,850
mean our benefit.
309
00:37:05,080 --> 00:37:09,050
Like General Yu said, further
investigation is due.
310
00:37:09,410 --> 00:37:10,840
I agree.
311
00:37:11,520 --> 00:37:16,150
It will not be too late to act
after learning all the facts.
312
00:37:16,720 --> 00:37:23,010
Your Majesty, Master kyungbo
has told us that the time was
313
00:37:23,130 --> 00:37:30,430
drawing near. Perhaps
that time is now.
314
00:37:30,660 --> 00:37:35,310
Yes, perhaps you should send
another envoy to Oakryong
315
00:37:35,360 --> 00:37:37,930
Temple in Mt Bekgae.
316
00:37:39,020 --> 00:37:44,510
An excellent suggestion.
We should consult with master
317
00:37:44,780 --> 00:37:48,390
Kyungbo once more while continuing
our investigation in Bekjae.
318
00:37:49,070 --> 00:37:50,320
Yes, Your Majesty.
319
00:37:50,920 --> 00:37:55,920
Permit me to go this
time, Your Majesty.
320
00:37:57,020 --> 00:37:59,570
You, General Wang Choong?
321
00:38:02,720 --> 00:38:07,850
Your Majesty, if you would allow
this old man the honor, General
322
00:38:08,130 --> 00:38:11,230
Wang and I will visit Master
Kyungbo together and closely
323
00:38:11,690 --> 00:38:14,800
examinate the state of Bekjae.
324
00:38:15,540 --> 00:38:18,700
But you are the Imperial
Guardian of this state.
325
00:38:19,280 --> 00:38:22,960
Besides, the travel is too
long for a man of your age.
326
00:38:23,690 --> 00:38:32,560
Give me your permission,
as I am still strong.
327
00:38:35,230 --> 00:38:36,490
Yes, Your Majesty.
328
00:38:37,400 --> 00:38:45,200
The Imperial Guardian
is still in sound health.
329
00:38:45,810 --> 00:38:53,480
His visit would display your
respect for Master Kyungbo.
330
00:38:55,480 --> 00:38:59,960
That is true. Are you sure you
do not mind, Imperial Guardian?
331
00:39:01,180 --> 00:39:06,090
I would be honored. I may
be seventy years old, but
332
00:39:06,880 --> 00:39:11,110
I am as fit as a
man in his twenties.
333
00:39:12,080 --> 00:39:16,690
Well then, General Wang
Choong will accompany you.
334
00:39:17,430 --> 00:39:18,300
Yes, Your Majesty.
335
00:39:19,340 --> 00:39:26,420
Shift of power in bekjae does
not necessarily mean our benefit.
336
00:39:27,030 --> 00:39:29,990
It is possible they
could become stronger.
337
00:39:30,710 --> 00:39:36,170
We must strengthen our
defense and be on alert.
338
00:39:37,140 --> 00:39:39,300
Yes, Your Majesty.
339
00:39:40,430 --> 00:39:46,120
An overthrow...Killed his on
brother and seized control....
340
00:39:46,670 --> 00:39:52,090
How is that humanly possible?
In any event, let us gather
341
00:39:52,650 --> 00:39:59,870
more information about Bekjae and
pay Master Kyunbo another visit.
342
00:40:01,790 --> 00:40:03,920
The royal advisor
will go as well.
343
00:40:04,690 --> 00:40:06,890
As you wish, Your Majesty.
344
00:40:08,060 --> 00:40:11,740
The royal guards will proceed
with the intelligence efforts,
345
00:40:12,260 --> 00:40:16,540
and the military agency will
put the troops on alert.
346
00:40:17,150 --> 00:40:18,640
Yes, Your Majesty.
347
00:40:34,640 --> 00:40:39,080
The unification is
around the corner.
348
00:40:40,790 --> 00:40:41,770
A military overthrow...
349
00:40:42,430 --> 00:40:46,650
It's proof that Bekjae is
finally starting to crumble.
350
00:40:47,060 --> 00:40:52,880
Yes, I believe so. Don't
you agree, Advisor Choi?
351
00:40:53,200 --> 00:40:58,190
We've worked tirelessly for
decades for unification.
352
00:40:58,720 --> 00:41:04,210
The opportunity is finally
knocking at His Majesty's door.
353
00:41:04,630 --> 00:41:10,840
Test your augury
on Master Kyungbo.
354
00:41:11,500 --> 00:41:19,750
Look into his heart and see
why he helps our kingdom.
355
00:41:20,360 --> 00:41:26,060
I may have yeyes for divination
and astrology, but I'd be struck
356
00:41:26,300 --> 00:41:31,410
by lightening if I tried to steal
aglance into a high monk's heart.
357
00:41:32,740 --> 00:41:37,250
I guess even a divine
prodigy has fears.
358
00:41:46,650 --> 00:41:50,800
There was an overthrow, Master.
No one knows the whereabouts of
359
00:41:50,860 --> 00:41:53,750
King Kyun-hwon, and his
son Geum-kang was killed.
360
00:41:54,590 --> 00:42:00,220
Was anyone else hurt?
My guess is there was.
361
00:42:00,860 --> 00:42:06,340
Yes, Master. Vice Prime Minister
Choi Seung-woo was killed as well.
362
00:42:07,560 --> 00:42:14,560
He has asked me about the future
on his last visit with the king.
363
00:42:15,790 --> 00:42:21,680
The king did not understand
my reply, but Sir Choi did.
364
00:42:22,860 --> 00:42:24,400
Merciful Buddha...
365
00:42:25,810 --> 00:42:27,620
What do you mean?
366
00:42:28,770 --> 00:42:33,280
Master Dosun's prophecy
is coming true...
367
00:42:34,460 --> 00:42:36,610
The time has come.
368
00:42:39,800 --> 00:42:50,220
What a pity..The king
of Bekjae was a rare hero.
369
00:42:51,280 --> 00:42:56,150
But these are
limitations of mortals...
370
00:43:00,000 --> 00:43:05,950
A man cannot see the future no
matter how great his strength.
371
00:43:07,670 --> 00:43:10,780
Merciful Buddha...
372
00:43:13,790 --> 00:43:18,190
A son tears down the tower
of virtue that his father
373
00:43:19,570 --> 00:43:23,110
has built...The sun
finally sets on Bekjae...
374
00:43:35,170 --> 00:43:40,620
There are no reports of
resistance from regional powers.
375
00:43:41,620 --> 00:43:45,540
That was our greatest fear.
376
00:43:46,900 --> 00:43:49,850
We have issued a statement
that the emperor is in a
377
00:43:50,280 --> 00:43:52,960
retreat for convalescence.
378
00:43:53,790 --> 00:43:59,950
You were wise to ease into
power by taking proper steps
379
00:43:59,990 --> 00:44:05,770
instead of rushing to the
throne, Your Highness.
380
00:44:06,420 --> 00:44:12,120
But to rule the kingdom, the
throne must not be weakened.
381
00:44:12,870 --> 00:44:15,870
I advise you to ascend to
the throne without delay.
382
00:44:16,470 --> 00:44:18,150
I will not rush.
383
00:44:18,760 --> 00:44:23,090
Koryo is watching us waiting
for the right moment to strike.
384
00:44:24,020 --> 00:44:29,860
We could not defend ourselves
unless the throne is occupied
385
00:44:30,670 --> 00:44:35,400
and stability is restored.
386
00:44:37,260 --> 00:44:42,850
Koryo will not be quick to move.
We have our eyes on them as well.
387
00:44:44,400 --> 00:44:49,030
How is my father?
388
00:44:49,690 --> 00:44:52,710
General padal is keeping
him safe abd comfortable.
389
00:44:55,480 --> 00:45:01,000
I just hope he comes around
and gives us cooperation.
390
00:45:03,280 --> 00:45:10,270
He does not understand me.
He does not understand...
391
00:45:30,665 --> 00:45:31,640
Forgive me, Your Majesty.
392
00:45:32,120 --> 00:45:36,310
I must drain out
the puss every day.
393
00:45:40,370 --> 00:45:44,750
What can I do when you say
there is no other way?
394
00:45:45,530 --> 00:45:49,510
Go ahead. Either my back will
give or that carbuncle will burst.
395
00:45:50,480 --> 00:45:52,500
This is awful,
Your Majesty...
396
00:45:54,270 --> 00:45:58,440
What is a measly carbuncle
when a son steals his father's
397
00:45:58,540 --> 00:46:06,470
throne, locks him up at a temple
and kills his own brother?
398
00:46:07,620 --> 00:46:10,420
Squeeze it out!
Give it all you've go!
399
00:46:10,440 --> 00:46:12,500
Forgive me, Your Majesty..
400
00:46:20,680 --> 00:46:24,920
Yes, do it!
Squeeze it out!
401
00:46:26,120 --> 00:46:30,860
Harder! Harder!
32702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.