All language subtitles for Dynasty.1981.S09E21.Blasts.from.the.Past.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,620 --> 00:02:00,620 >> blake: charles, this is Getting serious. 2 00:02:00,620 --> 00:02:04,580 My ex-wife alexis came up with a Witness to grimes' killing. 3 00:02:04,580 --> 00:02:08,670 The witness accused me of it, And then he was murdered...Just 4 00:02:08,670 --> 00:02:11,380 Minutes after I'd walked out of His apartment. 5 00:02:11,380 --> 00:02:13,290 >> charles: the witness was Murdered? 6 00:02:13,290 --> 00:02:15,040 >> blake: yes. He and grimes were killed 7 00:02:15,040 --> 00:02:17,420 Because my father buried Something on that property, 8 00:02:17,420 --> 00:02:19,790 Something so potentially Damaging to my family that I -- 9 00:02:19,790 --> 00:02:21,790 >> jane: now, you see, this is Interesting. 10 00:02:21,790 --> 00:02:27,210 It's a list of names that have European addresses. 11 00:02:27,210 --> 00:02:29,040 >> blake: any idea whose names These are? 12 00:02:29,040 --> 00:02:31,380 >> charles: we weren't able to Make anything out of them. 13 00:02:31,380 --> 00:02:34,880 >> blake: damn. What was that man doing? 14 00:02:34,880 --> 00:02:37,120 I'm sorry. My father and roger grimes were 15 00:02:37,120 --> 00:02:40,000 Involved in a project down in The mines at the bottom of the 16 00:02:40,000 --> 00:02:44,040 Lake, before the mines were Flooded. 17 00:02:44,040 --> 00:02:46,580 Your sister, laura -- did she Ever say anything about that? 18 00:02:46,580 --> 00:02:48,460 >> charles: she said a lot of Things, blake. 19 00:02:48,460 --> 00:02:50,210 >> blake: did she ever tell you Anything? 20 00:02:50,210 --> 00:02:52,500 Anything that -- that might be a Link between my father and 21 00:02:52,500 --> 00:02:59,540 Roger grimes? >> charles: 22 00:02:59,540 --> 00:03:01,920 >> blake: you two know Something, don't you? 23 00:03:01,920 --> 00:03:04,710 >> charles: we were hoping we'd Never have to reveal this. 24 00:03:04,710 --> 00:03:07,790 >> blake: please, anything you Could tell me would be extremely 25 00:03:07,790 --> 00:03:15,750 Helpful. >> charles: yeah. 26 00:03:15,750 --> 00:03:18,540 There's something you should be Told, but we'd better go inside 27 00:03:18,540 --> 00:03:21,040 And sit down for this. >> blake: please, what is it? 28 00:03:21,040 --> 00:03:25,460 >> charles: let's go inside, Blake, and sit down. 29 00:03:38,120 --> 00:03:42,500 >> dex: blake? Blake? 30 00:03:42,500 --> 00:03:48,670 Blake? >> blake: yes. 31 00:03:48,670 --> 00:03:52,580 >> dex: are you all right? >> blake: yes. 32 00:03:52,580 --> 00:03:54,000 How far did you go in the Tunnel? 33 00:03:54,000 --> 00:03:55,580 >> dex: uh, about as far as we Could. 34 00:03:55,580 --> 00:03:58,000 We ran into a dead end. >> blake: did you call grimes' 35 00:03:58,000 --> 00:03:59,620 Widow? >> dex: she didn't have much to 36 00:03:59,620 --> 00:04:02,000 Say, other than the fact that Her son's in prison. 37 00:04:02,000 --> 00:04:04,080 I told all of this to you on the Phone. 38 00:04:04,080 --> 00:04:06,080 Blake, what is it? >> blake: 39 00:04:06,080 --> 00:04:08,670 We're running out of time. We've got to find that 40 00:04:08,670 --> 00:04:10,620 Collection. >> dex: I thought you said that 41 00:04:10,620 --> 00:04:12,420 You didn't -- >> blake: I know what I said. 42 00:04:12,420 --> 00:04:14,170 I'm telling you now that we Gotta find it. 43 00:04:14,170 --> 00:04:16,500 >> dex: okay, that's great. I-I don't know what made you 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,540 Change your mind, but I'm sure Glad you did. 45 00:04:18,540 --> 00:04:20,620 Listen to this. In going over the old maps 46 00:04:20,620 --> 00:04:23,620 Again, jeff and I found that There's an extension to one of 47 00:04:23,620 --> 00:04:25,580 The old mine shafts out by the Lake. 48 00:04:25,580 --> 00:04:27,960 I think it's worthwhile -- >> blake: all right, check it 49 00:04:27,960 --> 00:04:29,170 Out. Just do it quickly. 50 00:04:29,170 --> 00:04:32,670 >> dex: blake, what is it? You went to see the matthews. 51 00:04:32,670 --> 00:04:35,040 What did they tell you that got You so worked up? 52 00:04:35,040 --> 00:04:37,920 >> blake: oh, j-just found some Things that belonged to my 53 00:04:37,920 --> 00:04:41,290 Father. There's a list of names and 54 00:04:41,290 --> 00:04:46,380 Addresses...Looks like they're Europeans. 55 00:04:46,380 --> 00:04:47,830 >> dex: what do you think it Means? 56 00:04:47,830 --> 00:04:51,170 >> blake: I'm not sure I know what 57 00:04:51,170 --> 00:05:04,290 Anything means anymore. 58 00:05:04,290 --> 00:05:07,330 >> fallon: you know, there's Some kind of painting that I'm 59 00:05:07,330 --> 00:05:09,620 Very good at. >> johnny: excuse me, what is it 60 00:05:09,620 --> 00:05:12,750 You think you're doing here? >> fallon: finger painting! 61 00:05:12,750 --> 00:05:13,790 >> johnny: very cute. >> fallon: no! 62 00:05:13,790 --> 00:05:17,710 >> johnny: I'd do it, I'd do it. I swear to god, I'd do it. 63 00:05:24,380 --> 00:05:26,580 Fallon, if you're not gonna help Me, why don't you do something 64 00:05:26,580 --> 00:05:30,080 Constructive and go over there And change the tape. 65 00:05:30,080 --> 00:05:31,670 Okay? >> fallon: okay. 66 00:05:31,670 --> 00:05:35,790 >> johnny: okay. Don't make me use this. 67 00:05:35,790 --> 00:05:42,040 Go. >> fallon: 68 00:05:42,040 --> 00:05:45,920 You know... I can't get that tune out of my 69 00:05:45,920 --> 00:05:47,750 Head -- the one krystina was Humming. 70 00:05:47,750 --> 00:05:50,080 >> johnny: what, the lullaby? >> fallon: yeah. 71 00:05:50,080 --> 00:05:52,920 And then, at the cottage when I Thought I saw roger grimes at 72 00:05:52,920 --> 00:05:54,500 The window... >> johnny: yeah? 73 00:05:54,500 --> 00:05:56,080 >> fallon: the melody kept Coming back. 74 00:05:56,080 --> 00:05:57,670 >> johnny: well, what song is It? 75 00:05:57,670 --> 00:06:01,290 >> fallon: I don't know the Name. 76 00:06:06,500 --> 00:06:12,580 What's this? >> johnny: an electronic 77 00:06:12,580 --> 00:06:14,420 Listening device. >> fallon: what? 78 00:06:14,420 --> 00:06:17,330 >> johnny: a bugging device. I might as well tell you -- I 79 00:06:17,330 --> 00:06:20,380 Used it to bug the matthews' Place. 80 00:06:20,380 --> 00:06:22,620 >> fallon: you did what? >> johnny: I put a microphone in 81 00:06:22,620 --> 00:06:24,420 Their living room when I was There. 82 00:06:24,420 --> 00:06:26,710 I was trying to help you. >> fallon: I don't believe this. 83 00:06:26,710 --> 00:06:28,880 >> johnny: I was! You know whose names came up in 84 00:06:28,880 --> 00:06:31,620 The conversations? Your mother's and your 85 00:06:31,620 --> 00:06:33,580 Grandfather's. And you know what hit me? 86 00:06:33,580 --> 00:06:35,790 Who's been trying to get your Father convicted more than 87 00:06:35,790 --> 00:06:37,500 Anybody else? >> fallon: my mother? 88 00:06:37,500 --> 00:06:39,710 >> johnny: right. I think she was involved, and I 89 00:06:39,710 --> 00:06:41,330 Think your grandfather was Involved. 90 00:06:41,330 --> 00:06:43,620 >> fallon: why would he want to Kill roger grimes? 91 00:06:43,620 --> 00:06:47,830 >> johnny: I don't know why Anybody would want to kill him. 92 00:06:47,830 --> 00:06:52,620 Look, fallon... Why don't you and your mother 93 00:06:52,620 --> 00:06:54,000 Lock yourselves up in the Cottage. 94 00:06:54,000 --> 00:06:56,420 Try to shake something loose. I mean, you say got a lot of 95 00:06:56,420 --> 00:06:58,750 Memories when you go back there. >> fallon: zorelli, this is 96 00:06:58,750 --> 00:07:00,960 Ludicrous. You think my mother killed 97 00:07:00,960 --> 00:07:02,620 Roger grimes? Then what? 98 00:07:02,620 --> 00:07:06,620 20 or 30 years later, she turns Around and murders a witness who 99 00:07:06,620 --> 00:07:09,920 Thinks my father did it? >> johnny: no. 100 00:07:09,920 --> 00:07:12,880 I think somebody else killed Chisolm...Somebody that knew he 101 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 Was a witness. Not that many people did. 102 00:07:14,960 --> 00:07:19,710 You know, I've been thinking... 103 00:07:19,710 --> 00:07:24,120 We must have a leak. Must be down at the 104 00:07:24,120 --> 00:07:26,670 - station. - >> fallon: what is 105 00:07:26,670 --> 00:07:28,830 That? Ooh...Ooh, ooh. 106 00:07:28,830 --> 00:07:32,790 Ooh! Ooh! >> johnny: shh! Shh! Shh! 107 00:07:32,790 --> 00:07:34,380 >> fallon: what? Zorelli? 108 00:07:34,380 --> 00:07:37,040 >> johnny: quiet. 109 00:07:37,040 --> 00:07:41,120 >> fallon: what's the matter? >> johnny: when you were 110 00:07:41,120 --> 00:07:43,670 Fiddling with those dials, you Must have hit a matching 111 00:07:43,670 --> 00:07:47,250 Frequency. Somebody's been listening to our 112 00:07:47,250 --> 00:07:51,750 Conversations. >> fallon: zorelli, this is 113 00:07:51,750 --> 00:07:53,040 Ludicrous. You think my mother killed 114 00:07:53,040 --> 00:07:54,750 Roger grimes? >> dennis: sounds like he found 115 00:07:54,750 --> 00:07:56,250 Your bug. >> capt. Handler: so what? 116 00:07:56,250 --> 00:07:58,580 Those dreams of hers aren't Getting us anywhere anyway. 117 00:07:58,580 --> 00:08:01,500 >> dennis: the hell they're not. I'm telling you, the answers are 118 00:08:01,500 --> 00:08:03,540 In her head. One of these days, she's gonna 119 00:08:03,540 --> 00:08:06,330 Remember where that artwork is. And when it happens, I'm gonna 120 00:08:06,330 --> 00:08:08,620 Be right there to take it off Her hands. 121 00:08:08,620 --> 00:08:11,830 >> capt. Handler: No, it's her father. 122 00:08:11,830 --> 00:08:15,380 It's him we need to go after. >> dennis: whoa... 123 00:08:15,380 --> 00:08:17,540 Blake carrington? Have you checked that out? 124 00:08:17,540 --> 00:08:19,880 >> capt. Handler: there's Nothing to check out. 125 00:08:19,880 --> 00:08:21,670 We're suppose to get the Collection. 126 00:08:21,670 --> 00:08:24,380 If we don't, you'll be wishing You were safe back in prison 127 00:08:24,380 --> 00:08:26,120 Again. >> dennis: 128 00:08:26,120 --> 00:08:29,120 And what about you? What'll they do if you screw up? 129 00:08:29,120 --> 00:08:35,790 >> capt. Handler: I don't plan To find out. 130 00:08:35,790 --> 00:08:37,920 >> there's a fair amount of dry Rot, mrs. Colby. 131 00:08:37,920 --> 00:08:40,620 The floor in the gym's pretty Broken up and, uh, some of these 132 00:08:40,620 --> 00:08:42,170 Banisters and railings are a Problem. 133 00:08:42,170 --> 00:08:44,500 >> sable: look, just replace Anything you have to. 134 00:08:44,500 --> 00:08:47,460 The insurance people are coming In a week, and I want this place 135 00:08:47,460 --> 00:08:51,420 To have a clean bill of health. >> yes, ma'am. 136 00:08:51,420 --> 00:08:53,210 >> debbie: oh, adam, I-I need to Talk to you about those 137 00:08:53,210 --> 00:08:54,460 Pictures. >> adam: what pictures? 138 00:08:54,460 --> 00:08:56,040 >> debbie: those pictures. >> adam: I'll tell you 139 00:08:56,040 --> 00:08:57,380 Something -- that was not your Film. 140 00:08:57,380 --> 00:08:58,790 It was my mine. I thought I paid you a great 141 00:08:58,790 --> 00:09:00,750 Deal of money for it. If you have a problem with that, 142 00:09:00,750 --> 00:09:04,880 I'd take it up with your Employer. 143 00:09:04,880 --> 00:09:09,080 >> sable: debbie? >> debbie: yes, mrs. Colby? 144 00:09:09,080 --> 00:09:11,750 >> sable: the, uh, argument you Were just having with 145 00:09:11,750 --> 00:09:14,880 Adam carrington -- that wouldn't Have had to do with some 146 00:09:14,880 --> 00:09:17,790 Pictures that appeared in a Sleazy publication, would it? 147 00:09:17,790 --> 00:09:20,000 Pictures of my daughter with Jeff colby? 148 00:09:20,000 --> 00:09:22,790 >> debbie: mrs. Colby, I had -- >> sable: tell me the truth, 149 00:09:22,790 --> 00:09:25,000 Debbie. >> debbie: yes, but I wasn't the 150 00:09:25,000 --> 00:09:27,790 One who doctored them. Adam asked me to take those 151 00:09:27,790 --> 00:09:30,000 Pictures, and then he bought the Whole roll. 152 00:09:30,000 --> 00:09:32,920 When I saw their faces in that Scandal sheet, I wanted to wring 153 00:09:32,920 --> 00:09:35,880 His neck. >> sable: yes, I can understand 154 00:09:35,880 --> 00:09:42,620 That. Thank you, debbie. 155 00:09:42,620 --> 00:09:45,290 >> monica: "Does jeff colby Protect too much." 156 00:09:45,290 --> 00:09:47,880 >> jeff: you really think this 157 00:09:47,880 --> 00:09:50,000 Is funny, don't you? >> monica: it is. 158 00:09:50,000 --> 00:09:52,540 >> jeff: monica, it's not funny, It's -- 159 00:09:52,540 --> 00:09:54,710 >> monica: hey, you gotta admit, We make a cute couple. 160 00:09:54,710 --> 00:09:57,960 >> jeff: monica, please. >> monica: jeff... 161 00:09:57,960 --> 00:09:59,710 You're being kind of a prude, Aren't you? 162 00:09:59,710 --> 00:10:01,540 >> jeff: this has nothing to do With being a prude. 163 00:10:01,540 --> 00:10:03,290 This is serious. Do you realize how many millions 164 00:10:03,290 --> 00:10:05,290 Of people read these papers? >> monica: they're scandal 165 00:10:05,290 --> 00:10:06,880 Sheets! Nobody with half a brain 166 00:10:06,880 --> 00:10:09,540 Believes any of this stuff. Jeff, we know we didn't do 167 00:10:09,540 --> 00:10:11,580 Anything. >> jeff: monica, that picture's 168 00:10:11,580 --> 00:10:13,080 Obscene. When I get my hands on 169 00:10:13,080 --> 00:10:15,960 Who's ever responsible -- >> monica: I don't think you 170 00:10:15,960 --> 00:10:18,670 Look that bad. >> jeff: you really don't care, 171 00:10:18,670 --> 00:10:20,750 Do you? >> monica: of course I care. 172 00:10:20,750 --> 00:10:23,540 I just don't want to make such a Big deal out of it. 173 00:10:23,540 --> 00:10:25,920 >> jeff: how can you sit there And be so blasé? 174 00:10:25,920 --> 00:10:28,210 We've been slandered! >> sable: you certainly have, 175 00:10:28,210 --> 00:10:30,080 And by adam carrington. >> jeff: what? 176 00:10:30,080 --> 00:10:32,000 >> sable: adam had those photos Taken. 177 00:10:32,000 --> 00:10:34,670 He happens to be, uh, in the Hunt bar right now. 178 00:10:34,670 --> 00:10:37,040 >> jeff: oh, really? Well, let's just pay him a 179 00:10:37,040 --> 00:10:39,170 Little visit. >> monica: hey, hang on. 180 00:10:39,170 --> 00:10:41,920 Uh, wait a minute. Wait, jeff, what are you gonna 181 00:10:41,920 --> 00:10:47,210 Do? >> woman: 182 00:10:47,210 --> 00:10:49,920 >> jeff: I'm gonna kill that Son of a -- excuse me. 183 00:10:49,920 --> 00:10:51,750 Adam! >> monica: jeff, be careful! 184 00:10:51,750 --> 00:10:57,880 >> jeff: adam! 185 00:10:57,880 --> 00:10:59,210 You son of a -- >> adam: get your hands off me! 186 00:10:59,210 --> 00:11:00,960 >> jeff: you published those Lies about monica and me! 187 00:11:00,960 --> 00:11:02,250 >> adam: I don't know what You're talking about! 188 00:11:02,250 --> 00:11:04,960 Get off me! >> jeff: you're trying to make 189 00:11:04,960 --> 00:11:12,920 Us look as dirty as you are! There's nothing between monica 190 00:11:12,920 --> 00:11:14,330 And me! >> adam: you've been all over 191 00:11:14,330 --> 00:11:21,210 Her, even in public! >> jeff: come back here! 192 00:11:21,210 --> 00:11:23,580 >> hey, watch it. Ohh! 193 00:11:23,580 --> 00:11:25,120 >> adam: ahh! >> jeff: she's my sister! 194 00:11:25,120 --> 00:11:26,250 >> adam: that makes you a Pervert! 195 00:11:26,250 --> 00:11:27,920 >> jeff: my sister! What the hell has monica ever 196 00:11:27,920 --> 00:11:29,670 Done to you? >> adam: it's what she's done to 197 00:11:29,670 --> 00:11:31,330 You that's so disgusting! >> jeff: I'll show you 198 00:11:31,330 --> 00:11:33,000 Disgusting! >> adam: ohh! 199 00:11:33,000 --> 00:11:35,880 >> jeff: you're slime, adam! >> adam: 200 00:11:35,880 --> 00:11:37,380 >> jeff: what's the matter with You? 201 00:11:37,380 --> 00:11:39,170 >> adam: get off! >> jeff: I'll wring your 202 00:11:39,170 --> 00:11:41,290 Weaselly neck! >> alexis: what is going on 203 00:11:41,290 --> 00:11:43,420 Here? Do something about that. 204 00:11:43,420 --> 00:11:45,420 >> come on, you two! 205 00:11:45,420 --> 00:11:48,500 >> alexis: will somebody please Tell me what this is all about? 206 00:11:48,500 --> 00:11:50,540 >> jeff: I'll tell you what it's About. 207 00:11:50,540 --> 00:11:53,500 That reptile, which you call a Son, has accused monica and me 208 00:11:53,500 --> 00:11:54,620 Of incest. >> alexis: what? 209 00:11:54,620 --> 00:11:56,120 >> jeff: that's right. >> alexis: 210 00:11:56,120 --> 00:11:57,750 That's not possible. >> monica: ask him. 211 00:11:57,750 --> 00:12:00,120 >> alexis: I mean, it's just not Possible for there to have been 212 00:12:00,120 --> 00:12:02,380 Incest between monica and jeff. >> sable: alexis... 213 00:12:02,380 --> 00:12:04,830 >> alexis: what, do you mean you Haven't told her? 214 00:12:04,830 --> 00:12:06,960 >> sable: don't you dare! >> alexis: well, it is 215 00:12:06,960 --> 00:12:09,790 Unspeakably cruel of you. >> sable: out-of-bounds, alexis. 216 00:12:09,790 --> 00:12:12,210 >> alexis: monica and jeff are Not brother and sister. 217 00:12:12,210 --> 00:12:16,080 >> monica: what? >> alexis: I'm sorry to have to 218 00:12:16,080 --> 00:12:21,210 Tell you this, monica, but Jason colby isn't your father. 219 00:12:21,210 --> 00:12:32,670 >> sable: how dare you! >> jeff: what do you mean, 220 00:12:32,670 --> 00:12:35,040 Jason's not monica's father? >> alexis: just what I say -- 221 00:12:35,040 --> 00:12:37,170 Jason is not monica's father. Right, sable? 222 00:12:37,170 --> 00:12:39,210 >> adam: well, I guess that Leaves the bedroom door 223 00:12:39,210 --> 00:12:40,960 Wide-open. >> monica: what is this, some 224 00:12:40,960 --> 00:12:42,580 Kind of joke? >> sable: you monster! 225 00:12:42,580 --> 00:12:44,120 I will tear your tongue out of Your head! 226 00:12:44,120 --> 00:12:45,960 Let me go! >> alexis: you let jeff suffer 227 00:12:45,960 --> 00:12:48,000 Because of your lie. >> jeff: alexis, would you keep 228 00:12:48,000 --> 00:12:49,620 Me out of this? >> sable: I will kill you! 229 00:12:49,620 --> 00:12:51,170 >> jeff: don't count me in on This. 230 00:12:51,170 --> 00:12:53,170 >> sable: of all the things You've ever done, this is the 231 00:12:53,170 --> 00:12:54,460 Most vile! >> alexis: look at this! 232 00:12:54,460 --> 00:12:56,210 She's like a rabid bitch! >> jeff: alexis, would you get 233 00:12:56,210 --> 00:12:57,420 The hell out of here? >> adam: looking for the 234 00:12:57,420 --> 00:12:59,000 Headline, are you, jeff? >> jeff: would you shut up, you 235 00:12:59,000 --> 00:13:00,580 Arrogant... >> adam: ahh! 236 00:13:00,580 --> 00:13:03,380 >> alexis: don't you touch me! >> sable: how dare you involve 237 00:13:03,380 --> 00:13:05,420 My daughter like that! Have you no shame? 238 00:13:05,420 --> 00:13:08,040 You knew what you were doing! >> alexis: and I don't care! 239 00:13:08,040 --> 00:13:10,120 You don't care about your Daughter anyway! 240 00:13:10,120 --> 00:13:14,210 >> monica: stop it! Be careful! 241 00:13:14,210 --> 00:13:16,540 Careful! Mother! 242 00:13:16,540 --> 00:13:20,250 Someone help me! Stop them! 243 00:13:20,250 --> 00:13:22,040 - mother! - >> sable: 244 00:13:22,040 --> 00:13:25,710 >> monica: mother, mother, You're gonna hurt yourself, now, 245 00:13:25,710 --> 00:13:28,920 Stop it! Somebody stop them! 246 00:13:28,920 --> 00:13:32,710 >> sable: 247 00:13:32,710 --> 00:13:34,250 - won't somebody help me? - >> alexis: 248 00:13:34,250 --> 00:13:40,580 >> please, ladies... Ladies! 249 00:13:40,580 --> 00:13:44,040 >> somebody get the police! >> monica: mother! 250 00:13:44,040 --> 00:13:48,210 Stop them! Mother! 251 00:13:48,210 --> 00:13:51,210 Stop it, you're hurting her! Somebody! 252 00:13:51,210 --> 00:13:55,170 >> police! Somebody call the Police! 253 00:13:55,170 --> 00:13:58,290 >> monica: jeff! Mother! 254 00:14:07,710 --> 00:14:09,170 >> fr. Shea: why, Miss carrington. 255 00:14:09,170 --> 00:14:11,460 >> sammy jo: father shea. >> fr. Shea: how are you? 256 00:14:11,460 --> 00:14:13,710 >> sammy jo: I'm all right. I'm looking for tanner. 257 00:14:13,710 --> 00:14:16,830 >> fr. Shea: tanner? Yes, well... 258 00:14:16,830 --> 00:14:19,290 He's at the church. Did, uh, he know you were 259 00:14:19,290 --> 00:14:21,120 Coming? >> sammy jo: no, but, um...Are 260 00:14:21,120 --> 00:14:29,250 You expecting him back soon? >> fr. Shea: I have no idea. 261 00:14:29,250 --> 00:14:34,290 >> sammy jo: is something wrong? >> fr. Shea: I think you could 262 00:14:34,290 --> 00:14:37,250 Answer that better than I. See, I've known tanner most of 263 00:14:37,250 --> 00:14:41,170 His life, and we've always been Able to talk. 264 00:14:41,170 --> 00:14:44,790 Lately, though, it's like he's Turned away. 265 00:14:49,120 --> 00:14:54,500 I thought that might have Something to do with you. 266 00:14:54,500 --> 00:14:57,210 >> sammy jo: I'm sorry if I'm Causing any problems. 267 00:14:57,210 --> 00:15:02,960 >> fr. Shea: Miss carrington, you ever, uh... 268 00:15:02,960 --> 00:15:05,540 - repotted a plant? - >> sammy jo: no. 269 00:15:05,540 --> 00:15:08,750 >> fr. Shea: you know, you Change the soil -- you take away 270 00:15:08,750 --> 00:15:12,000 The very foundation upon which The plant has come to depend. 271 00:15:12,000 --> 00:15:15,540 Will the plant continue to grow? Who knows. 272 00:15:15,540 --> 00:15:20,210 Kinda like us priests. Take away our foundation, 273 00:15:20,210 --> 00:15:25,170 Anything can happen. >> sammy jo: I really need to 274 00:15:25,170 --> 00:15:27,380 Talk to tanner. Could I go over to the church? 275 00:15:27,380 --> 00:15:29,210 >> fr. Shea: that's what it's There for. 276 00:15:29,210 --> 00:15:31,920 >> sammy jo: you'll have to give Me directions. 277 00:15:31,920 --> 00:15:35,580 >> fr. Shea: of course. I'm going to pray that god gives 278 00:15:35,580 --> 00:15:43,210 You some directions, too. >> sable: how dare she! 279 00:15:43,210 --> 00:15:48,750 How dare she broadcast something As confidential as that in the 280 00:15:48,750 --> 00:15:53,500 Lobby of a public hotel. 281 00:15:53,500 --> 00:15:59,210 >> jeff: thanks. >> sable: thank you. 282 00:15:59,210 --> 00:16:02,750 >> jeff: this is probably none Of my business, but, uh... 283 00:16:02,750 --> 00:16:05,000 Were you ever gonna tell miles And monica? 284 00:16:05,000 --> 00:16:08,790 >> sable: no. >> jeff: no? 285 00:16:08,790 --> 00:16:13,920 >> sable: I didn't want them hurt. 286 00:16:13,920 --> 00:16:16,920 >> jeff: how did alexis know? How did she know when no -- when 287 00:16:16,920 --> 00:16:19,170 No one else did? >> sable: it was years ago. 288 00:16:19,170 --> 00:16:23,330 We were close, and I was stupid Enough to confide in her. 289 00:16:23,330 --> 00:16:27,290 That was before she had a One-night stand with your 290 00:16:27,290 --> 00:16:30,380 Father, which meant nothing to Her. 291 00:16:30,380 --> 00:16:34,670 That led to the destruction of My family. 292 00:16:34,670 --> 00:16:39,330 And then, two years ago... She told him. 293 00:16:39,330 --> 00:16:42,500 >> jeff: jason knew? >> sable: that's why he cut off 294 00:16:42,500 --> 00:16:45,290 The children, just turned his Back on them. 295 00:16:45,290 --> 00:16:50,710 >> jeff: I see. 296 00:16:50,710 --> 00:16:55,500 You know, sable... I think you and I have been at 297 00:16:55,500 --> 00:17:01,330 Each other's throats, uh, ever Since we first met. 298 00:17:01,330 --> 00:17:06,920 But, uh... I gotta tell you, I, uh, I feel 299 00:17:06,920 --> 00:17:10,120 For you right now. That's the truth. 300 00:17:10,120 --> 00:17:14,620 >> sable: all those years ago, I-I thought I was doing the 301 00:17:14,620 --> 00:17:19,830 Right thing. What do I say to her now? 302 00:17:19,830 --> 00:17:25,210 How do I tell miles? >> jeff: I think they'll 303 00:17:25,210 --> 00:17:29,380 Understand. Monica loves you very much. 304 00:17:29,380 --> 00:17:35,750 I think that's my cue. 305 00:17:35,750 --> 00:17:41,170 You have a lot to talk about. >> sable: thank you, jeff. 306 00:17:49,250 --> 00:17:53,500 >> monica: I want to hear the Whole story, mother. 307 00:18:06,120 --> 00:18:08,330 >> adam: I was just trying to protect 308 00:18:08,330 --> 00:18:10,500 Jeff and monica from themselves, You know. 309 00:18:10,500 --> 00:18:13,080 You do believe that. >> alexis: no, but who cares? 310 00:18:13,080 --> 00:18:15,830 I've known that she wasn't Jason's daughter for years. 311 00:18:15,830 --> 00:18:18,960 The only reason I didn't bring It up before was because I 312 00:18:18,960 --> 00:18:22,040 Wanted to win one battle in this Endless war with sable. 313 00:18:22,040 --> 00:18:24,210 >> adam: one battle? >> alexis: yes. 314 00:18:24,210 --> 00:18:26,120 She's got me. She's really got me, adam. 315 00:18:26,120 --> 00:18:28,540 If she wins this lawsuit, I'm Going to lose everything. 316 00:18:28,540 --> 00:18:30,500 >> adam: what are you talking About? 317 00:18:30,500 --> 00:18:32,620 >> alexis: well! >> adam: you were in switzerland 318 00:18:32,620 --> 00:18:34,330 For weeks! >> alexis: I know. 319 00:18:34,330 --> 00:18:36,330 I was trying to protect my Assets. 320 00:18:36,330 --> 00:18:39,420 But every time I went anywhere, Somebody followed me. 321 00:18:39,420 --> 00:18:42,170 She had me blocked. >> adam: well, sable can't know 322 00:18:42,170 --> 00:18:44,540 Enough to block you in europe. Dex must've helped her. 323 00:18:44,540 --> 00:18:46,960 >> alexis: oh, no. Dex would never do a thing like 324 00:18:46,960 --> 00:18:49,500 That. 325 00:18:49,500 --> 00:18:51,540 Tell me about our lawsuit with Blake. 326 00:18:51,540 --> 00:18:53,790 Have the police questioned our Witness again? 327 00:18:53,790 --> 00:18:57,750 >> adam: they can't. Chisolm is dead. 328 00:18:57,750 --> 00:19:00,790 >> alexis: dead? How? >> adam: dropped out a window. 329 00:19:00,790 --> 00:19:04,460 I was gonna write to you about It, but I thought you had enough 330 00:19:04,460 --> 00:19:06,920 On your plate. The police think dad did it. 331 00:19:06,920 --> 00:19:09,500 >> alexis: oh, no. Killing roger grimes out of 332 00:19:09,500 --> 00:19:12,540 Passion for me is one thing, but Premeditated murder? 333 00:19:12,540 --> 00:19:14,500 Never. >> adam: well, here's another 334 00:19:14,500 --> 00:19:16,620 Piece of news I think you might Find interesting. 335 00:19:16,620 --> 00:19:19,380 Remember that painting you asked Me to have appraised, the one 336 00:19:19,380 --> 00:19:21,120 Grimes gave you? >> alexis: yes? 337 00:19:21,120 --> 00:19:23,580 >> adam: well, the appraiser Said that it was by some 338 00:19:23,580 --> 00:19:26,290 Inconsequential austrian artist. >> alexis: oh, I don't believe 339 00:19:26,290 --> 00:19:28,080 That, adam. I saw sable's face when she 340 00:19:28,080 --> 00:19:30,000 Looked at that picture. >> adam: exactly. 341 00:19:30,000 --> 00:19:33,460 So I took it to a second Appraiser...And I found out 342 00:19:33,460 --> 00:19:35,830 That painting is by Friedrich stahl. 343 00:19:35,830 --> 00:19:39,250 >> alexis: friedrich who? >> adam: friedrich stahl. 344 00:19:39,250 --> 00:19:44,380 Well, mother, let me tell you Aboutthat. 345 00:19:44,380 --> 00:20:26,500 >> sammy jo: tanner. 346 00:20:26,500 --> 00:20:28,460 >> tanner: sammy jo? >> sammy jo: don't turn around, 347 00:20:28,460 --> 00:20:30,750 Don't turn around. Just listen. 348 00:20:30,750 --> 00:20:34,540 I, um, I want to confess to you. >> tanner: what? 349 00:20:34,540 --> 00:20:36,080 >> sammy jo: don't turn around, Please. 350 00:20:36,080 --> 00:20:38,120 >> tanner: I can't hear your confession, 351 00:20:38,120 --> 00:20:39,580 Sammy jo. I'm on a leave of absence. 352 00:20:39,580 --> 00:20:42,000 >> sammy jo: that's okay, I'm Not catholic. 353 00:20:42,000 --> 00:20:46,460 >> tanner: >> sammy jo: listen, tanner... 354 00:20:46,460 --> 00:20:52,540 In the past few days, I've been Feeling like I was trapped. 355 00:20:52,540 --> 00:20:55,460 I'm repeating the same mistakes That I've made all my life. 356 00:20:55,460 --> 00:20:59,500 >> tanner: sammy jo, I -- >> sammy jo: just listen to me. 357 00:20:59,500 --> 00:21:04,000 All my life, I've fallen in love With the wrong people -- people 358 00:21:04,000 --> 00:21:09,670 I couldn't have. Steven -- I told you about him. 359 00:21:09,670 --> 00:21:13,170 And josh, that football player Who was into drugs. 360 00:21:13,170 --> 00:21:17,710 And even jeff was never really Mine. 361 00:21:17,710 --> 00:21:21,290 And now I've done it again. >> tanner: look, sammy jo, I am 362 00:21:21,290 --> 00:21:23,380 Very uncomfortable. >> sammy jo: don't turn around, 363 00:21:23,380 --> 00:21:29,580 Please! I have to get this out. 364 00:21:29,580 --> 00:21:32,120 I'm in love with you. >> tanner: no, you're -- 365 00:21:32,120 --> 00:21:34,210 >> sammy jo: I'm in love with You. 366 00:21:34,210 --> 00:21:36,670 I fell in love with you the 367 00:21:36,670 --> 00:21:40,460 First day you burst into my Hospital room and -- and tore it 368 00:21:40,460 --> 00:21:42,670 Apart. And then, when you rode up on 369 00:21:42,670 --> 00:21:48,380 Your motorcycle with that huge Dumb bunny rabbit. 370 00:21:48,380 --> 00:21:51,380 I mean, I didn't know who you Were then...That you were a 371 00:21:51,380 --> 00:21:56,960 Priest. >> tanner: but iama priest... 372 00:21:56,960 --> 00:22:00,420 And I am married to the chu-- >> sammy jo: I know, to the 373 00:22:00,420 --> 00:22:02,620 Church. And you're not mine, and you 374 00:22:02,620 --> 00:22:08,880 Never can be mine in the way That I would like you to be. 375 00:22:08,880 --> 00:22:13,710 >> tanner: I am so sorry. I should've never let it go this 376 00:22:13,710 --> 00:22:16,540 Far. >> sammy jo: it's all right. 377 00:22:16,540 --> 00:22:21,460 That's what I wanted you to Know -- that I love you, and I 378 00:22:21,460 --> 00:22:26,210 Just want to be close to you. To hear your voice, and your 379 00:22:26,210 --> 00:22:31,750 Thoughts...And if that's all I Could ever hope for from you, 380 00:22:31,750 --> 00:22:35,830 Well, then I'll settle for that. I-I'll work with you 381 00:22:35,830 --> 00:22:39,580 Side-by-side, and nothing will Happen between us. 382 00:22:39,580 --> 00:22:52,040 But it's okay. >> tanner: I don't know what to 383 00:22:52,040 --> 00:22:57,120 Say. For the first time in my life, I 384 00:22:57,120 --> 00:23:15,040 - don't know what to say. - >> monica: 385 00:23:15,040 --> 00:23:18,210 If you loved us, why didn't you Trust us enough to tell us the 386 00:23:18,210 --> 00:23:19,710 Truth? >> sable: trust? 387 00:23:19,710 --> 00:23:22,540 It wasn't a question of trust. I didn't want to hurt you. 388 00:23:22,540 --> 00:23:24,380 >> monica: how do you think I Feel now? 389 00:23:24,380 --> 00:23:25,920 >> sable: I know, darling, I Know. 390 00:23:25,920 --> 00:23:27,750 That's why this to never come Out. 391 00:23:27,750 --> 00:23:29,790 >> monica: Did you think that you could 392 00:23:29,790 --> 00:23:33,380 Just bury something like this? Didn't you realize it would come 393 00:23:33,380 --> 00:23:36,250 Out sooner or later? >> sable: I didn't know what I 394 00:23:36,250 --> 00:23:38,670 Realized. I was so young, I wasn't even 395 00:23:38,670 --> 00:23:39,790 20. I was married. 396 00:23:39,790 --> 00:23:42,170 Jason and I were trying to have Children, but it wasn't working. 397 00:23:42,170 --> 00:23:44,210 >> monica: so you went out and Slept with somebody else! 398 00:23:44,210 --> 00:23:45,830 >> sable: no, no, it was not Like that. 399 00:23:45,830 --> 00:23:47,250 >> monica: oh, well, how was it, Mother? 400 00:23:47,250 --> 00:23:49,710 Was I just some careless Mistake, sort of like you have 401 00:23:49,710 --> 00:23:54,540 Now with dex? Oh, god, that this should come 402 00:23:54,540 --> 00:23:57,670 Up now. >> sable: I loved jason very 403 00:23:57,670 --> 00:24:04,710 Much. He wouldn't have understood. 404 00:24:04,710 --> 00:24:06,880 >> monica: did you ever give him The chance? 405 00:24:06,880 --> 00:24:09,960 >> sable: I tried to tell him, But...When he found out that I 406 00:24:09,960 --> 00:24:14,460 Was pregnant... Darling, you should have seen 407 00:24:14,460 --> 00:24:17,920 His face -- he was just radiant With joy, he wanted children. 408 00:24:17,920 --> 00:24:21,710 He wanted you and miles. >> monica: so you just let him 409 00:24:21,710 --> 00:24:24,750 Think that we were his children. >> sable: I didn't know what 410 00:24:24,750 --> 00:24:27,380 Else to do -- I was terrified. I was terrified he'd do just 411 00:24:27,380 --> 00:24:29,710 What he did do when he found out Two years ago. 412 00:24:29,710 --> 00:24:31,670 >> monica: turn his back and cut Us off. 413 00:24:31,670 --> 00:24:33,750 >> sable: yes. >> monica: well, it's too bad 414 00:24:33,750 --> 00:24:35,750 Abortions weren't more prevalent Then. 415 00:24:35,750 --> 00:24:38,830 You could've just ended the Whole thing, like you can now. 416 00:24:38,830 --> 00:24:42,380 >> sable: oh, darling, don't say That. 417 00:24:42,380 --> 00:24:46,250 I loved you the first moment I Knew I was pregnant, and I have 418 00:24:46,250 --> 00:24:52,170 Loved you every moment since. >> monica: but not enough to 419 00:24:52,170 --> 00:24:55,170 Tell me the truth. >> sable: if I kept it a 420 00:24:55,170 --> 00:25:00,000 Secret...It was because I loved You too much, not too little. 421 00:25:00,000 --> 00:25:04,210 You children mean everything to Me, you always have. 422 00:25:04,210 --> 00:25:06,460 >> monica: what about my real Father? 423 00:25:06,460 --> 00:25:08,540 Does he know? 424 00:25:08,540 --> 00:25:14,420 Or did you keep it a secret from Him, too, like you did with dex? 425 00:25:14,420 --> 00:25:18,500 Who was he, mother? I have a right to know who my 426 00:25:18,500 --> 00:25:23,880 Father is. >> alexis: that's what roger 427 00:25:23,880 --> 00:25:26,210 Meant when he said in his Letter, "Riches beyond 428 00:25:26,210 --> 00:25:28,210 Imagination." He meant this treasure! 429 00:25:28,210 --> 00:25:31,170 So, your father not only killed Him, but he robbed him, too. 430 00:25:31,170 --> 00:25:33,380 >> adam: well, we can't be sure Of that. 431 00:25:33,380 --> 00:25:36,620 >> alexis: well, if roger had One picture, then he knew where 432 00:25:36,620 --> 00:25:39,750 The rest of the treasure was. Didn't elsworth say something 433 00:25:39,750 --> 00:25:42,750 About secret tunnels and strange Goings-on underneath the 434 00:25:42,750 --> 00:25:44,500 Carrington mansion? >> adam: yes. 435 00:25:44,500 --> 00:25:46,330 >> alexis: and he's dead because Of it. 436 00:25:46,330 --> 00:25:48,960 Well, whatever roger found had To have been worth a fortune. 437 00:25:48,960 --> 00:25:51,080 >> adam: maybe, but it was also Nazi plunder. 438 00:25:51,080 --> 00:25:53,620 >> alexis: oh, you think that Blake didn't know that? 439 00:25:53,620 --> 00:25:55,920 That's why he hid it until it Was safe to sell. 440 00:25:55,920 --> 00:25:57,830 But he's not going to get away With it. 441 00:25:57,830 --> 00:26:00,170 He's not going to get away Murdering roger and then 442 00:26:00,170 --> 00:26:02,790 Stealing that treasure. I want you to call that police 443 00:26:02,790 --> 00:26:05,500 Captain and make an appointment As soon as possible. 444 00:26:05,500 --> 00:26:07,960 >> adam: mother, I think we Should discuss this. 445 00:26:07,960 --> 00:26:10,040 >> alexis: adam, they are Ruining me! 446 00:26:10,040 --> 00:26:13,080 They are stripping me of colbyco And everything else I own. 447 00:26:13,080 --> 00:26:15,330 But if they are going to bring Me down, I am going to bring 448 00:26:15,330 --> 00:26:26,210 Every one of them down with me. >> johnny: rudy! 449 00:26:26,210 --> 00:26:27,880 Rudy! Where the hell's rudy? 450 00:26:27,880 --> 00:26:29,380 Where's richards? >> rudy: zorelli, what's 451 00:26:29,380 --> 00:26:30,920 Going on? >> johnny: you did this to 452 00:26:30,920 --> 00:26:32,620 Me, didn't you? >> rudy: I didn't do nothing to 453 00:26:32,620 --> 00:26:33,920 You! >> johnny: the hell you didn't! 454 00:26:33,920 --> 00:26:35,920 You bugged my apartment -- >> rudy: bugged your 455 00:26:35,920 --> 00:26:36,880 Apartment?! >> come on, guys! 456 00:26:36,880 --> 00:26:39,210 >> johnny: you did, didn't you?! You had the key, you knew where 457 00:26:39,210 --> 00:26:40,880 To put the bug... >> rudy: get your hands off me! 458 00:26:40,880 --> 00:26:42,290 >> johnny: where I would see It... 459 00:26:42,290 --> 00:26:43,960 Trying to make a name for Yourself, huh? 460 00:26:43,960 --> 00:26:45,790 My ex-partner, right? My best friend! 461 00:26:45,790 --> 00:26:47,330 >> zorelli, come on! Leave him alone! 462 00:26:47,330 --> 00:26:48,830 >> johnny: or maybe you Did it, huh? 463 00:26:48,830 --> 00:26:50,460 Did you do it? >> what are you talking about?! 464 00:26:50,460 --> 00:26:52,250 >> johnny: you all got a court Order to bug my apartment? 465 00:26:52,250 --> 00:26:53,460 >> zorelli, what's with you, Man? 466 00:26:53,460 --> 00:26:55,290 >> johnny: one of you guys Put a bug in my apartment, and I 467 00:26:55,290 --> 00:26:57,000 Want to know who it was! >> capt. Handler: what's going 468 00:26:57,000 --> 00:26:58,290 On here?! >> johnny: how 'bout you? 469 00:26:58,290 --> 00:26:59,960 Did you give the order? >> rudy: don't do something 470 00:26:59,960 --> 00:27:01,330 Stupid. >> capt. Handler: wait a minute. 471 00:27:01,330 --> 00:27:03,000 Somebody bug your apartment? >> johnny: oh, you don't know 472 00:27:03,000 --> 00:27:04,960 Anything about it, do you? Playing stupid, you're real good 473 00:27:04,960 --> 00:27:05,880 At that. >> rudy: you're losing it! 474 00:27:05,880 --> 00:27:07,830 >> capt. Handler: I'd watch your Mouth if I were you. 475 00:27:07,830 --> 00:27:09,580 >> johnny: I'll tell you Something -- I'm going to the 476 00:27:09,580 --> 00:27:11,620 Top on this, and if I find out You're behind it, I'm taking you 477 00:27:11,620 --> 00:27:13,040 Down. >> capt. Handler: one more word, 478 00:27:13,040 --> 00:27:14,580 And you're in a cell! >> johnny: oh, yeah, captain? 479 00:27:14,580 --> 00:27:16,000 What for? >> capt. Handler: I'm warning 480 00:27:16,000 --> 00:27:17,040 You, zorelli! >> you got him, buddy? 481 00:27:17,040 --> 00:27:18,830 >> rudy: I got him. Got something funny in his head, 482 00:27:18,830 --> 00:27:20,290 Captain. I'll get him out of here. 483 00:27:20,290 --> 00:27:22,250 >> capt. Handler: do it before I Have him locked up! 484 00:27:22,250 --> 00:27:24,460 >> johnny: if I catch any of you Near my loft, I'll take you 485 00:27:24,460 --> 00:27:25,580 Down. I'll take you down. 486 00:27:25,580 --> 00:27:27,830 >> what's going on, captain? >> capt. Handler: I don't know, 487 00:27:27,830 --> 00:27:30,000 But the next time he comes in Pointing a finger at us, I'll 488 00:27:30,000 --> 00:27:38,500 Chop it off at the elbow! >> johnny: 489 00:27:38,500 --> 00:27:39,880 >> rudy: pray that show's over With. 490 00:27:39,880 --> 00:27:42,000 Next time, "Hamlet." >> johnny: think they bought it? 491 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 >> rudy: let's hope so. Now, you go take a hike, and 492 00:27:44,040 --> 00:27:55,000 I'll see who he asks. >> sammy jo: blake, why -- why 493 00:27:55,000 --> 00:27:57,920 Are you suddenly so concerned About fallon's dreams? 494 00:27:57,920 --> 00:28:00,210 I mean, she tried to tell you About them. 495 00:28:00,210 --> 00:28:03,670 >> blake: yes, and I wouldn't Listen, but now I need to know. 496 00:28:03,670 --> 00:28:08,040 Oh, she's told you about them. I know that. 497 00:28:08,040 --> 00:28:11,000 >> sammy jo: let's see. For awhile, when she fell 498 00:28:11,000 --> 00:28:16,250 Asleep, grimes would come to Her, well, like a lover. 499 00:28:16,250 --> 00:28:18,580 >> blake: and there was no one Else in the dreams? 500 00:28:18,580 --> 00:28:20,120 I mean, not -- not -- not Alexis? 501 00:28:20,120 --> 00:28:22,500 She wasn't in them? >> sammy jo: well, yes, alexis 502 00:28:22,500 --> 00:28:25,120 Started appearing, and that's When the dreams started getting 503 00:28:25,120 --> 00:28:27,170 Frightening. >> blake: why frightening? 504 00:28:27,170 --> 00:28:29,790 What does she do in the dreams? Tell me about her. 505 00:28:29,790 --> 00:28:32,420 >> sammy jo: I don't know. Fallon wasn't clear, but she 506 00:28:32,420 --> 00:28:35,120 Felt that something terrible Happened between alexis and 507 00:28:35,120 --> 00:28:36,830 Grimes. >> blake: what? 508 00:28:36,830 --> 00:28:39,920 Does she remember anything? Now tell me, please. 509 00:28:39,920 --> 00:28:42,330 It's vital. >> sammy jo: I don't know. 510 00:28:42,330 --> 00:28:45,000 I don't think fallon really Knows, either. 511 00:28:45,000 --> 00:28:48,500 Maybe she's blocking it out. In her dreams, she would always 512 00:28:48,500 --> 00:28:50,420 Run away before anything Happened. 513 00:28:50,420 --> 00:28:53,420 She's with her grandfather... >> blake: my father. 514 00:28:53,420 --> 00:28:56,040 >> sammy jo: yes. She would start screaming, 515 00:28:56,040 --> 00:29:00,420 And, well, the last dream -- the Last dream was the worst one. 516 00:29:00,420 --> 00:29:04,790 Grimes told her that she had to Find the person who murdered 517 00:29:04,790 --> 00:29:11,290 Him...And kill him. But I-it's just nightmares, 518 00:29:11,290 --> 00:29:14,040 Isn't it? I mean, fallon's always had a 519 00:29:14,040 --> 00:29:16,880 Weird imagination. >> blake: yes -- yes, I'm sure 520 00:29:16,880 --> 00:29:23,830 That's what it is. >> fallon: mother, something 521 00:29:23,830 --> 00:29:26,080 Happened at the cottage, and you Were a part of it. 522 00:29:26,080 --> 00:29:29,040 >> alexis: I was not a part of It, and I never had any reason 523 00:29:29,040 --> 00:29:31,380 To go near that cottage. >> fallon: well, I think you 524 00:29:31,380 --> 00:29:34,170 Were -- at least, I feel that You were -- and grandpa was 525 00:29:34,170 --> 00:29:35,420 There. Roger grimes? 526 00:29:35,420 --> 00:29:39,380 >> alexis: sakes, fallon. >> fallon: mother, I'm your 527 00:29:39,380 --> 00:29:41,120 Daughter. Why won't you help me? 528 00:29:41,120 --> 00:29:43,120 Even zorelli -- >> alexis: what's zorelli got to 529 00:29:43,120 --> 00:29:45,250 Do with this? >> fallon: he's been helping me 530 00:29:45,250 --> 00:29:47,170 Try to get to the bottom of This. 531 00:29:47,170 --> 00:29:50,750 He's saving me from going crazy. Mother, you don't realize what 532 00:29:50,750 --> 00:29:53,040 These dreams have been doing to Me. 533 00:29:53,040 --> 00:29:56,170 It's like -- like there's Something right on the edge of 534 00:29:56,170 --> 00:29:59,170 My brain trying to get out. >> alexis: I want to help you, 535 00:29:59,170 --> 00:30:01,670 Darling, I really do. >> fallon: well, then, why don't 536 00:30:01,670 --> 00:30:02,580 You? What is it? 537 00:30:02,580 --> 00:30:06,330 >> alexis: I don't know. 538 00:30:06,330 --> 00:30:08,920 >> fallon: there's something you Don't want to face, isn't there? 539 00:30:08,920 --> 00:30:10,670 >> alexis: no. >> fallon: well, I think there 540 00:30:10,670 --> 00:30:12,080 Is. I think you know something about 541 00:30:12,080 --> 00:30:14,330 The murder, something -- >> alexis: the only thing I know 542 00:30:14,330 --> 00:30:15,880 Is that your father committed It. 543 00:30:15,880 --> 00:30:17,790 >> fallon: zorelli thinks you May have done it. 544 00:30:17,790 --> 00:30:19,250 >> alexis: What? 545 00:30:19,250 --> 00:30:21,000 >> fallon: what are you so Scared of? 546 00:30:21,000 --> 00:30:23,120 >> alexis: I'm not scared of Anything, fallon. 547 00:30:23,120 --> 00:30:25,380 >> fallon: you are. You must be. 548 00:30:25,380 --> 00:30:28,880 I think you know who killed Roger grimes, and it wasn't 549 00:30:28,880 --> 00:30:31,920 Daddy. I need you to come to the 550 00:30:31,920 --> 00:30:33,500 Cottage with me tomorrow Afternoon. 551 00:30:33,500 --> 00:30:35,330 If you're not hiding anything, You will. 552 00:30:35,330 --> 00:30:37,250 >> alexis: fallon -- >> fallon: I mean it. 553 00:30:37,250 --> 00:30:41,040 I've got to find out what really Happened, and I need my mother's 554 00:30:41,040 --> 00:30:48,120 Help. >> dex: a father? 555 00:30:48,120 --> 00:30:54,330 I'm going to be a father? 556 00:30:54,330 --> 00:30:58,500 God, I don't know what to say. 557 00:30:58,500 --> 00:31:00,920 >> sable: you don't have to say Anything. 558 00:31:00,920 --> 00:31:03,210 I was as shocked as you are when I found out. 559 00:31:03,210 --> 00:31:07,620 >> dex: well, I -- I should say Something. 560 00:31:07,620 --> 00:31:11,420 Sable, you are going to keep the Baby, aren't you? 561 00:31:11,420 --> 00:31:16,460 >> - sable: oh, yes. - >> dex: 562 00:31:16,460 --> 00:31:20,710 Well... 563 00:31:20,710 --> 00:31:24,120 Talk about complications. >> sable: there don't have to be 564 00:31:24,120 --> 00:31:26,420 Any. >> dex: but there are, sable. 565 00:31:26,420 --> 00:31:28,750 I mean, having a child with You -- 566 00:31:28,750 --> 00:31:33,880 >> sable: dex... I debated with myself whether to 567 00:31:33,880 --> 00:31:38,750 Even tell you or not. But I decided that -- that you 568 00:31:38,750 --> 00:31:40,620 Had a right to know. >> dex: of course I have a right 569 00:31:40,620 --> 00:31:42,420 To know, and I'll be there when You have the child. 570 00:31:42,420 --> 00:31:46,500 >> sable: dex... I want to bring this child up by 571 00:31:46,500 --> 00:31:51,540 Myself. >> dex: yourself? 572 00:31:51,540 --> 00:31:54,250 Wait a minute, are you saying That I'm not gonna be a part of 573 00:31:54,250 --> 00:31:56,040 This child's life? >> sable: no. 574 00:31:56,040 --> 00:31:58,670 When he or she is old enough to Understand, I'll tell them. 575 00:31:58,670 --> 00:32:01,120 >> dex: tell them? What, that they came from some 576 00:32:01,120 --> 00:32:04,120 Kind of a stork farm? >> sable: I can understand that 577 00:32:04,120 --> 00:32:05,960 You're upset. >> dex: upset?! 578 00:32:05,960 --> 00:32:09,330 Sable, I didn't ask for any of This, but if there is a child of 579 00:32:09,330 --> 00:32:13,170 Mine on this earth -- >> sable: dex, please. 580 00:32:13,170 --> 00:32:17,000 We shared a moment of our lives Together -- it was a sweet and 581 00:32:17,000 --> 00:32:20,500 Tender moment -- but it went, I Think, as far as it could go. 582 00:32:20,500 --> 00:32:24,170 If we'd fallen in love, if you Weren't in love with alexis, 583 00:32:24,170 --> 00:32:26,880 Things might be different. >> dex: come on, just leave 584 00:32:26,880 --> 00:32:29,040 Alexis out of this. >> sable: I can't leave alexis 585 00:32:29,040 --> 00:32:31,460 Out of it because you can't. You two are wrapped up together. 586 00:32:31,460 --> 00:32:34,040 Now, as far as I'm concerned, She is cancerous and destroys 587 00:32:34,040 --> 00:32:36,250 Everything she touches. She has made my family's life a 588 00:32:36,250 --> 00:32:38,920 Misery, and I am not going to Let her infect this child's 589 00:32:38,920 --> 00:32:40,540 Life. >> dex: so what do you want me 590 00:32:40,540 --> 00:32:42,330 To do? You want me to sign an affidavit 591 00:32:42,330 --> 00:32:45,210 I'll never see her again? >> sable: you two are an 592 00:32:45,210 --> 00:32:48,040 Institution. A piece of paper won't separate 593 00:32:48,040 --> 00:32:52,330 You. >> dex: what a minute, no. 594 00:32:52,330 --> 00:32:55,710 I am not going to accept this. >> sable: well, it's the way 595 00:32:55,710 --> 00:32:57,790 That it is, so I think you Better. 596 00:32:57,790 --> 00:33:04,250 I think you better go. >> dex: sable, if you think this 597 00:33:04,250 --> 00:33:33,750 Subject is over...You're wrong. 598 00:33:33,750 --> 00:33:36,040 >> sable: oh, blake... >> blake: are you all right? 599 00:33:36,040 --> 00:33:38,330 >> sable: thank you for coming. >> blake: oh, you sounded 600 00:33:38,330 --> 00:33:41,080 Distraught over the telephone. >> sable: let's sit down. 601 00:33:41,080 --> 00:33:43,670 Would you like some coffee? >> blake: no, thank you. 602 00:33:43,670 --> 00:33:45,500 I heard what happened Downstairs. 603 00:33:45,500 --> 00:33:47,250 What alexis did was Unforgivable. 604 00:33:47,250 --> 00:33:50,460 >> sable: well, that's sort of What I wanted to talk to you 605 00:33:50,460 --> 00:33:54,380 About. What I told monica about her -- 606 00:33:54,380 --> 00:33:59,170 Her biological father -- >> blake: now, listen. 607 00:33:59,170 --> 00:34:02,420 These are very personal matters. Are you sure that you want to 608 00:34:02,420 --> 00:34:05,290 Tell me about this? >> sable: there's no one else 609 00:34:05,290 --> 00:34:10,120 That I can -- I really do need To speak about this to someone. 610 00:34:10,120 --> 00:34:16,790 What I told monica was that I Hardly knew the man, that he was 611 00:34:16,790 --> 00:34:21,460 A foreign diplomat, and I told Her that he was dead. 612 00:34:21,460 --> 00:34:24,420 Blake, she was so furious with Me for not having told her 613 00:34:24,420 --> 00:34:27,880 Before, but I just couldn't. >> blake: well, monica's a very 614 00:34:27,880 --> 00:34:30,460 Strong young woman, and you've Raised her well. 615 00:34:30,460 --> 00:34:34,120 Now, she may be hurt at this Point, but when you explain to 616 00:34:34,120 --> 00:34:37,620 Her why you chose to do what you Did, she'll get over it. 617 00:34:37,620 --> 00:34:41,750 >> sable: chose? I didn't choose anything. 618 00:34:41,750 --> 00:34:49,210 I had no choice. Maybe I've just...Held it in for 619 00:34:49,210 --> 00:34:52,580 Too long. I don't think that I can even 620 00:34:52,580 --> 00:34:54,460 Say it. >> blake: well, you don't have 621 00:34:54,460 --> 00:34:55,960 To say anything, especially to Me. 622 00:34:55,960 --> 00:35:00,460 You know that. >> sable: I took so many 623 00:35:00,460 --> 00:35:04,120 Showers, my skin blistered. I kept thinking that I could 624 00:35:04,120 --> 00:35:12,460 Just wash it all away, just... Wash him off me. 625 00:35:12,460 --> 00:35:17,000 And then I found out that I was Pregnant. 626 00:35:17,000 --> 00:35:20,380 >> blake: you mean... >> sable: yes. 627 00:35:20,380 --> 00:35:25,620 I was raped. >> blake: my god. 628 00:35:25,620 --> 00:35:31,790 >> sable: now, I can't tell the Children that, can I? 629 00:35:31,790 --> 00:35:41,540 I just can't. >> blake: oh, sable, I'm so 630 00:35:41,540 --> 00:35:45,750 Sorry. >> sable: 631 00:35:45,750 --> 00:35:52,460 >> tanner: please, dear god, 632 00:35:52,460 --> 00:35:58,460 Help me. I feel like I'm in hell. 633 00:35:58,460 --> 00:36:03,500 I know that I have called on you Before, and you were always 634 00:36:03,500 --> 00:36:06,920 There for me. You were there for me when my 635 00:36:06,920 --> 00:36:11,580 Brother died...So many other Times when I've needed your 636 00:36:11,580 --> 00:36:18,540 Guidance. But this time, it's different. 637 00:36:18,540 --> 00:36:28,080 I am frightened, and... I am ashamed. 638 00:36:28,080 --> 00:36:32,460 Forgive me, dear god. I feel passion for this woman. 639 00:36:32,460 --> 00:36:37,710 I can't get her out of my mind, Even though I know my thoughts 640 00:36:37,710 --> 00:36:43,380 Are sinful. I can't get her out of my heart. 641 00:36:43,380 --> 00:36:51,920 And I'm torn between her and Serving your will. 642 00:36:51,920 --> 00:36:55,210 Please, dear god, please give me The strength to fight these 643 00:36:55,210 --> 00:36:59,880 Feelings, to keep my vows -- I Don't want to sin against you. 644 00:36:59,880 --> 00:37:07,540 Please, dear god, help me. Help me. 645 00:37:23,460 --> 00:37:29,670 >> capt. Handler: pull up over 646 00:37:29,670 --> 00:37:46,460 There, will you, please? Mr. Carrington. 647 00:37:46,460 --> 00:37:48,460 >> blake: what's going on, Captain? 648 00:37:48,460 --> 00:37:50,420 I wasn't aware that I was Speeding. 649 00:37:50,420 --> 00:37:52,670 >> capt. Handler: no, sir, you Weren't. 650 00:37:52,670 --> 00:37:55,380 I'd just like to have a little Chat with you, in private. 651 00:37:55,380 --> 00:37:57,710 >> blake: it was a hell of a way To start it off. 652 00:37:57,710 --> 00:37:59,790 >> capt. Handler: mr. Carrington, I'm representing 653 00:37:59,790 --> 00:38:02,540 Some very important people -- People who want to help you. 654 00:38:02,540 --> 00:38:04,830 >> blake: help me do what? >> capt. Handler: take an old, 655 00:38:04,830 --> 00:38:09,880 Uh, art collection off your Hands. 656 00:38:09,880 --> 00:38:11,790 >> blake: I don't know what You're talking about. 657 00:38:11,790 --> 00:38:13,250 >> capt. Handler: I think you Do. 658 00:38:13,250 --> 00:38:15,120 Could we, uh, talk on the other Side of the car? 659 00:38:15,120 --> 00:38:21,250 It's a little too public here. I want to share with you, uh, 660 00:38:21,250 --> 00:38:24,670 Some facts. An old man, who was about to 661 00:38:24,670 --> 00:38:29,250 Testify against you, was Murdered. 662 00:38:29,250 --> 00:38:32,000 Among other things, we found Your fingerprints in his 663 00:38:32,000 --> 00:38:35,120 Apartment and a witness who Heard you and him fighting just 664 00:38:35,120 --> 00:38:37,830 Before he was killed. Now, with that and a damn good 665 00:38:37,830 --> 00:38:42,380 Motive -- well, we've gotten Convictions on a lot less. 666 00:38:42,380 --> 00:38:44,120 >> blake: I still don't know What you're talking about. 667 00:38:44,120 --> 00:38:45,960 Are you here to arrest me? >> capt. Handler: that wouldn't 668 00:38:45,960 --> 00:38:47,500 Benefit anyone. >> blake: and who are these 669 00:38:47,500 --> 00:38:49,460 People that you're working with? >> capt. Handler: that's not 670 00:38:49,460 --> 00:38:52,620 Important, but the evidence we Have against you is. 671 00:38:52,620 --> 00:38:56,500 Now, if we were to, uh, misplace Some crucial bits of that 672 00:38:56,500 --> 00:39:02,540 Evidence, well, you just might Get off the hook. 673 00:39:02,540 --> 00:39:04,960 >> blake: you gotta be crazy Approaching me like this. 674 00:39:04,960 --> 00:39:07,290 What is it that you want? >> capt. Handler: the 675 00:39:07,290 --> 00:39:09,290 Collection. We know you haven't found it 676 00:39:09,290 --> 00:39:11,620 Yet, so we'll help. And then we'll get rid of it for 677 00:39:11,620 --> 00:39:13,290 You. >> blake: you know that what 678 00:39:13,290 --> 00:39:14,920 You're doing is out-and-out Blackmail. 679 00:39:14,920 --> 00:39:16,750 >> capt. Handler: no, it's an Opportunity. 680 00:39:16,750 --> 00:39:19,250 You don't want that nazi Treasure -- it's a stain on your 681 00:39:19,250 --> 00:39:21,710 Family name. To you, it's just like toxic 682 00:39:21,710 --> 00:39:24,000 Waste. Play ball with us, and we'll 683 00:39:24,000 --> 00:39:27,330 Take it off your hands. And then you may not have to go 684 00:39:27,330 --> 00:39:32,080 To jail for murder. >> blake: what the devil -- 685 00:39:32,080 --> 00:39:35,750 >> capt. Handler: just a little Loose thread, that's all. 686 00:40:13,710 --> 00:40:33,460 >> johnny: she's here. >> alexis: my darling. 687 00:40:33,460 --> 00:40:36,210 >> fallon: I'm glad you came. >> alexis: 688 00:40:36,210 --> 00:40:38,790 What's he doing here? >> johnny: mrs. Colby. 689 00:40:38,790 --> 00:40:41,710 >> fallon: it was his idea to Ask you to come. 690 00:40:41,710 --> 00:40:44,330 >> alexis: this is all very Strange, fallon. 691 00:40:44,330 --> 00:40:47,120 >> johnny: I don't think so. Fallon's mind's been playing 692 00:40:47,120 --> 00:40:48,670 Tricks on her, especially when She comes here. 693 00:40:48,670 --> 00:40:50,790 >> alexis: I know all of that. I just don't understand what it 694 00:40:50,790 --> 00:40:52,670 Has to do with me. >> johnny: well, I think that 695 00:40:52,670 --> 00:40:54,920 Something happened in this Cottage, and I think that -- 696 00:40:54,920 --> 00:40:57,620 >> alexis: I don't care what you Think, sergeant. 697 00:40:57,620 --> 00:41:00,710 What I think is that if you'd Been doing your job properly, 698 00:41:00,710 --> 00:41:03,580 Blake carrington would be behind Bars where he should be. 699 00:41:03,580 --> 00:41:06,080 Fallon, I came here to see you, But I'm not about to stand 700 00:41:06,080 --> 00:41:08,000 Around and discuss private Business with a stranger. 701 00:41:08,000 --> 00:41:10,080 >> fallon: mother, please, this Is very important to me. 702 00:41:10,080 --> 00:41:11,880 >> alexis: I'm sorry, fallon, Not with him here. 703 00:41:11,880 --> 00:41:14,290 >> johnny: would you please just Give us a chance, mrs. Colby? 704 00:41:14,290 --> 00:41:16,710 >> alexis: get away from me! >> young alexis: stay away from 705 00:41:16,710 --> 00:41:19,420 Me! >> fallon: wait a minute! 706 00:41:19,420 --> 00:41:20,710 >> johnny: what? What is it, fallon? 707 00:41:20,710 --> 00:41:23,080 >> fallon: I just had -- I just Had a flash of something that -- 708 00:41:23,080 --> 00:41:24,540 >> alexis: oh, this is Ridiculous. 709 00:41:24,540 --> 00:41:26,710 >> johnny: what's the matter, Mrs. Colby, you afraid that 710 00:41:26,710 --> 00:41:29,000 We're gonna find out you're the One that pulled the trigger? 711 00:41:29,000 --> 00:41:31,500 >> alexis: oh, you do have a Bizarre imagination, don't you? 712 00:41:31,500 --> 00:41:33,120 Fallon, this place gives me the Creeps. 713 00:41:33,120 --> 00:41:35,420 I'm getting out of here. >> roger: I'm getting the hell 714 00:41:35,420 --> 00:41:36,790 Out of here. >> young alexis: roger, you 715 00:41:36,790 --> 00:41:38,210 Can't! >> roger: I hate this place! 716 00:41:38,210 --> 00:41:39,670 >> young alexis: you can't leave Me! 717 00:41:39,670 --> 00:41:41,170 >> fallon: wait, now I remember, Itwasyou. 718 00:41:41,170 --> 00:41:43,620 You were here, with roger! You were fighting! 719 00:41:43,620 --> 00:41:45,880 >> alexis: fighting? Roger and I never fought! 720 00:41:45,880 --> 00:41:48,290 >> johnny: where were they Standing, fallon? 721 00:41:48,290 --> 00:41:50,080 Where exactly were they Standing? 722 00:41:50,080 --> 00:41:51,790 >> fallon: over there. >> johnny: come over here 723 00:41:51,790 --> 00:41:53,620 With me, please. >> alexis: I told you not to 724 00:41:53,620 --> 00:41:54,880 Touch me. >> johnny: will you please 725 00:41:54,880 --> 00:41:56,670 Just stand over here with me for One minute? 726 00:41:56,670 --> 00:41:58,120 >> alexis: no, I will not! I do not like this. 727 00:41:58,120 --> 00:41:59,880 I don't like what you're doing To my daughter. 728 00:41:59,880 --> 00:42:01,710 >> johnny: neither do I, but she Needs your help, mrs. Colby. 729 00:42:01,710 --> 00:42:03,670 >> fallon: wait a minute. Mother, please, it's coming 730 00:42:03,670 --> 00:42:05,120 Back. >> johnny: just bear with us. 731 00:42:05,120 --> 00:42:07,500 >> alexis: what kind of Psychological claptrap have you 732 00:42:07,500 --> 00:42:09,710 Been feeding her? >> johnny: would you please just 733 00:42:09,710 --> 00:42:11,170 Calm down? >> roger: for god sakes, will 734 00:42:11,170 --> 00:42:12,710 You calm down? >> fallon: wait, it's -- 735 00:42:12,710 --> 00:42:13,960 >> alexis: look! I mean, look at her. 736 00:42:13,960 --> 00:42:15,330 She's -- she's -- she's all Upset! 737 00:42:15,330 --> 00:42:17,080 >> roger: you're getting worked Up over nothing! 738 00:42:17,080 --> 00:42:19,000 >> young alexis: nothing? You said you loved me! 739 00:42:19,000 --> 00:42:21,500 >> roger: I know what I said. >> young alexis: I'm going with 740 00:42:21,500 --> 00:42:22,960 You. >> fallon: you wanted to go away 741 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 With him. >> alexis: he promised to go 742 00:42:24,960 --> 00:42:26,920 Away with me. >> roger: get off me, will ya? 743 00:42:26,920 --> 00:42:28,750 I'm in a hurry! >> young alexis: ahh! 744 00:42:28,750 --> 00:42:30,250 >> roger: I'm in a Hurry! 745 00:42:30,250 --> 00:42:31,920 >> young alexis: ohh! >> fallon: you wanted to go 746 00:42:31,920 --> 00:42:32,920 Away! He hit you! 747 00:42:32,920 --> 00:42:34,880 >> alexis: no, he didn't! >> fallon: yes, he did, he hit 748 00:42:34,880 --> 00:42:36,830 You! >> alexis: no, he didn't hit me! 749 00:42:36,830 --> 00:42:39,330 >> johnny: what else happened? >> fallon: I can't... 750 00:42:39,330 --> 00:42:40,830 >> johnny: try. Try, fallon. 751 00:42:40,830 --> 00:42:43,330 You have to try to remember! >> alexis: stop it! 752 00:42:43,330 --> 00:42:46,080 Stop it, you're hurting her! >> young alexis: oh, you hurt 753 00:42:46,080 --> 00:42:47,710 Me! Why are you hurting me? 754 00:42:47,710 --> 00:42:50,250 I thought you loved me. >> roger: you got me this job, 755 00:42:50,250 --> 00:42:52,420 Some laughs... >> young alexis: laughs? 756 00:42:52,420 --> 00:42:55,170 Is that all I meant? Roger, blake's thrown me out, I 757 00:42:55,170 --> 00:42:57,880 Have nowhere to go. >> roger: hey, we've all got our 758 00:42:57,880 --> 00:43:00,380 Problems. >> young alexis: oh, roger, tell 759 00:43:00,380 --> 00:43:02,460 Me that blake's told you to do This. 760 00:43:02,460 --> 00:43:05,250 >> fallon: you -- you couldn't Believe that he would leave you. 761 00:43:05,250 --> 00:43:07,500 >> young alexis: I can't believe This, I can't! 762 00:43:07,500 --> 00:43:09,040 >> roger: keep your hands off Me! 763 00:43:09,040 --> 00:43:11,580 >> alexis: oh, my god. >> young alexis: keep my hands 764 00:43:11,580 --> 00:43:13,920 Off you? >> alexis: my god, I remember. 765 00:43:13,920 --> 00:43:18,170 I remember. I remember...Roger was gonna 766 00:43:18,170 --> 00:43:23,000 Leave me. How could I have forgotten that? 767 00:43:23,000 --> 00:43:25,420 >> johnny: what else do you Remember? 768 00:43:25,420 --> 00:43:27,880 >> alexis: roger sent a letter To me. 769 00:43:27,880 --> 00:43:31,120 He told me that blake had Threatened to kill him. 770 00:43:31,120 --> 00:43:35,670 He said he was going to go away, But that he -- he was going to 771 00:43:35,670 --> 00:43:42,250 Send for me and we'd have... Riches beyond imagination. 772 00:43:42,250 --> 00:43:48,830 That night, blake threw me out. I went to find roger. 773 00:43:48,830 --> 00:43:52,580 We were so in love, I -- I Wanted to go with him wherever 774 00:43:52,580 --> 00:43:59,580 He went, but he didn't want me. He was terrible to 775 00:43:59,580 --> 00:44:02,290 Me. He -- h-he was -- he was 776 00:44:02,290 --> 00:44:08,420 Violent, he was threatening, he Was -- he was h-horrible! 777 00:44:08,420 --> 00:44:11,880 >> johnny: the gun, fallon. Roger was shot -- there must've 778 00:44:11,880 --> 00:44:13,120 Been a gun. Where was it? 779 00:44:13,120 --> 00:44:15,040 >> fallon: no, there wasn't. >> johnny: where was the gun, 780 00:44:15,040 --> 00:44:16,420 Fallon? >> fallon: no, there wasn't. 781 00:44:16,420 --> 00:44:18,040 >> young alexis: you're not Going anywhere. 782 00:44:18,040 --> 00:44:20,000 >> roger: put that down. >> fallon: that's it. 783 00:44:20,000 --> 00:44:23,880 You got his gun, and you pointed It at him, and you said, "You 784 00:44:23,880 --> 00:44:27,000 Not going anywhere!" >> alexis: no! 785 00:44:27,000 --> 00:44:29,120 No, I didn't. >> fallon: yes, you did! 786 00:44:29,120 --> 00:44:31,080 Yes, you did. >> roger: I said, put it down! 787 00:44:31,080 --> 00:44:33,170 >> young alexis: ohh! >> young fallon: don't hurt my 788 00:44:33,170 --> 00:44:34,790 - mommy! - >> fallon: don't 789 00:44:34,790 --> 00:44:36,420 Hurt my mommy! >> roger: who the hell do you 790 00:44:36,420 --> 00:44:37,880 Think you are, brandishing my Gun? 791 00:44:37,880 --> 00:44:39,540 >> young alexis: ohh! >> young fallon: mommy! 792 00:44:39,540 --> 00:44:41,790 >> roger: I'll shut you up! >> young fallon: you're hurting 793 00:44:41,790 --> 00:44:43,330 My mommy! >> fallon: you're hurting my 794 00:44:43,330 --> 00:44:44,960 Mommy! >> roger: next time you pull a 795 00:44:44,960 --> 00:44:47,040 Stunt like that -- >> young fallon: please don't 796 00:44:47,040 --> 00:44:48,960 Hurt my mommy! >> fallon: no, don't -- don't 797 00:44:48,960 --> 00:44:50,920 Hurt my mommy! Don't -- don't -- 798 00:44:50,920 --> 00:44:53,040 >> roger: don't you ever push Me, lady! 799 00:44:53,040 --> 00:45:00,960 >> fallon: oh, no! 800 00:45:00,960 --> 00:45:03,000 It was me! It was me! 801 00:45:03,000 --> 00:45:06,540 I killed -- I killed Roger grimes! 802 00:45:06,540 --> 00:45:09,710 Mommy! Don't -- oh, god! 803 00:45:09,710 --> 00:45:13,710 >> alexis: baby, no! No, no, baby! 804 00:45:13,710 --> 00:45:16,330 No! No, darling, no! 805 00:45:16,330 --> 00:45:18,330 >> fallon: 69092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.