All language subtitles for Dynasty.1981.S09E21.Blasts.from.the.Past.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,620 --> 00:02:00,620
>> blake: charles, this is
Getting serious.
2
00:02:00,620 --> 00:02:04,580
My ex-wife alexis came up with a
Witness to grimes' killing.
3
00:02:04,580 --> 00:02:08,670
The witness accused me of it,
And then he was murdered...Just
4
00:02:08,670 --> 00:02:11,380
Minutes after I'd walked out of
His apartment.
5
00:02:11,380 --> 00:02:13,290
>> charles: the witness was
Murdered?
6
00:02:13,290 --> 00:02:15,040
>> blake: yes.
He and grimes were killed
7
00:02:15,040 --> 00:02:17,420
Because my father buried
Something on that property,
8
00:02:17,420 --> 00:02:19,790
Something so potentially
Damaging to my family that I --
9
00:02:19,790 --> 00:02:21,790
>> jane: now, you see, this is
Interesting.
10
00:02:21,790 --> 00:02:27,210
It's a list of names that have
European addresses.
11
00:02:27,210 --> 00:02:29,040
>> blake: any idea whose names
These are?
12
00:02:29,040 --> 00:02:31,380
>> charles: we weren't able to
Make anything out of them.
13
00:02:31,380 --> 00:02:34,880
>> blake: damn.
What was that man doing?
14
00:02:34,880 --> 00:02:37,120
I'm sorry.
My father and roger grimes were
15
00:02:37,120 --> 00:02:40,000
Involved in a project down in
The mines at the bottom of the
16
00:02:40,000 --> 00:02:44,040
Lake, before the mines were
Flooded.
17
00:02:44,040 --> 00:02:46,580
Your sister, laura -- did she
Ever say anything about that?
18
00:02:46,580 --> 00:02:48,460
>> charles: she said a lot of
Things, blake.
19
00:02:48,460 --> 00:02:50,210
>> blake: did she ever tell you
Anything?
20
00:02:50,210 --> 00:02:52,500
Anything that -- that might be a
Link between my father and
21
00:02:52,500 --> 00:02:59,540
Roger grimes?
>> charles:
22
00:02:59,540 --> 00:03:01,920
>> blake: you two know
Something, don't you?
23
00:03:01,920 --> 00:03:04,710
>> charles: we were hoping we'd
Never have to reveal this.
24
00:03:04,710 --> 00:03:07,790
>> blake: please, anything you
Could tell me would be extremely
25
00:03:07,790 --> 00:03:15,750
Helpful.
>> charles: yeah.
26
00:03:15,750 --> 00:03:18,540
There's something you should be
Told, but we'd better go inside
27
00:03:18,540 --> 00:03:21,040
And sit down for this.
>> blake: please, what is it?
28
00:03:21,040 --> 00:03:25,460
>> charles: let's go inside,
Blake, and sit down.
29
00:03:38,120 --> 00:03:42,500
>> dex: blake?
Blake?
30
00:03:42,500 --> 00:03:48,670
Blake?
>> blake: yes.
31
00:03:48,670 --> 00:03:52,580
>> dex: are you all right?
>> blake: yes.
32
00:03:52,580 --> 00:03:54,000
How far did you go in the
Tunnel?
33
00:03:54,000 --> 00:03:55,580
>> dex: uh, about as far as we
Could.
34
00:03:55,580 --> 00:03:58,000
We ran into a dead end.
>> blake: did you call grimes'
35
00:03:58,000 --> 00:03:59,620
Widow?
>> dex: she didn't have much to
36
00:03:59,620 --> 00:04:02,000
Say, other than the fact that
Her son's in prison.
37
00:04:02,000 --> 00:04:04,080
I told all of this to you on the
Phone.
38
00:04:04,080 --> 00:04:06,080
Blake, what is it?
>> blake:
39
00:04:06,080 --> 00:04:08,670
We're running out of time.
We've got to find that
40
00:04:08,670 --> 00:04:10,620
Collection.
>> dex: I thought you said that
41
00:04:10,620 --> 00:04:12,420
You didn't --
>> blake: I know what I said.
42
00:04:12,420 --> 00:04:14,170
I'm telling you now that we
Gotta find it.
43
00:04:14,170 --> 00:04:16,500
>> dex: okay, that's great.
I-I don't know what made you
44
00:04:16,500 --> 00:04:18,540
Change your mind, but I'm sure
Glad you did.
45
00:04:18,540 --> 00:04:20,620
Listen to this.
In going over the old maps
46
00:04:20,620 --> 00:04:23,620
Again, jeff and I found that
There's an extension to one of
47
00:04:23,620 --> 00:04:25,580
The old mine shafts out by the
Lake.
48
00:04:25,580 --> 00:04:27,960
I think it's worthwhile --
>> blake: all right, check it
49
00:04:27,960 --> 00:04:29,170
Out.
Just do it quickly.
50
00:04:29,170 --> 00:04:32,670
>> dex: blake, what is it?
You went to see the matthews.
51
00:04:32,670 --> 00:04:35,040
What did they tell you that got
You so worked up?
52
00:04:35,040 --> 00:04:37,920
>> blake: oh, j-just found some
Things that belonged to my
53
00:04:37,920 --> 00:04:41,290
Father.
There's a list of names and
54
00:04:41,290 --> 00:04:46,380
Addresses...Looks like they're
Europeans.
55
00:04:46,380 --> 00:04:47,830
>> dex: what do you think it
Means?
56
00:04:47,830 --> 00:04:51,170
>> blake:
I'm not sure I know what
57
00:04:51,170 --> 00:05:04,290
Anything means anymore.
58
00:05:04,290 --> 00:05:07,330
>> fallon: you know, there's
Some kind of painting that I'm
59
00:05:07,330 --> 00:05:09,620
Very good at.
>> johnny: excuse me, what is it
60
00:05:09,620 --> 00:05:12,750
You think you're doing here?
>> fallon: finger painting!
61
00:05:12,750 --> 00:05:13,790
>> johnny: very cute.
>> fallon: no!
62
00:05:13,790 --> 00:05:17,710
>> johnny: I'd do it, I'd do it.
I swear to god, I'd do it.
63
00:05:24,380 --> 00:05:26,580
Fallon, if you're not gonna help
Me, why don't you do something
64
00:05:26,580 --> 00:05:30,080
Constructive and go over there
And change the tape.
65
00:05:30,080 --> 00:05:31,670
Okay?
>> fallon: okay.
66
00:05:31,670 --> 00:05:35,790
>> johnny: okay.
Don't make me use this.
67
00:05:35,790 --> 00:05:42,040
Go.
>> fallon:
68
00:05:42,040 --> 00:05:45,920
You know...
I can't get that tune out of my
69
00:05:45,920 --> 00:05:47,750
Head -- the one krystina was
Humming.
70
00:05:47,750 --> 00:05:50,080
>> johnny: what, the lullaby?
>> fallon: yeah.
71
00:05:50,080 --> 00:05:52,920
And then, at the cottage when I
Thought I saw roger grimes at
72
00:05:52,920 --> 00:05:54,500
The window...
>> johnny: yeah?
73
00:05:54,500 --> 00:05:56,080
>> fallon: the melody kept
Coming back.
74
00:05:56,080 --> 00:05:57,670
>> johnny: well, what song is
It?
75
00:05:57,670 --> 00:06:01,290
>> fallon: I don't know the
Name.
76
00:06:06,500 --> 00:06:12,580
What's this?
>> johnny: an electronic
77
00:06:12,580 --> 00:06:14,420
Listening device.
>> fallon: what?
78
00:06:14,420 --> 00:06:17,330
>> johnny: a bugging device.
I might as well tell you -- I
79
00:06:17,330 --> 00:06:20,380
Used it to bug the matthews'
Place.
80
00:06:20,380 --> 00:06:22,620
>> fallon: you did what?
>> johnny: I put a microphone in
81
00:06:22,620 --> 00:06:24,420
Their living room when I was
There.
82
00:06:24,420 --> 00:06:26,710
I was trying to help you.
>> fallon: I don't believe this.
83
00:06:26,710 --> 00:06:28,880
>> johnny: I was!
You know whose names came up in
84
00:06:28,880 --> 00:06:31,620
The conversations?
Your mother's and your
85
00:06:31,620 --> 00:06:33,580
Grandfather's.
And you know what hit me?
86
00:06:33,580 --> 00:06:35,790
Who's been trying to get your
Father convicted more than
87
00:06:35,790 --> 00:06:37,500
Anybody else?
>> fallon: my mother?
88
00:06:37,500 --> 00:06:39,710
>> johnny: right.
I think she was involved, and I
89
00:06:39,710 --> 00:06:41,330
Think your grandfather was
Involved.
90
00:06:41,330 --> 00:06:43,620
>> fallon: why would he want to
Kill roger grimes?
91
00:06:43,620 --> 00:06:47,830
>> johnny: I don't know why
Anybody would want to kill him.
92
00:06:47,830 --> 00:06:52,620
Look, fallon...
Why don't you and your mother
93
00:06:52,620 --> 00:06:54,000
Lock yourselves up in the
Cottage.
94
00:06:54,000 --> 00:06:56,420
Try to shake something loose.
I mean, you say got a lot of
95
00:06:56,420 --> 00:06:58,750
Memories when you go back there.
>> fallon: zorelli, this is
96
00:06:58,750 --> 00:07:00,960
Ludicrous.
You think my mother killed
97
00:07:00,960 --> 00:07:02,620
Roger grimes?
Then what?
98
00:07:02,620 --> 00:07:06,620
20 or 30 years later, she turns
Around and murders a witness who
99
00:07:06,620 --> 00:07:09,920
Thinks my father did it?
>> johnny: no.
100
00:07:09,920 --> 00:07:12,880
I think somebody else killed
Chisolm...Somebody that knew he
101
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
Was a witness.
Not that many people did.
102
00:07:14,960 --> 00:07:19,710
You know, I've been thinking...
103
00:07:19,710 --> 00:07:24,120
We must have a leak.
Must be down at the
104
00:07:24,120 --> 00:07:26,670
- station.
- >> fallon: what is
105
00:07:26,670 --> 00:07:28,830
That?
Ooh...Ooh, ooh.
106
00:07:28,830 --> 00:07:32,790
Ooh! Ooh!
>> johnny: shh! Shh! Shh!
107
00:07:32,790 --> 00:07:34,380
>> fallon: what?
Zorelli?
108
00:07:34,380 --> 00:07:37,040
>> johnny: quiet.
109
00:07:37,040 --> 00:07:41,120
>> fallon: what's the matter?
>> johnny: when you were
110
00:07:41,120 --> 00:07:43,670
Fiddling with those dials, you
Must have hit a matching
111
00:07:43,670 --> 00:07:47,250
Frequency.
Somebody's been listening to our
112
00:07:47,250 --> 00:07:51,750
Conversations.
>> fallon: zorelli, this is
113
00:07:51,750 --> 00:07:53,040
Ludicrous.
You think my mother killed
114
00:07:53,040 --> 00:07:54,750
Roger grimes?
>> dennis: sounds like he found
115
00:07:54,750 --> 00:07:56,250
Your bug.
>> capt. Handler: so what?
116
00:07:56,250 --> 00:07:58,580
Those dreams of hers aren't
Getting us anywhere anyway.
117
00:07:58,580 --> 00:08:01,500
>> dennis: the hell they're not.
I'm telling you, the answers are
118
00:08:01,500 --> 00:08:03,540
In her head.
One of these days, she's gonna
119
00:08:03,540 --> 00:08:06,330
Remember where that artwork is.
And when it happens, I'm gonna
120
00:08:06,330 --> 00:08:08,620
Be right there to take it off
Her hands.
121
00:08:08,620 --> 00:08:11,830
>> capt. Handler:
No, it's her father.
122
00:08:11,830 --> 00:08:15,380
It's him we need to go after.
>> dennis: whoa...
123
00:08:15,380 --> 00:08:17,540
Blake carrington?
Have you checked that out?
124
00:08:17,540 --> 00:08:19,880
>> capt. Handler: there's
Nothing to check out.
125
00:08:19,880 --> 00:08:21,670
We're suppose to get the
Collection.
126
00:08:21,670 --> 00:08:24,380
If we don't, you'll be wishing
You were safe back in prison
127
00:08:24,380 --> 00:08:26,120
Again.
>> dennis:
128
00:08:26,120 --> 00:08:29,120
And what about you?
What'll they do if you screw up?
129
00:08:29,120 --> 00:08:35,790
>> capt. Handler: I don't plan
To find out.
130
00:08:35,790 --> 00:08:37,920
>> there's a fair amount of dry
Rot, mrs. Colby.
131
00:08:37,920 --> 00:08:40,620
The floor in the gym's pretty
Broken up and, uh, some of these
132
00:08:40,620 --> 00:08:42,170
Banisters and railings are a
Problem.
133
00:08:42,170 --> 00:08:44,500
>> sable: look, just replace
Anything you have to.
134
00:08:44,500 --> 00:08:47,460
The insurance people are coming
In a week, and I want this place
135
00:08:47,460 --> 00:08:51,420
To have a clean bill of health.
>> yes, ma'am.
136
00:08:51,420 --> 00:08:53,210
>> debbie: oh, adam, I-I need to
Talk to you about those
137
00:08:53,210 --> 00:08:54,460
Pictures.
>> adam: what pictures?
138
00:08:54,460 --> 00:08:56,040
>> debbie: those pictures.
>> adam: I'll tell you
139
00:08:56,040 --> 00:08:57,380
Something -- that was not your
Film.
140
00:08:57,380 --> 00:08:58,790
It was my mine.
I thought I paid you a great
141
00:08:58,790 --> 00:09:00,750
Deal of money for it.
If you have a problem with that,
142
00:09:00,750 --> 00:09:04,880
I'd take it up with your
Employer.
143
00:09:04,880 --> 00:09:09,080
>> sable: debbie?
>> debbie: yes, mrs. Colby?
144
00:09:09,080 --> 00:09:11,750
>> sable: the, uh, argument you
Were just having with
145
00:09:11,750 --> 00:09:14,880
Adam carrington -- that wouldn't
Have had to do with some
146
00:09:14,880 --> 00:09:17,790
Pictures that appeared in a
Sleazy publication, would it?
147
00:09:17,790 --> 00:09:20,000
Pictures of my daughter with
Jeff colby?
148
00:09:20,000 --> 00:09:22,790
>> debbie: mrs. Colby, I had --
>> sable: tell me the truth,
149
00:09:22,790 --> 00:09:25,000
Debbie.
>> debbie: yes, but I wasn't the
150
00:09:25,000 --> 00:09:27,790
One who doctored them.
Adam asked me to take those
151
00:09:27,790 --> 00:09:30,000
Pictures, and then he bought the
Whole roll.
152
00:09:30,000 --> 00:09:32,920
When I saw their faces in that
Scandal sheet, I wanted to wring
153
00:09:32,920 --> 00:09:35,880
His neck.
>> sable: yes, I can understand
154
00:09:35,880 --> 00:09:42,620
That.
Thank you, debbie.
155
00:09:42,620 --> 00:09:45,290
>> monica: "Does jeff colby
Protect too much."
156
00:09:45,290 --> 00:09:47,880
>> jeff: you really think this
157
00:09:47,880 --> 00:09:50,000
Is funny, don't you?
>> monica: it is.
158
00:09:50,000 --> 00:09:52,540
>> jeff: monica, it's not funny,
It's --
159
00:09:52,540 --> 00:09:54,710
>> monica: hey, you gotta admit,
We make a cute couple.
160
00:09:54,710 --> 00:09:57,960
>> jeff: monica, please.
>> monica: jeff...
161
00:09:57,960 --> 00:09:59,710
You're being kind of a prude,
Aren't you?
162
00:09:59,710 --> 00:10:01,540
>> jeff: this has nothing to do
With being a prude.
163
00:10:01,540 --> 00:10:03,290
This is serious.
Do you realize how many millions
164
00:10:03,290 --> 00:10:05,290
Of people read these papers?
>> monica: they're scandal
165
00:10:05,290 --> 00:10:06,880
Sheets!
Nobody with half a brain
166
00:10:06,880 --> 00:10:09,540
Believes any of this stuff.
Jeff, we know we didn't do
167
00:10:09,540 --> 00:10:11,580
Anything.
>> jeff: monica, that picture's
168
00:10:11,580 --> 00:10:13,080
Obscene.
When I get my hands on
169
00:10:13,080 --> 00:10:15,960
Who's ever responsible --
>> monica: I don't think you
170
00:10:15,960 --> 00:10:18,670
Look that bad.
>> jeff: you really don't care,
171
00:10:18,670 --> 00:10:20,750
Do you?
>> monica: of course I care.
172
00:10:20,750 --> 00:10:23,540
I just don't want to make such a
Big deal out of it.
173
00:10:23,540 --> 00:10:25,920
>> jeff: how can you sit there
And be so blasé?
174
00:10:25,920 --> 00:10:28,210
We've been slandered!
>> sable: you certainly have,
175
00:10:28,210 --> 00:10:30,080
And by adam carrington.
>> jeff: what?
176
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
>> sable: adam had those photos
Taken.
177
00:10:32,000 --> 00:10:34,670
He happens to be, uh, in the
Hunt bar right now.
178
00:10:34,670 --> 00:10:37,040
>> jeff: oh, really?
Well, let's just pay him a
179
00:10:37,040 --> 00:10:39,170
Little visit.
>> monica: hey, hang on.
180
00:10:39,170 --> 00:10:41,920
Uh, wait a minute.
Wait, jeff, what are you gonna
181
00:10:41,920 --> 00:10:47,210
Do?
>> woman:
182
00:10:47,210 --> 00:10:49,920
>> jeff: I'm gonna kill that
Son of a -- excuse me.
183
00:10:49,920 --> 00:10:51,750
Adam!
>> monica: jeff, be careful!
184
00:10:51,750 --> 00:10:57,880
>> jeff: adam!
185
00:10:57,880 --> 00:10:59,210
You son of a --
>> adam: get your hands off me!
186
00:10:59,210 --> 00:11:00,960
>> jeff: you published those
Lies about monica and me!
187
00:11:00,960 --> 00:11:02,250
>> adam: I don't know what
You're talking about!
188
00:11:02,250 --> 00:11:04,960
Get off me!
>> jeff: you're trying to make
189
00:11:04,960 --> 00:11:12,920
Us look as dirty as you are!
There's nothing between monica
190
00:11:12,920 --> 00:11:14,330
And me!
>> adam: you've been all over
191
00:11:14,330 --> 00:11:21,210
Her, even in public!
>> jeff: come back here!
192
00:11:21,210 --> 00:11:23,580
>> hey, watch it.
Ohh!
193
00:11:23,580 --> 00:11:25,120
>> adam: ahh!
>> jeff: she's my sister!
194
00:11:25,120 --> 00:11:26,250
>> adam: that makes you a
Pervert!
195
00:11:26,250 --> 00:11:27,920
>> jeff: my sister!
What the hell has monica ever
196
00:11:27,920 --> 00:11:29,670
Done to you?
>> adam: it's what she's done to
197
00:11:29,670 --> 00:11:31,330
You that's so disgusting!
>> jeff: I'll show you
198
00:11:31,330 --> 00:11:33,000
Disgusting!
>> adam: ohh!
199
00:11:33,000 --> 00:11:35,880
>> jeff: you're slime, adam!
>> adam:
200
00:11:35,880 --> 00:11:37,380
>> jeff: what's the matter with
You?
201
00:11:37,380 --> 00:11:39,170
>> adam: get off!
>> jeff: I'll wring your
202
00:11:39,170 --> 00:11:41,290
Weaselly neck!
>> alexis: what is going on
203
00:11:41,290 --> 00:11:43,420
Here?
Do something about that.
204
00:11:43,420 --> 00:11:45,420
>> come on, you two!
205
00:11:45,420 --> 00:11:48,500
>> alexis: will somebody please
Tell me what this is all about?
206
00:11:48,500 --> 00:11:50,540
>> jeff: I'll tell you what it's
About.
207
00:11:50,540 --> 00:11:53,500
That reptile, which you call a
Son, has accused monica and me
208
00:11:53,500 --> 00:11:54,620
Of incest.
>> alexis: what?
209
00:11:54,620 --> 00:11:56,120
>> jeff: that's right.
>> alexis:
210
00:11:56,120 --> 00:11:57,750
That's not possible.
>> monica: ask him.
211
00:11:57,750 --> 00:12:00,120
>> alexis: I mean, it's just not
Possible for there to have been
212
00:12:00,120 --> 00:12:02,380
Incest between monica and jeff.
>> sable: alexis...
213
00:12:02,380 --> 00:12:04,830
>> alexis: what, do you mean you
Haven't told her?
214
00:12:04,830 --> 00:12:06,960
>> sable: don't you dare!
>> alexis: well, it is
215
00:12:06,960 --> 00:12:09,790
Unspeakably cruel of you.
>> sable: out-of-bounds, alexis.
216
00:12:09,790 --> 00:12:12,210
>> alexis: monica and jeff are
Not brother and sister.
217
00:12:12,210 --> 00:12:16,080
>> monica: what?
>> alexis: I'm sorry to have to
218
00:12:16,080 --> 00:12:21,210
Tell you this, monica, but
Jason colby isn't your father.
219
00:12:21,210 --> 00:12:32,670
>> sable: how dare you!
>> jeff: what do you mean,
220
00:12:32,670 --> 00:12:35,040
Jason's not monica's father?
>> alexis: just what I say --
221
00:12:35,040 --> 00:12:37,170
Jason is not monica's father.
Right, sable?
222
00:12:37,170 --> 00:12:39,210
>> adam: well, I guess that
Leaves the bedroom door
223
00:12:39,210 --> 00:12:40,960
Wide-open.
>> monica: what is this, some
224
00:12:40,960 --> 00:12:42,580
Kind of joke?
>> sable: you monster!
225
00:12:42,580 --> 00:12:44,120
I will tear your tongue out of
Your head!
226
00:12:44,120 --> 00:12:45,960
Let me go!
>> alexis: you let jeff suffer
227
00:12:45,960 --> 00:12:48,000
Because of your lie.
>> jeff: alexis, would you keep
228
00:12:48,000 --> 00:12:49,620
Me out of this?
>> sable: I will kill you!
229
00:12:49,620 --> 00:12:51,170
>> jeff: don't count me in on
This.
230
00:12:51,170 --> 00:12:53,170
>> sable: of all the things
You've ever done, this is the
231
00:12:53,170 --> 00:12:54,460
Most vile!
>> alexis: look at this!
232
00:12:54,460 --> 00:12:56,210
She's like a rabid bitch!
>> jeff: alexis, would you get
233
00:12:56,210 --> 00:12:57,420
The hell out of here?
>> adam: looking for the
234
00:12:57,420 --> 00:12:59,000
Headline, are you, jeff?
>> jeff: would you shut up, you
235
00:12:59,000 --> 00:13:00,580
Arrogant...
>> adam: ahh!
236
00:13:00,580 --> 00:13:03,380
>> alexis: don't you touch me!
>> sable: how dare you involve
237
00:13:03,380 --> 00:13:05,420
My daughter like that!
Have you no shame?
238
00:13:05,420 --> 00:13:08,040
You knew what you were doing!
>> alexis: and I don't care!
239
00:13:08,040 --> 00:13:10,120
You don't care about your
Daughter anyway!
240
00:13:10,120 --> 00:13:14,210
>> monica: stop it!
Be careful!
241
00:13:14,210 --> 00:13:16,540
Careful!
Mother!
242
00:13:16,540 --> 00:13:20,250
Someone help me!
Stop them!
243
00:13:20,250 --> 00:13:22,040
- mother!
- >> sable:
244
00:13:22,040 --> 00:13:25,710
>> monica: mother, mother,
You're gonna hurt yourself, now,
245
00:13:25,710 --> 00:13:28,920
Stop it!
Somebody stop them!
246
00:13:28,920 --> 00:13:32,710
>> sable:
247
00:13:32,710 --> 00:13:34,250
- won't somebody help me?
- >> alexis:
248
00:13:34,250 --> 00:13:40,580
>> please, ladies...
Ladies!
249
00:13:40,580 --> 00:13:44,040
>> somebody get the police!
>> monica: mother!
250
00:13:44,040 --> 00:13:48,210
Stop them!
Mother!
251
00:13:48,210 --> 00:13:51,210
Stop it, you're hurting her!
Somebody!
252
00:13:51,210 --> 00:13:55,170
>> police! Somebody call the
Police!
253
00:13:55,170 --> 00:13:58,290
>> monica: jeff!
Mother!
254
00:14:07,710 --> 00:14:09,170
>> fr. Shea: why,
Miss carrington.
255
00:14:09,170 --> 00:14:11,460
>> sammy jo: father shea.
>> fr. Shea: how are you?
256
00:14:11,460 --> 00:14:13,710
>> sammy jo: I'm all right.
I'm looking for tanner.
257
00:14:13,710 --> 00:14:16,830
>> fr. Shea: tanner?
Yes, well...
258
00:14:16,830 --> 00:14:19,290
He's at the church.
Did, uh, he know you were
259
00:14:19,290 --> 00:14:21,120
Coming?
>> sammy jo: no, but, um...Are
260
00:14:21,120 --> 00:14:29,250
You expecting him back soon?
>> fr. Shea: I have no idea.
261
00:14:29,250 --> 00:14:34,290
>> sammy jo: is something wrong?
>> fr. Shea: I think you could
262
00:14:34,290 --> 00:14:37,250
Answer that better than I.
See, I've known tanner most of
263
00:14:37,250 --> 00:14:41,170
His life, and we've always been
Able to talk.
264
00:14:41,170 --> 00:14:44,790
Lately, though, it's like he's
Turned away.
265
00:14:49,120 --> 00:14:54,500
I thought that might have
Something to do with you.
266
00:14:54,500 --> 00:14:57,210
>> sammy jo: I'm sorry if I'm
Causing any problems.
267
00:14:57,210 --> 00:15:02,960
>> fr. Shea:
Miss carrington, you ever, uh...
268
00:15:02,960 --> 00:15:05,540
- repotted a plant?
- >> sammy jo: no.
269
00:15:05,540 --> 00:15:08,750
>> fr. Shea: you know, you
Change the soil -- you take away
270
00:15:08,750 --> 00:15:12,000
The very foundation upon which
The plant has come to depend.
271
00:15:12,000 --> 00:15:15,540
Will the plant continue to grow?
Who knows.
272
00:15:15,540 --> 00:15:20,210
Kinda like us priests.
Take away our foundation,
273
00:15:20,210 --> 00:15:25,170
Anything can happen.
>> sammy jo: I really need to
274
00:15:25,170 --> 00:15:27,380
Talk to tanner.
Could I go over to the church?
275
00:15:27,380 --> 00:15:29,210
>> fr. Shea: that's what it's
There for.
276
00:15:29,210 --> 00:15:31,920
>> sammy jo: you'll have to give
Me directions.
277
00:15:31,920 --> 00:15:35,580
>> fr. Shea: of course.
I'm going to pray that god gives
278
00:15:35,580 --> 00:15:43,210
You some directions, too.
>> sable: how dare she!
279
00:15:43,210 --> 00:15:48,750
How dare she broadcast something
As confidential as that in the
280
00:15:48,750 --> 00:15:53,500
Lobby of a public hotel.
281
00:15:53,500 --> 00:15:59,210
>> jeff: thanks.
>> sable: thank you.
282
00:15:59,210 --> 00:16:02,750
>> jeff: this is probably none
Of my business, but, uh...
283
00:16:02,750 --> 00:16:05,000
Were you ever gonna tell miles
And monica?
284
00:16:05,000 --> 00:16:08,790
>> sable: no.
>> jeff: no?
285
00:16:08,790 --> 00:16:13,920
>> sable:
I didn't want them hurt.
286
00:16:13,920 --> 00:16:16,920
>> jeff: how did alexis know?
How did she know when no -- when
287
00:16:16,920 --> 00:16:19,170
No one else did?
>> sable: it was years ago.
288
00:16:19,170 --> 00:16:23,330
We were close, and I was stupid
Enough to confide in her.
289
00:16:23,330 --> 00:16:27,290
That was before she had a
One-night stand with your
290
00:16:27,290 --> 00:16:30,380
Father, which meant nothing to
Her.
291
00:16:30,380 --> 00:16:34,670
That led to the destruction of
My family.
292
00:16:34,670 --> 00:16:39,330
And then, two years ago...
She told him.
293
00:16:39,330 --> 00:16:42,500
>> jeff: jason knew?
>> sable: that's why he cut off
294
00:16:42,500 --> 00:16:45,290
The children, just turned his
Back on them.
295
00:16:45,290 --> 00:16:50,710
>> jeff: I see.
296
00:16:50,710 --> 00:16:55,500
You know, sable...
I think you and I have been at
297
00:16:55,500 --> 00:17:01,330
Each other's throats, uh, ever
Since we first met.
298
00:17:01,330 --> 00:17:06,920
But, uh...
I gotta tell you, I, uh, I feel
299
00:17:06,920 --> 00:17:10,120
For you right now.
That's the truth.
300
00:17:10,120 --> 00:17:14,620
>> sable: all those years ago,
I-I thought I was doing the
301
00:17:14,620 --> 00:17:19,830
Right thing.
What do I say to her now?
302
00:17:19,830 --> 00:17:25,210
How do I tell miles?
>> jeff: I think they'll
303
00:17:25,210 --> 00:17:29,380
Understand.
Monica loves you very much.
304
00:17:29,380 --> 00:17:35,750
I think that's my cue.
305
00:17:35,750 --> 00:17:41,170
You have a lot to talk about.
>> sable: thank you, jeff.
306
00:17:49,250 --> 00:17:53,500
>> monica: I want to hear the
Whole story, mother.
307
00:18:06,120 --> 00:18:08,330
>> adam:
I was just trying to protect
308
00:18:08,330 --> 00:18:10,500
Jeff and monica from themselves,
You know.
309
00:18:10,500 --> 00:18:13,080
You do believe that.
>> alexis: no, but who cares?
310
00:18:13,080 --> 00:18:15,830
I've known that she wasn't
Jason's daughter for years.
311
00:18:15,830 --> 00:18:18,960
The only reason I didn't bring
It up before was because I
312
00:18:18,960 --> 00:18:22,040
Wanted to win one battle in this
Endless war with sable.
313
00:18:22,040 --> 00:18:24,210
>> adam: one battle?
>> alexis: yes.
314
00:18:24,210 --> 00:18:26,120
She's got me.
She's really got me, adam.
315
00:18:26,120 --> 00:18:28,540
If she wins this lawsuit, I'm
Going to lose everything.
316
00:18:28,540 --> 00:18:30,500
>> adam: what are you talking
About?
317
00:18:30,500 --> 00:18:32,620
>> alexis: well!
>> adam: you were in switzerland
318
00:18:32,620 --> 00:18:34,330
For weeks!
>> alexis: I know.
319
00:18:34,330 --> 00:18:36,330
I was trying to protect my
Assets.
320
00:18:36,330 --> 00:18:39,420
But every time I went anywhere,
Somebody followed me.
321
00:18:39,420 --> 00:18:42,170
She had me blocked.
>> adam: well, sable can't know
322
00:18:42,170 --> 00:18:44,540
Enough to block you in europe.
Dex must've helped her.
323
00:18:44,540 --> 00:18:46,960
>> alexis: oh, no.
Dex would never do a thing like
324
00:18:46,960 --> 00:18:49,500
That.
325
00:18:49,500 --> 00:18:51,540
Tell me about our lawsuit with
Blake.
326
00:18:51,540 --> 00:18:53,790
Have the police questioned our
Witness again?
327
00:18:53,790 --> 00:18:57,750
>> adam: they can't.
Chisolm is dead.
328
00:18:57,750 --> 00:19:00,790
>> alexis: dead? How?
>> adam: dropped out a window.
329
00:19:00,790 --> 00:19:04,460
I was gonna write to you about
It, but I thought you had enough
330
00:19:04,460 --> 00:19:06,920
On your plate.
The police think dad did it.
331
00:19:06,920 --> 00:19:09,500
>> alexis: oh, no.
Killing roger grimes out of
332
00:19:09,500 --> 00:19:12,540
Passion for me is one thing, but
Premeditated murder?
333
00:19:12,540 --> 00:19:14,500
Never.
>> adam: well, here's another
334
00:19:14,500 --> 00:19:16,620
Piece of news I think you might
Find interesting.
335
00:19:16,620 --> 00:19:19,380
Remember that painting you asked
Me to have appraised, the one
336
00:19:19,380 --> 00:19:21,120
Grimes gave you?
>> alexis: yes?
337
00:19:21,120 --> 00:19:23,580
>> adam: well, the appraiser
Said that it was by some
338
00:19:23,580 --> 00:19:26,290
Inconsequential austrian artist.
>> alexis: oh, I don't believe
339
00:19:26,290 --> 00:19:28,080
That, adam.
I saw sable's face when she
340
00:19:28,080 --> 00:19:30,000
Looked at that picture.
>> adam: exactly.
341
00:19:30,000 --> 00:19:33,460
So I took it to a second
Appraiser...And I found out
342
00:19:33,460 --> 00:19:35,830
That painting is by
Friedrich stahl.
343
00:19:35,830 --> 00:19:39,250
>> alexis: friedrich who?
>> adam: friedrich stahl.
344
00:19:39,250 --> 00:19:44,380
Well, mother, let me tell you
Aboutthat.
345
00:19:44,380 --> 00:20:26,500
>> sammy jo: tanner.
346
00:20:26,500 --> 00:20:28,460
>> tanner: sammy jo?
>> sammy jo: don't turn around,
347
00:20:28,460 --> 00:20:30,750
Don't turn around.
Just listen.
348
00:20:30,750 --> 00:20:34,540
I, um, I want to confess to you.
>> tanner: what?
349
00:20:34,540 --> 00:20:36,080
>> sammy jo: don't turn around,
Please.
350
00:20:36,080 --> 00:20:38,120
>> tanner:
I can't hear your confession,
351
00:20:38,120 --> 00:20:39,580
Sammy jo.
I'm on a leave of absence.
352
00:20:39,580 --> 00:20:42,000
>> sammy jo: that's okay, I'm
Not catholic.
353
00:20:42,000 --> 00:20:46,460
>> tanner:
>> sammy jo: listen, tanner...
354
00:20:46,460 --> 00:20:52,540
In the past few days, I've been
Feeling like I was trapped.
355
00:20:52,540 --> 00:20:55,460
I'm repeating the same mistakes
That I've made all my life.
356
00:20:55,460 --> 00:20:59,500
>> tanner: sammy jo, I --
>> sammy jo: just listen to me.
357
00:20:59,500 --> 00:21:04,000
All my life, I've fallen in love
With the wrong people -- people
358
00:21:04,000 --> 00:21:09,670
I couldn't have.
Steven -- I told you about him.
359
00:21:09,670 --> 00:21:13,170
And josh, that football player
Who was into drugs.
360
00:21:13,170 --> 00:21:17,710
And even jeff was never really
Mine.
361
00:21:17,710 --> 00:21:21,290
And now I've done it again.
>> tanner: look, sammy jo, I am
362
00:21:21,290 --> 00:21:23,380
Very uncomfortable.
>> sammy jo: don't turn around,
363
00:21:23,380 --> 00:21:29,580
Please!
I have to get this out.
364
00:21:29,580 --> 00:21:32,120
I'm in love with you.
>> tanner: no, you're --
365
00:21:32,120 --> 00:21:34,210
>> sammy jo: I'm in love with
You.
366
00:21:34,210 --> 00:21:36,670
I fell in love with you the
367
00:21:36,670 --> 00:21:40,460
First day you burst into my
Hospital room and -- and tore it
368
00:21:40,460 --> 00:21:42,670
Apart.
And then, when you rode up on
369
00:21:42,670 --> 00:21:48,380
Your motorcycle with that huge
Dumb bunny rabbit.
370
00:21:48,380 --> 00:21:51,380
I mean, I didn't know who you
Were then...That you were a
371
00:21:51,380 --> 00:21:56,960
Priest.
>> tanner: but iama priest...
372
00:21:56,960 --> 00:22:00,420
And I am married to the chu--
>> sammy jo: I know, to the
373
00:22:00,420 --> 00:22:02,620
Church.
And you're not mine, and you
374
00:22:02,620 --> 00:22:08,880
Never can be mine in the way
That I would like you to be.
375
00:22:08,880 --> 00:22:13,710
>> tanner: I am so sorry.
I should've never let it go this
376
00:22:13,710 --> 00:22:16,540
Far.
>> sammy jo: it's all right.
377
00:22:16,540 --> 00:22:21,460
That's what I wanted you to
Know -- that I love you, and I
378
00:22:21,460 --> 00:22:26,210
Just want to be close to you.
To hear your voice, and your
379
00:22:26,210 --> 00:22:31,750
Thoughts...And if that's all I
Could ever hope for from you,
380
00:22:31,750 --> 00:22:35,830
Well, then I'll settle for that.
I-I'll work with you
381
00:22:35,830 --> 00:22:39,580
Side-by-side, and nothing will
Happen between us.
382
00:22:39,580 --> 00:22:52,040
But it's okay.
>> tanner: I don't know what to
383
00:22:52,040 --> 00:22:57,120
Say.
For the first time in my life, I
384
00:22:57,120 --> 00:23:15,040
- don't know what to say.
- >> monica:
385
00:23:15,040 --> 00:23:18,210
If you loved us, why didn't you
Trust us enough to tell us the
386
00:23:18,210 --> 00:23:19,710
Truth?
>> sable: trust?
387
00:23:19,710 --> 00:23:22,540
It wasn't a question of trust.
I didn't want to hurt you.
388
00:23:22,540 --> 00:23:24,380
>> monica: how do you think I
Feel now?
389
00:23:24,380 --> 00:23:25,920
>> sable: I know, darling, I
Know.
390
00:23:25,920 --> 00:23:27,750
That's why this to never come
Out.
391
00:23:27,750 --> 00:23:29,790
>> monica:
Did you think that you could
392
00:23:29,790 --> 00:23:33,380
Just bury something like this?
Didn't you realize it would come
393
00:23:33,380 --> 00:23:36,250
Out sooner or later?
>> sable: I didn't know what I
394
00:23:36,250 --> 00:23:38,670
Realized.
I was so young, I wasn't even
395
00:23:38,670 --> 00:23:39,790
20.
I was married.
396
00:23:39,790 --> 00:23:42,170
Jason and I were trying to have
Children, but it wasn't working.
397
00:23:42,170 --> 00:23:44,210
>> monica: so you went out and
Slept with somebody else!
398
00:23:44,210 --> 00:23:45,830
>> sable: no, no, it was not
Like that.
399
00:23:45,830 --> 00:23:47,250
>> monica: oh, well, how was it,
Mother?
400
00:23:47,250 --> 00:23:49,710
Was I just some careless
Mistake, sort of like you have
401
00:23:49,710 --> 00:23:54,540
Now with dex?
Oh, god, that this should come
402
00:23:54,540 --> 00:23:57,670
Up now.
>> sable: I loved jason very
403
00:23:57,670 --> 00:24:04,710
Much.
He wouldn't have understood.
404
00:24:04,710 --> 00:24:06,880
>> monica: did you ever give him
The chance?
405
00:24:06,880 --> 00:24:09,960
>> sable: I tried to tell him,
But...When he found out that I
406
00:24:09,960 --> 00:24:14,460
Was pregnant...
Darling, you should have seen
407
00:24:14,460 --> 00:24:17,920
His face -- he was just radiant
With joy, he wanted children.
408
00:24:17,920 --> 00:24:21,710
He wanted you and miles.
>> monica: so you just let him
409
00:24:21,710 --> 00:24:24,750
Think that we were his children.
>> sable: I didn't know what
410
00:24:24,750 --> 00:24:27,380
Else to do -- I was terrified.
I was terrified he'd do just
411
00:24:27,380 --> 00:24:29,710
What he did do when he found out
Two years ago.
412
00:24:29,710 --> 00:24:31,670
>> monica: turn his back and cut
Us off.
413
00:24:31,670 --> 00:24:33,750
>> sable: yes.
>> monica: well, it's too bad
414
00:24:33,750 --> 00:24:35,750
Abortions weren't more prevalent
Then.
415
00:24:35,750 --> 00:24:38,830
You could've just ended the
Whole thing, like you can now.
416
00:24:38,830 --> 00:24:42,380
>> sable: oh, darling, don't say
That.
417
00:24:42,380 --> 00:24:46,250
I loved you the first moment I
Knew I was pregnant, and I have
418
00:24:46,250 --> 00:24:52,170
Loved you every moment since.
>> monica: but not enough to
419
00:24:52,170 --> 00:24:55,170
Tell me the truth.
>> sable: if I kept it a
420
00:24:55,170 --> 00:25:00,000
Secret...It was because I loved
You too much, not too little.
421
00:25:00,000 --> 00:25:04,210
You children mean everything to
Me, you always have.
422
00:25:04,210 --> 00:25:06,460
>> monica: what about my real
Father?
423
00:25:06,460 --> 00:25:08,540
Does he know?
424
00:25:08,540 --> 00:25:14,420
Or did you keep it a secret from
Him, too, like you did with dex?
425
00:25:14,420 --> 00:25:18,500
Who was he, mother?
I have a right to know who my
426
00:25:18,500 --> 00:25:23,880
Father is.
>> alexis: that's what roger
427
00:25:23,880 --> 00:25:26,210
Meant when he said in his
Letter, "Riches beyond
428
00:25:26,210 --> 00:25:28,210
Imagination."
He meant this treasure!
429
00:25:28,210 --> 00:25:31,170
So, your father not only killed
Him, but he robbed him, too.
430
00:25:31,170 --> 00:25:33,380
>> adam: well, we can't be sure
Of that.
431
00:25:33,380 --> 00:25:36,620
>> alexis: well, if roger had
One picture, then he knew where
432
00:25:36,620 --> 00:25:39,750
The rest of the treasure was.
Didn't elsworth say something
433
00:25:39,750 --> 00:25:42,750
About secret tunnels and strange
Goings-on underneath the
434
00:25:42,750 --> 00:25:44,500
Carrington mansion?
>> adam: yes.
435
00:25:44,500 --> 00:25:46,330
>> alexis: and he's dead because
Of it.
436
00:25:46,330 --> 00:25:48,960
Well, whatever roger found had
To have been worth a fortune.
437
00:25:48,960 --> 00:25:51,080
>> adam: maybe, but it was also
Nazi plunder.
438
00:25:51,080 --> 00:25:53,620
>> alexis: oh, you think that
Blake didn't know that?
439
00:25:53,620 --> 00:25:55,920
That's why he hid it until it
Was safe to sell.
440
00:25:55,920 --> 00:25:57,830
But he's not going to get away
With it.
441
00:25:57,830 --> 00:26:00,170
He's not going to get away
Murdering roger and then
442
00:26:00,170 --> 00:26:02,790
Stealing that treasure.
I want you to call that police
443
00:26:02,790 --> 00:26:05,500
Captain and make an appointment
As soon as possible.
444
00:26:05,500 --> 00:26:07,960
>> adam: mother, I think we
Should discuss this.
445
00:26:07,960 --> 00:26:10,040
>> alexis: adam, they are
Ruining me!
446
00:26:10,040 --> 00:26:13,080
They are stripping me of colbyco
And everything else I own.
447
00:26:13,080 --> 00:26:15,330
But if they are going to bring
Me down, I am going to bring
448
00:26:15,330 --> 00:26:26,210
Every one of them down with me.
>> johnny: rudy!
449
00:26:26,210 --> 00:26:27,880
Rudy!
Where the hell's rudy?
450
00:26:27,880 --> 00:26:29,380
Where's richards?
>> rudy: zorelli, what's
451
00:26:29,380 --> 00:26:30,920
Going on?
>> johnny: you did this to
452
00:26:30,920 --> 00:26:32,620
Me, didn't you?
>> rudy: I didn't do nothing to
453
00:26:32,620 --> 00:26:33,920
You!
>> johnny: the hell you didn't!
454
00:26:33,920 --> 00:26:35,920
You bugged my apartment --
>> rudy: bugged your
455
00:26:35,920 --> 00:26:36,880
Apartment?!
>> come on, guys!
456
00:26:36,880 --> 00:26:39,210
>> johnny: you did, didn't you?!
You had the key, you knew where
457
00:26:39,210 --> 00:26:40,880
To put the bug...
>> rudy: get your hands off me!
458
00:26:40,880 --> 00:26:42,290
>> johnny: where I would see
It...
459
00:26:42,290 --> 00:26:43,960
Trying to make a name for
Yourself, huh?
460
00:26:43,960 --> 00:26:45,790
My ex-partner, right?
My best friend!
461
00:26:45,790 --> 00:26:47,330
>> zorelli, come on!
Leave him alone!
462
00:26:47,330 --> 00:26:48,830
>> johnny: or maybe you
Did it, huh?
463
00:26:48,830 --> 00:26:50,460
Did you do it?
>> what are you talking about?!
464
00:26:50,460 --> 00:26:52,250
>> johnny: you all got a court
Order to bug my apartment?
465
00:26:52,250 --> 00:26:53,460
>> zorelli, what's with you,
Man?
466
00:26:53,460 --> 00:26:55,290
>> johnny: one of you guys
Put a bug in my apartment, and I
467
00:26:55,290 --> 00:26:57,000
Want to know who it was!
>> capt. Handler: what's going
468
00:26:57,000 --> 00:26:58,290
On here?!
>> johnny: how 'bout you?
469
00:26:58,290 --> 00:26:59,960
Did you give the order?
>> rudy: don't do something
470
00:26:59,960 --> 00:27:01,330
Stupid.
>> capt. Handler: wait a minute.
471
00:27:01,330 --> 00:27:03,000
Somebody bug your apartment?
>> johnny: oh, you don't know
472
00:27:03,000 --> 00:27:04,960
Anything about it, do you?
Playing stupid, you're real good
473
00:27:04,960 --> 00:27:05,880
At that.
>> rudy: you're losing it!
474
00:27:05,880 --> 00:27:07,830
>> capt. Handler: I'd watch your
Mouth if I were you.
475
00:27:07,830 --> 00:27:09,580
>> johnny: I'll tell you
Something -- I'm going to the
476
00:27:09,580 --> 00:27:11,620
Top on this, and if I find out
You're behind it, I'm taking you
477
00:27:11,620 --> 00:27:13,040
Down.
>> capt. Handler: one more word,
478
00:27:13,040 --> 00:27:14,580
And you're in a cell!
>> johnny: oh, yeah, captain?
479
00:27:14,580 --> 00:27:16,000
What for?
>> capt. Handler: I'm warning
480
00:27:16,000 --> 00:27:17,040
You, zorelli!
>> you got him, buddy?
481
00:27:17,040 --> 00:27:18,830
>> rudy: I got him.
Got something funny in his head,
482
00:27:18,830 --> 00:27:20,290
Captain.
I'll get him out of here.
483
00:27:20,290 --> 00:27:22,250
>> capt. Handler: do it before I
Have him locked up!
484
00:27:22,250 --> 00:27:24,460
>> johnny: if I catch any of you
Near my loft, I'll take you
485
00:27:24,460 --> 00:27:25,580
Down.
I'll take you down.
486
00:27:25,580 --> 00:27:27,830
>> what's going on, captain?
>> capt. Handler: I don't know,
487
00:27:27,830 --> 00:27:30,000
But the next time he comes in
Pointing a finger at us, I'll
488
00:27:30,000 --> 00:27:38,500
Chop it off at the elbow!
>> johnny:
489
00:27:38,500 --> 00:27:39,880
>> rudy: pray that show's over
With.
490
00:27:39,880 --> 00:27:42,000
Next time, "Hamlet."
>> johnny: think they bought it?
491
00:27:42,000 --> 00:27:44,040
>> rudy: let's hope so.
Now, you go take a hike, and
492
00:27:44,040 --> 00:27:55,000
I'll see who he asks.
>> sammy jo: blake, why -- why
493
00:27:55,000 --> 00:27:57,920
Are you suddenly so concerned
About fallon's dreams?
494
00:27:57,920 --> 00:28:00,210
I mean, she tried to tell you
About them.
495
00:28:00,210 --> 00:28:03,670
>> blake: yes, and I wouldn't
Listen, but now I need to know.
496
00:28:03,670 --> 00:28:08,040
Oh, she's told you about them.
I know that.
497
00:28:08,040 --> 00:28:11,000
>> sammy jo: let's see.
For awhile, when she fell
498
00:28:11,000 --> 00:28:16,250
Asleep, grimes would come to
Her, well, like a lover.
499
00:28:16,250 --> 00:28:18,580
>> blake: and there was no one
Else in the dreams?
500
00:28:18,580 --> 00:28:20,120
I mean, not -- not -- not
Alexis?
501
00:28:20,120 --> 00:28:22,500
She wasn't in them?
>> sammy jo: well, yes, alexis
502
00:28:22,500 --> 00:28:25,120
Started appearing, and that's
When the dreams started getting
503
00:28:25,120 --> 00:28:27,170
Frightening.
>> blake: why frightening?
504
00:28:27,170 --> 00:28:29,790
What does she do in the dreams?
Tell me about her.
505
00:28:29,790 --> 00:28:32,420
>> sammy jo: I don't know.
Fallon wasn't clear, but she
506
00:28:32,420 --> 00:28:35,120
Felt that something terrible
Happened between alexis and
507
00:28:35,120 --> 00:28:36,830
Grimes.
>> blake: what?
508
00:28:36,830 --> 00:28:39,920
Does she remember anything?
Now tell me, please.
509
00:28:39,920 --> 00:28:42,330
It's vital.
>> sammy jo: I don't know.
510
00:28:42,330 --> 00:28:45,000
I don't think fallon really
Knows, either.
511
00:28:45,000 --> 00:28:48,500
Maybe she's blocking it out.
In her dreams, she would always
512
00:28:48,500 --> 00:28:50,420
Run away before anything
Happened.
513
00:28:50,420 --> 00:28:53,420
She's with her grandfather...
>> blake: my father.
514
00:28:53,420 --> 00:28:56,040
>> sammy jo: yes.
She would start screaming,
515
00:28:56,040 --> 00:29:00,420
And, well, the last dream -- the
Last dream was the worst one.
516
00:29:00,420 --> 00:29:04,790
Grimes told her that she had to
Find the person who murdered
517
00:29:04,790 --> 00:29:11,290
Him...And kill him.
But I-it's just nightmares,
518
00:29:11,290 --> 00:29:14,040
Isn't it?
I mean, fallon's always had a
519
00:29:14,040 --> 00:29:16,880
Weird imagination.
>> blake: yes -- yes, I'm sure
520
00:29:16,880 --> 00:29:23,830
That's what it is.
>> fallon: mother, something
521
00:29:23,830 --> 00:29:26,080
Happened at the cottage, and you
Were a part of it.
522
00:29:26,080 --> 00:29:29,040
>> alexis: I was not a part of
It, and I never had any reason
523
00:29:29,040 --> 00:29:31,380
To go near that cottage.
>> fallon: well, I think you
524
00:29:31,380 --> 00:29:34,170
Were -- at least, I feel that
You were -- and grandpa was
525
00:29:34,170 --> 00:29:35,420
There.
Roger grimes?
526
00:29:35,420 --> 00:29:39,380
>> alexis: sakes, fallon.
>> fallon: mother, I'm your
527
00:29:39,380 --> 00:29:41,120
Daughter.
Why won't you help me?
528
00:29:41,120 --> 00:29:43,120
Even zorelli --
>> alexis: what's zorelli got to
529
00:29:43,120 --> 00:29:45,250
Do with this?
>> fallon: he's been helping me
530
00:29:45,250 --> 00:29:47,170
Try to get to the bottom of
This.
531
00:29:47,170 --> 00:29:50,750
He's saving me from going crazy.
Mother, you don't realize what
532
00:29:50,750 --> 00:29:53,040
These dreams have been doing to
Me.
533
00:29:53,040 --> 00:29:56,170
It's like -- like there's
Something right on the edge of
534
00:29:56,170 --> 00:29:59,170
My brain trying to get out.
>> alexis: I want to help you,
535
00:29:59,170 --> 00:30:01,670
Darling, I really do.
>> fallon: well, then, why don't
536
00:30:01,670 --> 00:30:02,580
You?
What is it?
537
00:30:02,580 --> 00:30:06,330
>> alexis:
I don't know.
538
00:30:06,330 --> 00:30:08,920
>> fallon: there's something you
Don't want to face, isn't there?
539
00:30:08,920 --> 00:30:10,670
>> alexis: no.
>> fallon: well, I think there
540
00:30:10,670 --> 00:30:12,080
Is.
I think you know something about
541
00:30:12,080 --> 00:30:14,330
The murder, something --
>> alexis: the only thing I know
542
00:30:14,330 --> 00:30:15,880
Is that your father committed
It.
543
00:30:15,880 --> 00:30:17,790
>> fallon: zorelli thinks you
May have done it.
544
00:30:17,790 --> 00:30:19,250
>> alexis:
What?
545
00:30:19,250 --> 00:30:21,000
>> fallon: what are you so
Scared of?
546
00:30:21,000 --> 00:30:23,120
>> alexis: I'm not scared of
Anything, fallon.
547
00:30:23,120 --> 00:30:25,380
>> fallon: you are.
You must be.
548
00:30:25,380 --> 00:30:28,880
I think you know who killed
Roger grimes, and it wasn't
549
00:30:28,880 --> 00:30:31,920
Daddy.
I need you to come to the
550
00:30:31,920 --> 00:30:33,500
Cottage with me tomorrow
Afternoon.
551
00:30:33,500 --> 00:30:35,330
If you're not hiding anything,
You will.
552
00:30:35,330 --> 00:30:37,250
>> alexis: fallon --
>> fallon: I mean it.
553
00:30:37,250 --> 00:30:41,040
I've got to find out what really
Happened, and I need my mother's
554
00:30:41,040 --> 00:30:48,120
Help.
>> dex: a father?
555
00:30:48,120 --> 00:30:54,330
I'm going to be a father?
556
00:30:54,330 --> 00:30:58,500
God, I don't know what to say.
557
00:30:58,500 --> 00:31:00,920
>> sable: you don't have to say
Anything.
558
00:31:00,920 --> 00:31:03,210
I was as shocked as you are when
I found out.
559
00:31:03,210 --> 00:31:07,620
>> dex: well, I -- I should say
Something.
560
00:31:07,620 --> 00:31:11,420
Sable, you are going to keep the
Baby, aren't you?
561
00:31:11,420 --> 00:31:16,460
>> - sable: oh, yes.
- >> dex:
562
00:31:16,460 --> 00:31:20,710
Well...
563
00:31:20,710 --> 00:31:24,120
Talk about complications.
>> sable: there don't have to be
564
00:31:24,120 --> 00:31:26,420
Any.
>> dex: but there are, sable.
565
00:31:26,420 --> 00:31:28,750
I mean, having a child with
You --
566
00:31:28,750 --> 00:31:33,880
>> sable: dex...
I debated with myself whether to
567
00:31:33,880 --> 00:31:38,750
Even tell you or not.
But I decided that -- that you
568
00:31:38,750 --> 00:31:40,620
Had a right to know.
>> dex: of course I have a right
569
00:31:40,620 --> 00:31:42,420
To know, and I'll be there when
You have the child.
570
00:31:42,420 --> 00:31:46,500
>> sable: dex...
I want to bring this child up by
571
00:31:46,500 --> 00:31:51,540
Myself.
>> dex: yourself?
572
00:31:51,540 --> 00:31:54,250
Wait a minute, are you saying
That I'm not gonna be a part of
573
00:31:54,250 --> 00:31:56,040
This child's life?
>> sable: no.
574
00:31:56,040 --> 00:31:58,670
When he or she is old enough to
Understand, I'll tell them.
575
00:31:58,670 --> 00:32:01,120
>> dex: tell them?
What, that they came from some
576
00:32:01,120 --> 00:32:04,120
Kind of a stork farm?
>> sable: I can understand that
577
00:32:04,120 --> 00:32:05,960
You're upset.
>> dex: upset?!
578
00:32:05,960 --> 00:32:09,330
Sable, I didn't ask for any of
This, but if there is a child of
579
00:32:09,330 --> 00:32:13,170
Mine on this earth --
>> sable: dex, please.
580
00:32:13,170 --> 00:32:17,000
We shared a moment of our lives
Together -- it was a sweet and
581
00:32:17,000 --> 00:32:20,500
Tender moment -- but it went, I
Think, as far as it could go.
582
00:32:20,500 --> 00:32:24,170
If we'd fallen in love, if you
Weren't in love with alexis,
583
00:32:24,170 --> 00:32:26,880
Things might be different.
>> dex: come on, just leave
584
00:32:26,880 --> 00:32:29,040
Alexis out of this.
>> sable: I can't leave alexis
585
00:32:29,040 --> 00:32:31,460
Out of it because you can't.
You two are wrapped up together.
586
00:32:31,460 --> 00:32:34,040
Now, as far as I'm concerned,
She is cancerous and destroys
587
00:32:34,040 --> 00:32:36,250
Everything she touches.
She has made my family's life a
588
00:32:36,250 --> 00:32:38,920
Misery, and I am not going to
Let her infect this child's
589
00:32:38,920 --> 00:32:40,540
Life.
>> dex: so what do you want me
590
00:32:40,540 --> 00:32:42,330
To do?
You want me to sign an affidavit
591
00:32:42,330 --> 00:32:45,210
I'll never see her again?
>> sable: you two are an
592
00:32:45,210 --> 00:32:48,040
Institution.
A piece of paper won't separate
593
00:32:48,040 --> 00:32:52,330
You.
>> dex: what a minute, no.
594
00:32:52,330 --> 00:32:55,710
I am not going to accept this.
>> sable: well, it's the way
595
00:32:55,710 --> 00:32:57,790
That it is, so I think you
Better.
596
00:32:57,790 --> 00:33:04,250
I think you better go.
>> dex: sable, if you think this
597
00:33:04,250 --> 00:33:33,750
Subject is over...You're wrong.
598
00:33:33,750 --> 00:33:36,040
>> sable: oh, blake...
>> blake: are you all right?
599
00:33:36,040 --> 00:33:38,330
>> sable: thank you for coming.
>> blake: oh, you sounded
600
00:33:38,330 --> 00:33:41,080
Distraught over the telephone.
>> sable: let's sit down.
601
00:33:41,080 --> 00:33:43,670
Would you like some coffee?
>> blake: no, thank you.
602
00:33:43,670 --> 00:33:45,500
I heard what happened
Downstairs.
603
00:33:45,500 --> 00:33:47,250
What alexis did was
Unforgivable.
604
00:33:47,250 --> 00:33:50,460
>> sable: well, that's sort of
What I wanted to talk to you
605
00:33:50,460 --> 00:33:54,380
About.
What I told monica about her --
606
00:33:54,380 --> 00:33:59,170
Her biological father --
>> blake: now, listen.
607
00:33:59,170 --> 00:34:02,420
These are very personal matters.
Are you sure that you want to
608
00:34:02,420 --> 00:34:05,290
Tell me about this?
>> sable: there's no one else
609
00:34:05,290 --> 00:34:10,120
That I can -- I really do need
To speak about this to someone.
610
00:34:10,120 --> 00:34:16,790
What I told monica was that I
Hardly knew the man, that he was
611
00:34:16,790 --> 00:34:21,460
A foreign diplomat, and I told
Her that he was dead.
612
00:34:21,460 --> 00:34:24,420
Blake, she was so furious with
Me for not having told her
613
00:34:24,420 --> 00:34:27,880
Before, but I just couldn't.
>> blake: well, monica's a very
614
00:34:27,880 --> 00:34:30,460
Strong young woman, and you've
Raised her well.
615
00:34:30,460 --> 00:34:34,120
Now, she may be hurt at this
Point, but when you explain to
616
00:34:34,120 --> 00:34:37,620
Her why you chose to do what you
Did, she'll get over it.
617
00:34:37,620 --> 00:34:41,750
>> sable: chose?
I didn't choose anything.
618
00:34:41,750 --> 00:34:49,210
I had no choice.
Maybe I've just...Held it in for
619
00:34:49,210 --> 00:34:52,580
Too long.
I don't think that I can even
620
00:34:52,580 --> 00:34:54,460
Say it.
>> blake: well, you don't have
621
00:34:54,460 --> 00:34:55,960
To say anything, especially to
Me.
622
00:34:55,960 --> 00:35:00,460
You know that.
>> sable: I took so many
623
00:35:00,460 --> 00:35:04,120
Showers, my skin blistered.
I kept thinking that I could
624
00:35:04,120 --> 00:35:12,460
Just wash it all away, just...
Wash him off me.
625
00:35:12,460 --> 00:35:17,000
And then I found out that I was
Pregnant.
626
00:35:17,000 --> 00:35:20,380
>> blake: you mean...
>> sable: yes.
627
00:35:20,380 --> 00:35:25,620
I was raped.
>> blake: my god.
628
00:35:25,620 --> 00:35:31,790
>> sable: now, I can't tell the
Children that, can I?
629
00:35:31,790 --> 00:35:41,540
I just can't.
>> blake: oh, sable, I'm so
630
00:35:41,540 --> 00:35:45,750
Sorry.
>> sable:
631
00:35:45,750 --> 00:35:52,460
>> tanner: please, dear god,
632
00:35:52,460 --> 00:35:58,460
Help me.
I feel like I'm in hell.
633
00:35:58,460 --> 00:36:03,500
I know that I have called on you
Before, and you were always
634
00:36:03,500 --> 00:36:06,920
There for me.
You were there for me when my
635
00:36:06,920 --> 00:36:11,580
Brother died...So many other
Times when I've needed your
636
00:36:11,580 --> 00:36:18,540
Guidance.
But this time, it's different.
637
00:36:18,540 --> 00:36:28,080
I am frightened, and...
I am ashamed.
638
00:36:28,080 --> 00:36:32,460
Forgive me, dear god.
I feel passion for this woman.
639
00:36:32,460 --> 00:36:37,710
I can't get her out of my mind,
Even though I know my thoughts
640
00:36:37,710 --> 00:36:43,380
Are sinful.
I can't get her out of my heart.
641
00:36:43,380 --> 00:36:51,920
And I'm torn between her and
Serving your will.
642
00:36:51,920 --> 00:36:55,210
Please, dear god, please give me
The strength to fight these
643
00:36:55,210 --> 00:36:59,880
Feelings, to keep my vows -- I
Don't want to sin against you.
644
00:36:59,880 --> 00:37:07,540
Please, dear god, help me.
Help me.
645
00:37:23,460 --> 00:37:29,670
>> capt. Handler: pull up over
646
00:37:29,670 --> 00:37:46,460
There, will you, please?
Mr. Carrington.
647
00:37:46,460 --> 00:37:48,460
>> blake: what's going on,
Captain?
648
00:37:48,460 --> 00:37:50,420
I wasn't aware that I was
Speeding.
649
00:37:50,420 --> 00:37:52,670
>> capt. Handler: no, sir, you
Weren't.
650
00:37:52,670 --> 00:37:55,380
I'd just like to have a little
Chat with you, in private.
651
00:37:55,380 --> 00:37:57,710
>> blake: it was a hell of a way
To start it off.
652
00:37:57,710 --> 00:37:59,790
>> capt. Handler: mr.
Carrington, I'm representing
653
00:37:59,790 --> 00:38:02,540
Some very important people --
People who want to help you.
654
00:38:02,540 --> 00:38:04,830
>> blake: help me do what?
>> capt. Handler: take an old,
655
00:38:04,830 --> 00:38:09,880
Uh, art collection off your
Hands.
656
00:38:09,880 --> 00:38:11,790
>> blake: I don't know what
You're talking about.
657
00:38:11,790 --> 00:38:13,250
>> capt. Handler: I think you
Do.
658
00:38:13,250 --> 00:38:15,120
Could we, uh, talk on the other
Side of the car?
659
00:38:15,120 --> 00:38:21,250
It's a little too public here.
I want to share with you, uh,
660
00:38:21,250 --> 00:38:24,670
Some facts.
An old man, who was about to
661
00:38:24,670 --> 00:38:29,250
Testify against you, was
Murdered.
662
00:38:29,250 --> 00:38:32,000
Among other things, we found
Your fingerprints in his
663
00:38:32,000 --> 00:38:35,120
Apartment and a witness who
Heard you and him fighting just
664
00:38:35,120 --> 00:38:37,830
Before he was killed.
Now, with that and a damn good
665
00:38:37,830 --> 00:38:42,380
Motive -- well, we've gotten
Convictions on a lot less.
666
00:38:42,380 --> 00:38:44,120
>> blake: I still don't know
What you're talking about.
667
00:38:44,120 --> 00:38:45,960
Are you here to arrest me?
>> capt. Handler: that wouldn't
668
00:38:45,960 --> 00:38:47,500
Benefit anyone.
>> blake: and who are these
669
00:38:47,500 --> 00:38:49,460
People that you're working with?
>> capt. Handler: that's not
670
00:38:49,460 --> 00:38:52,620
Important, but the evidence we
Have against you is.
671
00:38:52,620 --> 00:38:56,500
Now, if we were to, uh, misplace
Some crucial bits of that
672
00:38:56,500 --> 00:39:02,540
Evidence, well, you just might
Get off the hook.
673
00:39:02,540 --> 00:39:04,960
>> blake: you gotta be crazy
Approaching me like this.
674
00:39:04,960 --> 00:39:07,290
What is it that you want?
>> capt. Handler: the
675
00:39:07,290 --> 00:39:09,290
Collection.
We know you haven't found it
676
00:39:09,290 --> 00:39:11,620
Yet, so we'll help.
And then we'll get rid of it for
677
00:39:11,620 --> 00:39:13,290
You.
>> blake: you know that what
678
00:39:13,290 --> 00:39:14,920
You're doing is out-and-out
Blackmail.
679
00:39:14,920 --> 00:39:16,750
>> capt. Handler: no, it's an
Opportunity.
680
00:39:16,750 --> 00:39:19,250
You don't want that nazi
Treasure -- it's a stain on your
681
00:39:19,250 --> 00:39:21,710
Family name.
To you, it's just like toxic
682
00:39:21,710 --> 00:39:24,000
Waste.
Play ball with us, and we'll
683
00:39:24,000 --> 00:39:27,330
Take it off your hands.
And then you may not have to go
684
00:39:27,330 --> 00:39:32,080
To jail for murder.
>> blake: what the devil --
685
00:39:32,080 --> 00:39:35,750
>> capt. Handler: just a little
Loose thread, that's all.
686
00:40:13,710 --> 00:40:33,460
>> johnny: she's here.
>> alexis: my darling.
687
00:40:33,460 --> 00:40:36,210
>> fallon: I'm glad you came.
>> alexis:
688
00:40:36,210 --> 00:40:38,790
What's he doing here?
>> johnny: mrs. Colby.
689
00:40:38,790 --> 00:40:41,710
>> fallon: it was his idea to
Ask you to come.
690
00:40:41,710 --> 00:40:44,330
>> alexis: this is all very
Strange, fallon.
691
00:40:44,330 --> 00:40:47,120
>> johnny: I don't think so.
Fallon's mind's been playing
692
00:40:47,120 --> 00:40:48,670
Tricks on her, especially when
She comes here.
693
00:40:48,670 --> 00:40:50,790
>> alexis: I know all of that.
I just don't understand what it
694
00:40:50,790 --> 00:40:52,670
Has to do with me.
>> johnny: well, I think that
695
00:40:52,670 --> 00:40:54,920
Something happened in this
Cottage, and I think that --
696
00:40:54,920 --> 00:40:57,620
>> alexis: I don't care what you
Think, sergeant.
697
00:40:57,620 --> 00:41:00,710
What I think is that if you'd
Been doing your job properly,
698
00:41:00,710 --> 00:41:03,580
Blake carrington would be behind
Bars where he should be.
699
00:41:03,580 --> 00:41:06,080
Fallon, I came here to see you,
But I'm not about to stand
700
00:41:06,080 --> 00:41:08,000
Around and discuss private
Business with a stranger.
701
00:41:08,000 --> 00:41:10,080
>> fallon: mother, please, this
Is very important to me.
702
00:41:10,080 --> 00:41:11,880
>> alexis: I'm sorry, fallon,
Not with him here.
703
00:41:11,880 --> 00:41:14,290
>> johnny: would you please just
Give us a chance, mrs. Colby?
704
00:41:14,290 --> 00:41:16,710
>> alexis: get away from me!
>> young alexis: stay away from
705
00:41:16,710 --> 00:41:19,420
Me!
>> fallon: wait a minute!
706
00:41:19,420 --> 00:41:20,710
>> johnny: what?
What is it, fallon?
707
00:41:20,710 --> 00:41:23,080
>> fallon: I just had -- I just
Had a flash of something that --
708
00:41:23,080 --> 00:41:24,540
>> alexis: oh, this is
Ridiculous.
709
00:41:24,540 --> 00:41:26,710
>> johnny: what's the matter,
Mrs. Colby, you afraid that
710
00:41:26,710 --> 00:41:29,000
We're gonna find out you're the
One that pulled the trigger?
711
00:41:29,000 --> 00:41:31,500
>> alexis: oh, you do have a
Bizarre imagination, don't you?
712
00:41:31,500 --> 00:41:33,120
Fallon, this place gives me the
Creeps.
713
00:41:33,120 --> 00:41:35,420
I'm getting out of here.
>> roger: I'm getting the hell
714
00:41:35,420 --> 00:41:36,790
Out of here.
>> young alexis: roger, you
715
00:41:36,790 --> 00:41:38,210
Can't!
>> roger: I hate this place!
716
00:41:38,210 --> 00:41:39,670
>> young alexis: you can't leave
Me!
717
00:41:39,670 --> 00:41:41,170
>> fallon: wait, now I remember,
Itwasyou.
718
00:41:41,170 --> 00:41:43,620
You were here, with roger!
You were fighting!
719
00:41:43,620 --> 00:41:45,880
>> alexis: fighting?
Roger and I never fought!
720
00:41:45,880 --> 00:41:48,290
>> johnny: where were they
Standing, fallon?
721
00:41:48,290 --> 00:41:50,080
Where exactly were they
Standing?
722
00:41:50,080 --> 00:41:51,790
>> fallon: over there.
>> johnny: come over here
723
00:41:51,790 --> 00:41:53,620
With me, please.
>> alexis: I told you not to
724
00:41:53,620 --> 00:41:54,880
Touch me.
>> johnny: will you please
725
00:41:54,880 --> 00:41:56,670
Just stand over here with me for
One minute?
726
00:41:56,670 --> 00:41:58,120
>> alexis: no, I will not!
I do not like this.
727
00:41:58,120 --> 00:41:59,880
I don't like what you're doing
To my daughter.
728
00:41:59,880 --> 00:42:01,710
>> johnny: neither do I, but she
Needs your help, mrs. Colby.
729
00:42:01,710 --> 00:42:03,670
>> fallon: wait a minute.
Mother, please, it's coming
730
00:42:03,670 --> 00:42:05,120
Back.
>> johnny: just bear with us.
731
00:42:05,120 --> 00:42:07,500
>> alexis: what kind of
Psychological claptrap have you
732
00:42:07,500 --> 00:42:09,710
Been feeding her?
>> johnny: would you please just
733
00:42:09,710 --> 00:42:11,170
Calm down?
>> roger: for god sakes, will
734
00:42:11,170 --> 00:42:12,710
You calm down?
>> fallon: wait, it's --
735
00:42:12,710 --> 00:42:13,960
>> alexis: look!
I mean, look at her.
736
00:42:13,960 --> 00:42:15,330
She's -- she's -- she's all
Upset!
737
00:42:15,330 --> 00:42:17,080
>> roger: you're getting worked
Up over nothing!
738
00:42:17,080 --> 00:42:19,000
>> young alexis: nothing?
You said you loved me!
739
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
>> roger: I know what I said.
>> young alexis: I'm going with
740
00:42:21,500 --> 00:42:22,960
You.
>> fallon: you wanted to go away
741
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
With him.
>> alexis: he promised to go
742
00:42:24,960 --> 00:42:26,920
Away with me.
>> roger: get off me, will ya?
743
00:42:26,920 --> 00:42:28,750
I'm in a hurry!
>> young alexis: ahh!
744
00:42:28,750 --> 00:42:30,250
>> roger: I'm in a
Hurry!
745
00:42:30,250 --> 00:42:31,920
>> young alexis: ohh!
>> fallon: you wanted to go
746
00:42:31,920 --> 00:42:32,920
Away!
He hit you!
747
00:42:32,920 --> 00:42:34,880
>> alexis: no, he didn't!
>> fallon: yes, he did, he hit
748
00:42:34,880 --> 00:42:36,830
You!
>> alexis: no, he didn't hit me!
749
00:42:36,830 --> 00:42:39,330
>> johnny: what else happened?
>> fallon: I can't...
750
00:42:39,330 --> 00:42:40,830
>> johnny: try.
Try, fallon.
751
00:42:40,830 --> 00:42:43,330
You have to try to remember!
>> alexis: stop it!
752
00:42:43,330 --> 00:42:46,080
Stop it, you're hurting her!
>> young alexis: oh, you hurt
753
00:42:46,080 --> 00:42:47,710
Me!
Why are you hurting me?
754
00:42:47,710 --> 00:42:50,250
I thought you loved me.
>> roger: you got me this job,
755
00:42:50,250 --> 00:42:52,420
Some laughs...
>> young alexis: laughs?
756
00:42:52,420 --> 00:42:55,170
Is that all I meant?
Roger, blake's thrown me out, I
757
00:42:55,170 --> 00:42:57,880
Have nowhere to go.
>> roger: hey, we've all got our
758
00:42:57,880 --> 00:43:00,380
Problems.
>> young alexis: oh, roger, tell
759
00:43:00,380 --> 00:43:02,460
Me that blake's told you to do
This.
760
00:43:02,460 --> 00:43:05,250
>> fallon: you -- you couldn't
Believe that he would leave you.
761
00:43:05,250 --> 00:43:07,500
>> young alexis: I can't believe
This, I can't!
762
00:43:07,500 --> 00:43:09,040
>> roger: keep your hands off
Me!
763
00:43:09,040 --> 00:43:11,580
>> alexis: oh, my god.
>> young alexis: keep my hands
764
00:43:11,580 --> 00:43:13,920
Off you?
>> alexis: my god, I remember.
765
00:43:13,920 --> 00:43:18,170
I remember.
I remember...Roger was gonna
766
00:43:18,170 --> 00:43:23,000
Leave me.
How could I have forgotten that?
767
00:43:23,000 --> 00:43:25,420
>> johnny: what else do you
Remember?
768
00:43:25,420 --> 00:43:27,880
>> alexis: roger sent a letter
To me.
769
00:43:27,880 --> 00:43:31,120
He told me that blake had
Threatened to kill him.
770
00:43:31,120 --> 00:43:35,670
He said he was going to go away,
But that he -- he was going to
771
00:43:35,670 --> 00:43:42,250
Send for me and we'd have...
Riches beyond imagination.
772
00:43:42,250 --> 00:43:48,830
That night, blake threw me out.
I went to find roger.
773
00:43:48,830 --> 00:43:52,580
We were so in love, I -- I
Wanted to go with him wherever
774
00:43:52,580 --> 00:43:59,580
He went, but he didn't want me.
He was terrible to
775
00:43:59,580 --> 00:44:02,290
Me.
He -- h-he was -- he was
776
00:44:02,290 --> 00:44:08,420
Violent, he was threatening, he
Was -- he was h-horrible!
777
00:44:08,420 --> 00:44:11,880
>> johnny: the gun, fallon.
Roger was shot -- there must've
778
00:44:11,880 --> 00:44:13,120
Been a gun.
Where was it?
779
00:44:13,120 --> 00:44:15,040
>> fallon: no, there wasn't.
>> johnny: where was the gun,
780
00:44:15,040 --> 00:44:16,420
Fallon?
>> fallon: no, there wasn't.
781
00:44:16,420 --> 00:44:18,040
>> young alexis: you're not
Going anywhere.
782
00:44:18,040 --> 00:44:20,000
>> roger: put that down.
>> fallon: that's it.
783
00:44:20,000 --> 00:44:23,880
You got his gun, and you pointed
It at him, and you said, "You
784
00:44:23,880 --> 00:44:27,000
Not going anywhere!"
>> alexis: no!
785
00:44:27,000 --> 00:44:29,120
No, I didn't.
>> fallon: yes, you did!
786
00:44:29,120 --> 00:44:31,080
Yes, you did.
>> roger: I said, put it down!
787
00:44:31,080 --> 00:44:33,170
>> young alexis: ohh!
>> young fallon: don't hurt my
788
00:44:33,170 --> 00:44:34,790
- mommy!
- >> fallon: don't
789
00:44:34,790 --> 00:44:36,420
Hurt my mommy!
>> roger: who the hell do you
790
00:44:36,420 --> 00:44:37,880
Think you are, brandishing my
Gun?
791
00:44:37,880 --> 00:44:39,540
>> young alexis: ohh!
>> young fallon: mommy!
792
00:44:39,540 --> 00:44:41,790
>> roger: I'll shut you up!
>> young fallon: you're hurting
793
00:44:41,790 --> 00:44:43,330
My mommy!
>> fallon: you're hurting my
794
00:44:43,330 --> 00:44:44,960
Mommy!
>> roger: next time you pull a
795
00:44:44,960 --> 00:44:47,040
Stunt like that --
>> young fallon: please don't
796
00:44:47,040 --> 00:44:48,960
Hurt my mommy!
>> fallon: no, don't -- don't
797
00:44:48,960 --> 00:44:50,920
Hurt my mommy!
Don't -- don't --
798
00:44:50,920 --> 00:44:53,040
>> roger: don't you ever push
Me, lady!
799
00:44:53,040 --> 00:45:00,960
>> fallon: oh, no!
800
00:45:00,960 --> 00:45:03,000
It was me!
It was me!
801
00:45:03,000 --> 00:45:06,540
I killed -- I killed
Roger grimes!
802
00:45:06,540 --> 00:45:09,710
Mommy!
Don't -- oh, god!
803
00:45:09,710 --> 00:45:13,710
>> alexis: baby, no!
No, no, baby!
804
00:45:13,710 --> 00:45:16,330
No!
No, darling, no!
805
00:45:16,330 --> 00:45:18,330
>> fallon:
69092