Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,170 --> 00:01:58,040
>> blake: incredible.
2
00:01:58,040 --> 00:02:00,830
Absolutely incredible.
3
00:02:00,830 --> 00:02:01,920
>> jeff: hey, blake, if you're
4
00:02:01,920 --> 00:02:04,210
Leaving soon --
>> blake: take a look at this.
5
00:02:04,210 --> 00:02:06,210
Look at the mess that these
Refinery projections are in.
6
00:02:06,210 --> 00:02:07,080
Now, who's in charge of that?
7
00:02:07,080 --> 00:02:09,170
>> jeff: adam was in charge, but
He hasn't --
8
00:02:09,170 --> 00:02:10,500
>> blake: look at this file
Here.
9
00:02:10,500 --> 00:02:12,880
The projections are there, the
Production stats are here.
10
00:02:12,880 --> 00:02:14,960
Now, how are you supposed to
Make heads or tails out of this?
11
00:02:14,960 --> 00:02:16,750
>> jeff: blake, we've had a lot
Going on here lately.
12
00:02:16,750 --> 00:02:18,290
>> blake: damn it, there is no
Excuse for this!
13
00:02:18,290 --> 00:02:20,670
I put three people in charge of
This company, and what do we
14
00:02:20,670 --> 00:02:21,210
Got? -- chaos.
15
00:02:21,210 --> 00:02:23,330
>> jeff: blake, things are
Running a lot smoother than
16
00:02:23,330 --> 00:02:24,460
You're giving us credit for.
17
00:02:24,460 --> 00:02:26,620
>> blake: and isn't fallon
Supposed to assemble all the
18
00:02:26,620 --> 00:02:27,460
Distribution figures?
19
00:02:27,460 --> 00:02:28,210
>> jeff: yes.
20
00:02:28,210 --> 00:02:30,170
>> blake: well, I can't find
Them.
21
00:02:30,170 --> 00:02:31,830
I've looked through a dozen of
Those files.
22
00:02:31,830 --> 00:02:34,040
>> jeff: that's because they've
Been placed in inventory.
23
00:02:34,040 --> 00:02:37,670
>> blake: inventory?
24
00:02:37,670 --> 00:02:40,250
And what is this doing in the
Inventory section?
25
00:02:40,250 --> 00:02:41,290
You see what I mean?
26
00:02:41,290 --> 00:02:43,380
This month's figures aren't even
In here!
27
00:02:43,380 --> 00:02:45,880
>> jeff: that's because fallon
Has been trying --
28
00:02:45,880 --> 00:02:48,750
>> blake: I know where fallon
Has been -- anywhere but here!
29
00:02:48,750 --> 00:02:51,210
I built this company on long
Hours and hard work.
30
00:02:51,210 --> 00:02:51,620
Damn it!
31
00:02:51,620 --> 00:02:54,460
My children may be tearing my
Life apart, but I am not going
32
00:02:54,460 --> 00:02:56,420
To let them do it to denver
Carrington.
33
00:02:56,420 --> 00:02:58,290
>> jeff: come on, blake,
We both had a long day today.
34
00:02:58,290 --> 00:03:01,540
I'll take care of this for you.
35
00:03:01,540 --> 00:03:03,080
>> blake: I'm sorry, jeff.
36
00:03:03,080 --> 00:03:04,500
This has nothing to do with you.
37
00:03:04,500 --> 00:03:05,210
>> jeff: I know.
38
00:03:05,210 --> 00:03:08,080
>> blake: if it weren't for you,
I don't think anything would be
39
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Done right around here.
40
00:03:09,080 --> 00:03:14,880
>> jeff: I'll tell you what --
Can I buy you a drink?
41
00:03:14,880 --> 00:03:20,420
>> blake: I am sick and tired of
Seeing -- seeing it all fall
42
00:03:20,420 --> 00:03:23,290
Apart -- my family, everything.
43
00:03:23,290 --> 00:03:26,170
It's time to do what has to be
Done.
44
00:03:26,170 --> 00:03:30,710
I want adam out of the house,
I want fallon back, and as for
45
00:03:30,710 --> 00:03:32,880
Alexis, I'll take care of her.
46
00:03:35,170 --> 00:03:40,500
>> joanna: who's there?
47
00:03:40,500 --> 00:03:46,120
>> adam: a neighbor.
48
00:03:46,120 --> 00:03:48,000
>> joanna: a neighbor?
49
00:03:48,000 --> 00:03:51,750
>> adam: I am staying in
Mother's suite while she's away,
50
00:03:51,750 --> 00:03:55,540
And I was hoping that, uh, I
Could borrow a cup of sugar.
51
00:03:55,540 --> 00:03:57,250
>> joanna: a cup of sugar?
52
00:03:57,250 --> 00:04:00,460
>> adam: you know how it is --
You're standing over a hot
53
00:04:00,460 --> 00:04:03,830
Stove, and you suddenly discover
That you need something
54
00:04:03,830 --> 00:04:05,000
You...Don't have.
55
00:04:05,000 --> 00:04:08,710
>> joanna: and you thought that
I might have what you need?
56
00:04:08,710 --> 00:04:12,460
>> adam: oh, you get an urge for
Something sweet and spicy now
57
00:04:12,460 --> 00:04:13,120
And then.
58
00:04:13,120 --> 00:04:16,620
>> joanna: why do I have a
Feeling you are not talking
59
00:04:16,620 --> 00:04:18,170
About bakery products?
60
00:04:18,170 --> 00:04:20,120
>> adam: okay, forget the sugar.
61
00:04:20,120 --> 00:04:21,210
How about a scotch?
62
00:04:21,210 --> 00:04:22,580
>> joanna: why not?
63
00:04:22,580 --> 00:04:23,920
How do you take it?
64
00:04:23,920 --> 00:04:27,040
>> adam: any way you give it.
65
00:04:27,040 --> 00:04:30,960
>> joanna: do you realize this
Is the second time you have
66
00:04:30,960 --> 00:04:33,290
Insinuated yourself into my
Life?
67
00:04:33,290 --> 00:04:36,210
>> adam: I'm intrigued by
Gorgeous women.
68
00:04:36,210 --> 00:04:37,670
>> joanna: no, no.
69
00:04:37,670 --> 00:04:41,580
You're intrigued by the fact
That I work for your mother's
70
00:04:41,580 --> 00:04:42,670
Arch-nemesis.
71
00:04:42,670 --> 00:04:44,170
Who's there?
72
00:04:44,170 --> 00:04:45,210
>> sable: it's sable.
73
00:04:45,210 --> 00:04:46,080
>> joanna: sable.
74
00:04:46,080 --> 00:04:48,040
Please -- she can't find you
Here.
75
00:04:48,040 --> 00:04:50,330
>> adam: you mean to say
You're not allowed to have
76
00:04:50,330 --> 00:04:51,000
Company?
77
00:04:51,000 --> 00:04:52,210
>> joanna: I'll be right there.
78
00:04:52,210 --> 00:04:53,170
Into my bedroom, please.
79
00:04:53,170 --> 00:04:55,290
>> adam: are you ashamed
Of me?
80
00:04:55,290 --> 00:04:56,580
>> sable: if you're busy,
Joanna...
81
00:04:56,580 --> 00:04:57,880
>> joanna: no. Just a minute.
82
00:04:57,880 --> 00:05:00,290
>> adam: do you think I should
Slip into something more
83
00:05:00,290 --> 00:05:02,120
Comfortable while I'm in
There -- like your bed?
84
00:05:02,120 --> 00:05:04,460
>> joanna: would you please get
In there!
85
00:05:04,460 --> 00:05:06,420
>> adam:
>> sable: have I caught you at
86
00:05:14,290 --> 00:05:15,080
A bad time?
87
00:05:15,080 --> 00:05:16,080
>> joanna: no, no.
88
00:05:16,080 --> 00:05:17,460
Is something wrong?
89
00:05:17,460 --> 00:05:20,920
>> sable: oh, you make it sound
As if I only call on you when we
90
00:05:20,920 --> 00:05:22,710
Have some sort of crisis.
91
00:05:22,710 --> 00:05:26,830
Of course, you are very good at
Handling tight situations.
92
00:05:26,830 --> 00:05:30,880
Joanna...I've been very unjust
To you recently.
93
00:05:30,880 --> 00:05:32,080
>> joanna: oh?
94
00:05:32,080 --> 00:05:34,170
>> sable: I think so.
95
00:05:34,170 --> 00:05:38,670
I think you should know that I
Do appreciate your work,
96
00:05:38,670 --> 00:05:43,210
Especially the marvelously
Inventive ways you've help me
97
00:05:43,210 --> 00:05:44,960
Attack alexis colby.
98
00:05:44,960 --> 00:05:48,620
You've thought up ideas that
Would have never even occurred
99
00:05:48,620 --> 00:05:49,120
To me.
100
00:05:49,120 --> 00:05:52,670
>> joanna: sable, those were all
Your ideas, not mine.
101
00:05:52,670 --> 00:05:53,710
>> sable: nonsense.
102
00:05:53,710 --> 00:05:56,750
Without you, I could never have
Bought this hotel from under
103
00:05:56,750 --> 00:05:57,460
Alexis' nose.
104
00:05:57,460 --> 00:05:59,710
>> joanna: of course I helped,
But, uh --
105
00:05:59,710 --> 00:06:02,500
>> sable: and I could never
Have bought those tankers of
106
00:06:02,500 --> 00:06:04,170
Hers at such a piddling price.
107
00:06:04,170 --> 00:06:06,830
>> joanna: I had nothing to do
With the tankers.
108
00:06:06,830 --> 00:06:08,290
That was hamilton stone.
109
00:06:08,290 --> 00:06:11,460
>> sable: oh, well, of course,
He did some of the legwork, but
110
00:06:11,460 --> 00:06:14,210
You -- you were the one that
Really made it happen.
111
00:06:14,210 --> 00:06:17,460
>> joanna: sable, I really
Appreciate this, um, this show
112
00:06:17,460 --> 00:06:20,250
Of confidence, but frankly I am
Really very tired.
113
00:06:20,250 --> 00:06:22,120
>> sable:
Good lord!
114
00:06:22,120 --> 00:06:24,330
Don't tell me that you have a
Guest?
115
00:06:24,330 --> 00:06:25,290
>> joanna: yes.
116
00:06:25,290 --> 00:06:27,580
>> sable: oh, and I just barged
In.
117
00:06:27,580 --> 00:06:28,500
I am so sorry.
118
00:06:28,500 --> 00:06:31,210
Well, I'll leave you to
Your guest.
119
00:06:31,210 --> 00:06:36,830
I just, well...I know there has
Been some strain between us
120
00:06:36,830 --> 00:06:39,920
Recently, but your actions have
Not gone unnoticed.
121
00:06:39,920 --> 00:06:41,580
>> joanna: good night, sable.
122
00:06:41,580 --> 00:06:45,670
>> sable: good night, joanna.
123
00:06:45,670 --> 00:06:47,670
Yay.
124
00:06:50,500 --> 00:06:53,290
>> joanna:
>> adam: I could pretend I
125
00:06:53,290 --> 00:06:54,500
Didn't hear any of that.
126
00:06:54,500 --> 00:06:57,790
>> joanna: what she said was --
>> adam: was that you're the
127
00:06:57,790 --> 00:07:01,080
Brains behind mother's problems
With the hotel, the tankers.
128
00:07:01,080 --> 00:07:03,420
That you have an exceptionally
Devious mind.
129
00:07:03,420 --> 00:07:06,500
>> joanna: she exaggerated about
What I did to colbyco.
130
00:07:06,500 --> 00:07:07,960
>> adam: oh, I hope not.
131
00:07:07,960 --> 00:07:09,460
>> joanna: I beg your pardon?
132
00:07:09,460 --> 00:07:12,790
>> adam: I'll be going over to
Colbyco when mother gets back.
133
00:07:12,790 --> 00:07:14,210
You should consider joining us.
134
00:07:14,210 --> 00:07:15,710
>> joanna: in what position?
135
00:07:15,710 --> 00:07:17,170
>> adam: directly under me.
136
00:07:17,170 --> 00:07:18,040
>> joanna: cute.
137
00:07:18,040 --> 00:07:19,920
>> adam: I didn't mean it like
That.
138
00:07:19,920 --> 00:07:23,000
>> joanna: let's, uh, talk again
When you're ready to make me a
139
00:07:23,000 --> 00:07:23,750
Serious offer.
140
00:07:23,750 --> 00:07:32,000
>> adam: does this mean I don't
Get my cup of sugar?
141
00:07:32,000 --> 00:07:35,080
>> sgt. Zorelli: what do you
Mean fallon's not there?
142
00:07:35,080 --> 00:07:36,040
Where the hell is she?
143
00:07:36,040 --> 00:07:44,710
All right. Never mind.
144
00:07:44,710 --> 00:07:49,120
Oh, it's you.
145
00:07:49,120 --> 00:07:51,330
>> rudy: who were you expecting
With this mess?
146
00:07:51,330 --> 00:07:52,250
Look at this place.
147
00:07:52,250 --> 00:07:54,460
>> sgt. Zorelli: what are you
Doing here, rudy?
148
00:07:54,460 --> 00:07:55,710
>> rudy: you call in sick.
149
00:07:55,710 --> 00:07:56,500
You call in late.
150
00:07:56,500 --> 00:07:57,790
You're not doing your work.
151
00:07:57,790 --> 00:07:59,880
>> sgt. Zorelli: oh, right,
Yeah, my work.
152
00:07:59,880 --> 00:08:02,620
>> rudy: your work is whatever
They give you to do till you get
153
00:08:02,620 --> 00:08:03,710
Your regular job back.
154
00:08:03,710 --> 00:08:06,250
>> sgt. Zorelli: which will be
When, rudy, uh, two weeks after
155
00:08:06,250 --> 00:08:07,330
The turn of the century?
156
00:08:07,330 --> 00:08:08,330
>> rudy: I don't know.
157
00:08:08,330 --> 00:08:10,120
I got a feeling the captain's
Softening.
158
00:08:10,120 --> 00:08:11,580
>> sgt. Zorelli: softening, huh?
159
00:08:11,580 --> 00:08:13,170
What's he been using -- hand
Lotion?
160
00:08:13,170 --> 00:08:15,120
>> rudy: you know what the
Problem is?
161
00:08:15,120 --> 00:08:15,710
You!
162
00:08:15,710 --> 00:08:19,710
Stop challenging the guy all the
Time.
163
00:08:19,710 --> 00:08:21,540
>> sgt. Zorelli: what are you
Doing here, rudy?
164
00:08:21,540 --> 00:08:22,580
>> rudy: I want the photo.
165
00:08:22,580 --> 00:08:23,710
>> sgt. Zorelli: what photo?
166
00:08:23,710 --> 00:08:25,790
>> rudy: the photo -- the
Carrington girl holding the
167
00:08:25,790 --> 00:08:26,790
Picture of the dead guy.
168
00:08:26,790 --> 00:08:28,500
You spent all that money to get
It blown up.
169
00:08:28,500 --> 00:08:29,210
Where is it?
170
00:08:29,210 --> 00:08:30,290
>> sgt. Zorelli: that's it.
171
00:08:30,290 --> 00:08:31,120
That's what happened.
172
00:08:31,120 --> 00:08:33,120
She comes over here to make me
Dinner, everything's going
173
00:08:33,120 --> 00:08:33,580
Great.
174
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
I go in to take a shower.
175
00:08:34,580 --> 00:08:37,250
I come out, she's gone, no word,
No note, no nothing.
176
00:08:37,250 --> 00:08:39,710
>> rudy: yeah, well, maybe if
You'd clean the place up a
177
00:08:39,710 --> 00:08:40,290
Little.
178
00:08:40,290 --> 00:08:41,830
>> sgt. Zorelli: why'd she run
Away?
179
00:08:41,830 --> 00:08:44,380
Finally I track her down -- she
Doesn't want to see me anymore.
180
00:08:44,380 --> 00:08:47,040
>> rudy: look, I'm on pins
And needles, but I got to get to
181
00:08:47,040 --> 00:08:49,420
Work, so just give me the damn
Photo and I'll be on my way.
182
00:08:49,420 --> 00:08:51,080
>> sgt. Zorelli: that's what I'm
Telling you, man.
183
00:08:51,080 --> 00:08:51,920
She must have seen it here.
184
00:08:51,920 --> 00:08:52,420
>> rudy: seen what?
185
00:08:52,420 --> 00:08:53,210
>> sgt. Zorelli: the photo.
186
00:08:53,210 --> 00:08:54,120
>> rudy: so, it's here.
187
00:08:54,120 --> 00:08:59,040
Let me have it.
188
00:08:59,040 --> 00:09:00,540
>> sgt. Zorelli: I don't have
It.
189
00:09:00,540 --> 00:09:01,500
>> rudy: yes, you do.
190
00:09:01,500 --> 00:09:02,920
You just said she saw it here.
191
00:09:02,920 --> 00:09:03,540
Give it to me.
192
00:09:03,540 --> 00:09:06,170
We'll put it in the file and
Bury the damn thing where it
193
00:09:06,170 --> 00:09:07,210
Belongs back 25 years ago.
194
00:09:07,210 --> 00:09:09,750
>> sgt. Zorelli: I'm telling
You, man, I don't have it.
195
00:09:09,750 --> 00:09:10,920
I must have misplaced it.
196
00:09:10,920 --> 00:09:12,080
>> rudy: zorelli!
197
00:09:12,080 --> 00:09:15,170
>> sgt. Zorelli: this picture
Here, man, this one right
198
00:09:15,170 --> 00:09:17,170
Here -- I don't have it, okay?
199
00:09:17,170 --> 00:09:19,120
It's gone.
200
00:09:25,170 --> 00:09:27,420
>> rudy: okay. I was wrong.
201
00:09:27,420 --> 00:09:32,080
I thought that that picture was
Here, but it must be at the
202
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
Bottom of that hole.
203
00:09:33,960 --> 00:09:37,290
>> sgt. Zorelli: what hole is
That, rudy?
204
00:09:37,290 --> 00:09:41,920
>> rudy: the one you're digging
For yourself.
205
00:09:41,920 --> 00:09:49,620
The one they're gonna bury you
In.
206
00:09:49,620 --> 00:09:52,170
>> blake: yes. I don't care how
Much he's threatened the
207
00:09:52,170 --> 00:09:52,920
Security people.
208
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Those were my orders.
209
00:09:53,920 --> 00:09:56,080
If he has any problem with that,
You talk to me.
210
00:09:56,080 --> 00:09:58,790
>> adam: there are two goons in
My office standing guard over my
211
00:09:58,790 --> 00:09:59,290
Files.
212
00:09:59,290 --> 00:10:01,040
>> blake: that's right -- on my
Orders.
213
00:10:01,040 --> 00:10:03,500
>> adam: they told me -- they
Told me I needed permission to
214
00:10:03,500 --> 00:10:04,210
Open them.
215
00:10:04,210 --> 00:10:05,210
What the hell is this?
216
00:10:05,210 --> 00:10:06,460
I'm a director of this company.
217
00:10:06,460 --> 00:10:07,380
>> blake: not anymore.
218
00:10:07,380 --> 00:10:08,170
>> adam: what?
219
00:10:08,170 --> 00:10:10,250
>> blake: and I've taken
Measures to limit your access to
220
00:10:10,250 --> 00:10:11,290
The more sensitive files.
221
00:10:11,290 --> 00:10:12,580
>> adam: I don't believe this.
222
00:10:12,580 --> 00:10:15,120
You knock me down a flight of
Stairs, you nearly kill me, and
223
00:10:15,120 --> 00:10:17,080
Now you're throwing me out of
The company.
224
00:10:17,080 --> 00:10:20,040
>> blake: you've thrown yourself
Out by your actions.
225
00:10:20,040 --> 00:10:21,920
>> adam: just like that?
226
00:10:21,920 --> 00:10:24,880
Well, okay, father.
227
00:10:28,460 --> 00:10:30,540
But you're not going to like
Having me as an enemy.
228
00:10:30,540 --> 00:10:40,540
>> blake: it couldn't be any
Worse than having you as a son.
229
00:10:40,540 --> 00:10:44,170
>> adam: well, jeff -- out with
The old, in with the new.
230
00:10:44,170 --> 00:10:46,290
I sure hope I won't miss you.
231
00:10:46,290 --> 00:10:47,330
>> jeff: miss me?
232
00:10:47,330 --> 00:10:49,380
>> adam: when I take aim.
233
00:10:57,580 --> 00:11:01,750
>> sable: when you asked me to
Go for a ride today, I-I
234
00:11:01,750 --> 00:11:04,040
Wondered where you'd take me.
235
00:11:04,040 --> 00:11:10,170
>> dex: I didn't have a
Particular route mapped out.
236
00:11:10,170 --> 00:11:14,620
>> sable: but you brought me
Here, to this lake.
237
00:11:14,620 --> 00:11:16,080
>> dex: yeah.
238
00:11:16,080 --> 00:11:20,880
>> sable: the lake my diver was
Searching in.
239
00:11:20,880 --> 00:11:22,540
>> dex: uh-huh.
240
00:11:22,540 --> 00:11:25,880
>> sable: why? Am I about to be
Cross-examined?
241
00:11:25,880 --> 00:11:29,920
>> dex: to tell you the truth,
I'm not really sure why we're
242
00:11:29,920 --> 00:11:30,380
Here.
243
00:11:30,380 --> 00:11:33,080
>> sable: curious, though,
Isn't it?
244
00:11:33,080 --> 00:11:37,170
It's so pretty here -- its
Perfect grass, its perfect sky,
245
00:11:37,170 --> 00:11:43,080
Perfect little bridge, calm,
Still water, and yet...
246
00:11:43,080 --> 00:11:46,210
It's a bit like you and me.
247
00:11:46,210 --> 00:11:47,710
>> dex: you and me?
248
00:11:47,710 --> 00:11:49,040
>> sable: yes.
249
00:11:49,040 --> 00:11:53,750
If only you were a stranger, you
Were standing on that mountain
250
00:11:53,750 --> 00:11:58,540
Over there, spying at us through
Binoculars, what would you see?
251
00:11:58,540 --> 00:12:03,170
You'd see a man and a woman,
Probably lovers, strolling on a
252
00:12:03,170 --> 00:12:07,290
Perfect day, by this perfect
Lake, and yet, beneath that
253
00:12:07,290 --> 00:12:11,420
Lake, as indeed beneath both our
Lives, flow some very
254
00:12:11,420 --> 00:12:15,920
Destructive currents.
255
00:12:15,920 --> 00:12:22,960
>> dex: I guess that's true
Enough.
256
00:12:22,960 --> 00:12:25,500
>> sable: when's she coming
Back?
257
00:12:25,500 --> 00:12:26,540
Do you know?
258
00:12:26,540 --> 00:12:30,330
>> dex: oh, I haven't heard from
Her for a few days.
259
00:12:30,330 --> 00:12:36,250
The last time we talked, we had
A pretty bad fight.
260
00:12:36,250 --> 00:12:38,290
>> sable: I'm sorry.
261
00:12:38,290 --> 00:12:44,000
You know, despite what happened
Afterwards, I did mean what I
262
00:12:44,000 --> 00:12:45,620
Said last night.
263
00:12:45,620 --> 00:12:51,080
I have great respect for love,
Even for the love of someone
264
00:12:51,080 --> 00:12:59,540
Like alexis colby, so I do know
What you're going through.
265
00:12:59,540 --> 00:13:05,080
>> dex:
You know, when I was a kid, I'd
266
00:13:05,080 --> 00:13:10,170
Take a flat one like this, I'd
Skip it across the water six or
267
00:13:10,170 --> 00:13:11,170
Seven times.
268
00:13:11,170 --> 00:13:14,670
>> sable:
Yeah, well, um, life does go on,
269
00:13:14,670 --> 00:13:20,080
You know.
270
00:13:20,080 --> 00:13:25,710
>> dex:
Alexis and I have been together
271
00:13:25,710 --> 00:13:27,620
A long time.
272
00:13:36,670 --> 00:13:39,120
>> sgt. Zorelli: what do you
Mean she's not in the office?
273
00:13:39,120 --> 00:13:40,040
Where the hell is she?
274
00:13:40,040 --> 00:13:42,210
>> secretary: now listen --
>> sgt. Zorelli: look, I just
275
00:13:42,210 --> 00:13:43,330
Want to know where she is.
276
00:13:43,330 --> 00:13:46,040
>> secretary: I'm calling the
Police.
277
00:13:46,040 --> 00:13:47,290
>> blake: zorelli, what do you
Want here?
278
00:13:47,290 --> 00:13:49,500
>> sgt. Zorelli: I'm not here on
Police business.
279
00:13:49,500 --> 00:13:50,920
I'm here on personal business.
280
00:13:50,920 --> 00:13:51,960
>> jeff: call security.
281
00:13:51,960 --> 00:13:54,460
>> sgt. Zorelli: mr. Carrington,
I just want to talk to your
282
00:13:54,460 --> 00:13:55,120
Daughter.
283
00:13:55,120 --> 00:13:55,880
Is that a crime?
284
00:13:55,880 --> 00:13:56,790
>> blake: yes.
285
00:13:56,790 --> 00:13:59,750
The way you've used my
Daughter -- that's more than a
286
00:13:59,750 --> 00:14:00,830
Crime in my book.
287
00:14:00,830 --> 00:14:02,210
You used her to spy on me.
288
00:14:02,210 --> 00:14:03,920
>> sgt. Zorelli: that's not
True.
289
00:14:03,920 --> 00:14:05,250
>> blake: throw this man out.
290
00:14:05,250 --> 00:14:07,000
>> sgt. Zorelli: I'm a police
Officer.
291
00:14:07,000 --> 00:14:08,290
>> jeff: I'll throw him out.
292
00:14:08,290 --> 00:14:09,080
>> sgt. Zorelli: take it easy.
293
00:14:09,080 --> 00:14:10,830
Don't do something you'll
Regret.
294
00:14:10,830 --> 00:14:15,290
>> jeff: why don't you step
Out from behind that badge?
295
00:14:15,290 --> 00:14:18,210
>> sgt. Zorelli: you know,
Mr. Carrington, I know what
296
00:14:18,210 --> 00:14:27,540
You're thinking, and I really
Don't hate you, not at all.
297
00:14:27,540 --> 00:14:31,080
>> sable: what do you suppose
Is going to happen when alexis
298
00:14:31,080 --> 00:14:32,330
Comes back from europe?
299
00:14:32,330 --> 00:14:34,290
>> dex: because of you and me?
300
00:14:34,290 --> 00:14:36,830
>> sable: I was thinking of the
Murder case.
301
00:14:36,830 --> 00:14:39,250
>> dex: I'm hoping she'll back
Off.
302
00:14:39,250 --> 00:14:40,460
>> sable: why should she?
303
00:14:40,460 --> 00:14:44,460
>> dex: because I asked her to.
304
00:14:44,460 --> 00:14:49,000
>> sable: dex, let's play a
Little game of "What if."
305
00:14:49,000 --> 00:14:50,580
>> dex: "What if"?
306
00:14:50,580 --> 00:14:52,290
>> sable: "What if."
307
00:14:52,290 --> 00:14:57,500
Now we know that you and blake
Have a deep dark secret that you
308
00:14:57,500 --> 00:14:59,420
Want to remain hidden.
309
00:14:59,420 --> 00:15:03,080
What if alexis wants to get at
That secret?
310
00:15:03,080 --> 00:15:06,250
>> dex: what if she has no idea
It exists?
311
00:15:06,250 --> 00:15:09,120
>> sable: okay, what if she
Doesn't?
312
00:15:09,120 --> 00:15:13,250
But what if, in her desire to
Avenge her lover's death, she
313
00:15:13,250 --> 00:15:15,000
Gets others to dig it up.
314
00:15:15,000 --> 00:15:15,920
>> all right.
315
00:15:15,920 --> 00:15:18,710
>> sable: and what if I have a
Way to stop her?
316
00:15:18,710 --> 00:15:21,170
With a -- let's call it a
Hammer.
317
00:15:21,170 --> 00:15:23,500
No, let's call it a very large
Hatchet.
318
00:15:23,500 --> 00:15:24,670
>> dex: to do what with?
319
00:15:24,670 --> 00:15:27,790
>> sable: to hold it over her
Scraggy neck and chop it off if
320
00:15:27,790 --> 00:15:29,040
She doesn't back down.
321
00:15:29,040 --> 00:15:31,790
>> dex: sable, I don't know if I
Want to hear any more.
322
00:15:31,790 --> 00:15:34,500
I don't think you realize how
Much I care for alexis.
323
00:15:34,500 --> 00:15:35,330
>> sable: I do.
324
00:15:35,330 --> 00:15:38,120
>> dex: I wouldn't want to see
Her hurt in any way.
325
00:15:38,120 --> 00:15:40,920
>> sable: I understand that,
But what if she forces the
326
00:15:40,920 --> 00:15:41,500
Situation?
327
00:15:41,500 --> 00:15:44,000
What if she pushes for an
Inquest, hmm?
328
00:15:44,000 --> 00:15:46,880
Wouldn't you want to do
Everything in your power to stop
329
00:15:46,880 --> 00:15:47,620
Her?
330
00:15:47,620 --> 00:15:49,170
>> dex: I guess I'd have to.
331
00:15:49,170 --> 00:15:51,500
>> sable: so, where would you
Stand?
332
00:15:51,500 --> 00:15:56,540
With alexis under the hatchet or
With me and blake?
333
00:15:56,540 --> 00:16:00,120
>> dex: I don't think blake is
Sure you two are on the same
334
00:16:00,120 --> 00:16:00,790
Side.
335
00:16:00,790 --> 00:16:02,080
>> sable: he will be.
336
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
He has to.
337
00:16:03,080 --> 00:16:06,250
>> dex: sable, this, uh,
"Hatchet" of yours -- it
338
00:16:06,250 --> 00:16:09,290
Wouldn't have anything to do
With fritz heath?
339
00:16:09,290 --> 00:16:12,330
>> sable: why on
Earth would you think that?
340
00:16:12,330 --> 00:16:15,120
>> dex: because of the gun you
Left at my place.
341
00:16:15,120 --> 00:16:16,710
It was registered to him.
342
00:16:16,710 --> 00:16:18,830
>> sable: you had it checked
Out.
343
00:16:18,830 --> 00:16:20,620
>> dex: I'm concerned about you.
344
00:16:20,620 --> 00:16:23,460
Is that the hatchet --
Fritz heath and whatever
345
00:16:23,460 --> 00:16:26,250
Wonderful information he gave
You about colbyco?
346
00:16:26,250 --> 00:16:27,880
>> sable: what if it were?
347
00:16:27,880 --> 00:16:31,290
And what if I could use the
Information to stop alexis from
348
00:16:31,290 --> 00:16:32,080
Attacking blake?
349
00:16:32,080 --> 00:16:33,420
Would you support me?
350
00:16:33,420 --> 00:16:35,250
>> dex:
>> sable: tough decision for
351
00:16:35,250 --> 00:16:39,290
You, isn't it?
352
00:16:39,290 --> 00:16:41,290
>> dex: yeah.
353
00:16:41,290 --> 00:16:43,710
>> sable: yeah.
354
00:17:01,920 --> 00:17:03,460
>> jeff: ha ha.
355
00:17:03,460 --> 00:17:05,250
A new arabian, huh?
356
00:17:05,250 --> 00:17:06,380
>> sammy jo: yeah.
357
00:17:06,380 --> 00:17:07,500
Sired by vision.
358
00:17:07,500 --> 00:17:09,380
He was born a couple weeks ago.
359
00:17:13,620 --> 00:17:14,420
It's tanner.
360
00:17:14,420 --> 00:17:15,210
>> fallon: tanner?
361
00:17:15,210 --> 00:17:17,080
>> sammy jo: yeah, the guy from
The hospital.
362
00:17:17,080 --> 00:17:19,790
He called earlier to say he had
Something to bring over.
363
00:17:19,790 --> 00:17:27,420
>> jeff: what has he got on his
Back?
364
00:17:27,420 --> 00:17:29,120
>> sammy jo: ah! What is this?
365
00:17:29,120 --> 00:17:31,170
>> tanner: this is a new friend.
366
00:17:31,170 --> 00:17:34,710
He wants to replace the little
Bunny that I disemboweled at the
367
00:17:34,710 --> 00:17:35,330
Hospital.
368
00:17:35,330 --> 00:17:36,330
>> sammy jo: oh!
369
00:17:36,330 --> 00:17:37,580
Oh, he's adorable!
370
00:17:37,580 --> 00:17:40,210
>> tanner: can you shake hands
With sammy jo?
371
00:17:40,210 --> 00:17:41,460
>> sammy jo: hello.
372
00:17:41,460 --> 00:17:43,170
>> tanner: whoa! Hey, come on.
373
00:17:43,170 --> 00:17:44,790
Stand up like a man here.
374
00:17:44,790 --> 00:17:45,460
He's kind of shy.
375
00:17:45,460 --> 00:17:46,120
>> sammy jo: hmm.
376
00:17:46,120 --> 00:17:48,380
>> tanner: he told me before
That he's not used to shaking
377
00:17:48,380 --> 00:17:49,580
Hands with such a pretty lady.
378
00:17:49,580 --> 00:17:51,460
>> sammy jo:
Well, what's his name?
379
00:17:51,460 --> 00:17:55,170
>> jeff: how about "Dinner"?
380
00:17:55,170 --> 00:17:58,000
>> tanner: well, we figured
Since he is gonna be living
381
00:17:58,000 --> 00:18:00,210
Here, you ought to give him a
Name yourself.
382
00:18:00,210 --> 00:18:01,120
>> sammy jo: oh.
383
00:18:01,120 --> 00:18:02,460
>> tanner: oh! Come on.
384
00:18:02,460 --> 00:18:03,210
Stand up.
385
00:18:03,210 --> 00:18:04,500
What's the matter with you?
386
00:18:04,500 --> 00:18:07,620
>> sammy jo: we're gonna need to
Give him a little backbone.
387
00:18:07,620 --> 00:18:10,540
Oh, I don't think you have
Officially met -- uh, jeff and
388
00:18:10,540 --> 00:18:12,080
Fallon, this is tanner mcbride.
389
00:18:12,080 --> 00:18:13,670
>> tanner: good to meet you.
390
00:18:13,670 --> 00:18:14,790
>> jeff: hi, tanner.
391
00:18:14,790 --> 00:18:18,080
>> fallon: we did sort of meet
At the hospital during the bunny
392
00:18:18,080 --> 00:18:18,670
Slaughter.
393
00:18:18,670 --> 00:18:20,420
>> tanner: I remember that,
Yeah.
394
00:18:20,420 --> 00:18:22,380
>> jeff: well, I've got to be
Going.
395
00:18:22,380 --> 00:18:24,620
>> sammy jo: oh, you're not
Going to stay?
396
00:18:24,620 --> 00:18:26,620
Tanner said he's going to cook
Dinner.
397
00:18:26,620 --> 00:18:28,120
>> jeff: oh, he cooks, too?
398
00:18:28,120 --> 00:18:33,750
Sorry, but I'm not too keen on
Rabbit stew.
399
00:18:33,750 --> 00:18:34,920
I'll call you tomorrow.
400
00:18:34,920 --> 00:18:35,880
>> sammy jo: okay.
401
00:18:35,880 --> 00:18:46,920
Come on, tanner, I want to show
You the new arabian colt.
402
00:18:46,920 --> 00:18:48,880
>> jeff: can you believe that
Guy?
403
00:18:48,880 --> 00:18:50,290
>> fallon: sammy jo seems to.
404
00:18:50,290 --> 00:18:51,540
>> jeff: oh, come on.
405
00:18:51,540 --> 00:18:53,170
>> fallon: look at her face.
406
00:18:53,170 --> 00:18:55,670
>> jeff: does he really think
She's buying that?
407
00:18:55,670 --> 00:18:58,960
>> fallon: her face, jeff, look
At it -- the way it's beaming,
408
00:18:58,960 --> 00:19:00,580
The way her eyes are glistening.
409
00:19:00,580 --> 00:19:01,750
You better watch it.
410
00:19:01,750 --> 00:19:05,580
He's gonna steal her away.
411
00:19:05,580 --> 00:19:13,080
>> jeff: well, maybe it's the
Best thing for her.
412
00:19:13,080 --> 00:19:14,920
>> fallon: what am I hearing?
413
00:19:14,920 --> 00:19:16,120
You're not jealous?
414
00:19:16,120 --> 00:19:17,210
>> jeff: of sammy jo?
415
00:19:17,210 --> 00:19:20,250
>> fallon: no, of godzilla -- of
Course sammy jo.
416
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
>> jeff: you want to know
Something?
417
00:19:22,250 --> 00:19:25,790
I see sammy jo and him together,
And I care, I really do, but
418
00:19:25,790 --> 00:19:31,540
When I see you and
Zorelli together...
419
00:19:31,540 --> 00:19:33,420
That hurts.
420
00:19:50,080 --> 00:19:53,500
>> sable: oh, it's been a
Lovely day.
421
00:19:53,500 --> 00:19:55,210
>> dex: it has.
422
00:19:55,210 --> 00:19:58,540
>> sable: let's have some
Champagne.
423
00:19:58,540 --> 00:20:03,380
It's angela's night off, but I
Think -- oh, yes, look.
424
00:20:03,380 --> 00:20:05,380
She's left something.
425
00:20:05,380 --> 00:20:09,210
>> dex: thank you, sable, but I
Think I'll head back to my
426
00:20:09,210 --> 00:20:09,710
Place.
427
00:20:09,710 --> 00:20:11,540
>> sable: oh, not so abruptly.
428
00:20:11,540 --> 00:20:13,120
Come on, open that bottle.
429
00:20:13,120 --> 00:20:15,620
I'll get the glasses.
430
00:20:23,250 --> 00:20:31,210
Dex, if we're going to end
This romance, let's do it in a
431
00:20:31,210 --> 00:20:33,210
Lovely way.
432
00:20:33,210 --> 00:20:36,380
That's what this hesitation is
All about --
433
00:20:36,380 --> 00:20:38,170
Alexis is coming back.
434
00:20:38,170 --> 00:20:40,000
>> dex: I don't know.
435
00:20:40,000 --> 00:20:43,330
>> sable: I wish I could say
That it was wonderful, your
436
00:20:43,330 --> 00:20:56,170
Mourning your relationship with
Alexis, but, uh, I'd be lying.
437
00:20:56,170 --> 00:21:01,210
>> dex: you know, uh, I really
Didn't mean to start something.
438
00:21:01,210 --> 00:21:03,250
>> sable: neither did I.
439
00:21:03,250 --> 00:21:08,120
But you know, dex, I'm really
Glad that we've had this time
440
00:21:08,120 --> 00:21:11,250
Together.
441
00:21:11,250 --> 00:21:15,670
At least I now know that you are
More than a rampant libido.
442
00:21:15,670 --> 00:21:17,580
Now we can eat something.
443
00:21:17,580 --> 00:21:21,250
Oh, do you remember when we
444
00:21:21,250 --> 00:21:23,540
First danced in los angeles?
445
00:21:28,290 --> 00:21:44,040
When alexis was dallying with
Hamilton stone?
446
00:21:44,040 --> 00:21:46,880
It was a tango, too.
447
00:22:16,250 --> 00:22:18,080
>> dex: you think I don't see
Through this?
448
00:22:18,080 --> 00:22:21,000
>> sable: see through what?
449
00:22:25,880 --> 00:23:00,210
>> dex: what you're doing right
Now.
450
00:23:00,210 --> 00:23:05,880
>> dex: this time I
Think I am being used.
451
00:23:05,880 --> 00:23:08,710
>> sable: only a little bit.
452
00:23:34,750 --> 00:23:37,170
>> mr. Carrington, mr. Colby is
Here.
453
00:23:37,170 --> 00:23:38,170
>> blake: good.
454
00:23:38,170 --> 00:23:39,080
Come on in, jeff.
455
00:23:39,080 --> 00:23:40,540
>> jeff: hello, blake.
456
00:23:40,540 --> 00:23:41,420
>> blake: hi.
457
00:23:41,420 --> 00:23:44,120
>> jeff: I haven't been able to
Reach alexis.
458
00:23:44,120 --> 00:23:46,210
She's still somewhere in europe.
459
00:23:46,210 --> 00:23:48,880
>> blake: what's she doing over
There anyway?
460
00:23:48,880 --> 00:23:51,540
>> jeff: well, it's either
Business or a man.
461
00:23:51,540 --> 00:23:54,960
I just hope it's gotten her mind
Off you and that murder.
462
00:23:54,960 --> 00:23:57,170
>> blake: I wish I could believe
That.
463
00:23:57,170 --> 00:23:58,540
Want a cup of coffee?
464
00:23:58,540 --> 00:24:00,250
>> jeff: ah, no thank you.
465
00:24:00,250 --> 00:24:02,080
>> blake: you know what this is?
466
00:24:02,080 --> 00:24:03,620
>> jeff: uh, a baby rattle.
467
00:24:03,620 --> 00:24:07,750
>> blake: it was adam's --
My own son, my own flesh and
468
00:24:07,750 --> 00:24:10,670
Blood.
469
00:24:10,670 --> 00:24:13,790
Who would have thought that he'd
Have turned out --
470
00:24:13,790 --> 00:24:16,290
>> jeff: blake, adam's had a
Rough life.
471
00:24:16,290 --> 00:24:18,290
He was kidnapped when he was a
Child.
472
00:24:18,290 --> 00:24:21,250
>> blake: you think that it
Didn't tear me apart?
473
00:24:21,250 --> 00:24:24,330
Not being able to raise my own
Son, not knowing what kind of
474
00:24:24,330 --> 00:24:25,830
A monster had taken him?
475
00:24:25,830 --> 00:24:28,580
Not knowing whether he was still
Alive?
476
00:24:28,580 --> 00:24:32,330
>> jeff: there's not much love
Lost between adam and me,
477
00:24:32,330 --> 00:24:35,880
But, I don't know, in a way,
I feel sorry for him.
478
00:24:35,880 --> 00:24:40,120
>> blake: even after all the
Things that he's done to you?
479
00:24:40,120 --> 00:24:44,380
>> jeff: well, in a strange way,
We're almost brothers.
480
00:24:44,380 --> 00:24:45,710
>> blake: hmm?
481
00:24:45,710 --> 00:24:50,120
>> jeff: you've always been
Closer to me than my own father.
482
00:24:50,120 --> 00:24:52,170
>> blake: thank you, jeff.
483
00:24:52,170 --> 00:24:53,790
>> jeff: for what?
484
00:24:53,790 --> 00:24:56,620
>> blake: thank you for being
Here.
485
00:24:56,620 --> 00:25:07,540
Thank you for being more a son
Than my own flesh and blood.
486
00:25:07,540 --> 00:25:15,920
>> sable: caviar from the black
Sea.
487
00:25:15,920 --> 00:25:21,960
>> dex: not bad, but I had in
Mind a different kind of
488
00:25:21,960 --> 00:25:23,250
Dessert.
489
00:25:23,250 --> 00:25:25,210
>> sable: you're boasting.
490
00:25:33,170 --> 00:25:36,250
>> dex: am I?
491
00:25:36,250 --> 00:25:42,080
What? Heath?
492
00:25:42,080 --> 00:25:46,330
>> sable: I don't know.
493
00:25:46,330 --> 00:25:48,710
>> sable: ahh!
494
00:26:08,250 --> 00:26:12,040
>> monica: I was just about to
Give up.
495
00:26:12,040 --> 00:26:20,460
>> sable: monica!
I wasn't expecting you! Oh!
496
00:26:20,460 --> 00:26:24,250
>> monica: did I interrupt
Something, mother?
497
00:26:24,250 --> 00:26:25,580
Or is it the maid's day off?
498
00:26:31,250 --> 00:26:36,710
>> sable: um, dex dexter, this
Is my daughter, monica.
499
00:26:36,710 --> 00:26:45,330
>> monica: not a bad-looking
Towel, mother -- not bad at all.
500
00:26:45,330 --> 00:26:47,500
>> sammy jo: look at this --
501
00:26:52,460 --> 00:26:53,830
Flowers and candles.
502
00:26:53,830 --> 00:26:56,290
>> tanner: wait until you taste
This.
503
00:26:56,290 --> 00:26:56,920
Sit down.
504
00:26:56,920 --> 00:26:58,290
Make yourselves at home.
505
00:26:58,290 --> 00:27:02,670
>> sammy jo: I am at home,
Tanner.
506
00:27:02,670 --> 00:27:05,210
>> fallon: does it have a name?
507
00:27:05,210 --> 00:27:08,380
>> tanner: this is called "Hobo
Stew."
508
00:27:08,380 --> 00:27:09,290
Taste it.
509
00:27:09,290 --> 00:27:11,380
>> sammy jo: oh, thank you.
510
00:27:22,500 --> 00:27:23,330
>> fallon: mmm.
511
00:27:23,330 --> 00:27:24,500
>> sammy jo: not bad.
512
00:27:24,500 --> 00:27:26,670
>> fallon: tastes like boeuf
Bourguignon.
513
00:27:26,670 --> 00:27:29,120
>> tanner: my kids taught me how
To make this.
514
00:27:29,120 --> 00:27:30,250
>> sammy jo: what's in it?
515
00:27:30,250 --> 00:27:33,170
>> tanner: oh, you know, a
Little bit of this, a little bit
516
00:27:33,170 --> 00:27:33,830
Of that.
517
00:27:33,830 --> 00:27:35,120
>> sammy jo: it's delicious.
518
00:27:35,120 --> 00:27:36,830
>> tanner: I'm glad you like it.
519
00:27:36,830 --> 00:27:39,710
Usually, we don't have much
Control over the taste, we just
520
00:27:39,710 --> 00:27:42,880
Throw in whatever we can get our
Hands on and cross our fingers.
521
00:27:42,880 --> 00:27:45,710
>> sammy jo: must be awful for
Those kids -- living on the
522
00:27:45,710 --> 00:27:46,670
Streets like that.
523
00:27:46,670 --> 00:27:49,920
>> fallon: I really respect you
For what you're doing for them.
524
00:27:49,920 --> 00:27:52,960
>> tanner: I'm just trying to
Give them some kind of home --
525
00:27:52,960 --> 00:27:54,000
Some kind of hope.
526
00:27:54,000 --> 00:27:55,540
Oh, be careful of the eggshells.
527
00:27:55,540 --> 00:27:57,170
I might have missed a couple.
528
00:27:57,170 --> 00:27:58,210
>> sammy jo: eggshells?
529
00:27:58,210 --> 00:28:01,290
>> tanner: yeah, I always try
And wash them all out, but
530
00:28:01,290 --> 00:28:02,250
They're so small.
531
00:28:02,250 --> 00:28:05,120
The worst is coffee grounds --
They soak into everything, but
532
00:28:05,120 --> 00:28:10,080
They do give the stew a nice
Flavor, so...
533
00:28:10,080 --> 00:28:11,670
>> fallon: coffee grounds?
534
00:28:11,670 --> 00:28:13,210
>> sammy jo: what is this?
535
00:28:13,210 --> 00:28:17,000
>> fallon: are you trying to
Tell us that this is made from
536
00:28:17,000 --> 00:28:17,620
Garbage?
537
00:28:17,620 --> 00:28:20,080
>> tanner: well, just a few
Things.
538
00:28:20,080 --> 00:28:23,330
I'm afraid the pickings here
Were kind of slim.
539
00:28:23,330 --> 00:28:25,040
>> fallon: he's kidding.
540
00:28:25,040 --> 00:28:26,580
Tell me that he's kidding.
541
00:28:26,580 --> 00:28:28,290
>> tanner: what I did find was
Great, though.
542
00:28:28,290 --> 00:28:29,330
You have class "A" garbage.
543
00:28:29,330 --> 00:28:32,290
You know I barely had to wash
The lemon rinds.
544
00:28:32,290 --> 00:28:35,540
Most of my kids never even seen
Garbage this good.
545
00:28:35,540 --> 00:28:38,080
It's good, though, isn't it?
546
00:28:38,080 --> 00:28:39,710
What's the matter?
547
00:28:39,710 --> 00:28:46,380
You didn't find a nail or
Something?
548
00:28:46,380 --> 00:28:48,120
I got you.
549
00:28:48,120 --> 00:28:51,250
Tanner, I need for you to tell
550
00:28:51,250 --> 00:28:54,120
Us that the ingredients in this
Stew did not come from my
551
00:28:54,120 --> 00:28:55,120
Garbage can.
552
00:28:55,120 --> 00:28:56,250
>> tanner: they didn't.
553
00:28:56,250 --> 00:28:59,120
I was only joking.
>> sammy jo: ha.
554
00:28:59,120 --> 00:29:00,750
>> tanner: really, they didn't.
555
00:29:00,750 --> 00:29:03,250
I took everything out of the
Refrigerator.
556
00:29:03,250 --> 00:29:06,210
I just wanted to show you what a
Lot of the people that I'm
557
00:29:06,210 --> 00:29:08,830
Working with --
>> sammy jo: I believe you.
558
00:29:08,830 --> 00:29:10,790
>> tanner: then go on and eat
It.
559
00:29:10,790 --> 00:29:11,420
It's good.
560
00:29:11,420 --> 00:29:15,000
>> sammy jo: it smells a little
Gamy.
561
00:29:15,000 --> 00:29:19,540
>> fallon: I'm afraid to -- has
Anybody seen the dog?
562
00:29:19,540 --> 00:29:21,420
>> tanner: oh, I forgot to call
563
00:29:28,120 --> 00:29:31,420
My kids and let them know that I
Wouldn't be back for dinner.
564
00:29:31,420 --> 00:29:33,920
Could I --
>> sammy jo: oh, you can use the
565
00:29:33,920 --> 00:29:35,170
Phone in the kitchen.
566
00:29:35,170 --> 00:29:36,710
Just don't add it to the stew.
567
00:29:36,710 --> 00:29:39,170
>> tanner:
>> fallon: you'd better watch
568
00:29:45,000 --> 00:29:45,670
Out.
569
00:29:45,670 --> 00:29:48,330
>> sammy jo: well, I-I know what
You're thinking and you're
570
00:29:48,330 --> 00:29:48,960
Wrong.
571
00:29:48,960 --> 00:29:51,420
>> fallon: well, then you'd
Better see a doctor.
572
00:29:51,420 --> 00:29:52,830
>> sammy jo: about what?
573
00:29:52,830 --> 00:29:55,790
>> fallon: shortness of breath,
Flushed cheeks -- serious
574
00:29:55,790 --> 00:30:01,170
Symptoms, sammy jo.
575
00:30:01,170 --> 00:30:06,380
>> sammy jo:
>> monica: so, what'd he do,
576
00:30:15,710 --> 00:30:16,170
Go to sleep?
577
00:30:16,170 --> 00:30:19,040
>> sable: now, you just behave
Yourself.
578
00:30:19,040 --> 00:30:22,290
Oh, dex, um, dex dexter, this is
My daughter, monica.
579
00:30:22,290 --> 00:30:24,830
>> monica: you mentioned that
Already, mother.
580
00:30:24,830 --> 00:30:26,000
>> sable: oh, did I?
581
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
>> monica: she's a little
Flustered.
582
00:30:28,000 --> 00:30:30,960
>> dex: yeah, well, I just, uh,
Spent the last 15 minutes
583
00:30:30,960 --> 00:30:33,330
Deciding whether or not to leave
By the window.
584
00:30:33,330 --> 00:30:38,380
>> sable: monica has tried to
585
00:30:38,380 --> 00:30:42,120
Make up for her perfectly awful
Timing by making us some tea.
586
00:30:42,120 --> 00:30:44,880
>> dex: uh, thank you, but if
You don't mind, I think I'll
587
00:30:44,880 --> 00:30:45,170
Pass.
588
00:30:45,170 --> 00:30:48,080
>> monica: oh, no, no, no,
Please, don't be embarrassed.
589
00:30:48,080 --> 00:30:49,830
I'm used to mother's escapades.
590
00:30:49,830 --> 00:30:50,880
>> sable: what?
591
00:30:50,880 --> 00:30:54,210
>> monica: you know, I really
Should have served the two of
592
00:30:54,210 --> 00:30:56,210
You in bed, the way I used to.
593
00:30:56,210 --> 00:30:57,620
>> sable: you have never!
594
00:30:57,620 --> 00:30:59,170
She has never, ever!
595
00:30:59,170 --> 00:31:02,420
>> monica: remember the guy --
He drank so much beer, she
596
00:31:02,420 --> 00:31:04,080
Threatened to hook up an I.V.
597
00:31:04,080 --> 00:31:05,500
>> sable: she's joking!
598
00:31:05,500 --> 00:31:07,210
You do know that she's joking?
599
00:31:07,210 --> 00:31:10,120
>> dex: I'm certainly in no
Position to comment.
600
00:31:10,120 --> 00:31:13,330
>> monica: would it be all right
If I called you "Uncle dex"?
601
00:31:13,330 --> 00:31:15,120
>> sable: you are outrageous!
602
00:31:15,120 --> 00:31:18,250
>> monica:
>> dex: I think I'd better leave
603
00:31:18,250 --> 00:31:19,380
The two of you alone.
604
00:31:19,380 --> 00:31:20,960
>> monica: I am kidding.
605
00:31:20,960 --> 00:31:24,290
Please, mother is
So straight, she once thought
606
00:31:24,290 --> 00:31:26,170
The iud was a federal agency.
607
00:31:26,170 --> 00:31:29,250
>> sable: if you weren't so
Big, I would put you over my
608
00:31:29,250 --> 00:31:30,500
Knee and spank you.
609
00:31:30,500 --> 00:31:33,540
>> monica:
No, seriously, if any of this
610
00:31:33,540 --> 00:31:36,170
Were true, I wouldn't be joking
About it.
611
00:31:36,170 --> 00:31:39,000
>> dex: well, you two have a lot
To catch up on.
612
00:31:39,000 --> 00:31:41,290
>> monica: and, uh, you probably
Need a drink.
613
00:31:41,290 --> 00:31:43,000
>> dex: uh-huh. I'll call you.
614
00:31:43,000 --> 00:31:43,620
Good night.
615
00:31:43,620 --> 00:31:44,830
>> sable: good night.
616
00:31:44,830 --> 00:31:46,670
>> monica: good night,
Uncle dex.
617
00:31:46,670 --> 00:31:52,710
>> dex: good night!
618
00:31:52,710 --> 00:31:59,250
>> sable: oh.
619
00:31:59,250 --> 00:32:01,040
>> monica: dex dexter?
620
00:32:01,040 --> 00:32:05,790
Now, this wouldn't be the same
Dex dexter that was married to
621
00:32:05,790 --> 00:32:07,250
Alexis, would it?
622
00:32:07,250 --> 00:32:10,670
What a wonderful way to get back
At her.
623
00:32:10,670 --> 00:32:15,210
>> sable: oh, no, getting back
At alexis has nothing to do with
624
00:32:15,210 --> 00:32:16,250
It.
625
00:32:16,250 --> 00:32:21,250
Well, not very much to do with
It.
626
00:32:21,250 --> 00:32:23,120
>> fallon: don't!
627
00:32:29,710 --> 00:32:33,960
How can you miss me?
628
00:32:33,960 --> 00:32:36,790
You're dead.
629
00:32:36,790 --> 00:32:43,290
No, I don't -- I don't think of
630
00:32:43,290 --> 00:32:47,120
You when I'm with him.
631
00:32:47,120 --> 00:32:53,000
No, no, no! Ah!
632
00:32:53,000 --> 00:32:54,120
>> sammy jo: fallon.
633
00:32:54,120 --> 00:32:56,040
>> fallon: oh, god. Oh, god.
634
00:32:56,040 --> 00:32:57,080
>> sammy jo: what?
635
00:32:57,080 --> 00:32:59,040
>> fallon: he was right here.
636
00:32:59,040 --> 00:33:00,250
>> sammy jo: who?
637
00:33:00,250 --> 00:33:01,920
Who were you dreaming about?
638
00:33:01,920 --> 00:33:03,330
>> fallon: roger grimes.
639
00:33:03,330 --> 00:33:05,120
>> sammy jo: the dead guy?
640
00:33:05,120 --> 00:33:06,500
>> fallon: all the time.
641
00:33:06,500 --> 00:33:08,460
I dream about him all the time.
642
00:33:08,460 --> 00:33:11,170
I thought he'd disappeared, but
He's back.
643
00:33:11,170 --> 00:33:12,620
>> sammy jo: fallon.
644
00:33:12,620 --> 00:33:16,460
>> fallon: he said he came back
Because I've been staying away
645
00:33:16,460 --> 00:33:17,460
From zorelli.
646
00:33:17,460 --> 00:33:20,250
>> sammy jo: he talks to you
About zorelli?
647
00:33:20,250 --> 00:33:23,790
>> fallon: he said zorelli
Betrayed me and he's right.
648
00:33:23,790 --> 00:33:25,670
He did betray me. He used me.
649
00:33:25,670 --> 00:33:27,420
I gotta get out of this bed.
650
00:33:27,420 --> 00:33:30,040
>> sammy jo: let's get some
Milk.
651
00:33:30,040 --> 00:33:34,170
>> fallon: a few weeks ago, I
Went to the police station.
652
00:33:34,170 --> 00:33:44,120
I had a photo with me of daddy
And roger grimes...Together.
653
00:33:44,120 --> 00:33:47,120
>> sammy jo: and what happened?
654
00:33:47,120 --> 00:33:53,540
>> fallon: well, then, the other
Day, I was at zorelli's place
655
00:33:53,540 --> 00:33:59,210
And I found another photo of me
Holding that picture.
656
00:33:59,210 --> 00:34:01,250
>> sammy jo: oh, my god.
657
00:34:01,250 --> 00:34:05,380
>> fallon: daddy kept warning
Me I was betraying him.
658
00:34:05,380 --> 00:34:09,380
And I kept telling him I knew
What I was doing.
659
00:34:09,380 --> 00:34:12,960
>> sammy jo: did you tell him
About this?
660
00:34:12,960 --> 00:34:14,580
>> fallon: I tried.
661
00:34:14,580 --> 00:34:16,670
>> sammy jo: keep trying.
662
00:34:16,670 --> 00:34:18,290
>> fallon: I can't.
663
00:34:18,290 --> 00:34:20,830
>> sammy jo: you know, you
664
00:34:20,830 --> 00:34:22,000
Really are something.
665
00:34:22,000 --> 00:34:25,040
You've got a live guy you can't
Stay with, and a dead guy you
666
00:34:25,040 --> 00:34:31,080
Can't stay away from.
667
00:34:31,080 --> 00:34:33,170
>> monica: what are you talking
About?
668
00:34:33,170 --> 00:34:37,250
>> sable: I'm talking about you
Moving here and coming to work
669
00:34:37,250 --> 00:34:38,750
With me.
670
00:34:38,750 --> 00:34:41,420
>> monica: that's ridiculous,
Mother.
671
00:34:41,420 --> 00:34:45,500
>> sable: why? I can't think of
Anyone I'd sooner work with.
672
00:34:45,500 --> 00:34:48,080
>> monica: yeah, well what about
Me?
673
00:34:48,080 --> 00:34:51,290
I'm just supposed to put my life
On hold?
674
00:34:51,290 --> 00:34:55,250
>> sable: from what you've been
Telling me, it is on hold.
675
00:34:55,250 --> 00:34:59,040
>> monica: I need to come to
Denver for compliments like
676
00:34:59,040 --> 00:34:59,540
That?
677
00:34:59,540 --> 00:35:03,210
>> sable: what have you got
Going for yourself in
678
00:35:03,210 --> 00:35:03,920
Los angeles?
679
00:35:03,920 --> 00:35:05,620
>> monica: I have my work.
680
00:35:05,620 --> 00:35:08,750
>> sable: and how much do we
Like this work?
681
00:35:08,750 --> 00:35:12,170
10-15 minutes ago, you were
Telling me you hated it.
682
00:35:12,170 --> 00:35:14,500
You said you were
Underappreciated, underpaid, and
683
00:35:14,500 --> 00:35:17,080
That your colleague followed
You around with his tongue
684
00:35:17,080 --> 00:35:19,290
Hanging out day after day.
685
00:35:19,290 --> 00:35:21,540
>> monica: he's not that bad.
686
00:35:21,540 --> 00:35:23,880
>> sable: did I make it up?
687
00:35:23,880 --> 00:35:26,250
>> monica: but, move to denver?
688
00:35:26,250 --> 00:35:28,120
I mean, leave home?
689
00:35:28,120 --> 00:35:29,460
>> sable: home?
690
00:35:29,460 --> 00:35:33,290
Well, that's not what it used to
Be, is it?
691
00:35:33,290 --> 00:35:34,790
I'm not there.
692
00:35:34,790 --> 00:35:36,500
Miles is not there.
693
00:35:36,500 --> 00:35:38,210
Bliss is not there.
694
00:35:38,210 --> 00:35:39,670
>> monica: no.
695
00:35:39,670 --> 00:35:42,120
>> sable: whom do you have?
696
00:35:42,120 --> 00:35:44,670
>> monica: well, there's daddy.
697
00:35:44,670 --> 00:35:46,170
>> sable: really?
698
00:35:46,170 --> 00:35:50,750
How many times in the last year
Have you seen jason?
699
00:35:50,750 --> 00:35:52,920
>> monica: I haven't.
700
00:35:52,920 --> 00:35:57,080
>> sable: well, it seems you're
Winning my argument for me.
701
00:35:57,080 --> 00:36:01,290
>> monica: well, at least I have
One sibling here in denver.
702
00:36:01,290 --> 00:36:02,250
>> sable: who?
703
00:36:02,250 --> 00:36:03,580
>> monica: jeff.
704
00:36:03,580 --> 00:36:07,620
>> sable: jeff is not an
Argument that I would have used
705
00:36:07,620 --> 00:36:09,750
To have persuaded you to stay.
706
00:36:09,750 --> 00:36:12,500
>> monica: ha! I knew that'd get
You.
707
00:36:12,500 --> 00:36:14,670
>> sable: oh, darling, please.
708
00:36:14,670 --> 00:36:16,080
I need a partner.
709
00:36:16,080 --> 00:36:18,120
I need someone that I can trust.
710
00:36:18,120 --> 00:36:19,790
We'll work together.
711
00:36:19,790 --> 00:36:26,210
It'll be wonderful, especially
With your background in
712
00:36:26,210 --> 00:36:29,580
Acquisitions and takeovers.
713
00:36:29,580 --> 00:36:33,040
>> monica: these, uh, takeovers
And acquisitions --
714
00:36:33,040 --> 00:36:36,710
They wouldn't have anything to
Do with alexis, would they?
715
00:36:36,710 --> 00:36:38,080
>> sable: exactly.
716
00:36:38,080 --> 00:36:41,790
You see, I'm in the process of
Placing alexis' head on the
717
00:36:41,790 --> 00:36:42,920
Chopping block.
718
00:36:42,920 --> 00:36:45,460
I just need a little help with
The ax.
719
00:36:45,460 --> 00:36:47,380
>> monica: I can't believe you
Two are still at each other's
720
00:36:47,380 --> 00:36:47,830
Throats.
721
00:36:47,830 --> 00:36:50,080
>> sable: at each other's
Throats?
722
00:36:50,080 --> 00:37:06,210
I will be at her throat until
The ax chops through it.
723
00:37:06,210 --> 00:37:09,460
>> monica: colbyco ruined some
Major takeover deal between two
724
00:37:09,460 --> 00:37:12,330
Other companies while the deal
Was still in the works?
725
00:37:12,330 --> 00:37:14,880
>> sable: yes, so legally,
Colbyco is liable.
726
00:37:14,880 --> 00:37:15,790
Is that correct?
727
00:37:15,790 --> 00:37:17,290
>> monica: I would say so, yes.
728
00:37:17,290 --> 00:37:19,920
And you own some stock in the
Injured company?
729
00:37:19,920 --> 00:37:21,380
>> sable: well, just a little.
730
00:37:21,380 --> 00:37:24,580
I want you to buy me some more
Because when we sue, that stock
731
00:37:24,580 --> 00:37:27,790
Will shoot up, so I can destroy
Alexis and make some money at
732
00:37:27,790 --> 00:37:28,580
The same time.
733
00:37:28,580 --> 00:37:30,920
>> monica: kill two birds with
One stone.
734
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
>> sable: absolutely.
735
00:37:32,120 --> 00:37:34,170
>> monica: no, you're crazy,
Mother.
736
00:37:34,170 --> 00:37:37,170
You'd be killing three birds
With that stone, and you'd be
737
00:37:37,170 --> 00:37:39,080
The third.
738
00:37:43,790 --> 00:37:49,000
Do the words, "Insider
Trading," mean anything to you?
739
00:37:49,000 --> 00:37:50,710
Oh, joanna, how are you?
740
00:37:50,710 --> 00:37:52,460
>> joanna: hello, monica.
741
00:37:52,460 --> 00:37:54,540
Here to replace me, are you?
742
00:37:54,540 --> 00:37:57,120
>> monica: I think one of us
Needs to go out and come in
743
00:37:57,120 --> 00:37:57,380
Again.
744
00:37:57,380 --> 00:38:00,290
>> joanna: no, no, actually I'm
Here to talk to your mother for
745
00:38:00,290 --> 00:38:04,120
A few minutes.
746
00:38:04,120 --> 00:38:05,210
>> monica: no problem.
747
00:38:05,210 --> 00:38:07,250
I'm meeting someone at the hunt
Bar anyway.
748
00:38:07,250 --> 00:38:09,880
And don't forget, you're taking
Me to the airport in half an
749
00:38:09,880 --> 00:38:10,120
Hour.
750
00:38:10,120 --> 00:38:11,460
>> sable: I won't, darling.
751
00:38:11,460 --> 00:38:14,120
Thank you.
752
00:38:27,210 --> 00:38:29,170
>> sgt. Zorelli: I'm sergeant
Zorelli, harmon springs police.
753
00:38:29,170 --> 00:38:30,080
>> heidi: I'm sorry, sir.
754
00:38:30,080 --> 00:38:32,290
>> sgt. Zorelli: I'd like to
Speak to fallon carrington.
755
00:38:32,290 --> 00:38:33,210
Fallon!
756
00:38:33,210 --> 00:38:34,210
Fallon, are you here?
757
00:38:34,210 --> 00:38:35,830
>> heidi: I can't let you --
>> sgt. Zorelli: please, I just
758
00:38:35,830 --> 00:38:36,380
Want to talk to her.
759
00:38:36,380 --> 00:38:39,210
Look, if she's here, just tell
Her I have to talk to her,
760
00:38:39,210 --> 00:38:40,290
Please.
761
00:38:40,290 --> 00:38:41,540
>> sammy jo: it's okay, heidi.
762
00:38:41,540 --> 00:38:43,540
>> heidi: you sure,
Mrs. Carrington?
763
00:38:43,540 --> 00:38:44,670
>> sammy jo: it's fine.
764
00:38:44,670 --> 00:38:46,040
>> sgt. Zorelli: thank you.
765
00:38:46,040 --> 00:38:47,920
I'm glad to see you're feeling
Better.
766
00:38:47,920 --> 00:38:49,620
>> sammy jo: what can I do for
You?
767
00:38:49,620 --> 00:38:51,250
>> sgt. Zorelli: where's fallon?
768
00:38:51,250 --> 00:38:53,380
>> sammy jo: I don't think
She wants to see you.
769
00:38:53,380 --> 00:38:55,170
>> sgt. Zorelli: she's got to
See me.
770
00:38:55,170 --> 00:38:56,540
Look, I just want to talk to
Her.
771
00:38:56,540 --> 00:38:59,080
>> sammy jo: please, sergeant --
>> fallon: it's all right,
772
00:38:59,080 --> 00:39:01,170
Sammy jo.
773
00:39:14,000 --> 00:39:18,210
What do you want?
774
00:39:18,210 --> 00:39:21,880
>> sgt. Zorelli: it's good to
See you.
775
00:39:21,880 --> 00:39:39,290
>> jeff: let me have an
Espresso, please.
776
00:39:39,290 --> 00:39:42,670
That could only be somebody
Really dumb, like my sister,
777
00:39:42,670 --> 00:39:43,170
Monica.
778
00:39:43,170 --> 00:39:45,080
>> monica: dumb?
779
00:39:45,080 --> 00:39:48,080
It'd take three of your
Iq's to match mine and there'd
780
00:39:48,080 --> 00:39:49,170
Still be change.
781
00:39:49,170 --> 00:39:50,920
>> jeff: how are you doing?
782
00:39:50,920 --> 00:39:52,080
It's good to see you.
783
00:39:52,080 --> 00:39:55,120
>> monica: oh, I'll take one of
Those, too, please.
784
00:39:55,120 --> 00:39:56,210
So, miss me?
785
00:39:56,210 --> 00:39:58,250
>> jeff: yeah, as a matter of
Fact.
786
00:39:58,250 --> 00:39:59,830
What brings you to town?
787
00:39:59,830 --> 00:40:01,620
Are you, uh, here to see mommy?
788
00:40:01,620 --> 00:40:05,120
>> monica: mm-hmm, and to wish
You condolences -- heard fallon
789
00:40:05,120 --> 00:40:06,620
Left you for an alien.
790
00:40:06,620 --> 00:40:09,420
>> jeff: well, he's italian, but
He has papers.
791
00:40:09,420 --> 00:40:11,710
>> monica:
>> jeff: how about you?
792
00:40:11,710 --> 00:40:13,960
Have you found anyone who can
Tolerate you yet?
793
00:40:13,960 --> 00:40:16,120
>> monica: is my big brother
Gonna be mean to me?
794
00:40:16,120 --> 00:40:19,000
>> jeff: always -- your half
Brother has always treated you
795
00:40:19,000 --> 00:40:19,250
Mean.
796
00:40:19,250 --> 00:40:21,750
>> monica:
I'll drink to that. Thank you.
797
00:40:21,750 --> 00:40:24,210
>> jeff: so, tell me, are you --
Are you here just to visit?
798
00:40:24,210 --> 00:40:26,710
>> monica: actually I'm going to
Give denver a try.
799
00:40:26,710 --> 00:40:28,000
>> jeff: watch out, kiddo.
800
00:40:28,000 --> 00:40:29,290
>> monica: it's what mom wants.
801
00:40:29,290 --> 00:40:31,830
>> jeff: yeah, well, you're
Walking into a war zone.
802
00:40:31,830 --> 00:40:37,250
Your mother and alexis are not
Taking prisoners.
803
00:40:37,250 --> 00:40:39,880
>> monica: so, who's side are
You on?
804
00:40:39,880 --> 00:40:41,420
>> sable: who's indeed.
805
00:40:41,420 --> 00:40:45,580
But then loyalty and jeff colby
Aren't words one normally puts
806
00:40:45,580 --> 00:40:47,250
In the same sentence.
807
00:40:47,250 --> 00:40:48,830
>> jeff: it's your mother, not
Mine.
808
00:40:48,830 --> 00:40:50,330
>> sable: thank goodness for
That.
809
00:40:50,330 --> 00:40:51,330
Come on, darling.
810
00:40:51,330 --> 00:40:54,960
You'll miss your plane.
811
00:40:54,960 --> 00:40:57,830
>> monica: I have to pick up a
Few things in los angeles.
812
00:40:57,830 --> 00:41:01,210
I'll call you when I get back.
813
00:41:01,210 --> 00:41:05,170
>> jeff: hey, monica -- it's
Hard to have a good fight in a
814
00:41:05,170 --> 00:41:06,540
Minute and a half.
815
00:41:06,540 --> 00:41:10,790
>> monica:
>> sable: I certainly hope not.
816
00:41:10,790 --> 00:41:11,540
Let's go.
817
00:41:26,420 --> 00:41:28,460
>> sgt. Zorelli: it was that
Picture, wasn't it?
818
00:41:28,460 --> 00:41:30,080
You saw that picture, didn't
You?
819
00:41:30,080 --> 00:41:34,120
The one that we took of you at
The police station?
820
00:41:34,120 --> 00:41:37,920
Okay, okay, let's say you didn't
See it, so I'll tell you all
821
00:41:37,920 --> 00:41:38,620
About it.
822
00:41:38,620 --> 00:41:42,000
Once when you were at the police
Station, we videotaped you.
823
00:41:42,000 --> 00:41:43,170
Yeah, that's right.
824
00:41:43,170 --> 00:41:45,790
That's my job -- I'm a cop, and
We saw you pull out a photo that
825
00:41:45,790 --> 00:41:47,830
You were carrying and compare it
To one of grimes.
826
00:41:47,830 --> 00:41:49,080
>> fallon: you know his name?
827
00:41:49,080 --> 00:41:50,880
>> sgt. Zorelli: of course we
Do.
828
00:41:50,880 --> 00:41:51,620
We're not morons.
829
00:41:51,620 --> 00:41:54,460
So, we enlarged the tape and we
Saw your father and grimes
830
00:41:54,460 --> 00:41:59,500
Together, meaning that he knew
Him all along.
831
00:41:59,500 --> 00:42:03,790
You're not surprised, are you?
832
00:42:03,790 --> 00:42:06,500
It was the picture, wasn't it?
833
00:42:06,500 --> 00:42:11,080
Okay. Okay.
834
00:42:11,080 --> 00:42:15,540
Look, fallon, I've never felt
This way about a woman before.
835
00:42:15,540 --> 00:42:17,250
You're making me nuts.
836
00:42:17,250 --> 00:42:20,040
Is that what you want?
837
00:42:20,040 --> 00:42:21,920
What do you want from me,
Fallon?
838
00:42:21,920 --> 00:42:23,920
You want me to quit my job for
You?
839
00:42:23,920 --> 00:42:24,420
>> fallon: no.
840
00:42:24,420 --> 00:42:26,170
>> sgt. Zorelli: I-I can get
Another job.
841
00:42:26,170 --> 00:42:26,620
I got a ph.D.
842
00:42:26,620 --> 00:42:27,290
Maybe I can teach.
843
00:42:27,290 --> 00:42:29,120
>> fallon: I don't want you to
Do anything.
844
00:42:29,120 --> 00:42:31,170
>> sgt. Zorelli: I'll dye my
Hair, I'll change my name.
845
00:42:31,170 --> 00:42:32,710
What the hell do you want from
Me, fallon?
846
00:42:32,710 --> 00:42:34,880
>> fallon: how could you betray
Me like that?!
847
00:42:34,880 --> 00:42:36,210
>> sgt. Zorelli: betray you?
848
00:42:36,210 --> 00:42:38,120
>> fallon: and make me betray my
Father?!
849
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
>> sgt. Zorelli: I didn't.
850
00:42:39,120 --> 00:42:40,170
>> fallon: you didn't?
851
00:42:40,170 --> 00:42:41,000
You used me!
852
00:42:41,000 --> 00:42:41,880
You manipulated me.
853
00:42:41,880 --> 00:42:43,170
What kind of a man are you?
854
00:42:43,170 --> 00:42:45,330
>> sgt. Zorelli: I never gave
That damn photo to my
855
00:42:45,330 --> 00:42:47,290
Superiors -- that's what kind of
Man I am.
856
00:42:47,290 --> 00:42:48,960
I told them I didn't have it.
857
00:42:48,960 --> 00:42:50,290
Do you know what that means?
858
00:42:50,290 --> 00:42:52,040
Do you know what I was risking?
859
00:42:52,040 --> 00:42:55,000
All because I was stupid enough
To fall in love with you.
860
00:42:55,000 --> 00:42:57,960
>> fallon: don't say that to me!
861
00:42:57,960 --> 00:43:03,080
>> sgt. Zorelli: you know, at
Least one of us has a screw
862
00:43:03,080 --> 00:43:04,460
Loose here.
863
00:43:04,460 --> 00:43:08,210
>> fallon: get out of here,
Zorelli.
864
00:43:08,210 --> 00:43:10,120
Get out of my life!
865
00:43:10,120 --> 00:43:12,670
>> sgt. Zorelli: all right.
866
00:43:12,670 --> 00:43:15,210
Okay.
867
00:43:20,380 --> 00:43:22,170
Why don't you take this?
868
00:43:22,170 --> 00:43:24,080
>> fallon: what is it?
869
00:43:24,080 --> 00:43:27,040
>> sgt. Zorelli: it's that damn
Photo.
870
00:43:27,040 --> 00:43:31,420
You keep it -- a little souvenir
Of what ruined the best thing
871
00:43:31,420 --> 00:43:33,170
That ever happened to me.
872
00:43:46,250 --> 00:43:48,420
>> adam: that's right,
Alexis colby.
873
00:43:48,420 --> 00:43:51,830
Her plane is scheduled to arrive
In denver at what time?
874
00:43:51,830 --> 00:43:56,250
Well, then it could already have
Landed.
875
00:43:56,250 --> 00:43:58,170
I see. Thank you.
876
00:43:58,170 --> 00:44:00,120
Joanna.
877
00:44:06,120 --> 00:44:09,120
>> joanna: do you know what that
Woman told me?
878
00:44:09,120 --> 00:44:12,710
She as much as said I could be
Charged with industrial
879
00:44:12,710 --> 00:44:15,250
Espionage, extortion, and
Blackmail.
880
00:44:15,250 --> 00:44:17,540
>> adam: now, that's quite a
Rèsumé.
881
00:44:17,540 --> 00:44:20,540
You really are someone we could
Use at colbyco.
882
00:44:20,540 --> 00:44:22,830
>> joanna:
883
00:44:22,830 --> 00:44:25,210
Do you, uh, still need that
Sugar?
884
00:44:25,210 --> 00:44:30,750
>> adam: always.
885
00:44:30,750 --> 00:44:36,540
>> joanna: there's more where
That came from.
886
00:44:36,540 --> 00:44:40,210
>> adam: how sweet it is.
887
00:44:40,210 --> 00:44:45,170
>> blake: of course we'll
Cooperate with the subcommittee
888
00:44:45,170 --> 00:44:46,500
Hearings.
889
00:44:46,500 --> 00:44:49,040
It's in our interest, isn't it?
890
00:44:49,040 --> 00:44:50,210
Yes.
891
00:44:50,210 --> 00:44:52,420
Look, something has just come
Up.
892
00:44:52,420 --> 00:44:54,290
Can I call you back?
893
00:44:54,290 --> 00:44:57,170
Thank you. Bye.
894
00:44:57,170 --> 00:45:01,750
"1960's carrington estate
Construction or roger grimes."
895
00:45:01,750 --> 00:45:04,790
>> jeff: it's alexis'
Newspaper.
896
00:45:04,790 --> 00:45:07,080
She's going ahead with it.
897
00:45:07,080 --> 00:45:09,210
What are we going to do?
898
00:45:09,210 --> 00:45:11,250
>> blake: woman's insane.
899
00:45:11,250 --> 00:45:16,670
She was married to a carrington,
A colby, and a dexter, and she's
900
00:45:16,670 --> 00:45:19,670
Going to destroy all three
Families.
67672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.