All language subtitles for Dynasty.1981.S09E15.The.Son.Also.Rises.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,170 --> 00:01:58,040 >> blake: incredible. 2 00:01:58,040 --> 00:02:00,830 Absolutely incredible. 3 00:02:00,830 --> 00:02:01,920 >> jeff: hey, blake, if you're 4 00:02:01,920 --> 00:02:04,210 Leaving soon -- >> blake: take a look at this. 5 00:02:04,210 --> 00:02:06,210 Look at the mess that these Refinery projections are in. 6 00:02:06,210 --> 00:02:07,080 Now, who's in charge of that? 7 00:02:07,080 --> 00:02:09,170 >> jeff: adam was in charge, but He hasn't -- 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,500 >> blake: look at this file Here. 9 00:02:10,500 --> 00:02:12,880 The projections are there, the Production stats are here. 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,960 Now, how are you supposed to Make heads or tails out of this? 11 00:02:14,960 --> 00:02:16,750 >> jeff: blake, we've had a lot Going on here lately. 12 00:02:16,750 --> 00:02:18,290 >> blake: damn it, there is no Excuse for this! 13 00:02:18,290 --> 00:02:20,670 I put three people in charge of This company, and what do we 14 00:02:20,670 --> 00:02:21,210 Got? -- chaos. 15 00:02:21,210 --> 00:02:23,330 >> jeff: blake, things are Running a lot smoother than 16 00:02:23,330 --> 00:02:24,460 You're giving us credit for. 17 00:02:24,460 --> 00:02:26,620 >> blake: and isn't fallon Supposed to assemble all the 18 00:02:26,620 --> 00:02:27,460 Distribution figures? 19 00:02:27,460 --> 00:02:28,210 >> jeff: yes. 20 00:02:28,210 --> 00:02:30,170 >> blake: well, I can't find Them. 21 00:02:30,170 --> 00:02:31,830 I've looked through a dozen of Those files. 22 00:02:31,830 --> 00:02:34,040 >> jeff: that's because they've Been placed in inventory. 23 00:02:34,040 --> 00:02:37,670 >> blake: inventory? 24 00:02:37,670 --> 00:02:40,250 And what is this doing in the Inventory section? 25 00:02:40,250 --> 00:02:41,290 You see what I mean? 26 00:02:41,290 --> 00:02:43,380 This month's figures aren't even In here! 27 00:02:43,380 --> 00:02:45,880 >> jeff: that's because fallon Has been trying -- 28 00:02:45,880 --> 00:02:48,750 >> blake: I know where fallon Has been -- anywhere but here! 29 00:02:48,750 --> 00:02:51,210 I built this company on long Hours and hard work. 30 00:02:51,210 --> 00:02:51,620 Damn it! 31 00:02:51,620 --> 00:02:54,460 My children may be tearing my Life apart, but I am not going 32 00:02:54,460 --> 00:02:56,420 To let them do it to denver Carrington. 33 00:02:56,420 --> 00:02:58,290 >> jeff: come on, blake, We both had a long day today. 34 00:02:58,290 --> 00:03:01,540 I'll take care of this for you. 35 00:03:01,540 --> 00:03:03,080 >> blake: I'm sorry, jeff. 36 00:03:03,080 --> 00:03:04,500 This has nothing to do with you. 37 00:03:04,500 --> 00:03:05,210 >> jeff: I know. 38 00:03:05,210 --> 00:03:08,080 >> blake: if it weren't for you, I don't think anything would be 39 00:03:08,080 --> 00:03:09,080 Done right around here. 40 00:03:09,080 --> 00:03:14,880 >> jeff: I'll tell you what -- Can I buy you a drink? 41 00:03:14,880 --> 00:03:20,420 >> blake: I am sick and tired of Seeing -- seeing it all fall 42 00:03:20,420 --> 00:03:23,290 Apart -- my family, everything. 43 00:03:23,290 --> 00:03:26,170 It's time to do what has to be Done. 44 00:03:26,170 --> 00:03:30,710 I want adam out of the house, I want fallon back, and as for 45 00:03:30,710 --> 00:03:32,880 Alexis, I'll take care of her. 46 00:03:35,170 --> 00:03:40,500 >> joanna: who's there? 47 00:03:40,500 --> 00:03:46,120 >> adam: a neighbor. 48 00:03:46,120 --> 00:03:48,000 >> joanna: a neighbor? 49 00:03:48,000 --> 00:03:51,750 >> adam: I am staying in Mother's suite while she's away, 50 00:03:51,750 --> 00:03:55,540 And I was hoping that, uh, I Could borrow a cup of sugar. 51 00:03:55,540 --> 00:03:57,250 >> joanna: a cup of sugar? 52 00:03:57,250 --> 00:04:00,460 >> adam: you know how it is -- You're standing over a hot 53 00:04:00,460 --> 00:04:03,830 Stove, and you suddenly discover That you need something 54 00:04:03,830 --> 00:04:05,000 You...Don't have. 55 00:04:05,000 --> 00:04:08,710 >> joanna: and you thought that I might have what you need? 56 00:04:08,710 --> 00:04:12,460 >> adam: oh, you get an urge for Something sweet and spicy now 57 00:04:12,460 --> 00:04:13,120 And then. 58 00:04:13,120 --> 00:04:16,620 >> joanna: why do I have a Feeling you are not talking 59 00:04:16,620 --> 00:04:18,170 About bakery products? 60 00:04:18,170 --> 00:04:20,120 >> adam: okay, forget the sugar. 61 00:04:20,120 --> 00:04:21,210 How about a scotch? 62 00:04:21,210 --> 00:04:22,580 >> joanna: why not? 63 00:04:22,580 --> 00:04:23,920 How do you take it? 64 00:04:23,920 --> 00:04:27,040 >> adam: any way you give it. 65 00:04:27,040 --> 00:04:30,960 >> joanna: do you realize this Is the second time you have 66 00:04:30,960 --> 00:04:33,290 Insinuated yourself into my Life? 67 00:04:33,290 --> 00:04:36,210 >> adam: I'm intrigued by Gorgeous women. 68 00:04:36,210 --> 00:04:37,670 >> joanna: no, no. 69 00:04:37,670 --> 00:04:41,580 You're intrigued by the fact That I work for your mother's 70 00:04:41,580 --> 00:04:42,670 Arch-nemesis. 71 00:04:42,670 --> 00:04:44,170 Who's there? 72 00:04:44,170 --> 00:04:45,210 >> sable: it's sable. 73 00:04:45,210 --> 00:04:46,080 >> joanna: sable. 74 00:04:46,080 --> 00:04:48,040 Please -- she can't find you Here. 75 00:04:48,040 --> 00:04:50,330 >> adam: you mean to say You're not allowed to have 76 00:04:50,330 --> 00:04:51,000 Company? 77 00:04:51,000 --> 00:04:52,210 >> joanna: I'll be right there. 78 00:04:52,210 --> 00:04:53,170 Into my bedroom, please. 79 00:04:53,170 --> 00:04:55,290 >> adam: are you ashamed Of me? 80 00:04:55,290 --> 00:04:56,580 >> sable: if you're busy, Joanna... 81 00:04:56,580 --> 00:04:57,880 >> joanna: no. Just a minute. 82 00:04:57,880 --> 00:05:00,290 >> adam: do you think I should Slip into something more 83 00:05:00,290 --> 00:05:02,120 Comfortable while I'm in There -- like your bed? 84 00:05:02,120 --> 00:05:04,460 >> joanna: would you please get In there! 85 00:05:04,460 --> 00:05:06,420 >> adam: >> sable: have I caught you at 86 00:05:14,290 --> 00:05:15,080 A bad time? 87 00:05:15,080 --> 00:05:16,080 >> joanna: no, no. 88 00:05:16,080 --> 00:05:17,460 Is something wrong? 89 00:05:17,460 --> 00:05:20,920 >> sable: oh, you make it sound As if I only call on you when we 90 00:05:20,920 --> 00:05:22,710 Have some sort of crisis. 91 00:05:22,710 --> 00:05:26,830 Of course, you are very good at Handling tight situations. 92 00:05:26,830 --> 00:05:30,880 Joanna...I've been very unjust To you recently. 93 00:05:30,880 --> 00:05:32,080 >> joanna: oh? 94 00:05:32,080 --> 00:05:34,170 >> sable: I think so. 95 00:05:34,170 --> 00:05:38,670 I think you should know that I Do appreciate your work, 96 00:05:38,670 --> 00:05:43,210 Especially the marvelously Inventive ways you've help me 97 00:05:43,210 --> 00:05:44,960 Attack alexis colby. 98 00:05:44,960 --> 00:05:48,620 You've thought up ideas that Would have never even occurred 99 00:05:48,620 --> 00:05:49,120 To me. 100 00:05:49,120 --> 00:05:52,670 >> joanna: sable, those were all Your ideas, not mine. 101 00:05:52,670 --> 00:05:53,710 >> sable: nonsense. 102 00:05:53,710 --> 00:05:56,750 Without you, I could never have Bought this hotel from under 103 00:05:56,750 --> 00:05:57,460 Alexis' nose. 104 00:05:57,460 --> 00:05:59,710 >> joanna: of course I helped, But, uh -- 105 00:05:59,710 --> 00:06:02,500 >> sable: and I could never Have bought those tankers of 106 00:06:02,500 --> 00:06:04,170 Hers at such a piddling price. 107 00:06:04,170 --> 00:06:06,830 >> joanna: I had nothing to do With the tankers. 108 00:06:06,830 --> 00:06:08,290 That was hamilton stone. 109 00:06:08,290 --> 00:06:11,460 >> sable: oh, well, of course, He did some of the legwork, but 110 00:06:11,460 --> 00:06:14,210 You -- you were the one that Really made it happen. 111 00:06:14,210 --> 00:06:17,460 >> joanna: sable, I really Appreciate this, um, this show 112 00:06:17,460 --> 00:06:20,250 Of confidence, but frankly I am Really very tired. 113 00:06:20,250 --> 00:06:22,120 >> sable: Good lord! 114 00:06:22,120 --> 00:06:24,330 Don't tell me that you have a Guest? 115 00:06:24,330 --> 00:06:25,290 >> joanna: yes. 116 00:06:25,290 --> 00:06:27,580 >> sable: oh, and I just barged In. 117 00:06:27,580 --> 00:06:28,500 I am so sorry. 118 00:06:28,500 --> 00:06:31,210 Well, I'll leave you to Your guest. 119 00:06:31,210 --> 00:06:36,830 I just, well...I know there has Been some strain between us 120 00:06:36,830 --> 00:06:39,920 Recently, but your actions have Not gone unnoticed. 121 00:06:39,920 --> 00:06:41,580 >> joanna: good night, sable. 122 00:06:41,580 --> 00:06:45,670 >> sable: good night, joanna. 123 00:06:45,670 --> 00:06:47,670 Yay. 124 00:06:50,500 --> 00:06:53,290 >> joanna: >> adam: I could pretend I 125 00:06:53,290 --> 00:06:54,500 Didn't hear any of that. 126 00:06:54,500 --> 00:06:57,790 >> joanna: what she said was -- >> adam: was that you're the 127 00:06:57,790 --> 00:07:01,080 Brains behind mother's problems With the hotel, the tankers. 128 00:07:01,080 --> 00:07:03,420 That you have an exceptionally Devious mind. 129 00:07:03,420 --> 00:07:06,500 >> joanna: she exaggerated about What I did to colbyco. 130 00:07:06,500 --> 00:07:07,960 >> adam: oh, I hope not. 131 00:07:07,960 --> 00:07:09,460 >> joanna: I beg your pardon? 132 00:07:09,460 --> 00:07:12,790 >> adam: I'll be going over to Colbyco when mother gets back. 133 00:07:12,790 --> 00:07:14,210 You should consider joining us. 134 00:07:14,210 --> 00:07:15,710 >> joanna: in what position? 135 00:07:15,710 --> 00:07:17,170 >> adam: directly under me. 136 00:07:17,170 --> 00:07:18,040 >> joanna: cute. 137 00:07:18,040 --> 00:07:19,920 >> adam: I didn't mean it like That. 138 00:07:19,920 --> 00:07:23,000 >> joanna: let's, uh, talk again When you're ready to make me a 139 00:07:23,000 --> 00:07:23,750 Serious offer. 140 00:07:23,750 --> 00:07:32,000 >> adam: does this mean I don't Get my cup of sugar? 141 00:07:32,000 --> 00:07:35,080 >> sgt. Zorelli: what do you Mean fallon's not there? 142 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 Where the hell is she? 143 00:07:36,040 --> 00:07:44,710 All right. Never mind. 144 00:07:44,710 --> 00:07:49,120 Oh, it's you. 145 00:07:49,120 --> 00:07:51,330 >> rudy: who were you expecting With this mess? 146 00:07:51,330 --> 00:07:52,250 Look at this place. 147 00:07:52,250 --> 00:07:54,460 >> sgt. Zorelli: what are you Doing here, rudy? 148 00:07:54,460 --> 00:07:55,710 >> rudy: you call in sick. 149 00:07:55,710 --> 00:07:56,500 You call in late. 150 00:07:56,500 --> 00:07:57,790 You're not doing your work. 151 00:07:57,790 --> 00:07:59,880 >> sgt. Zorelli: oh, right, Yeah, my work. 152 00:07:59,880 --> 00:08:02,620 >> rudy: your work is whatever They give you to do till you get 153 00:08:02,620 --> 00:08:03,710 Your regular job back. 154 00:08:03,710 --> 00:08:06,250 >> sgt. Zorelli: which will be When, rudy, uh, two weeks after 155 00:08:06,250 --> 00:08:07,330 The turn of the century? 156 00:08:07,330 --> 00:08:08,330 >> rudy: I don't know. 157 00:08:08,330 --> 00:08:10,120 I got a feeling the captain's Softening. 158 00:08:10,120 --> 00:08:11,580 >> sgt. Zorelli: softening, huh? 159 00:08:11,580 --> 00:08:13,170 What's he been using -- hand Lotion? 160 00:08:13,170 --> 00:08:15,120 >> rudy: you know what the Problem is? 161 00:08:15,120 --> 00:08:15,710 You! 162 00:08:15,710 --> 00:08:19,710 Stop challenging the guy all the Time. 163 00:08:19,710 --> 00:08:21,540 >> sgt. Zorelli: what are you Doing here, rudy? 164 00:08:21,540 --> 00:08:22,580 >> rudy: I want the photo. 165 00:08:22,580 --> 00:08:23,710 >> sgt. Zorelli: what photo? 166 00:08:23,710 --> 00:08:25,790 >> rudy: the photo -- the Carrington girl holding the 167 00:08:25,790 --> 00:08:26,790 Picture of the dead guy. 168 00:08:26,790 --> 00:08:28,500 You spent all that money to get It blown up. 169 00:08:28,500 --> 00:08:29,210 Where is it? 170 00:08:29,210 --> 00:08:30,290 >> sgt. Zorelli: that's it. 171 00:08:30,290 --> 00:08:31,120 That's what happened. 172 00:08:31,120 --> 00:08:33,120 She comes over here to make me Dinner, everything's going 173 00:08:33,120 --> 00:08:33,580 Great. 174 00:08:33,580 --> 00:08:34,580 I go in to take a shower. 175 00:08:34,580 --> 00:08:37,250 I come out, she's gone, no word, No note, no nothing. 176 00:08:37,250 --> 00:08:39,710 >> rudy: yeah, well, maybe if You'd clean the place up a 177 00:08:39,710 --> 00:08:40,290 Little. 178 00:08:40,290 --> 00:08:41,830 >> sgt. Zorelli: why'd she run Away? 179 00:08:41,830 --> 00:08:44,380 Finally I track her down -- she Doesn't want to see me anymore. 180 00:08:44,380 --> 00:08:47,040 >> rudy: look, I'm on pins And needles, but I got to get to 181 00:08:47,040 --> 00:08:49,420 Work, so just give me the damn Photo and I'll be on my way. 182 00:08:49,420 --> 00:08:51,080 >> sgt. Zorelli: that's what I'm Telling you, man. 183 00:08:51,080 --> 00:08:51,920 She must have seen it here. 184 00:08:51,920 --> 00:08:52,420 >> rudy: seen what? 185 00:08:52,420 --> 00:08:53,210 >> sgt. Zorelli: the photo. 186 00:08:53,210 --> 00:08:54,120 >> rudy: so, it's here. 187 00:08:54,120 --> 00:08:59,040 Let me have it. 188 00:08:59,040 --> 00:09:00,540 >> sgt. Zorelli: I don't have It. 189 00:09:00,540 --> 00:09:01,500 >> rudy: yes, you do. 190 00:09:01,500 --> 00:09:02,920 You just said she saw it here. 191 00:09:02,920 --> 00:09:03,540 Give it to me. 192 00:09:03,540 --> 00:09:06,170 We'll put it in the file and Bury the damn thing where it 193 00:09:06,170 --> 00:09:07,210 Belongs back 25 years ago. 194 00:09:07,210 --> 00:09:09,750 >> sgt. Zorelli: I'm telling You, man, I don't have it. 195 00:09:09,750 --> 00:09:10,920 I must have misplaced it. 196 00:09:10,920 --> 00:09:12,080 >> rudy: zorelli! 197 00:09:12,080 --> 00:09:15,170 >> sgt. Zorelli: this picture Here, man, this one right 198 00:09:15,170 --> 00:09:17,170 Here -- I don't have it, okay? 199 00:09:17,170 --> 00:09:19,120 It's gone. 200 00:09:25,170 --> 00:09:27,420 >> rudy: okay. I was wrong. 201 00:09:27,420 --> 00:09:32,080 I thought that that picture was Here, but it must be at the 202 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 Bottom of that hole. 203 00:09:33,960 --> 00:09:37,290 >> sgt. Zorelli: what hole is That, rudy? 204 00:09:37,290 --> 00:09:41,920 >> rudy: the one you're digging For yourself. 205 00:09:41,920 --> 00:09:49,620 The one they're gonna bury you In. 206 00:09:49,620 --> 00:09:52,170 >> blake: yes. I don't care how Much he's threatened the 207 00:09:52,170 --> 00:09:52,920 Security people. 208 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 Those were my orders. 209 00:09:53,920 --> 00:09:56,080 If he has any problem with that, You talk to me. 210 00:09:56,080 --> 00:09:58,790 >> adam: there are two goons in My office standing guard over my 211 00:09:58,790 --> 00:09:59,290 Files. 212 00:09:59,290 --> 00:10:01,040 >> blake: that's right -- on my Orders. 213 00:10:01,040 --> 00:10:03,500 >> adam: they told me -- they Told me I needed permission to 214 00:10:03,500 --> 00:10:04,210 Open them. 215 00:10:04,210 --> 00:10:05,210 What the hell is this? 216 00:10:05,210 --> 00:10:06,460 I'm a director of this company. 217 00:10:06,460 --> 00:10:07,380 >> blake: not anymore. 218 00:10:07,380 --> 00:10:08,170 >> adam: what? 219 00:10:08,170 --> 00:10:10,250 >> blake: and I've taken Measures to limit your access to 220 00:10:10,250 --> 00:10:11,290 The more sensitive files. 221 00:10:11,290 --> 00:10:12,580 >> adam: I don't believe this. 222 00:10:12,580 --> 00:10:15,120 You knock me down a flight of Stairs, you nearly kill me, and 223 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Now you're throwing me out of The company. 224 00:10:17,080 --> 00:10:20,040 >> blake: you've thrown yourself Out by your actions. 225 00:10:20,040 --> 00:10:21,920 >> adam: just like that? 226 00:10:21,920 --> 00:10:24,880 Well, okay, father. 227 00:10:28,460 --> 00:10:30,540 But you're not going to like Having me as an enemy. 228 00:10:30,540 --> 00:10:40,540 >> blake: it couldn't be any Worse than having you as a son. 229 00:10:40,540 --> 00:10:44,170 >> adam: well, jeff -- out with The old, in with the new. 230 00:10:44,170 --> 00:10:46,290 I sure hope I won't miss you. 231 00:10:46,290 --> 00:10:47,330 >> jeff: miss me? 232 00:10:47,330 --> 00:10:49,380 >> adam: when I take aim. 233 00:10:57,580 --> 00:11:01,750 >> sable: when you asked me to Go for a ride today, I-I 234 00:11:01,750 --> 00:11:04,040 Wondered where you'd take me. 235 00:11:04,040 --> 00:11:10,170 >> dex: I didn't have a Particular route mapped out. 236 00:11:10,170 --> 00:11:14,620 >> sable: but you brought me Here, to this lake. 237 00:11:14,620 --> 00:11:16,080 >> dex: yeah. 238 00:11:16,080 --> 00:11:20,880 >> sable: the lake my diver was Searching in. 239 00:11:20,880 --> 00:11:22,540 >> dex: uh-huh. 240 00:11:22,540 --> 00:11:25,880 >> sable: why? Am I about to be Cross-examined? 241 00:11:25,880 --> 00:11:29,920 >> dex: to tell you the truth, I'm not really sure why we're 242 00:11:29,920 --> 00:11:30,380 Here. 243 00:11:30,380 --> 00:11:33,080 >> sable: curious, though, Isn't it? 244 00:11:33,080 --> 00:11:37,170 It's so pretty here -- its Perfect grass, its perfect sky, 245 00:11:37,170 --> 00:11:43,080 Perfect little bridge, calm, Still water, and yet... 246 00:11:43,080 --> 00:11:46,210 It's a bit like you and me. 247 00:11:46,210 --> 00:11:47,710 >> dex: you and me? 248 00:11:47,710 --> 00:11:49,040 >> sable: yes. 249 00:11:49,040 --> 00:11:53,750 If only you were a stranger, you Were standing on that mountain 250 00:11:53,750 --> 00:11:58,540 Over there, spying at us through Binoculars, what would you see? 251 00:11:58,540 --> 00:12:03,170 You'd see a man and a woman, Probably lovers, strolling on a 252 00:12:03,170 --> 00:12:07,290 Perfect day, by this perfect Lake, and yet, beneath that 253 00:12:07,290 --> 00:12:11,420 Lake, as indeed beneath both our Lives, flow some very 254 00:12:11,420 --> 00:12:15,920 Destructive currents. 255 00:12:15,920 --> 00:12:22,960 >> dex: I guess that's true Enough. 256 00:12:22,960 --> 00:12:25,500 >> sable: when's she coming Back? 257 00:12:25,500 --> 00:12:26,540 Do you know? 258 00:12:26,540 --> 00:12:30,330 >> dex: oh, I haven't heard from Her for a few days. 259 00:12:30,330 --> 00:12:36,250 The last time we talked, we had A pretty bad fight. 260 00:12:36,250 --> 00:12:38,290 >> sable: I'm sorry. 261 00:12:38,290 --> 00:12:44,000 You know, despite what happened Afterwards, I did mean what I 262 00:12:44,000 --> 00:12:45,620 Said last night. 263 00:12:45,620 --> 00:12:51,080 I have great respect for love, Even for the love of someone 264 00:12:51,080 --> 00:12:59,540 Like alexis colby, so I do know What you're going through. 265 00:12:59,540 --> 00:13:05,080 >> dex: You know, when I was a kid, I'd 266 00:13:05,080 --> 00:13:10,170 Take a flat one like this, I'd Skip it across the water six or 267 00:13:10,170 --> 00:13:11,170 Seven times. 268 00:13:11,170 --> 00:13:14,670 >> sable: Yeah, well, um, life does go on, 269 00:13:14,670 --> 00:13:20,080 You know. 270 00:13:20,080 --> 00:13:25,710 >> dex: Alexis and I have been together 271 00:13:25,710 --> 00:13:27,620 A long time. 272 00:13:36,670 --> 00:13:39,120 >> sgt. Zorelli: what do you Mean she's not in the office? 273 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 Where the hell is she? 274 00:13:40,040 --> 00:13:42,210 >> secretary: now listen -- >> sgt. Zorelli: look, I just 275 00:13:42,210 --> 00:13:43,330 Want to know where she is. 276 00:13:43,330 --> 00:13:46,040 >> secretary: I'm calling the Police. 277 00:13:46,040 --> 00:13:47,290 >> blake: zorelli, what do you Want here? 278 00:13:47,290 --> 00:13:49,500 >> sgt. Zorelli: I'm not here on Police business. 279 00:13:49,500 --> 00:13:50,920 I'm here on personal business. 280 00:13:50,920 --> 00:13:51,960 >> jeff: call security. 281 00:13:51,960 --> 00:13:54,460 >> sgt. Zorelli: mr. Carrington, I just want to talk to your 282 00:13:54,460 --> 00:13:55,120 Daughter. 283 00:13:55,120 --> 00:13:55,880 Is that a crime? 284 00:13:55,880 --> 00:13:56,790 >> blake: yes. 285 00:13:56,790 --> 00:13:59,750 The way you've used my Daughter -- that's more than a 286 00:13:59,750 --> 00:14:00,830 Crime in my book. 287 00:14:00,830 --> 00:14:02,210 You used her to spy on me. 288 00:14:02,210 --> 00:14:03,920 >> sgt. Zorelli: that's not True. 289 00:14:03,920 --> 00:14:05,250 >> blake: throw this man out. 290 00:14:05,250 --> 00:14:07,000 >> sgt. Zorelli: I'm a police Officer. 291 00:14:07,000 --> 00:14:08,290 >> jeff: I'll throw him out. 292 00:14:08,290 --> 00:14:09,080 >> sgt. Zorelli: take it easy. 293 00:14:09,080 --> 00:14:10,830 Don't do something you'll Regret. 294 00:14:10,830 --> 00:14:15,290 >> jeff: why don't you step Out from behind that badge? 295 00:14:15,290 --> 00:14:18,210 >> sgt. Zorelli: you know, Mr. Carrington, I know what 296 00:14:18,210 --> 00:14:27,540 You're thinking, and I really Don't hate you, not at all. 297 00:14:27,540 --> 00:14:31,080 >> sable: what do you suppose Is going to happen when alexis 298 00:14:31,080 --> 00:14:32,330 Comes back from europe? 299 00:14:32,330 --> 00:14:34,290 >> dex: because of you and me? 300 00:14:34,290 --> 00:14:36,830 >> sable: I was thinking of the Murder case. 301 00:14:36,830 --> 00:14:39,250 >> dex: I'm hoping she'll back Off. 302 00:14:39,250 --> 00:14:40,460 >> sable: why should she? 303 00:14:40,460 --> 00:14:44,460 >> dex: because I asked her to. 304 00:14:44,460 --> 00:14:49,000 >> sable: dex, let's play a Little game of "What if." 305 00:14:49,000 --> 00:14:50,580 >> dex: "What if"? 306 00:14:50,580 --> 00:14:52,290 >> sable: "What if." 307 00:14:52,290 --> 00:14:57,500 Now we know that you and blake Have a deep dark secret that you 308 00:14:57,500 --> 00:14:59,420 Want to remain hidden. 309 00:14:59,420 --> 00:15:03,080 What if alexis wants to get at That secret? 310 00:15:03,080 --> 00:15:06,250 >> dex: what if she has no idea It exists? 311 00:15:06,250 --> 00:15:09,120 >> sable: okay, what if she Doesn't? 312 00:15:09,120 --> 00:15:13,250 But what if, in her desire to Avenge her lover's death, she 313 00:15:13,250 --> 00:15:15,000 Gets others to dig it up. 314 00:15:15,000 --> 00:15:15,920 >> all right. 315 00:15:15,920 --> 00:15:18,710 >> sable: and what if I have a Way to stop her? 316 00:15:18,710 --> 00:15:21,170 With a -- let's call it a Hammer. 317 00:15:21,170 --> 00:15:23,500 No, let's call it a very large Hatchet. 318 00:15:23,500 --> 00:15:24,670 >> dex: to do what with? 319 00:15:24,670 --> 00:15:27,790 >> sable: to hold it over her Scraggy neck and chop it off if 320 00:15:27,790 --> 00:15:29,040 She doesn't back down. 321 00:15:29,040 --> 00:15:31,790 >> dex: sable, I don't know if I Want to hear any more. 322 00:15:31,790 --> 00:15:34,500 I don't think you realize how Much I care for alexis. 323 00:15:34,500 --> 00:15:35,330 >> sable: I do. 324 00:15:35,330 --> 00:15:38,120 >> dex: I wouldn't want to see Her hurt in any way. 325 00:15:38,120 --> 00:15:40,920 >> sable: I understand that, But what if she forces the 326 00:15:40,920 --> 00:15:41,500 Situation? 327 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 What if she pushes for an Inquest, hmm? 328 00:15:44,000 --> 00:15:46,880 Wouldn't you want to do Everything in your power to stop 329 00:15:46,880 --> 00:15:47,620 Her? 330 00:15:47,620 --> 00:15:49,170 >> dex: I guess I'd have to. 331 00:15:49,170 --> 00:15:51,500 >> sable: so, where would you Stand? 332 00:15:51,500 --> 00:15:56,540 With alexis under the hatchet or With me and blake? 333 00:15:56,540 --> 00:16:00,120 >> dex: I don't think blake is Sure you two are on the same 334 00:16:00,120 --> 00:16:00,790 Side. 335 00:16:00,790 --> 00:16:02,080 >> sable: he will be. 336 00:16:02,080 --> 00:16:03,080 He has to. 337 00:16:03,080 --> 00:16:06,250 >> dex: sable, this, uh, "Hatchet" of yours -- it 338 00:16:06,250 --> 00:16:09,290 Wouldn't have anything to do With fritz heath? 339 00:16:09,290 --> 00:16:12,330 >> sable: why on Earth would you think that? 340 00:16:12,330 --> 00:16:15,120 >> dex: because of the gun you Left at my place. 341 00:16:15,120 --> 00:16:16,710 It was registered to him. 342 00:16:16,710 --> 00:16:18,830 >> sable: you had it checked Out. 343 00:16:18,830 --> 00:16:20,620 >> dex: I'm concerned about you. 344 00:16:20,620 --> 00:16:23,460 Is that the hatchet -- Fritz heath and whatever 345 00:16:23,460 --> 00:16:26,250 Wonderful information he gave You about colbyco? 346 00:16:26,250 --> 00:16:27,880 >> sable: what if it were? 347 00:16:27,880 --> 00:16:31,290 And what if I could use the Information to stop alexis from 348 00:16:31,290 --> 00:16:32,080 Attacking blake? 349 00:16:32,080 --> 00:16:33,420 Would you support me? 350 00:16:33,420 --> 00:16:35,250 >> dex: >> sable: tough decision for 351 00:16:35,250 --> 00:16:39,290 You, isn't it? 352 00:16:39,290 --> 00:16:41,290 >> dex: yeah. 353 00:16:41,290 --> 00:16:43,710 >> sable: yeah. 354 00:17:01,920 --> 00:17:03,460 >> jeff: ha ha. 355 00:17:03,460 --> 00:17:05,250 A new arabian, huh? 356 00:17:05,250 --> 00:17:06,380 >> sammy jo: yeah. 357 00:17:06,380 --> 00:17:07,500 Sired by vision. 358 00:17:07,500 --> 00:17:09,380 He was born a couple weeks ago. 359 00:17:13,620 --> 00:17:14,420 It's tanner. 360 00:17:14,420 --> 00:17:15,210 >> fallon: tanner? 361 00:17:15,210 --> 00:17:17,080 >> sammy jo: yeah, the guy from The hospital. 362 00:17:17,080 --> 00:17:19,790 He called earlier to say he had Something to bring over. 363 00:17:19,790 --> 00:17:27,420 >> jeff: what has he got on his Back? 364 00:17:27,420 --> 00:17:29,120 >> sammy jo: ah! What is this? 365 00:17:29,120 --> 00:17:31,170 >> tanner: this is a new friend. 366 00:17:31,170 --> 00:17:34,710 He wants to replace the little Bunny that I disemboweled at the 367 00:17:34,710 --> 00:17:35,330 Hospital. 368 00:17:35,330 --> 00:17:36,330 >> sammy jo: oh! 369 00:17:36,330 --> 00:17:37,580 Oh, he's adorable! 370 00:17:37,580 --> 00:17:40,210 >> tanner: can you shake hands With sammy jo? 371 00:17:40,210 --> 00:17:41,460 >> sammy jo: hello. 372 00:17:41,460 --> 00:17:43,170 >> tanner: whoa! Hey, come on. 373 00:17:43,170 --> 00:17:44,790 Stand up like a man here. 374 00:17:44,790 --> 00:17:45,460 He's kind of shy. 375 00:17:45,460 --> 00:17:46,120 >> sammy jo: hmm. 376 00:17:46,120 --> 00:17:48,380 >> tanner: he told me before That he's not used to shaking 377 00:17:48,380 --> 00:17:49,580 Hands with such a pretty lady. 378 00:17:49,580 --> 00:17:51,460 >> sammy jo: Well, what's his name? 379 00:17:51,460 --> 00:17:55,170 >> jeff: how about "Dinner"? 380 00:17:55,170 --> 00:17:58,000 >> tanner: well, we figured Since he is gonna be living 381 00:17:58,000 --> 00:18:00,210 Here, you ought to give him a Name yourself. 382 00:18:00,210 --> 00:18:01,120 >> sammy jo: oh. 383 00:18:01,120 --> 00:18:02,460 >> tanner: oh! Come on. 384 00:18:02,460 --> 00:18:03,210 Stand up. 385 00:18:03,210 --> 00:18:04,500 What's the matter with you? 386 00:18:04,500 --> 00:18:07,620 >> sammy jo: we're gonna need to Give him a little backbone. 387 00:18:07,620 --> 00:18:10,540 Oh, I don't think you have Officially met -- uh, jeff and 388 00:18:10,540 --> 00:18:12,080 Fallon, this is tanner mcbride. 389 00:18:12,080 --> 00:18:13,670 >> tanner: good to meet you. 390 00:18:13,670 --> 00:18:14,790 >> jeff: hi, tanner. 391 00:18:14,790 --> 00:18:18,080 >> fallon: we did sort of meet At the hospital during the bunny 392 00:18:18,080 --> 00:18:18,670 Slaughter. 393 00:18:18,670 --> 00:18:20,420 >> tanner: I remember that, Yeah. 394 00:18:20,420 --> 00:18:22,380 >> jeff: well, I've got to be Going. 395 00:18:22,380 --> 00:18:24,620 >> sammy jo: oh, you're not Going to stay? 396 00:18:24,620 --> 00:18:26,620 Tanner said he's going to cook Dinner. 397 00:18:26,620 --> 00:18:28,120 >> jeff: oh, he cooks, too? 398 00:18:28,120 --> 00:18:33,750 Sorry, but I'm not too keen on Rabbit stew. 399 00:18:33,750 --> 00:18:34,920 I'll call you tomorrow. 400 00:18:34,920 --> 00:18:35,880 >> sammy jo: okay. 401 00:18:35,880 --> 00:18:46,920 Come on, tanner, I want to show You the new arabian colt. 402 00:18:46,920 --> 00:18:48,880 >> jeff: can you believe that Guy? 403 00:18:48,880 --> 00:18:50,290 >> fallon: sammy jo seems to. 404 00:18:50,290 --> 00:18:51,540 >> jeff: oh, come on. 405 00:18:51,540 --> 00:18:53,170 >> fallon: look at her face. 406 00:18:53,170 --> 00:18:55,670 >> jeff: does he really think She's buying that? 407 00:18:55,670 --> 00:18:58,960 >> fallon: her face, jeff, look At it -- the way it's beaming, 408 00:18:58,960 --> 00:19:00,580 The way her eyes are glistening. 409 00:19:00,580 --> 00:19:01,750 You better watch it. 410 00:19:01,750 --> 00:19:05,580 He's gonna steal her away. 411 00:19:05,580 --> 00:19:13,080 >> jeff: well, maybe it's the Best thing for her. 412 00:19:13,080 --> 00:19:14,920 >> fallon: what am I hearing? 413 00:19:14,920 --> 00:19:16,120 You're not jealous? 414 00:19:16,120 --> 00:19:17,210 >> jeff: of sammy jo? 415 00:19:17,210 --> 00:19:20,250 >> fallon: no, of godzilla -- of Course sammy jo. 416 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 >> jeff: you want to know Something? 417 00:19:22,250 --> 00:19:25,790 I see sammy jo and him together, And I care, I really do, but 418 00:19:25,790 --> 00:19:31,540 When I see you and Zorelli together... 419 00:19:31,540 --> 00:19:33,420 That hurts. 420 00:19:50,080 --> 00:19:53,500 >> sable: oh, it's been a Lovely day. 421 00:19:53,500 --> 00:19:55,210 >> dex: it has. 422 00:19:55,210 --> 00:19:58,540 >> sable: let's have some Champagne. 423 00:19:58,540 --> 00:20:03,380 It's angela's night off, but I Think -- oh, yes, look. 424 00:20:03,380 --> 00:20:05,380 She's left something. 425 00:20:05,380 --> 00:20:09,210 >> dex: thank you, sable, but I Think I'll head back to my 426 00:20:09,210 --> 00:20:09,710 Place. 427 00:20:09,710 --> 00:20:11,540 >> sable: oh, not so abruptly. 428 00:20:11,540 --> 00:20:13,120 Come on, open that bottle. 429 00:20:13,120 --> 00:20:15,620 I'll get the glasses. 430 00:20:23,250 --> 00:20:31,210 Dex, if we're going to end This romance, let's do it in a 431 00:20:31,210 --> 00:20:33,210 Lovely way. 432 00:20:33,210 --> 00:20:36,380 That's what this hesitation is All about -- 433 00:20:36,380 --> 00:20:38,170 Alexis is coming back. 434 00:20:38,170 --> 00:20:40,000 >> dex: I don't know. 435 00:20:40,000 --> 00:20:43,330 >> sable: I wish I could say That it was wonderful, your 436 00:20:43,330 --> 00:20:56,170 Mourning your relationship with Alexis, but, uh, I'd be lying. 437 00:20:56,170 --> 00:21:01,210 >> dex: you know, uh, I really Didn't mean to start something. 438 00:21:01,210 --> 00:21:03,250 >> sable: neither did I. 439 00:21:03,250 --> 00:21:08,120 But you know, dex, I'm really Glad that we've had this time 440 00:21:08,120 --> 00:21:11,250 Together. 441 00:21:11,250 --> 00:21:15,670 At least I now know that you are More than a rampant libido. 442 00:21:15,670 --> 00:21:17,580 Now we can eat something. 443 00:21:17,580 --> 00:21:21,250 Oh, do you remember when we 444 00:21:21,250 --> 00:21:23,540 First danced in los angeles? 445 00:21:28,290 --> 00:21:44,040 When alexis was dallying with Hamilton stone? 446 00:21:44,040 --> 00:21:46,880 It was a tango, too. 447 00:22:16,250 --> 00:22:18,080 >> dex: you think I don't see Through this? 448 00:22:18,080 --> 00:22:21,000 >> sable: see through what? 449 00:22:25,880 --> 00:23:00,210 >> dex: what you're doing right Now. 450 00:23:00,210 --> 00:23:05,880 >> dex: this time I Think I am being used. 451 00:23:05,880 --> 00:23:08,710 >> sable: only a little bit. 452 00:23:34,750 --> 00:23:37,170 >> mr. Carrington, mr. Colby is Here. 453 00:23:37,170 --> 00:23:38,170 >> blake: good. 454 00:23:38,170 --> 00:23:39,080 Come on in, jeff. 455 00:23:39,080 --> 00:23:40,540 >> jeff: hello, blake. 456 00:23:40,540 --> 00:23:41,420 >> blake: hi. 457 00:23:41,420 --> 00:23:44,120 >> jeff: I haven't been able to Reach alexis. 458 00:23:44,120 --> 00:23:46,210 She's still somewhere in europe. 459 00:23:46,210 --> 00:23:48,880 >> blake: what's she doing over There anyway? 460 00:23:48,880 --> 00:23:51,540 >> jeff: well, it's either Business or a man. 461 00:23:51,540 --> 00:23:54,960 I just hope it's gotten her mind Off you and that murder. 462 00:23:54,960 --> 00:23:57,170 >> blake: I wish I could believe That. 463 00:23:57,170 --> 00:23:58,540 Want a cup of coffee? 464 00:23:58,540 --> 00:24:00,250 >> jeff: ah, no thank you. 465 00:24:00,250 --> 00:24:02,080 >> blake: you know what this is? 466 00:24:02,080 --> 00:24:03,620 >> jeff: uh, a baby rattle. 467 00:24:03,620 --> 00:24:07,750 >> blake: it was adam's -- My own son, my own flesh and 468 00:24:07,750 --> 00:24:10,670 Blood. 469 00:24:10,670 --> 00:24:13,790 Who would have thought that he'd Have turned out -- 470 00:24:13,790 --> 00:24:16,290 >> jeff: blake, adam's had a Rough life. 471 00:24:16,290 --> 00:24:18,290 He was kidnapped when he was a Child. 472 00:24:18,290 --> 00:24:21,250 >> blake: you think that it Didn't tear me apart? 473 00:24:21,250 --> 00:24:24,330 Not being able to raise my own Son, not knowing what kind of 474 00:24:24,330 --> 00:24:25,830 A monster had taken him? 475 00:24:25,830 --> 00:24:28,580 Not knowing whether he was still Alive? 476 00:24:28,580 --> 00:24:32,330 >> jeff: there's not much love Lost between adam and me, 477 00:24:32,330 --> 00:24:35,880 But, I don't know, in a way, I feel sorry for him. 478 00:24:35,880 --> 00:24:40,120 >> blake: even after all the Things that he's done to you? 479 00:24:40,120 --> 00:24:44,380 >> jeff: well, in a strange way, We're almost brothers. 480 00:24:44,380 --> 00:24:45,710 >> blake: hmm? 481 00:24:45,710 --> 00:24:50,120 >> jeff: you've always been Closer to me than my own father. 482 00:24:50,120 --> 00:24:52,170 >> blake: thank you, jeff. 483 00:24:52,170 --> 00:24:53,790 >> jeff: for what? 484 00:24:53,790 --> 00:24:56,620 >> blake: thank you for being Here. 485 00:24:56,620 --> 00:25:07,540 Thank you for being more a son Than my own flesh and blood. 486 00:25:07,540 --> 00:25:15,920 >> sable: caviar from the black Sea. 487 00:25:15,920 --> 00:25:21,960 >> dex: not bad, but I had in Mind a different kind of 488 00:25:21,960 --> 00:25:23,250 Dessert. 489 00:25:23,250 --> 00:25:25,210 >> sable: you're boasting. 490 00:25:33,170 --> 00:25:36,250 >> dex: am I? 491 00:25:36,250 --> 00:25:42,080 What? Heath? 492 00:25:42,080 --> 00:25:46,330 >> sable: I don't know. 493 00:25:46,330 --> 00:25:48,710 >> sable: ahh! 494 00:26:08,250 --> 00:26:12,040 >> monica: I was just about to Give up. 495 00:26:12,040 --> 00:26:20,460 >> sable: monica! I wasn't expecting you! Oh! 496 00:26:20,460 --> 00:26:24,250 >> monica: did I interrupt Something, mother? 497 00:26:24,250 --> 00:26:25,580 Or is it the maid's day off? 498 00:26:31,250 --> 00:26:36,710 >> sable: um, dex dexter, this Is my daughter, monica. 499 00:26:36,710 --> 00:26:45,330 >> monica: not a bad-looking Towel, mother -- not bad at all. 500 00:26:45,330 --> 00:26:47,500 >> sammy jo: look at this -- 501 00:26:52,460 --> 00:26:53,830 Flowers and candles. 502 00:26:53,830 --> 00:26:56,290 >> tanner: wait until you taste This. 503 00:26:56,290 --> 00:26:56,920 Sit down. 504 00:26:56,920 --> 00:26:58,290 Make yourselves at home. 505 00:26:58,290 --> 00:27:02,670 >> sammy jo: I am at home, Tanner. 506 00:27:02,670 --> 00:27:05,210 >> fallon: does it have a name? 507 00:27:05,210 --> 00:27:08,380 >> tanner: this is called "Hobo Stew." 508 00:27:08,380 --> 00:27:09,290 Taste it. 509 00:27:09,290 --> 00:27:11,380 >> sammy jo: oh, thank you. 510 00:27:22,500 --> 00:27:23,330 >> fallon: mmm. 511 00:27:23,330 --> 00:27:24,500 >> sammy jo: not bad. 512 00:27:24,500 --> 00:27:26,670 >> fallon: tastes like boeuf Bourguignon. 513 00:27:26,670 --> 00:27:29,120 >> tanner: my kids taught me how To make this. 514 00:27:29,120 --> 00:27:30,250 >> sammy jo: what's in it? 515 00:27:30,250 --> 00:27:33,170 >> tanner: oh, you know, a Little bit of this, a little bit 516 00:27:33,170 --> 00:27:33,830 Of that. 517 00:27:33,830 --> 00:27:35,120 >> sammy jo: it's delicious. 518 00:27:35,120 --> 00:27:36,830 >> tanner: I'm glad you like it. 519 00:27:36,830 --> 00:27:39,710 Usually, we don't have much Control over the taste, we just 520 00:27:39,710 --> 00:27:42,880 Throw in whatever we can get our Hands on and cross our fingers. 521 00:27:42,880 --> 00:27:45,710 >> sammy jo: must be awful for Those kids -- living on the 522 00:27:45,710 --> 00:27:46,670 Streets like that. 523 00:27:46,670 --> 00:27:49,920 >> fallon: I really respect you For what you're doing for them. 524 00:27:49,920 --> 00:27:52,960 >> tanner: I'm just trying to Give them some kind of home -- 525 00:27:52,960 --> 00:27:54,000 Some kind of hope. 526 00:27:54,000 --> 00:27:55,540 Oh, be careful of the eggshells. 527 00:27:55,540 --> 00:27:57,170 I might have missed a couple. 528 00:27:57,170 --> 00:27:58,210 >> sammy jo: eggshells? 529 00:27:58,210 --> 00:28:01,290 >> tanner: yeah, I always try And wash them all out, but 530 00:28:01,290 --> 00:28:02,250 They're so small. 531 00:28:02,250 --> 00:28:05,120 The worst is coffee grounds -- They soak into everything, but 532 00:28:05,120 --> 00:28:10,080 They do give the stew a nice Flavor, so... 533 00:28:10,080 --> 00:28:11,670 >> fallon: coffee grounds? 534 00:28:11,670 --> 00:28:13,210 >> sammy jo: what is this? 535 00:28:13,210 --> 00:28:17,000 >> fallon: are you trying to Tell us that this is made from 536 00:28:17,000 --> 00:28:17,620 Garbage? 537 00:28:17,620 --> 00:28:20,080 >> tanner: well, just a few Things. 538 00:28:20,080 --> 00:28:23,330 I'm afraid the pickings here Were kind of slim. 539 00:28:23,330 --> 00:28:25,040 >> fallon: he's kidding. 540 00:28:25,040 --> 00:28:26,580 Tell me that he's kidding. 541 00:28:26,580 --> 00:28:28,290 >> tanner: what I did find was Great, though. 542 00:28:28,290 --> 00:28:29,330 You have class "A" garbage. 543 00:28:29,330 --> 00:28:32,290 You know I barely had to wash The lemon rinds. 544 00:28:32,290 --> 00:28:35,540 Most of my kids never even seen Garbage this good. 545 00:28:35,540 --> 00:28:38,080 It's good, though, isn't it? 546 00:28:38,080 --> 00:28:39,710 What's the matter? 547 00:28:39,710 --> 00:28:46,380 You didn't find a nail or Something? 548 00:28:46,380 --> 00:28:48,120 I got you. 549 00:28:48,120 --> 00:28:51,250 Tanner, I need for you to tell 550 00:28:51,250 --> 00:28:54,120 Us that the ingredients in this Stew did not come from my 551 00:28:54,120 --> 00:28:55,120 Garbage can. 552 00:28:55,120 --> 00:28:56,250 >> tanner: they didn't. 553 00:28:56,250 --> 00:28:59,120 I was only joking. >> sammy jo: ha. 554 00:28:59,120 --> 00:29:00,750 >> tanner: really, they didn't. 555 00:29:00,750 --> 00:29:03,250 I took everything out of the Refrigerator. 556 00:29:03,250 --> 00:29:06,210 I just wanted to show you what a Lot of the people that I'm 557 00:29:06,210 --> 00:29:08,830 Working with -- >> sammy jo: I believe you. 558 00:29:08,830 --> 00:29:10,790 >> tanner: then go on and eat It. 559 00:29:10,790 --> 00:29:11,420 It's good. 560 00:29:11,420 --> 00:29:15,000 >> sammy jo: it smells a little Gamy. 561 00:29:15,000 --> 00:29:19,540 >> fallon: I'm afraid to -- has Anybody seen the dog? 562 00:29:19,540 --> 00:29:21,420 >> tanner: oh, I forgot to call 563 00:29:28,120 --> 00:29:31,420 My kids and let them know that I Wouldn't be back for dinner. 564 00:29:31,420 --> 00:29:33,920 Could I -- >> sammy jo: oh, you can use the 565 00:29:33,920 --> 00:29:35,170 Phone in the kitchen. 566 00:29:35,170 --> 00:29:36,710 Just don't add it to the stew. 567 00:29:36,710 --> 00:29:39,170 >> tanner: >> fallon: you'd better watch 568 00:29:45,000 --> 00:29:45,670 Out. 569 00:29:45,670 --> 00:29:48,330 >> sammy jo: well, I-I know what You're thinking and you're 570 00:29:48,330 --> 00:29:48,960 Wrong. 571 00:29:48,960 --> 00:29:51,420 >> fallon: well, then you'd Better see a doctor. 572 00:29:51,420 --> 00:29:52,830 >> sammy jo: about what? 573 00:29:52,830 --> 00:29:55,790 >> fallon: shortness of breath, Flushed cheeks -- serious 574 00:29:55,790 --> 00:30:01,170 Symptoms, sammy jo. 575 00:30:01,170 --> 00:30:06,380 >> sammy jo: >> monica: so, what'd he do, 576 00:30:15,710 --> 00:30:16,170 Go to sleep? 577 00:30:16,170 --> 00:30:19,040 >> sable: now, you just behave Yourself. 578 00:30:19,040 --> 00:30:22,290 Oh, dex, um, dex dexter, this is My daughter, monica. 579 00:30:22,290 --> 00:30:24,830 >> monica: you mentioned that Already, mother. 580 00:30:24,830 --> 00:30:26,000 >> sable: oh, did I? 581 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 >> monica: she's a little Flustered. 582 00:30:28,000 --> 00:30:30,960 >> dex: yeah, well, I just, uh, Spent the last 15 minutes 583 00:30:30,960 --> 00:30:33,330 Deciding whether or not to leave By the window. 584 00:30:33,330 --> 00:30:38,380 >> sable: monica has tried to 585 00:30:38,380 --> 00:30:42,120 Make up for her perfectly awful Timing by making us some tea. 586 00:30:42,120 --> 00:30:44,880 >> dex: uh, thank you, but if You don't mind, I think I'll 587 00:30:44,880 --> 00:30:45,170 Pass. 588 00:30:45,170 --> 00:30:48,080 >> monica: oh, no, no, no, Please, don't be embarrassed. 589 00:30:48,080 --> 00:30:49,830 I'm used to mother's escapades. 590 00:30:49,830 --> 00:30:50,880 >> sable: what? 591 00:30:50,880 --> 00:30:54,210 >> monica: you know, I really Should have served the two of 592 00:30:54,210 --> 00:30:56,210 You in bed, the way I used to. 593 00:30:56,210 --> 00:30:57,620 >> sable: you have never! 594 00:30:57,620 --> 00:30:59,170 She has never, ever! 595 00:30:59,170 --> 00:31:02,420 >> monica: remember the guy -- He drank so much beer, she 596 00:31:02,420 --> 00:31:04,080 Threatened to hook up an I.V. 597 00:31:04,080 --> 00:31:05,500 >> sable: she's joking! 598 00:31:05,500 --> 00:31:07,210 You do know that she's joking? 599 00:31:07,210 --> 00:31:10,120 >> dex: I'm certainly in no Position to comment. 600 00:31:10,120 --> 00:31:13,330 >> monica: would it be all right If I called you "Uncle dex"? 601 00:31:13,330 --> 00:31:15,120 >> sable: you are outrageous! 602 00:31:15,120 --> 00:31:18,250 >> monica: >> dex: I think I'd better leave 603 00:31:18,250 --> 00:31:19,380 The two of you alone. 604 00:31:19,380 --> 00:31:20,960 >> monica: I am kidding. 605 00:31:20,960 --> 00:31:24,290 Please, mother is So straight, she once thought 606 00:31:24,290 --> 00:31:26,170 The iud was a federal agency. 607 00:31:26,170 --> 00:31:29,250 >> sable: if you weren't so Big, I would put you over my 608 00:31:29,250 --> 00:31:30,500 Knee and spank you. 609 00:31:30,500 --> 00:31:33,540 >> monica: No, seriously, if any of this 610 00:31:33,540 --> 00:31:36,170 Were true, I wouldn't be joking About it. 611 00:31:36,170 --> 00:31:39,000 >> dex: well, you two have a lot To catch up on. 612 00:31:39,000 --> 00:31:41,290 >> monica: and, uh, you probably Need a drink. 613 00:31:41,290 --> 00:31:43,000 >> dex: uh-huh. I'll call you. 614 00:31:43,000 --> 00:31:43,620 Good night. 615 00:31:43,620 --> 00:31:44,830 >> sable: good night. 616 00:31:44,830 --> 00:31:46,670 >> monica: good night, Uncle dex. 617 00:31:46,670 --> 00:31:52,710 >> dex: good night! 618 00:31:52,710 --> 00:31:59,250 >> sable: oh. 619 00:31:59,250 --> 00:32:01,040 >> monica: dex dexter? 620 00:32:01,040 --> 00:32:05,790 Now, this wouldn't be the same Dex dexter that was married to 621 00:32:05,790 --> 00:32:07,250 Alexis, would it? 622 00:32:07,250 --> 00:32:10,670 What a wonderful way to get back At her. 623 00:32:10,670 --> 00:32:15,210 >> sable: oh, no, getting back At alexis has nothing to do with 624 00:32:15,210 --> 00:32:16,250 It. 625 00:32:16,250 --> 00:32:21,250 Well, not very much to do with It. 626 00:32:21,250 --> 00:32:23,120 >> fallon: don't! 627 00:32:29,710 --> 00:32:33,960 How can you miss me? 628 00:32:33,960 --> 00:32:36,790 You're dead. 629 00:32:36,790 --> 00:32:43,290 No, I don't -- I don't think of 630 00:32:43,290 --> 00:32:47,120 You when I'm with him. 631 00:32:47,120 --> 00:32:53,000 No, no, no! Ah! 632 00:32:53,000 --> 00:32:54,120 >> sammy jo: fallon. 633 00:32:54,120 --> 00:32:56,040 >> fallon: oh, god. Oh, god. 634 00:32:56,040 --> 00:32:57,080 >> sammy jo: what? 635 00:32:57,080 --> 00:32:59,040 >> fallon: he was right here. 636 00:32:59,040 --> 00:33:00,250 >> sammy jo: who? 637 00:33:00,250 --> 00:33:01,920 Who were you dreaming about? 638 00:33:01,920 --> 00:33:03,330 >> fallon: roger grimes. 639 00:33:03,330 --> 00:33:05,120 >> sammy jo: the dead guy? 640 00:33:05,120 --> 00:33:06,500 >> fallon: all the time. 641 00:33:06,500 --> 00:33:08,460 I dream about him all the time. 642 00:33:08,460 --> 00:33:11,170 I thought he'd disappeared, but He's back. 643 00:33:11,170 --> 00:33:12,620 >> sammy jo: fallon. 644 00:33:12,620 --> 00:33:16,460 >> fallon: he said he came back Because I've been staying away 645 00:33:16,460 --> 00:33:17,460 From zorelli. 646 00:33:17,460 --> 00:33:20,250 >> sammy jo: he talks to you About zorelli? 647 00:33:20,250 --> 00:33:23,790 >> fallon: he said zorelli Betrayed me and he's right. 648 00:33:23,790 --> 00:33:25,670 He did betray me. He used me. 649 00:33:25,670 --> 00:33:27,420 I gotta get out of this bed. 650 00:33:27,420 --> 00:33:30,040 >> sammy jo: let's get some Milk. 651 00:33:30,040 --> 00:33:34,170 >> fallon: a few weeks ago, I Went to the police station. 652 00:33:34,170 --> 00:33:44,120 I had a photo with me of daddy And roger grimes...Together. 653 00:33:44,120 --> 00:33:47,120 >> sammy jo: and what happened? 654 00:33:47,120 --> 00:33:53,540 >> fallon: well, then, the other Day, I was at zorelli's place 655 00:33:53,540 --> 00:33:59,210 And I found another photo of me Holding that picture. 656 00:33:59,210 --> 00:34:01,250 >> sammy jo: oh, my god. 657 00:34:01,250 --> 00:34:05,380 >> fallon: daddy kept warning Me I was betraying him. 658 00:34:05,380 --> 00:34:09,380 And I kept telling him I knew What I was doing. 659 00:34:09,380 --> 00:34:12,960 >> sammy jo: did you tell him About this? 660 00:34:12,960 --> 00:34:14,580 >> fallon: I tried. 661 00:34:14,580 --> 00:34:16,670 >> sammy jo: keep trying. 662 00:34:16,670 --> 00:34:18,290 >> fallon: I can't. 663 00:34:18,290 --> 00:34:20,830 >> sammy jo: you know, you 664 00:34:20,830 --> 00:34:22,000 Really are something. 665 00:34:22,000 --> 00:34:25,040 You've got a live guy you can't Stay with, and a dead guy you 666 00:34:25,040 --> 00:34:31,080 Can't stay away from. 667 00:34:31,080 --> 00:34:33,170 >> monica: what are you talking About? 668 00:34:33,170 --> 00:34:37,250 >> sable: I'm talking about you Moving here and coming to work 669 00:34:37,250 --> 00:34:38,750 With me. 670 00:34:38,750 --> 00:34:41,420 >> monica: that's ridiculous, Mother. 671 00:34:41,420 --> 00:34:45,500 >> sable: why? I can't think of Anyone I'd sooner work with. 672 00:34:45,500 --> 00:34:48,080 >> monica: yeah, well what about Me? 673 00:34:48,080 --> 00:34:51,290 I'm just supposed to put my life On hold? 674 00:34:51,290 --> 00:34:55,250 >> sable: from what you've been Telling me, it is on hold. 675 00:34:55,250 --> 00:34:59,040 >> monica: I need to come to Denver for compliments like 676 00:34:59,040 --> 00:34:59,540 That? 677 00:34:59,540 --> 00:35:03,210 >> sable: what have you got Going for yourself in 678 00:35:03,210 --> 00:35:03,920 Los angeles? 679 00:35:03,920 --> 00:35:05,620 >> monica: I have my work. 680 00:35:05,620 --> 00:35:08,750 >> sable: and how much do we Like this work? 681 00:35:08,750 --> 00:35:12,170 10-15 minutes ago, you were Telling me you hated it. 682 00:35:12,170 --> 00:35:14,500 You said you were Underappreciated, underpaid, and 683 00:35:14,500 --> 00:35:17,080 That your colleague followed You around with his tongue 684 00:35:17,080 --> 00:35:19,290 Hanging out day after day. 685 00:35:19,290 --> 00:35:21,540 >> monica: he's not that bad. 686 00:35:21,540 --> 00:35:23,880 >> sable: did I make it up? 687 00:35:23,880 --> 00:35:26,250 >> monica: but, move to denver? 688 00:35:26,250 --> 00:35:28,120 I mean, leave home? 689 00:35:28,120 --> 00:35:29,460 >> sable: home? 690 00:35:29,460 --> 00:35:33,290 Well, that's not what it used to Be, is it? 691 00:35:33,290 --> 00:35:34,790 I'm not there. 692 00:35:34,790 --> 00:35:36,500 Miles is not there. 693 00:35:36,500 --> 00:35:38,210 Bliss is not there. 694 00:35:38,210 --> 00:35:39,670 >> monica: no. 695 00:35:39,670 --> 00:35:42,120 >> sable: whom do you have? 696 00:35:42,120 --> 00:35:44,670 >> monica: well, there's daddy. 697 00:35:44,670 --> 00:35:46,170 >> sable: really? 698 00:35:46,170 --> 00:35:50,750 How many times in the last year Have you seen jason? 699 00:35:50,750 --> 00:35:52,920 >> monica: I haven't. 700 00:35:52,920 --> 00:35:57,080 >> sable: well, it seems you're Winning my argument for me. 701 00:35:57,080 --> 00:36:01,290 >> monica: well, at least I have One sibling here in denver. 702 00:36:01,290 --> 00:36:02,250 >> sable: who? 703 00:36:02,250 --> 00:36:03,580 >> monica: jeff. 704 00:36:03,580 --> 00:36:07,620 >> sable: jeff is not an Argument that I would have used 705 00:36:07,620 --> 00:36:09,750 To have persuaded you to stay. 706 00:36:09,750 --> 00:36:12,500 >> monica: ha! I knew that'd get You. 707 00:36:12,500 --> 00:36:14,670 >> sable: oh, darling, please. 708 00:36:14,670 --> 00:36:16,080 I need a partner. 709 00:36:16,080 --> 00:36:18,120 I need someone that I can trust. 710 00:36:18,120 --> 00:36:19,790 We'll work together. 711 00:36:19,790 --> 00:36:26,210 It'll be wonderful, especially With your background in 712 00:36:26,210 --> 00:36:29,580 Acquisitions and takeovers. 713 00:36:29,580 --> 00:36:33,040 >> monica: these, uh, takeovers And acquisitions -- 714 00:36:33,040 --> 00:36:36,710 They wouldn't have anything to Do with alexis, would they? 715 00:36:36,710 --> 00:36:38,080 >> sable: exactly. 716 00:36:38,080 --> 00:36:41,790 You see, I'm in the process of Placing alexis' head on the 717 00:36:41,790 --> 00:36:42,920 Chopping block. 718 00:36:42,920 --> 00:36:45,460 I just need a little help with The ax. 719 00:36:45,460 --> 00:36:47,380 >> monica: I can't believe you Two are still at each other's 720 00:36:47,380 --> 00:36:47,830 Throats. 721 00:36:47,830 --> 00:36:50,080 >> sable: at each other's Throats? 722 00:36:50,080 --> 00:37:06,210 I will be at her throat until The ax chops through it. 723 00:37:06,210 --> 00:37:09,460 >> monica: colbyco ruined some Major takeover deal between two 724 00:37:09,460 --> 00:37:12,330 Other companies while the deal Was still in the works? 725 00:37:12,330 --> 00:37:14,880 >> sable: yes, so legally, Colbyco is liable. 726 00:37:14,880 --> 00:37:15,790 Is that correct? 727 00:37:15,790 --> 00:37:17,290 >> monica: I would say so, yes. 728 00:37:17,290 --> 00:37:19,920 And you own some stock in the Injured company? 729 00:37:19,920 --> 00:37:21,380 >> sable: well, just a little. 730 00:37:21,380 --> 00:37:24,580 I want you to buy me some more Because when we sue, that stock 731 00:37:24,580 --> 00:37:27,790 Will shoot up, so I can destroy Alexis and make some money at 732 00:37:27,790 --> 00:37:28,580 The same time. 733 00:37:28,580 --> 00:37:30,920 >> monica: kill two birds with One stone. 734 00:37:30,920 --> 00:37:32,120 >> sable: absolutely. 735 00:37:32,120 --> 00:37:34,170 >> monica: no, you're crazy, Mother. 736 00:37:34,170 --> 00:37:37,170 You'd be killing three birds With that stone, and you'd be 737 00:37:37,170 --> 00:37:39,080 The third. 738 00:37:43,790 --> 00:37:49,000 Do the words, "Insider Trading," mean anything to you? 739 00:37:49,000 --> 00:37:50,710 Oh, joanna, how are you? 740 00:37:50,710 --> 00:37:52,460 >> joanna: hello, monica. 741 00:37:52,460 --> 00:37:54,540 Here to replace me, are you? 742 00:37:54,540 --> 00:37:57,120 >> monica: I think one of us Needs to go out and come in 743 00:37:57,120 --> 00:37:57,380 Again. 744 00:37:57,380 --> 00:38:00,290 >> joanna: no, no, actually I'm Here to talk to your mother for 745 00:38:00,290 --> 00:38:04,120 A few minutes. 746 00:38:04,120 --> 00:38:05,210 >> monica: no problem. 747 00:38:05,210 --> 00:38:07,250 I'm meeting someone at the hunt Bar anyway. 748 00:38:07,250 --> 00:38:09,880 And don't forget, you're taking Me to the airport in half an 749 00:38:09,880 --> 00:38:10,120 Hour. 750 00:38:10,120 --> 00:38:11,460 >> sable: I won't, darling. 751 00:38:11,460 --> 00:38:14,120 Thank you. 752 00:38:27,210 --> 00:38:29,170 >> sgt. Zorelli: I'm sergeant Zorelli, harmon springs police. 753 00:38:29,170 --> 00:38:30,080 >> heidi: I'm sorry, sir. 754 00:38:30,080 --> 00:38:32,290 >> sgt. Zorelli: I'd like to Speak to fallon carrington. 755 00:38:32,290 --> 00:38:33,210 Fallon! 756 00:38:33,210 --> 00:38:34,210 Fallon, are you here? 757 00:38:34,210 --> 00:38:35,830 >> heidi: I can't let you -- >> sgt. Zorelli: please, I just 758 00:38:35,830 --> 00:38:36,380 Want to talk to her. 759 00:38:36,380 --> 00:38:39,210 Look, if she's here, just tell Her I have to talk to her, 760 00:38:39,210 --> 00:38:40,290 Please. 761 00:38:40,290 --> 00:38:41,540 >> sammy jo: it's okay, heidi. 762 00:38:41,540 --> 00:38:43,540 >> heidi: you sure, Mrs. Carrington? 763 00:38:43,540 --> 00:38:44,670 >> sammy jo: it's fine. 764 00:38:44,670 --> 00:38:46,040 >> sgt. Zorelli: thank you. 765 00:38:46,040 --> 00:38:47,920 I'm glad to see you're feeling Better. 766 00:38:47,920 --> 00:38:49,620 >> sammy jo: what can I do for You? 767 00:38:49,620 --> 00:38:51,250 >> sgt. Zorelli: where's fallon? 768 00:38:51,250 --> 00:38:53,380 >> sammy jo: I don't think She wants to see you. 769 00:38:53,380 --> 00:38:55,170 >> sgt. Zorelli: she's got to See me. 770 00:38:55,170 --> 00:38:56,540 Look, I just want to talk to Her. 771 00:38:56,540 --> 00:38:59,080 >> sammy jo: please, sergeant -- >> fallon: it's all right, 772 00:38:59,080 --> 00:39:01,170 Sammy jo. 773 00:39:14,000 --> 00:39:18,210 What do you want? 774 00:39:18,210 --> 00:39:21,880 >> sgt. Zorelli: it's good to See you. 775 00:39:21,880 --> 00:39:39,290 >> jeff: let me have an Espresso, please. 776 00:39:39,290 --> 00:39:42,670 That could only be somebody Really dumb, like my sister, 777 00:39:42,670 --> 00:39:43,170 Monica. 778 00:39:43,170 --> 00:39:45,080 >> monica: dumb? 779 00:39:45,080 --> 00:39:48,080 It'd take three of your Iq's to match mine and there'd 780 00:39:48,080 --> 00:39:49,170 Still be change. 781 00:39:49,170 --> 00:39:50,920 >> jeff: how are you doing? 782 00:39:50,920 --> 00:39:52,080 It's good to see you. 783 00:39:52,080 --> 00:39:55,120 >> monica: oh, I'll take one of Those, too, please. 784 00:39:55,120 --> 00:39:56,210 So, miss me? 785 00:39:56,210 --> 00:39:58,250 >> jeff: yeah, as a matter of Fact. 786 00:39:58,250 --> 00:39:59,830 What brings you to town? 787 00:39:59,830 --> 00:40:01,620 Are you, uh, here to see mommy? 788 00:40:01,620 --> 00:40:05,120 >> monica: mm-hmm, and to wish You condolences -- heard fallon 789 00:40:05,120 --> 00:40:06,620 Left you for an alien. 790 00:40:06,620 --> 00:40:09,420 >> jeff: well, he's italian, but He has papers. 791 00:40:09,420 --> 00:40:11,710 >> monica: >> jeff: how about you? 792 00:40:11,710 --> 00:40:13,960 Have you found anyone who can Tolerate you yet? 793 00:40:13,960 --> 00:40:16,120 >> monica: is my big brother Gonna be mean to me? 794 00:40:16,120 --> 00:40:19,000 >> jeff: always -- your half Brother has always treated you 795 00:40:19,000 --> 00:40:19,250 Mean. 796 00:40:19,250 --> 00:40:21,750 >> monica: I'll drink to that. Thank you. 797 00:40:21,750 --> 00:40:24,210 >> jeff: so, tell me, are you -- Are you here just to visit? 798 00:40:24,210 --> 00:40:26,710 >> monica: actually I'm going to Give denver a try. 799 00:40:26,710 --> 00:40:28,000 >> jeff: watch out, kiddo. 800 00:40:28,000 --> 00:40:29,290 >> monica: it's what mom wants. 801 00:40:29,290 --> 00:40:31,830 >> jeff: yeah, well, you're Walking into a war zone. 802 00:40:31,830 --> 00:40:37,250 Your mother and alexis are not Taking prisoners. 803 00:40:37,250 --> 00:40:39,880 >> monica: so, who's side are You on? 804 00:40:39,880 --> 00:40:41,420 >> sable: who's indeed. 805 00:40:41,420 --> 00:40:45,580 But then loyalty and jeff colby Aren't words one normally puts 806 00:40:45,580 --> 00:40:47,250 In the same sentence. 807 00:40:47,250 --> 00:40:48,830 >> jeff: it's your mother, not Mine. 808 00:40:48,830 --> 00:40:50,330 >> sable: thank goodness for That. 809 00:40:50,330 --> 00:40:51,330 Come on, darling. 810 00:40:51,330 --> 00:40:54,960 You'll miss your plane. 811 00:40:54,960 --> 00:40:57,830 >> monica: I have to pick up a Few things in los angeles. 812 00:40:57,830 --> 00:41:01,210 I'll call you when I get back. 813 00:41:01,210 --> 00:41:05,170 >> jeff: hey, monica -- it's Hard to have a good fight in a 814 00:41:05,170 --> 00:41:06,540 Minute and a half. 815 00:41:06,540 --> 00:41:10,790 >> monica: >> sable: I certainly hope not. 816 00:41:10,790 --> 00:41:11,540 Let's go. 817 00:41:26,420 --> 00:41:28,460 >> sgt. Zorelli: it was that Picture, wasn't it? 818 00:41:28,460 --> 00:41:30,080 You saw that picture, didn't You? 819 00:41:30,080 --> 00:41:34,120 The one that we took of you at The police station? 820 00:41:34,120 --> 00:41:37,920 Okay, okay, let's say you didn't See it, so I'll tell you all 821 00:41:37,920 --> 00:41:38,620 About it. 822 00:41:38,620 --> 00:41:42,000 Once when you were at the police Station, we videotaped you. 823 00:41:42,000 --> 00:41:43,170 Yeah, that's right. 824 00:41:43,170 --> 00:41:45,790 That's my job -- I'm a cop, and We saw you pull out a photo that 825 00:41:45,790 --> 00:41:47,830 You were carrying and compare it To one of grimes. 826 00:41:47,830 --> 00:41:49,080 >> fallon: you know his name? 827 00:41:49,080 --> 00:41:50,880 >> sgt. Zorelli: of course we Do. 828 00:41:50,880 --> 00:41:51,620 We're not morons. 829 00:41:51,620 --> 00:41:54,460 So, we enlarged the tape and we Saw your father and grimes 830 00:41:54,460 --> 00:41:59,500 Together, meaning that he knew Him all along. 831 00:41:59,500 --> 00:42:03,790 You're not surprised, are you? 832 00:42:03,790 --> 00:42:06,500 It was the picture, wasn't it? 833 00:42:06,500 --> 00:42:11,080 Okay. Okay. 834 00:42:11,080 --> 00:42:15,540 Look, fallon, I've never felt This way about a woman before. 835 00:42:15,540 --> 00:42:17,250 You're making me nuts. 836 00:42:17,250 --> 00:42:20,040 Is that what you want? 837 00:42:20,040 --> 00:42:21,920 What do you want from me, Fallon? 838 00:42:21,920 --> 00:42:23,920 You want me to quit my job for You? 839 00:42:23,920 --> 00:42:24,420 >> fallon: no. 840 00:42:24,420 --> 00:42:26,170 >> sgt. Zorelli: I-I can get Another job. 841 00:42:26,170 --> 00:42:26,620 I got a ph.D. 842 00:42:26,620 --> 00:42:27,290 Maybe I can teach. 843 00:42:27,290 --> 00:42:29,120 >> fallon: I don't want you to Do anything. 844 00:42:29,120 --> 00:42:31,170 >> sgt. Zorelli: I'll dye my Hair, I'll change my name. 845 00:42:31,170 --> 00:42:32,710 What the hell do you want from Me, fallon? 846 00:42:32,710 --> 00:42:34,880 >> fallon: how could you betray Me like that?! 847 00:42:34,880 --> 00:42:36,210 >> sgt. Zorelli: betray you? 848 00:42:36,210 --> 00:42:38,120 >> fallon: and make me betray my Father?! 849 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 >> sgt. Zorelli: I didn't. 850 00:42:39,120 --> 00:42:40,170 >> fallon: you didn't? 851 00:42:40,170 --> 00:42:41,000 You used me! 852 00:42:41,000 --> 00:42:41,880 You manipulated me. 853 00:42:41,880 --> 00:42:43,170 What kind of a man are you? 854 00:42:43,170 --> 00:42:45,330 >> sgt. Zorelli: I never gave That damn photo to my 855 00:42:45,330 --> 00:42:47,290 Superiors -- that's what kind of Man I am. 856 00:42:47,290 --> 00:42:48,960 I told them I didn't have it. 857 00:42:48,960 --> 00:42:50,290 Do you know what that means? 858 00:42:50,290 --> 00:42:52,040 Do you know what I was risking? 859 00:42:52,040 --> 00:42:55,000 All because I was stupid enough To fall in love with you. 860 00:42:55,000 --> 00:42:57,960 >> fallon: don't say that to me! 861 00:42:57,960 --> 00:43:03,080 >> sgt. Zorelli: you know, at Least one of us has a screw 862 00:43:03,080 --> 00:43:04,460 Loose here. 863 00:43:04,460 --> 00:43:08,210 >> fallon: get out of here, Zorelli. 864 00:43:08,210 --> 00:43:10,120 Get out of my life! 865 00:43:10,120 --> 00:43:12,670 >> sgt. Zorelli: all right. 866 00:43:12,670 --> 00:43:15,210 Okay. 867 00:43:20,380 --> 00:43:22,170 Why don't you take this? 868 00:43:22,170 --> 00:43:24,080 >> fallon: what is it? 869 00:43:24,080 --> 00:43:27,040 >> sgt. Zorelli: it's that damn Photo. 870 00:43:27,040 --> 00:43:31,420 You keep it -- a little souvenir Of what ruined the best thing 871 00:43:31,420 --> 00:43:33,170 That ever happened to me. 872 00:43:46,250 --> 00:43:48,420 >> adam: that's right, Alexis colby. 873 00:43:48,420 --> 00:43:51,830 Her plane is scheduled to arrive In denver at what time? 874 00:43:51,830 --> 00:43:56,250 Well, then it could already have Landed. 875 00:43:56,250 --> 00:43:58,170 I see. Thank you. 876 00:43:58,170 --> 00:44:00,120 Joanna. 877 00:44:06,120 --> 00:44:09,120 >> joanna: do you know what that Woman told me? 878 00:44:09,120 --> 00:44:12,710 She as much as said I could be Charged with industrial 879 00:44:12,710 --> 00:44:15,250 Espionage, extortion, and Blackmail. 880 00:44:15,250 --> 00:44:17,540 >> adam: now, that's quite a Rèsumé. 881 00:44:17,540 --> 00:44:20,540 You really are someone we could Use at colbyco. 882 00:44:20,540 --> 00:44:22,830 >> joanna: 883 00:44:22,830 --> 00:44:25,210 Do you, uh, still need that Sugar? 884 00:44:25,210 --> 00:44:30,750 >> adam: always. 885 00:44:30,750 --> 00:44:36,540 >> joanna: there's more where That came from. 886 00:44:36,540 --> 00:44:40,210 >> adam: how sweet it is. 887 00:44:40,210 --> 00:44:45,170 >> blake: of course we'll Cooperate with the subcommittee 888 00:44:45,170 --> 00:44:46,500 Hearings. 889 00:44:46,500 --> 00:44:49,040 It's in our interest, isn't it? 890 00:44:49,040 --> 00:44:50,210 Yes. 891 00:44:50,210 --> 00:44:52,420 Look, something has just come Up. 892 00:44:52,420 --> 00:44:54,290 Can I call you back? 893 00:44:54,290 --> 00:44:57,170 Thank you. Bye. 894 00:44:57,170 --> 00:45:01,750 "1960's carrington estate Construction or roger grimes." 895 00:45:01,750 --> 00:45:04,790 >> jeff: it's alexis' Newspaper. 896 00:45:04,790 --> 00:45:07,080 She's going ahead with it. 897 00:45:07,080 --> 00:45:09,210 What are we going to do? 898 00:45:09,210 --> 00:45:11,250 >> blake: woman's insane. 899 00:45:11,250 --> 00:45:16,670 She was married to a carrington, A colby, and a dexter, and she's 900 00:45:16,670 --> 00:45:19,670 Going to destroy all three Families. 67672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.