All language subtitles for Dynasty.1981.S09E11.Tankers.Cadavers.to.Chance.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,250 --> 00:01:57,460 >> man: call The fire department! 2 00:01:57,460 --> 00:02:04,790 >> man #2: okay! >> man: everybody out! 3 00:02:04,790 --> 00:02:06,960 Everybody outta here! There's a fire! 4 00:02:06,960 --> 00:02:12,210 There's a fire! 5 00:02:18,170 --> 00:02:20,670 >> jeff: where's sammy jo? >> man: I don't know. 6 00:02:20,670 --> 00:02:22,710 Last time I saw her, She was in the barn. 7 00:02:22,710 --> 00:02:25,830 Get some buckets! Bring some shovels! 8 00:02:25,830 --> 00:02:33,460 Get the hoses! 9 00:02:41,250 --> 00:02:48,080 >> jeff: take care of him! Sammy jo! 10 00:02:55,290 --> 00:02:58,330 >> jeff: sammy jo. Oh, my god. 11 00:02:58,330 --> 00:03:01,330 Oh, my god. You've been shot. Just hang in there. 12 00:03:01,330 --> 00:03:04,040 Hang on. You're going to be fine. 13 00:03:04,040 --> 00:03:06,420 >> man: jeff! The whole place is gonna go! 14 00:03:06,420 --> 00:03:09,250 Come on! >> jeff: call an ambulance! 15 00:03:09,250 --> 00:03:33,500 >> man: all right! >> man: the ambulance 16 00:03:33,500 --> 00:03:37,830 Is on the way! >> jeff: good. 17 00:03:37,830 --> 00:03:46,620 >> jeff: get me 18 00:03:46,620 --> 00:03:53,380 Some more blankets! >> jeff: you're going 19 00:03:53,380 --> 00:03:57,790 To be okay. You're going to be all right. 20 00:03:57,790 --> 00:04:01,670 Just hang on. You're going to be fine. 21 00:04:06,420 --> 00:04:10,500 >> john: yeah. Who's there? 22 00:04:10,500 --> 00:04:24,500 >> fallon: it's me. >> fallon: after what you did 23 00:04:24,500 --> 00:04:26,500 To me in that restaurant, I think you owe me something. 24 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 >> john: what did I do? >> fallon: gave me the worst cup 25 00:04:28,500 --> 00:04:31,040 Of coffee I ever had in my life. >> john: fallon, 26 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 What are you doing her? >> fallon: it's funny. 27 00:04:33,040 --> 00:04:35,040 You didn't seem Like that kind of guy. 28 00:04:35,040 --> 00:04:37,210 >> john: what kind of guy? >> fallon: the kind of guy 29 00:04:37,210 --> 00:04:39,210 Who chases a woman, And then as soon as he gets her 30 00:04:39,210 --> 00:04:41,380 Into bed -- Bingo, it's all over. 31 00:04:41,380 --> 00:04:45,540 >> john: enjoying the show, Mrs. Luwicki? 32 00:04:45,540 --> 00:04:47,670 Fallon, listen to me. We can't do this. 33 00:04:47,670 --> 00:04:49,670 We just can't do it. >> fallon: I know, but -- 34 00:04:49,670 --> 00:04:51,670 >> john: try to understand. I'm on a murder investigation 35 00:04:51,670 --> 00:04:54,290 Here. Your father is a suspect. If my captain finds out that 36 00:04:54,290 --> 00:04:56,290 I'm fooling around with you -- >> fallon: fooling around? 37 00:04:56,290 --> 00:04:58,290 >> john: you know what I'm talking about. 38 00:04:58,290 --> 00:05:00,290 >> fallon: well, what about me? My father can barely look at me. 39 00:05:00,290 --> 00:05:02,290 My family thinks I'm a traitor. >> john: that's exactly what 40 00:05:02,290 --> 00:05:04,330 I'm talking about here, fallon. You shouldn't be here. 41 00:05:04,330 --> 00:05:06,380 >> fallon: well, if that's The way you want it -- 42 00:05:06,380 --> 00:05:08,380 >> john: that's not the way I want it. 43 00:05:08,380 --> 00:05:15,580 It's the way it is. >> fallon: yeah, 44 00:05:15,580 --> 00:05:19,580 I guess you're right. >> john: I can't think 45 00:05:19,580 --> 00:05:23,750 Of any other way. Can you? 46 00:05:23,750 --> 00:05:26,750 >> fallon: no, I guess not. >> john: it's just the way 47 00:05:26,750 --> 00:05:30,420 It's going to be. >> fallon: okay, well, 48 00:05:30,420 --> 00:05:32,540 That's it. >> john: um... 49 00:05:32,540 --> 00:05:34,540 You're going to be cold. Why don't you take my jacket? 50 00:05:34,540 --> 00:05:36,790 >> fallon: no. No, because then I'll have 51 00:05:36,790 --> 00:05:39,330 To bring it back, And we'll have to go through 52 00:05:39,330 --> 00:05:46,290 All of this again. >> john: right. 53 00:05:46,290 --> 00:06:03,710 Right. >> john: this is crazy. 54 00:06:28,420 --> 00:06:31,460 >> man: guys, come on over here. She's losing a lot of blood. 55 00:06:31,460 --> 00:06:36,290 >> jeff: hurry up! >> man: here. Hold onto that. 56 00:06:39,830 --> 00:06:46,120 >> man: bob? Let's go. 57 00:06:57,290 --> 00:06:59,580 >> jeff: you rotten bastard! Who the hell are you? 58 00:06:59,580 --> 00:07:01,670 >> man #2: we'll take care Of it. Don't worry. 59 00:07:01,670 --> 00:07:03,670 >> gibson: I don't rate An ambulance? 60 00:07:03,670 --> 00:07:06,120 I've been shot, too, man. >> man #2: bright eyes, 61 00:07:06,120 --> 00:07:10,000 You'll live. Just hope she does, too. 62 00:07:20,670 --> 00:07:22,670 >> alexis: it was sweet of you To pick me up at the airport, 63 00:07:22,670 --> 00:07:24,670 Darling. Ah, it's good to be home. 64 00:07:24,670 --> 00:07:26,670 >> adam: not bad, mother. You must've turned 65 00:07:26,670 --> 00:07:29,500 A few heads in those. >> alexis: well, I wasn't in 66 00:07:29,500 --> 00:07:33,330 Natumbe to turn heads exactly. I was there to make them roll, 67 00:07:33,330 --> 00:07:35,830 And I managed to clear out A lot of the dead wood 68 00:07:35,830 --> 00:07:38,330 In my european office. >> adam: good. 69 00:07:38,330 --> 00:07:42,000 Some of those people Haven't had a pulse for years. 70 00:07:42,000 --> 00:07:44,290 What about the ships? >> alexis: oh, I played 71 00:07:44,290 --> 00:07:47,080 That little game in natumbe, Greased a few palms, 72 00:07:47,080 --> 00:07:49,460 Or in their quaint Vernacular, 73 00:07:49,460 --> 00:07:51,620 Paid the fines To the right 74 00:07:51,620 --> 00:07:53,500 Government officials. >> adam: you know how 75 00:07:53,500 --> 00:07:55,500 To handle a situation, Don't you, mother? 76 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 >> alexis: darling, I handle people, 77 00:07:57,500 --> 00:07:59,500 Not situations. Between hamilton stone 78 00:07:59,500 --> 00:08:01,500 And that dreadful Minister of trade, 79 00:08:01,500 --> 00:08:05,120 I really had my hands full. But the important thing is, 80 00:08:05,120 --> 00:08:07,500 That my ships are going To be back here very soon. 81 00:08:07,500 --> 00:08:09,880 >> adam: great. I'm surprised 82 00:08:09,880 --> 00:08:11,880 You didn't sail back With them. 83 00:08:11,880 --> 00:08:13,880 >> alexis: too many fires To put out here. 84 00:08:13,880 --> 00:08:15,880 >> adam: hmm. Like fritz heath? 85 00:08:15,880 --> 00:08:17,920 >> alexis: how do you know About him? 86 00:08:17,920 --> 00:08:19,920 >> adam: I've had negative Feelings about him 87 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 For a long time. >> alexis: why on earth 88 00:08:21,920 --> 00:08:23,920 Didn't you mention it, adam? 89 00:08:23,920 --> 00:08:26,080 >> alexis: come in. >> adam: I just assumed 90 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 That friend dex Was on top of things. 91 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 Of course, I don't know when He finds the time 92 00:08:30,080 --> 00:08:33,380 To do anything for you. He spreads himself thin. 93 00:08:33,380 --> 00:08:36,080 >> alexis: what exactly Do you mean by that? 94 00:08:36,080 --> 00:08:39,420 >> adam: you'll have To ask dex. 95 00:08:39,420 --> 00:08:41,420 Funny. I thought the two of you Were on the outs. 96 00:08:41,420 --> 00:08:44,290 >> alexis: well, we were, But, uh, nothing terribly 97 00:08:44,290 --> 00:08:47,120 Serious. Are you saying 98 00:08:47,120 --> 00:08:49,120 He might've been seeing Another woman? 99 00:08:49,120 --> 00:08:51,120 >> adam: well, that's none Of my business. 100 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 But there's something Very strange going on 101 00:08:53,120 --> 00:08:55,250 With krystle's cousin. The other night, 102 00:08:55,250 --> 00:08:57,620 In front of the whole family, She threw a drink 103 00:08:57,620 --> 00:09:01,750 In dex's face. >> alexis: oh, she did. 104 00:09:01,750 --> 00:09:03,750 >> adam: and he seems To have special sort 105 00:09:03,750 --> 00:09:07,000 Of chemistry with sable. Just trying to figure out 106 00:09:07,000 --> 00:09:09,080 Why she's around him All the time. 107 00:09:09,080 --> 00:09:11,750 >> alexis: well, adam, I'm back now. 108 00:09:11,750 --> 00:09:13,580 So I'm just going to have To give her some special 109 00:09:13,580 --> 00:09:21,250 Chemistry lessons of my own. >> gerard: mr. Carrington's 110 00:09:21,250 --> 00:09:23,250 In the library. I'll tell him you're here, sir. 111 00:09:23,250 --> 00:09:25,250 >> dex: thank you, gerard. Is miss metheny anywhere around? 112 00:09:25,250 --> 00:09:27,250 >> gerard: she's In the solarium. 113 00:09:27,250 --> 00:09:31,500 Shall I show you in? >> dex: that's okay. 114 00:09:40,580 --> 00:09:48,420 >> dex: how are you? Look, 115 00:09:48,420 --> 00:09:53,670 I know that you don't want To see me right now. 116 00:09:53,670 --> 00:09:58,710 There is another side To the story. 117 00:10:03,710 --> 00:10:06,670 >> dex: I put some thoughts Down on paper. 118 00:10:06,670 --> 00:10:09,580 Please look it over. Maybe you'll understand 119 00:10:09,580 --> 00:10:35,790 What I did. 120 00:10:35,790 --> 00:10:38,290 >> blake: come in, dex. Close the door behind you. 121 00:10:38,290 --> 00:10:41,290 I understand that alexis Is back. Have you spoken to her? 122 00:10:41,290 --> 00:10:44,250 >> dex: uh, she's still dealing With her ships. 123 00:10:44,250 --> 00:10:48,920 Maybe it'll get her mind off You and roger grimes. 124 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 I don't believe it, either. >> blake: which is why I've 125 00:10:50,920 --> 00:10:54,620 Been looking over some things. Now, this is everything 126 00:10:54,620 --> 00:10:56,620 That I could come up with On the colterton project. 127 00:10:56,620 --> 00:10:59,420 Blueprints, maps, The tape that our fathers made. 128 00:10:59,420 --> 00:11:02,380 I'm entrusting it to you. >> dex: well, to do what with? 129 00:11:02,380 --> 00:11:04,460 >> blake: to put In a safe place. 130 00:11:04,460 --> 00:11:06,620 >> dex: blake, if this situation Blows up, the cops are going 131 00:11:06,620 --> 00:11:09,500 To want to talk to me, too. >> blake: right now, 132 00:11:09,500 --> 00:11:11,920 All they're investigating Is a 25-year-old murder. 133 00:11:11,920 --> 00:11:15,620 Now, we can live with that... Even if alexis is determined 134 00:11:15,620 --> 00:11:19,330 To make me hang for it. What we can't have 135 00:11:19,330 --> 00:11:21,880 Is an investigation That goes further 136 00:11:21,880 --> 00:11:25,170 Than roger grimes' murder. >> dex: look, if this is 137 00:11:25,170 --> 00:11:27,710 Evidence against our families, Why don't we just burn it? 138 00:11:27,710 --> 00:11:29,710 >> blake: I have burned A few things, 139 00:11:29,710 --> 00:11:31,710 But there are some things In here that could work 140 00:11:31,710 --> 00:11:33,710 To our benefit, Especially if someone is trying 141 00:11:33,710 --> 00:11:37,500 To unearth the collection. Now, dex, 142 00:11:37,500 --> 00:11:40,330 When it started, There were three of them -- 143 00:11:40,330 --> 00:11:43,500 My father, jason's father, And your father. 144 00:11:43,500 --> 00:11:45,620 Now, of the three, Sam is the only one 145 00:11:45,620 --> 00:11:48,790 That's still alive. Now, I think 146 00:11:48,790 --> 00:11:51,040 It's time that we got Your father back into this. 147 00:11:51,040 --> 00:11:53,500 >> dex: I can't do that, blake. If I tell him, 148 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 It'll tear him apart. >> blake: we're all being 149 00:11:55,500 --> 00:11:57,580 Torn apart. Don't you think That my heart cringes 150 00:11:57,580 --> 00:12:00,540 At the nature of the crimes That this collection 151 00:12:00,540 --> 00:12:45,460 Has been associated with? 152 00:12:45,460 --> 00:12:48,420 >> john's voice: hi, 153 00:12:48,420 --> 00:12:50,420 This is john zorelli. If you feel you absolutely 154 00:12:50,420 --> 00:12:52,670 Positively have to talk to me, Leave a message after the beep. 155 00:12:52,670 --> 00:12:54,670 >> john: right here? 156 00:12:54,670 --> 00:12:56,670 >> rudy: hey, z., it's rudy. Thought you might like to know 157 00:12:56,670 --> 00:12:58,670 There's been a shooting At delta rho. 158 00:12:58,670 --> 00:13:00,670 >> fallon: what? >> john: yeah, rudy, I'm here. 159 00:13:00,670 --> 00:13:02,670 What happened? >> rudy: some character shot 160 00:13:02,670 --> 00:13:04,670 Sammy jo carrington. >> john: sammy jo? 161 00:13:04,670 --> 00:13:06,790 Is it serious? >> rudy: I don't know. 162 00:13:06,790 --> 00:13:09,920 The guy caught a bullet, too. >> john: yeah, 163 00:13:09,920 --> 00:13:11,920 I'll meet you there. >> fallon: what happened? 164 00:13:11,920 --> 00:13:14,210 How bad is she hurt? >> john: they don't know yet. 165 00:13:14,210 --> 00:13:19,040 I'll take you to the hospital. >> sable: I tell you this, 166 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 Hamilton. If alexis does have 167 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 The natumbe officials In the palm of her hand, 168 00:13:23,120 --> 00:13:26,960 You damn well better find a way To open that palm. 169 00:13:26,960 --> 00:13:31,960 Ha ha ha ha ha. Goodbye. 170 00:13:31,960 --> 00:13:34,580 >> joanna: you really seem To enjoy this game, don't you? 171 00:13:34,580 --> 00:13:39,790 >> sable: oh, of course. Ooh, speaking of games, 172 00:13:39,790 --> 00:13:42,170 Guess who I've just seen At the casino. 173 00:13:42,170 --> 00:13:44,790 >> joanna: who? >> sable: our friend mr. Dexter. 174 00:13:44,790 --> 00:13:47,380 >> joanna: oh, really? >> sable: mm-hmm. 175 00:13:47,380 --> 00:13:50,750 He's a fascinating man. >> joanna: mm. 176 00:13:50,750 --> 00:13:53,790 >> sable: you've gotten to know Him quite well, haven't you? 177 00:13:53,790 --> 00:13:56,750 >> joanna: oh, what do you mean? >> sable: like the time I came 178 00:13:56,750 --> 00:13:58,750 Into your office, And you were both 179 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 Bouncing up and down On that trampoline, 180 00:14:00,750 --> 00:14:02,750 Or whatever it was. >> joanna: well, I was just 181 00:14:02,750 --> 00:14:06,750 Trying to get him To reveal something. 182 00:14:06,750 --> 00:14:11,000 >> sable: and what did he Reveal, joanna? 183 00:14:11,000 --> 00:14:14,830 >> joanna: nothing yet. But, uh, you seem to be 184 00:14:14,830 --> 00:14:18,830 Particularly interested in him. >> sable: oh, yes. 185 00:14:18,830 --> 00:14:21,210 Yes, I'm interested In all the pillars 186 00:14:21,210 --> 00:14:24,580 That prop up my cousin. Makes it that much easier 187 00:14:24,580 --> 00:14:27,120 To knock them down. >> joanna: ha ha ha. 188 00:14:27,120 --> 00:14:30,330 I never thought of dex As a pillar. 189 00:14:30,330 --> 00:14:36,210 >> sable: tell me, how often 190 00:14:36,210 --> 00:14:39,790 Have you slept with him? >> joanna: what? 191 00:14:39,790 --> 00:14:42,830 >> sable: when two heads Lie on pillows, it's amazing 192 00:14:42,830 --> 00:14:45,420 The amount of information That can come out. 193 00:14:45,420 --> 00:14:48,120 >> joanna: sable, are you asking Me to sleep with dex dexter? 194 00:14:48,120 --> 00:14:50,420 >> sable: I'd assumed You'd already thought of that 195 00:14:50,420 --> 00:14:52,830 For yourself. >> joanna: well, actually, 196 00:14:52,830 --> 00:14:54,790 I thought you were the one Interested in him. 197 00:14:54,790 --> 00:14:56,790 >> sable: me? Interested in my cousin's 198 00:14:56,790 --> 00:14:59,210 Concubine? Don't be so silly. 199 00:14:59,210 --> 00:15:12,830 >> sammy jo: jeff... 200 00:15:12,830 --> 00:15:15,250 Jeff... >> jeff: I'm right here. 201 00:15:15,250 --> 00:15:17,460 >> sammy jo: where are we? >> jeff: you're in the hospital 202 00:15:17,460 --> 00:15:25,040 Now. Get him out of here! 203 00:15:25,040 --> 00:15:28,460 >> sammy jo: you're the one. >> jeff: it's okay. 204 00:15:28,460 --> 00:15:30,460 He can't hurt you. It's all right. 205 00:15:30,460 --> 00:15:33,040 >> sammy jo: I know him. I know that man. 206 00:15:33,040 --> 00:15:40,880 I've seen him before. >> blake: how is she? 207 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 >> jeff: well, she -- there's no Word from the doctor yet. 208 00:15:42,880 --> 00:15:44,880 >> blake: did she tell you What happened? 209 00:15:44,880 --> 00:15:46,880 >> jeff: well, she keeps Slipping in and out 210 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 Of consciousness. >> blake: how about you? 211 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 Are you all right? >> jeff: yeah, yeah, 212 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 I'm fine, I'm fine. >> blake: and what could that 213 00:15:52,880 --> 00:15:54,880 Man possibly have wanted? >> jeff: the funny thing is 214 00:15:54,880 --> 00:15:56,880 Is just as we were wheeling Her in -- 215 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 >> fallon: how serious is it? >> jeff: well, she's been 216 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Shot in the stomach, And she's lost a lot of blood. 217 00:16:00,920 --> 00:16:02,920 >> fallon: she is going -- >> blake: we've been trying 218 00:16:02,920 --> 00:16:09,290 To get in touch with you. >> rudy: hey, z. 219 00:16:09,290 --> 00:16:11,290 You got here pretty fast. >> john: yeah, well, you know 220 00:16:11,290 --> 00:16:13,290 How I drive, right? >> rudy: yeah, 221 00:16:13,290 --> 00:16:15,290 And the carrington girl Just happened to be hitching 222 00:16:15,290 --> 00:16:17,290 A ride, right? >> john: just back off, 223 00:16:17,290 --> 00:16:20,330 Okay, rudy? What do you got? 224 00:16:20,330 --> 00:16:22,330 >> fallon: I'm gonna get Some coffee. 225 00:16:22,330 --> 00:16:24,330 Do you want some? >> blake: no, thank you. 226 00:16:24,330 --> 00:16:31,880 >> jeff: I'll take a cup. Blake, as I was saying before, 227 00:16:31,880 --> 00:16:34,920 Sammy jo told me she thinks She recognizes the guy 228 00:16:34,920 --> 00:16:37,080 Who shot her. >> blake: she does? 229 00:16:37,080 --> 00:16:39,880 Well, did she say who it was? >> jeff: no, no, she didn't, 230 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 But she just feels She recognizes him. 231 00:16:41,880 --> 00:16:45,500 >> man: mr. Colby. It looks promising. 232 00:16:45,500 --> 00:16:47,920 Her vital signs are stable. X-rays show some small 233 00:16:47,920 --> 00:16:50,420 Bullet fragments, And it doesn't seem as though 234 00:16:50,420 --> 00:16:52,750 It's caused any major damage. >> blake: oh, that's wonderful 235 00:16:52,750 --> 00:16:54,750 News. >> jeff: when do you think 236 00:16:54,750 --> 00:16:56,750 We can see her? >> man: that's hard to say. 237 00:16:56,750 --> 00:16:58,750 We're prepping her For surgery now. 238 00:16:58,750 --> 00:17:01,120 >> jeff: thanks. Thanks. 239 00:17:01,120 --> 00:17:03,540 >> blake: well... Now, do you need a ride home? 240 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 >> fallon: daddy, it's not What you think. 241 00:17:05,540 --> 00:17:07,540 >> john: I just wanted To tell you that I'm sorry 242 00:17:07,540 --> 00:17:09,540 About all of this. >> blake: I think my family 243 00:17:09,540 --> 00:17:11,540 Can do very well Without your concern. 244 00:17:11,540 --> 00:17:13,920 >> fallon: daddy! >> john: okay. Okay. 245 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 >> blake: what are you doing Here, anyway? 246 00:17:15,920 --> 00:17:17,920 You're supposed to be A homicide cop, aren't you? 247 00:17:17,920 --> 00:17:20,000 >> john: well, It just so happens -- 248 00:17:20,000 --> 00:17:24,120 >> fallon: john -- >> jeff: don't start. 249 00:17:33,120 --> 00:17:35,540 >> dex: okay, the latest On our boy heath 250 00:17:35,540 --> 00:17:38,960 Is that he's a gambler. Tracked him to a private casino 251 00:17:38,960 --> 00:17:41,540 Where he's dropped a bundle Over the years, 252 00:17:41,540 --> 00:17:44,960 Which accounts for his dipping Into the till. 253 00:17:44,960 --> 00:17:47,790 I've got all the proof we need. >> alexis: forget heath. 254 00:17:47,790 --> 00:17:50,170 What about sable? >> dex: sable? 255 00:17:50,170 --> 00:17:52,170 >> alexis: yes. Have you been dipping 256 00:17:52,170 --> 00:17:54,170 Into her till? >> dex: you're unbelievable. 257 00:17:54,170 --> 00:17:56,170 Your company's going down The tubes, you're worried 258 00:17:56,170 --> 00:17:58,170 About my sleeping habits? >> alexis: listen, cowboy, 259 00:17:58,170 --> 00:18:00,790 There's only one reason that That woman is going after you, 260 00:18:00,790 --> 00:18:02,960 And that's to get back at me. >> dex: look, I don't have 261 00:18:02,960 --> 00:18:05,080 To explain what I'm doing Or who I'm doing it with, 262 00:18:05,080 --> 00:18:07,170 Because you and I don't have A relationship. 263 00:18:07,170 --> 00:18:10,000 >> alexis: I spent three weeks In that miserable 264 00:18:10,000 --> 00:18:12,790 Mosquito-infested backwater Of a country, and the only thing 265 00:18:12,790 --> 00:18:15,170 That kept me going The entire time was the thought 266 00:18:15,170 --> 00:18:17,380 That when I got back here, You and I could make up. 267 00:18:17,380 --> 00:18:19,460 >> dex: then why are you Attacking me 268 00:18:19,460 --> 00:18:21,460 With nonsense like this? >> alexis: oh, dex, 269 00:18:21,460 --> 00:18:24,790 Is it nonsense? >> dex: all right. 270 00:18:24,790 --> 00:18:27,000 You want to know if I'm sleeping With sable? 271 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 >> alexis: yes. >> dex: okay. 272 00:18:29,000 --> 00:18:32,790 I'm not sleeping with sable. Now, if you don't mind, 273 00:18:32,790 --> 00:18:36,170 You're in my way. >> alexis: that's... 274 00:18:36,170 --> 00:18:39,380 Where I belong. >> dex: look, alexis, 275 00:18:39,380 --> 00:18:41,620 I know why you're upset with me. You know why I am upset 276 00:18:41,620 --> 00:18:43,830 With you. It's called irreconcilable 277 00:18:43,830 --> 00:18:47,420 Differences. >> alexis: ahh... 278 00:18:47,420 --> 00:18:52,420 >> dex: ow! >> alexis: let's reconcile them, 279 00:18:52,420 --> 00:18:55,210 Hmm? >> dex: that -- 280 00:18:55,210 --> 00:18:57,420 Oh, that's getting harder And harder. 281 00:18:57,420 --> 00:19:00,210 >> alexis: mmm... Well, some things are worth 282 00:19:00,210 --> 00:19:15,080 Working for. >> jeff: so, anyway, 283 00:19:15,080 --> 00:19:17,080 There was l.B. Holding the turtle 284 00:19:17,080 --> 00:19:19,620 While danny was scrubbing it With my toothbrush. 285 00:19:19,620 --> 00:19:22,420 I told them that they could Give the turtle a bath. 286 00:19:22,420 --> 00:19:26,040 >> sammy jo: mm. Are you going to be all right? 287 00:19:26,040 --> 00:19:28,210 Taking care of danny? >> jeff: oh, yeah, 288 00:19:28,210 --> 00:19:30,210 I'm going to be fine. I don't want you to think 289 00:19:30,210 --> 00:19:32,210 About that. I want you just to think about 290 00:19:32,210 --> 00:19:34,210 Getting better. >> blake: sammy jo, 291 00:19:34,210 --> 00:19:36,460 Jeff said something About you recognizing the man 292 00:19:36,460 --> 00:19:38,460 Who shot you. Is that right? 293 00:19:38,460 --> 00:19:41,250 >> sable: I rang the house. 294 00:19:41,250 --> 00:19:44,460 They said you were here. What happened? 295 00:19:44,460 --> 00:19:48,250 >> sammy jo: I heard a noise, Grabbed my gun... 296 00:19:48,250 --> 00:19:52,460 The next thing I knew, My stomach was on fire. 297 00:19:52,460 --> 00:19:54,460 >> sable: how terrifying. >> blake: it was fortunate 298 00:19:54,460 --> 00:19:56,460 That jeff came along To save her. 299 00:19:56,460 --> 00:19:58,460 >> sable: ooh. We shall have to treat you 300 00:19:58,460 --> 00:20:01,080 Like a hero now, jeff. >> jeff: hello, sable. 301 00:20:01,080 --> 00:20:03,540 >> sable: was it a burglar? >> sammy jo: no. 302 00:20:03,540 --> 00:20:07,250 I don't think so. I -- 303 00:20:07,250 --> 00:20:11,250 I saw this man before. Krystle and I -- 304 00:20:11,250 --> 00:20:13,250 >> sable: krystle? >> blake: when was that? 305 00:20:13,250 --> 00:20:16,880 >> sammy jo: right -- Right before the wedding. 306 00:20:16,880 --> 00:20:20,040 At the carlton. >> jeff: krystle recognized him? 307 00:20:20,040 --> 00:20:22,460 >> sammy jo: she -- She said she had seen him 308 00:20:22,460 --> 00:20:25,670 In her nightmare, Coming out of the lake. 309 00:20:25,670 --> 00:20:28,080 >> blake: coming out Of the lake? 310 00:20:28,080 --> 00:20:31,290 >> sammy jo: yes. Krystle -- 311 00:20:31,290 --> 00:20:33,920 >> jeff: we all thought Because krystle was sick 312 00:20:33,920 --> 00:20:36,500 That she was imagining it. >> sammy jo: she really did 313 00:20:36,500 --> 00:20:40,120 See a second man at the lake. >> jeff: what is this guy -- 314 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 He's prowling around At the lake, 315 00:20:42,120 --> 00:20:45,290 And now he's out at delta rho. What is he after? 316 00:20:45,290 --> 00:20:54,420 What does he want? >> alexis: well, natumbe's 317 00:20:54,420 --> 00:20:56,710 A bizarre country. >> adam: yes. 318 00:20:56,710 --> 00:20:59,120 I just got off the phone With the minister of commerce. 319 00:20:59,120 --> 00:21:01,080 There's something very strange Going on there -- 320 00:21:01,080 --> 00:21:03,710 That little customs formality. >> alexis: yes, well, 321 00:21:03,710 --> 00:21:05,920 They're holding the ships For 24 hours 322 00:21:05,920 --> 00:21:07,920 Before they release them. >> adam: uh-huh. 323 00:21:07,920 --> 00:21:10,080 At a public auction. >> alexis: a public auction? 324 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 How can they do that? Those ships are mine. 325 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 >> adam: well, the auction's Not going to last 326 00:21:14,080 --> 00:21:16,290 More than two hours. But that's a secret. 327 00:21:16,290 --> 00:21:18,500 That's why he says There's nothing to worry about. 328 00:21:18,500 --> 00:21:20,580 >> alexis: who the hell Do they think they are? 329 00:21:20,580 --> 00:21:23,080 If that sandpit of a country Wants an international incident, 330 00:21:23,080 --> 00:21:25,750 They're going to get one. Call the minister right away. 331 00:21:25,750 --> 00:21:28,120 Tell him to call me here, Ask him if the word "Marines" 332 00:21:28,120 --> 00:21:34,960 Means anything to him. Hi, darling. 333 00:21:34,960 --> 00:21:37,330 >> fallon: welcome back. >> alexis: thank you. 334 00:21:37,330 --> 00:21:39,330 >> fallon: having problems? >> alexis: oh, 335 00:21:39,330 --> 00:21:41,330 Just a minor setback, But adam's taking care of it. 336 00:21:41,330 --> 00:21:43,330 >> fallon: adam's a walking Setback. 337 00:21:43,330 --> 00:21:45,330 I'm sure he'll be perfect For the job. 338 00:21:45,330 --> 00:21:47,330 >> alexis: darling, Don't you two ever change? 339 00:21:47,330 --> 00:21:49,330 >> fallon: mother, I need to talk to you. 340 00:21:49,330 --> 00:21:51,330 >> alexis: no, can you leave it? I'm expecting a phone call. 341 00:21:51,330 --> 00:21:53,330 >> man: yes, ma'am. >> fallon: and could I have 342 00:21:53,330 --> 00:21:55,330 A mineral water? >> man: of course. 343 00:21:55,330 --> 00:21:57,750 >> alexis: what do you want To talk about? 344 00:21:57,750 --> 00:21:59,750 >> fallon: it's about Those dreams of mine. 345 00:21:59,750 --> 00:22:01,750 >> alexis: you're still Having those nightmares? 346 00:22:01,750 --> 00:22:03,750 >> fallon: yes, and they're Always about roger grimes. 347 00:22:03,750 --> 00:22:06,170 Ever since I saw his body In the morgue, I can't get him 348 00:22:06,170 --> 00:22:08,330 Out of my mind. >> alexis: that is so strange. 349 00:22:08,330 --> 00:22:12,170 >> fallon: and they're so vivid, It's as if I really knew him. 350 00:22:12,170 --> 00:22:14,330 >> alexis: fallon, you were -- You were 5 years old 351 00:22:14,330 --> 00:22:18,120 When he died. >> fallon: what was he like? 352 00:22:18,120 --> 00:22:20,580 Was daddy the only one Who could have wanted 353 00:22:20,580 --> 00:22:22,620 To kill him? >> alexis: darling, 354 00:22:22,620 --> 00:22:24,790 Your father and I Are on the outs now. 355 00:22:24,790 --> 00:22:27,380 So please don't get involved In this. 356 00:22:27,380 --> 00:22:30,210 >> fallon: I didn't come here To talk to you about daddy. 357 00:22:30,210 --> 00:22:32,380 >> alexis: no, I know You didn't, darling, but -- 358 00:22:32,380 --> 00:22:35,000 >> alexis: excuse me. 359 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Yes? Ah, thank you. 360 00:22:37,000 --> 00:22:39,170 Yes, adam? >> adam: I just want you 361 00:22:39,170 --> 00:22:41,170 To know that I talked With the minister in natumbe, 362 00:22:41,170 --> 00:22:43,790 And I gave him your message. And he says everything 363 00:22:43,790 --> 00:22:45,790 Should be all right. >> alexis: good. 364 00:22:45,790 --> 00:22:48,380 It better be. Thank you, darling. 365 00:22:48,380 --> 00:22:51,210 Sorry, darling. Where were we? 366 00:22:51,210 --> 00:22:57,120 >> fallon: mother, let's just Talk about the weather. 367 00:22:59,000 --> 00:23:52,250 >> virginia: hi, adam. >> adam: well, well. 368 00:23:52,250 --> 00:23:59,120 Our sweet virginia. Who'd have thought it? 369 00:24:01,210 --> 00:24:03,210 >> virginia: no, thanks, Jeannette. 370 00:24:03,210 --> 00:24:43,540 I'll take care of it myself. 371 00:25:09,290 --> 00:25:11,290 >> alexis: adam, I'm so glad I caught you. 372 00:25:11,290 --> 00:25:13,500 Did you get to the minister yet? >> adam: yes. 373 00:25:13,500 --> 00:25:15,500 The moment I brought up The ships, he bent my ear 374 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 With a discourse On poverty in natumbe 375 00:25:17,500 --> 00:25:19,790 And how poorly he's paid. >> alexis: poorly paid? 376 00:25:19,790 --> 00:25:21,790 That idiot could have bought Five houses on the riviera 377 00:25:21,790 --> 00:25:23,790 With the fines That I've paid him. 378 00:25:23,790 --> 00:25:25,790 >> adam: I'm not sure That satisfied him. 379 00:25:25,790 --> 00:25:27,790 >> alexis: hamilton stone Should have that idiot 380 00:25:27,790 --> 00:25:29,790 Under control by now. Damn it! 381 00:25:29,790 --> 00:25:32,330 Now, the auction's in two hours. Can you get to hamilton stone? 382 00:25:32,330 --> 00:25:34,500 I am sick of all this Red tape, adam. 383 00:25:34,500 --> 00:25:37,120 >> sable: take it up To my suite, would you, charles? 384 00:25:37,120 --> 00:25:39,500 >> alexis: oh, my god, Don't tell me you're still here. 385 00:25:39,500 --> 00:25:42,120 I thought you were just A temporary infestation. 386 00:25:42,120 --> 00:25:44,290 >> sable: well, alexis, I see you survived africa. 387 00:25:44,290 --> 00:25:47,120 It's a dangerous place For most animals, but no problem 388 00:25:47,120 --> 00:25:50,920 For you, of course. >> alexis: the sable 389 00:25:50,920 --> 00:25:53,500 Is an animal, too, you know -- From the rodent family. 390 00:25:53,500 --> 00:25:55,920 >> sable: mmm, speaking Of the rodent family, 391 00:25:55,920 --> 00:25:59,330 How are you, adam? Come to visit mommy? 392 00:25:59,330 --> 00:26:01,960 I hope you're not trying To climb out onto the weakest 393 00:26:01,960 --> 00:26:04,330 Limb of the family tree, Especially when it's about 394 00:26:04,330 --> 00:26:06,540 To fall to the ground. >> adam: I won't have 395 00:26:06,540 --> 00:26:08,960 My mother insulted. >> alexis: don't worry, darling. 396 00:26:08,960 --> 00:26:12,540 I'll deal with this guttersnipe. You go and make those calls. 397 00:26:12,540 --> 00:26:14,960 Well, obviously you miss Your own family so much 398 00:26:14,960 --> 00:26:17,380 That you have to interfere With mine. 399 00:26:17,380 --> 00:26:19,670 >> sable: this from the woman Who's trying to rally 400 00:26:19,670 --> 00:26:21,750 Her children Against their own father. 401 00:26:21,750 --> 00:26:24,380 >> alexis: you had your little Moment of glory when you 402 00:26:24,380 --> 00:26:27,290 Weaseled this hotel out of me, And that is the last thing 403 00:26:27,290 --> 00:26:29,750 Of mine that you're ever going To get your grasping little 404 00:26:29,750 --> 00:26:32,330 Claws on. >> sable: you may be surprised. 405 00:26:32,330 --> 00:26:34,960 >> alexis: everything That belongs to me is in its 406 00:26:34,960 --> 00:26:38,170 Rightful and proper place. >> sable: well, I'm very happy 407 00:26:38,170 --> 00:26:40,330 For you. But I thought that I'd made 408 00:26:40,330 --> 00:26:43,960 Myself clear that this hotel Was just an appetizer. 409 00:26:43,960 --> 00:26:46,380 >> alexis: ha. And what's the main course, 410 00:26:46,380 --> 00:26:48,750 Dex or blake? I understand you've been chasing 411 00:26:48,750 --> 00:26:50,880 Both of them since I left, Although you didn't get very far 412 00:26:50,880 --> 00:26:53,210 With dex, did you? >> sable: jet lag has apparently 413 00:26:53,210 --> 00:26:57,000 Dimmed your bulb More than usual, alexis. 414 00:26:57,000 --> 00:27:00,210 >> alexis: what a pity That krystle is still alive. 415 00:27:00,210 --> 00:27:02,790 That does cramp your style Rather. 416 00:27:02,790 --> 00:27:05,000 Maybe you should send One of your henchman 417 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 To switzerland And pull the plug on her. 418 00:27:08,000 --> 00:27:10,420 >> sable: I don't know Another soul on earth 419 00:27:10,420 --> 00:27:12,420 That would make a remark As low as that. 420 00:27:12,420 --> 00:27:14,380 >> alexis: only you, Cousin dear. 421 00:27:14,380 --> 00:27:17,000 Only you. >> sable: I care for blake 422 00:27:17,000 --> 00:27:20,420 As a close friend, And if you choose 423 00:27:20,420 --> 00:27:23,420 To go after him With a sordid murder accusation, 424 00:27:23,420 --> 00:27:27,420 I personally will pull the plug On you. 425 00:27:27,420 --> 00:27:30,210 >> alexis: that I'd like to see. >> sable: well, hang on 426 00:27:30,210 --> 00:27:32,210 To your chair, deary, Because when I do, 427 00:27:32,210 --> 00:27:36,210 You'll certainly have A ringside seat. 428 00:27:40,380 --> 00:27:43,790 >> jeff: how about the aquarium? We can go to the planetarium. 429 00:27:43,790 --> 00:27:45,830 Uh, any -arium. You just pick it. 430 00:27:45,830 --> 00:27:47,830 >> danny: no. >> jeff: all right. 431 00:27:47,830 --> 00:27:49,830 I'll tell you What we're going to do today. 432 00:27:49,830 --> 00:27:52,420 What we need is this -- We need discipline. 433 00:27:52,420 --> 00:27:54,420 That's right. I'm going to tell you 434 00:27:54,420 --> 00:27:58,460 What you're going to do today. >> sammy jo: sounds good to me. 435 00:27:58,460 --> 00:28:01,420 >> jeff: what we're going To do today is this -- 436 00:28:01,420 --> 00:28:04,040 You're going to go to the circus With uncle jeff. 437 00:28:04,040 --> 00:28:06,250 That's right. And you're going to have fun -- 438 00:28:06,250 --> 00:28:09,250 F-u-n. You're going to eat hot dogs, 439 00:28:09,250 --> 00:28:13,460 Cotton candy, popcorn, Maybe drink a few sodas. 440 00:28:13,460 --> 00:28:16,420 Maybe even get sick. >> danny: do I have to? 441 00:28:16,420 --> 00:28:20,420 >> jeff: what, get sick? That's optional. 442 00:28:20,420 --> 00:28:23,210 Why don't you do me a favor? Wait outside while I lay down 443 00:28:23,210 --> 00:28:29,830 The law to your mother. >> sammy jo: did you have to be 444 00:28:29,830 --> 00:28:33,420 So hard on him? >> jeff: it's good for the soul. 445 00:28:33,420 --> 00:28:37,420 I'll see you later. >> sammy jo: jeff, 446 00:28:37,420 --> 00:28:40,080 I didn't want to ask In front of danny, 447 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 But did the police come up With anything on that guy? 448 00:28:43,880 --> 00:28:46,670 >> jeff: nothing yet, But don't worry, they will. 449 00:28:46,670 --> 00:28:53,380 Goodbye. Okay, danny, you drive. 450 00:28:57,710 --> 00:29:00,290 >> blake: I don't know Who he is, but I tell you, 451 00:29:00,290 --> 00:29:02,460 He's got a pattern To what he's doing. 452 00:29:02,460 --> 00:29:04,750 >> dex: and you think you got A handle on it? 453 00:29:04,750 --> 00:29:06,750 >> blake: well, Some months ago 454 00:29:06,750 --> 00:29:09,080 When krystle came back From dayton, she told me 455 00:29:09,080 --> 00:29:11,460 That she had a terrible Nightmare. 456 00:29:11,460 --> 00:29:13,790 She had dreamt that she was Out here at the lake, 457 00:29:13,790 --> 00:29:16,670 And she saw roger grimes And another man 458 00:29:16,670 --> 00:29:20,460 Come up out of the water. Well, I figured that she'd 459 00:29:20,460 --> 00:29:24,080 Just been imagining it. But now sammy jo tells me 460 00:29:24,080 --> 00:29:26,670 That she and krystle Saw that very same man 461 00:29:26,670 --> 00:29:30,500 At the carlton. >> dex: well, do you think 462 00:29:30,500 --> 00:29:33,790 He's after it -- the collection? >> blake: I have a feeling 463 00:29:33,790 --> 00:29:36,710 That's exactly what he's after. Now look. 464 00:29:36,710 --> 00:29:40,500 Take a look at this. Now, this is a map, 465 00:29:40,500 --> 00:29:43,920 A layout of the property In 1964. 466 00:29:43,920 --> 00:29:46,500 We know that the man Searched delta rho 467 00:29:46,500 --> 00:29:49,120 At least twice. >> dex: why delta rho? 468 00:29:49,120 --> 00:29:51,920 >> blake: well, the stables Are where the headquarters 469 00:29:51,920 --> 00:29:55,750 For colterton mining used to be, And that's where the collection 470 00:29:55,750 --> 00:29:58,750 Was buried first. Now, we know that the man 471 00:29:58,750 --> 00:30:01,080 Made a dive here At the little lake 472 00:30:01,080 --> 00:30:04,170 At least once -- The time that krystle saw him, 473 00:30:04,170 --> 00:30:06,710 And the time that grimes' body Floated to the surface. 474 00:30:06,710 --> 00:30:09,120 >> dex: and he didn't find Anything? 475 00:30:09,120 --> 00:30:11,540 >> blake: no, because The collection was not there. 476 00:30:11,540 --> 00:30:14,290 The collection had been moved Under the big lake. 477 00:30:14,290 --> 00:30:16,920 Maybe he even made a dive there, But it wouldn't have helped him 478 00:30:16,920 --> 00:30:19,460 Any, because everything Was buried deep. 479 00:30:19,460 --> 00:30:22,500 >> dex: blake, I never understood it. 480 00:30:22,500 --> 00:30:25,120 You all must have known That someday somebody would 481 00:30:25,120 --> 00:30:27,380 Eventually come after The collection. 482 00:30:27,380 --> 00:30:29,750 Why not just destroy it? >> blake: we talked about it, 483 00:30:29,750 --> 00:30:32,170 But I felt it would be wrong To destroy something 484 00:30:32,170 --> 00:30:35,170 That precious. That if we buried it, 485 00:30:35,170 --> 00:30:38,290 And buried it deeply enough, That maybe sometime 486 00:30:38,290 --> 00:30:42,710 In the distant future, Once the same associated with it 487 00:30:42,710 --> 00:30:46,170 Had worn off, that maybe Somebody would come along 488 00:30:46,170 --> 00:30:49,170 And dig it up, And despite the stigma 489 00:30:49,170 --> 00:30:52,330 Associated with it, The collection 490 00:30:52,330 --> 00:30:54,750 Would do some good. >> dex: why not dig it up now? 491 00:30:54,750 --> 00:30:57,330 >> blake: no, the collection Is not the problem. 492 00:30:57,330 --> 00:31:00,170 If it could be released To the world, I'd do it. 493 00:31:00,170 --> 00:31:03,580 But once you did release it And it came to light, 494 00:31:03,580 --> 00:31:08,380 We'd have to explain How it got here. 495 00:31:08,380 --> 00:31:14,540 That could bring ruin To all of us. 496 00:31:24,790 --> 00:31:35,420 >> adam: a little dark 497 00:31:35,420 --> 00:31:37,420 To be taking pictures, Don't you think? 498 00:31:37,420 --> 00:31:41,420 >> virginia: not if you have The right film. 499 00:31:41,420 --> 00:31:47,580 Ha ha. >> adam: you know, 500 00:31:47,580 --> 00:31:51,000 I can't tell you how nice It is to have you here. 501 00:31:51,000 --> 00:31:55,210 Really. You're artistic... 502 00:31:55,210 --> 00:31:58,420 And you're sensitive, Something this family's 503 00:31:58,420 --> 00:32:02,620 Sorely lacking, Especially since krystle left. 504 00:32:02,620 --> 00:32:06,210 >> virginia: I didn't know You felt that way about her. 505 00:32:06,210 --> 00:32:08,790 >> adam: virginia... >> virginia: huh? 506 00:32:08,790 --> 00:32:13,000 >> adam: there's a lot You don't know about. 507 00:32:13,000 --> 00:32:15,210 >> adam: I love krystle 508 00:32:15,210 --> 00:32:18,670 Very much. That's why I'm so glad 509 00:32:18,670 --> 00:32:20,790 You stayed with us. 510 00:32:20,790 --> 00:32:26,040 >> virginia: thanks. >> adam: and what's really 511 00:32:26,040 --> 00:32:30,670 So remarkable is how you've Remained warm and sensitive -- 512 00:32:30,670 --> 00:32:32,620 I mean, after all You've been through. 513 00:32:32,620 --> 00:32:34,620 >> virginia: I'm sorry. I don't understand. 514 00:32:34,620 --> 00:32:36,830 What are you talking about? >> adam: being thrown out 515 00:32:36,830 --> 00:32:38,830 Of your house when you were Just a kid, having to survive 516 00:32:38,830 --> 00:32:41,250 On the streets. >> virginia: who told you that? 517 00:32:41,250 --> 00:32:43,420 >> adam: it's not important Who told me. 518 00:32:43,420 --> 00:32:45,460 I just want you to know That I understand. 519 00:32:45,460 --> 00:32:47,670 >> virginia: dex. >> adam: it's all right. 520 00:32:47,670 --> 00:32:49,670 I wouldn't dream Of telling anybody else. 521 00:32:49,670 --> 00:32:56,670 >> virginia: oh, god. I can't believe it. 522 00:32:56,670 --> 00:33:00,460 When did he tell you that? >> adam: well, 523 00:33:00,460 --> 00:33:05,830 He didn't tell me directly. I was, uh, visiting my mother 524 00:33:05,830 --> 00:33:08,250 At colbyco. >> virginia: no. 525 00:33:08,250 --> 00:33:12,080 No. He told alexis! 526 00:33:12,080 --> 00:33:17,080 >> adam: oh, virginia, I am so sorry. 527 00:33:17,080 --> 00:33:19,290 I was stupid To have brought it up. 528 00:33:19,290 --> 00:33:22,290 Forgive me. Hmm? 529 00:33:22,290 --> 00:33:26,710 If I had any idea -- Come here. Come here. 530 00:33:26,710 --> 00:33:29,880 Come here, come here. It's all right. 531 00:33:29,880 --> 00:33:34,290 >> virginia: >> adam: don't worry. 532 00:33:34,290 --> 00:33:38,290 Everything's going to be All right. 533 00:33:38,290 --> 00:33:44,080 Your secret is safe with me. I promise. 534 00:33:44,080 --> 00:33:52,080 I promise. 535 00:33:52,080 --> 00:33:54,670 >> sable: hello? >> gibson: yeah, it's gibson. 536 00:33:54,670 --> 00:33:56,670 >> sable: are you Out of your mind? 537 00:33:56,670 --> 00:33:58,670 How dare you phone me here? >> gibson: look, I've been 538 00:33:58,670 --> 00:34:00,670 Trying to reach you For 24 hours. 539 00:34:00,670 --> 00:34:03,080 I want you to get me Out of here. 540 00:34:03,080 --> 00:34:08,540 >> sable: give me two minutes. You are not my responsibility. 541 00:34:08,540 --> 00:34:10,540 >> gibson: oh, really? Well, maybe I ought to just 542 00:34:10,540 --> 00:34:12,540 Tell them who brought me here To denver. 543 00:34:12,540 --> 00:34:14,540 Huh? Who's been paying my way. 544 00:34:14,540 --> 00:34:16,790 >> sable: I didn't tell you To break into delta rho. 545 00:34:16,790 --> 00:34:19,790 I have done nothing criminal. >> gibson: maybe not, 546 00:34:19,790 --> 00:34:22,000 But I know one thing for sure. You got something to hide 547 00:34:22,000 --> 00:34:24,120 From somebody. Now, either you get me 548 00:34:24,120 --> 00:34:26,670 Out of here fast, Or I'm going to spread my name 549 00:34:26,670 --> 00:34:28,750 And yours in every newspaper In this city. 550 00:34:28,750 --> 00:34:30,920 >> sable: you just keep Your mouth firmly shut, 551 00:34:30,920 --> 00:34:42,040 And I will do what I can. >> jeff: anyway, you should have 552 00:34:42,040 --> 00:34:44,040 Seen danny light up When he saw the trapeze. 553 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 It was wonderful. >> gerard: excuse me, 554 00:34:46,040 --> 00:34:48,040 Mr. Carrington? >> blake: yes, gerard? 555 00:34:48,040 --> 00:34:50,040 >> gerard: that sergeant, Zorelli, the one that was here 556 00:34:50,040 --> 00:34:52,040 Before -- >> blake: yes, I know who he is. 557 00:34:52,040 --> 00:34:54,040 >> gerard: he's on his way in, Sir. The guards at the gate 558 00:34:54,040 --> 00:34:56,040 Let him through. >> blake: they did? 559 00:34:56,040 --> 00:34:58,040 Well, I'll take care of him. >> fallon: daddy! Daddy, wait. 560 00:34:58,040 --> 00:35:00,080 >> adam: dad, careful. >> blake: I can't believe 561 00:35:00,080 --> 00:35:02,080 That he'd have the nerve Enough to come in here. 562 00:35:02,080 --> 00:35:04,080 >> adam: dad, Let me handle this, please. 563 00:35:04,080 --> 00:35:06,080 What are you doing In my house? 564 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 >> john: your house? Oh, yeah, your house, your city, 565 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 Your state -- it's your whole Damn world, isn't it? 566 00:35:10,080 --> 00:35:12,080 >> blake: what the hell Are you talking about? 567 00:35:12,080 --> 00:35:14,080 >> jeff: now, unless you're here On official business -- 568 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 >> john: no, I don't have Any official business, because 569 00:35:16,080 --> 00:35:18,080 They took me off the case. >> blake: ah, they finally 570 00:35:18,080 --> 00:35:20,170 Got good sense, didn't they? >> john: they put me behind 571 00:35:20,170 --> 00:35:22,170 The desk, took my gun. >> jeff: sounds good to me. 572 00:35:22,170 --> 00:35:24,170 >> john: do you have any idea What that means to a cop? 573 00:35:24,170 --> 00:35:26,170 >> adam: sort of like Castration, isn't it, zorelli? 574 00:35:26,170 --> 00:35:28,170 >> john: you got exactly What you wanted. 575 00:35:28,170 --> 00:35:30,170 Come on, whose strings did you Pull, mr. Carrington, huh? 576 00:35:30,170 --> 00:35:32,170 >> blake: I had nothing To do with it! 577 00:35:32,170 --> 00:35:34,170 >> john: oh, come on, You expect me to believe that? 578 00:35:34,170 --> 00:35:36,170 >> adam: are you calling My father a liar? 579 00:35:36,170 --> 00:35:38,170 I'm a lawyer, zorelli. They're gonna throw the book 580 00:35:38,170 --> 00:35:40,170 At you. >> john: the book? 581 00:35:40,170 --> 00:35:42,170 Oh, yeah, people like you Write your own book. 582 00:35:42,170 --> 00:35:44,170 >> blake: will you get him Out of here before I kill him?! 583 00:35:44,170 --> 00:35:48,580 >> john: I'll remember you said That, mr. Carrington. 584 00:35:55,830 --> 00:35:57,830 >> fallon: how do you know My father's behind it? 585 00:35:57,830 --> 00:35:59,830 Maybe he's not. >> john: what's the matter 586 00:35:59,830 --> 00:36:01,830 With you? I thought even rich girls 587 00:36:01,830 --> 00:36:03,830 Had brains. >> fallon: somebody else could 588 00:36:03,830 --> 00:36:05,830 Have taken you off the case. What about your captain? 589 00:36:05,830 --> 00:36:07,830 >> john: it's a funny thing -- I was beginning to think 590 00:36:07,830 --> 00:36:09,830 That your father had nothing To do with this murder 591 00:36:09,830 --> 00:36:13,620 Until this thing happened. >> fallon: zorelli. Zorelli! 592 00:36:13,620 --> 00:36:16,000 Zorelli -- >> john: why is he so desperate 593 00:36:16,000 --> 00:36:18,620 To have me taken off the case? What is he so afraid 594 00:36:18,620 --> 00:36:20,710 That I'm going to find out? >> fallon: you're as obsessed 595 00:36:20,710 --> 00:36:22,830 With him as he is with you. >> john: this isn't 596 00:36:22,830 --> 00:36:24,830 Only about me, fallon. It's not just my work 597 00:36:24,830 --> 00:36:28,620 We're talking about here. It's also about you. 598 00:36:28,620 --> 00:36:30,830 Look, I know you love Your father. 599 00:36:30,830 --> 00:36:32,830 I love my father, too, But this is your life, 600 00:36:32,830 --> 00:36:36,210 And he's trying to control it. I'm going. 601 00:36:36,210 --> 00:36:39,210 >> fallon: don't run off Like this. 602 00:36:39,210 --> 00:36:49,880 >> john: don't run off? >> john: go on. 603 00:36:49,880 --> 00:36:52,460 Go back inside the house. >> fallon: zorelli -- 604 00:36:52,460 --> 00:36:54,460 >> john: go on. >> fallon: I don't want 605 00:36:54,460 --> 00:36:56,460 To leave you like this. >> john: fallon, 606 00:36:56,460 --> 00:37:04,460 I'm pulling out of here. Are you ready for this? 607 00:37:04,460 --> 00:37:14,460 You sure this is what you want? >> adam: virginia? 608 00:37:14,460 --> 00:37:16,460 Listen, I can't tell you How terrible I feel about 609 00:37:16,460 --> 00:37:18,460 Hurting you the way I did. >> virginia: no, no, no. 610 00:37:18,460 --> 00:37:20,540 Forget it. I know you didn't mean -- 611 00:37:20,540 --> 00:37:22,540 >> adam: no, no, I had no business bringing up 612 00:37:22,540 --> 00:37:24,540 That thing with dex. If I had given a second's 613 00:37:24,540 --> 00:37:26,540 Thought to what I was going To say -- 614 00:37:26,540 --> 00:37:28,540 >> virginia: adam, really, It's okay. 615 00:37:28,540 --> 00:37:30,540 >> adam: it's just that I was Beginning to feel 616 00:37:30,540 --> 00:37:32,540 So close to you. I don't know, as if I could 617 00:37:32,540 --> 00:37:34,830 Open up to you. It's been a long time 618 00:37:34,830 --> 00:37:37,040 Since there's been anybody Around here I could really 619 00:37:37,040 --> 00:37:40,040 Talk to. >> virginia: that's funny. 620 00:37:40,040 --> 00:37:42,460 I never realized You're so lonely. 621 00:37:42,460 --> 00:37:45,080 >> adam: oh, there's a lot About me you don't know. 622 00:37:45,080 --> 00:37:48,290 Have I -- Have I ever shown you 623 00:37:48,290 --> 00:37:53,920 A picture of my son? >> virginia: your son? No. 624 00:37:53,920 --> 00:38:14,290 >> adam: come here. >> virginia: that is 625 00:38:14,290 --> 00:38:17,710 The sweetest baby I've ever seen In my whole life. 626 00:38:17,710 --> 00:38:21,380 I can't believe how beautiful. Ahh... 627 00:38:21,380 --> 00:38:24,710 >> adam: he's going to grow up All alone... 628 00:38:24,710 --> 00:38:32,710 Just the way we did. >> virginia: I hate that. 629 00:38:32,710 --> 00:38:40,120 It makes me so angry. >> adam: we have a lot 630 00:38:40,120 --> 00:38:43,120 In common, you and I. Your family abandoned you. 631 00:38:43,120 --> 00:38:45,750 Same thing happened to me. And although I try to pretend 632 00:38:45,750 --> 00:38:48,750 It doesn't bother me That I didn't grow up here, 633 00:38:48,750 --> 00:38:51,330 And that my father is closer To his other children 634 00:38:51,330 --> 00:38:53,540 Than he is to me, It does bother me. 635 00:38:53,540 --> 00:38:57,750 >> virginia: no, you're wrong. Adam, blake loves you. 636 00:38:57,750 --> 00:39:00,000 I'm sure he does. Come on, he made you 637 00:39:00,000 --> 00:39:04,750 Best man at the wedding. >> adam: can I tell you 638 00:39:04,750 --> 00:39:11,920 Something? Come on, sit. 639 00:39:11,920 --> 00:39:16,540 When I found out What you'd been through, 640 00:39:16,540 --> 00:39:21,120 Of course I felt awful for you, But I liked you even more. 641 00:39:21,120 --> 00:39:26,750 'cause somehow I didn't feel so lonely anymore. 642 00:39:26,750 --> 00:39:31,120 And you're so -- Oh, god... 643 00:39:31,120 --> 00:39:37,960 You're so beautiful. To hold someone's hand, 644 00:39:37,960 --> 00:39:44,380 And know that she understands... Virginia... 645 00:39:44,380 --> 00:39:51,960 >> virginia: huh? >> adam: can I -- 646 00:39:51,960 --> 00:40:00,380 Can I kiss you? >> virginia: adam? 647 00:40:00,380 --> 00:40:02,380 >> adam: hmm? >> virginia: I'm not sure 648 00:40:02,380 --> 00:40:07,380 About this. >> adam: it's just 649 00:40:07,380 --> 00:40:14,580 That it's been so long. >> virginia: for me, too. 650 00:40:14,580 --> 00:40:21,580 >> adam: I think... I could fall in love with you. 651 00:40:21,580 --> 00:40:42,750 Yes. >> sable: send the robinsons 652 00:40:42,750 --> 00:40:45,830 A bottle of our best champagne, Robert, with my compliments. 653 00:40:45,830 --> 00:40:48,620 >> robert: yes, ms. Colby. >> sable: ooh, the iceman 654 00:40:48,620 --> 00:40:50,620 Cometh. >> dex: I'm running late, sable. 655 00:40:50,620 --> 00:40:52,620 >> sable: off to bounding Up the stairs to wag your tail 656 00:40:52,620 --> 00:40:55,420 For alexis. I still say you're groveling 657 00:40:55,420 --> 00:40:57,420 In the wrong kennel. >> dex: sable, 658 00:40:57,420 --> 00:40:59,420 I am not going to bite. This game ends up with me 659 00:40:59,420 --> 00:41:01,420 Getting my eyeballs Washed out again. 660 00:41:01,420 --> 00:41:03,420 >> sable: oh, you're still sore About the other evening 661 00:41:03,420 --> 00:41:05,420 At the casino. And I suppose you've told 662 00:41:05,420 --> 00:41:07,420 My cousin I've got my eyes On fritz heath. 663 00:41:07,420 --> 00:41:09,420 >> dex: why don't you check With your sources? 664 00:41:09,420 --> 00:41:11,420 Aren't they supposed to stay On top of things like that? 665 00:41:11,420 --> 00:41:13,420 >> sable: actually, I suspect It was you that they were 666 00:41:13,420 --> 00:41:16,000 On top of, so I'm going to have To make other arrangements. 667 00:41:16,000 --> 00:41:20,040 But forewarned or not, Alexis is outmatched. 668 00:41:20,040 --> 00:41:22,460 And the fact that she knows I'm on to her, 669 00:41:22,460 --> 00:41:24,460 And she can't do A blessed thing about it, 670 00:41:24,460 --> 00:41:26,460 Makes the whole game More intriguing, 671 00:41:26,460 --> 00:41:32,670 Don't you think? >> dex: joanna. 672 00:41:32,670 --> 00:41:35,120 >> joanna: hello, dex. >> dex: now all we need 673 00:41:35,120 --> 00:41:37,670 Is one more witch And a cauldron. 674 00:41:37,670 --> 00:41:41,880 >> sable: ooh! They act like that 675 00:41:41,880 --> 00:41:44,790 When they're smitten. >> joanna: I just heard 676 00:41:44,790 --> 00:41:47,170 From hamilton stone. >> sable: good news? 677 00:41:47,170 --> 00:41:50,960 >> joanna: wonderful news. And he sent you this. 678 00:41:58,460 --> 00:42:03,880 >> sable: ha ha ha ha ha. >> virginia: ha ha. 679 00:42:03,880 --> 00:42:06,250 >> adam: mmm. >> virginia: it's amazing. 680 00:42:06,250 --> 00:42:09,080 >> adam: what? >> virginia: you're not at all 681 00:42:09,080 --> 00:42:14,670 Like they said you are. You're really very sweet. 682 00:42:14,670 --> 00:42:18,500 >> adam: well, it takes A sweet person to see that. 683 00:42:18,500 --> 00:42:21,920 >> virginia: did dex 684 00:42:21,920 --> 00:42:24,120 Ever tell you how we met? >> adam: no. 685 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 >> virginia: wanna hear? >> adam: mm-hmm. Sure. 686 00:42:26,120 --> 00:42:28,120 >> virginia: it was right here In denver. 687 00:42:28,120 --> 00:42:30,120 I was about 15 years old, But of course I looked 688 00:42:30,120 --> 00:42:32,080 A lot older than that. >> adam: virginia, 689 00:42:32,080 --> 00:42:34,290 When did dex put you Onto the street? 690 00:42:34,290 --> 00:42:36,380 >> virginia: he never did that. That wasn't dex. 691 00:42:36,380 --> 00:42:38,500 >> adam: oh, it was before You met him? 692 00:42:38,500 --> 00:42:42,080 >> virginia: no. When I met dex, 693 00:42:42,080 --> 00:42:45,080 He was a hero. >> adam: hey. 694 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 >> virginia: "Hey" what? >> adam: you know 695 00:42:47,080 --> 00:42:49,080 What I'm thinking about? >> virginia: no, what are you 696 00:42:49,080 --> 00:42:55,000 Thinking about? 697 00:42:58,080 --> 00:43:04,290 >> adam: hello? 698 00:43:04,290 --> 00:43:10,330 What? I can barely hear you. What?! 699 00:43:10,330 --> 00:43:13,330 Are you sure?! How the hell could you 700 00:43:13,330 --> 00:43:15,330 Let that happen? I told you to work around 701 00:43:15,330 --> 00:43:20,290 Hamilton stone! Well, find out now! 702 00:43:20,290 --> 00:43:22,750 >> virginia: what's the matter? >> adam: I've got to go. 703 00:43:22,750 --> 00:43:25,540 >> virginia: now? >> adam: yeah, I'm afraid so. 704 00:43:25,540 --> 00:43:28,540 I'm sorry. I'll make it up to you. 705 00:43:28,540 --> 00:43:32,420 I promise. I'm sorry. 706 00:43:39,210 --> 00:43:43,960 >> alexis: who is it? 707 00:43:43,960 --> 00:43:48,960 >> sable: sable. >> alexis: well, if it isn't 708 00:43:48,960 --> 00:43:51,120 My cousin sybil. >> sable: oh, you know my name. 709 00:43:51,120 --> 00:43:53,330 Why don't you use it? >> alexis: and why don't you 710 00:43:53,330 --> 00:43:55,750 Use this door and slither back Where you've come from? 711 00:43:55,750 --> 00:43:57,960 And please don't make Those ghastly hissing noises 712 00:43:57,960 --> 00:44:00,170 As you go. It offends the neighbors. 713 00:44:00,170 --> 00:44:03,170 >> sable: and I've come On a mission of mercy. 714 00:44:03,170 --> 00:44:06,170 I know how upset you are About your problems in natumbe, 715 00:44:06,170 --> 00:44:10,790 And feeling a -- well, a sense Of familial obligation, 716 00:44:10,790 --> 00:44:14,210 I decided to do what I could To help. 717 00:44:14,210 --> 00:44:16,330 >> alexis: you reek Of insincerity, cousin. 718 00:44:16,330 --> 00:44:21,170 Or is it that you just reek? >> sable: tsk-tsk-tsk-tsk-tsk. 719 00:44:21,170 --> 00:44:26,460 Do you recognize these? >> alexis: they look 720 00:44:26,460 --> 00:44:28,580 Like my tankers. >> sable: I came here 721 00:44:28,580 --> 00:44:32,210 To assure you That they're in very good hands. 722 00:44:32,210 --> 00:44:35,170 >> alexis: why don't you say What you mean, cousin? 723 00:44:35,170 --> 00:44:37,580 >> sable: they are beauties, Aren't they? 724 00:44:37,580 --> 00:44:42,790 There's only one major flaw. That's the emblem on the stack. 725 00:44:42,790 --> 00:44:47,170 They'd look so much better With, um... 726 00:44:47,170 --> 00:44:54,380 My company logo on. Don't you think? 727 00:44:54,380 --> 00:44:57,170 >> alexis: sable, I wish you'd crawl 728 00:44:57,170 --> 00:44:59,830 Back into your hole And take your halloween tricks 729 00:44:59,830 --> 00:45:02,040 With you. >> sable: oh, dear, 730 00:45:02,040 --> 00:45:06,620 It's not sinking in, is it? I have just bought your ships 731 00:45:06,620 --> 00:45:11,420 At auction, alexis. >> alexis: what? 732 00:45:11,420 --> 00:45:14,420 >> sable: for 10 cents On the dollar. 733 00:45:14,420 --> 00:45:18,830 >> alexis: I don't believe it. >> sable: you once asked me 734 00:45:18,830 --> 00:45:20,920 What I wanted from you, And I said 735 00:45:20,920 --> 00:45:25,210 "Everything you've got." Let's consider this 736 00:45:25,210 --> 00:45:29,750 The second installment, alexis. 61988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.