Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,388 --> 00:02:20,379
[CAMERA CLICKING]
2
00:02:26,148 --> 00:02:28,821
- Daniel, please.
- Krystie, listen to me.
3
00:02:29,868 --> 00:02:32,985
I've thought for so many years that...
4
00:02:33,708 --> 00:02:38,498
That ifthis moment ever came,
it would be different.
5
00:02:38,668 --> 00:02:42,581
We'd be on a yacht,
somewhere in the Caribbean.
6
00:02:43,028 --> 00:02:44,939
I built one last year.
7
00:02:45,108 --> 00:02:46,860
Do you know what I named her?
8
00:02:48,628 --> 00:02:50,619
- What?
- The Krystie.
9
00:02:50,788 --> 00:02:52,267
Are you surprised?
10
00:02:52,428 --> 00:02:55,818
We can sail on her,
we can go anywhere you want.
11
00:02:56,308 --> 00:03:01,018
Boy, I want you, Krystie,
so much, so very much.
12
00:03:12,628 --> 00:03:19,022
Daniel, being here with you
these past few weeks...
13
00:03:20,788 --> 00:03:23,825
I've begun to feel
more and more close to you and...
14
00:03:24,388 --> 00:03:27,107
I think you're one ofthe most
wonderful people I've ever known.
15
00:03:27,268 --> 00:03:29,099
Then what is it?
16
00:03:30,868 --> 00:03:32,460
Are you thinking about Blake?
17
00:03:32,628 --> 00:03:34,937
That you're his wife
and the mother of his child?
18
00:03:35,148 --> 00:03:38,504
I'm thinking about something
you said to me once.
19
00:03:39,148 --> 00:03:40,740
"Know yourself.
20
00:03:40,908 --> 00:03:44,105
More than anything, know yourself."
21
00:03:44,268 --> 00:03:45,986
And I do. And I know this is wrong.
22
00:03:46,188 --> 00:03:47,701
Krystie.
23
00:03:48,548 --> 00:03:50,618
I've been in love with you since...
24
00:03:51,068 --> 00:03:52,387
[CHUCKLES]
25
00:03:52,548 --> 00:03:56,587
Do you remember one hot
August night back in Dayton?
26
00:03:57,188 --> 00:04:00,544
I came over
to take your sister to a movie.
27
00:04:01,388 --> 00:04:05,347
You answered the door,
and you smiled.
28
00:04:05,548 --> 00:04:09,257
And you said, "Hi,
she'll only be a couple of minutes."
29
00:04:10,188 --> 00:04:11,223
Do you remember that?
30
00:04:14,068 --> 00:04:16,138
I've been in love with you ever since.
31
00:04:17,068 --> 00:04:18,740
I never told her.
32
00:04:20,028 --> 00:04:23,338
I never told you. I didn't have to.
Because you knew it too, didn't you?
33
00:04:25,788 --> 00:04:27,141
No.
34
00:04:27,628 --> 00:04:29,778
You didn't realise that
35
00:04:30,268 --> 00:04:33,465
that's why I didn't marry her?
Why I left?
36
00:04:35,188 --> 00:04:37,702
- No.
- I can't believe that.
37
00:04:38,828 --> 00:04:41,740
We have so much together, Krystie.
38
00:04:42,228 --> 00:04:44,503
And you do want me.
39
00:04:45,068 --> 00:04:47,059
You know you do.
40
00:04:48,068 --> 00:04:50,946
You're right.
I am thinking about Blake.
41
00:04:52,548 --> 00:04:54,857
You'll always be special to me.
42
00:04:57,108 --> 00:04:58,621
But I love him.
43
00:04:59,388 --> 00:05:01,538
And I always will.
44
00:05:16,028 --> 00:05:18,064
[PHONE RINGS]
45
00:05:19,388 --> 00:05:20,946
Hello?
46
00:05:21,388 --> 00:05:23,140
Yes, she is here.
47
00:05:23,308 --> 00:05:24,582
Put him on.
48
00:05:24,748 --> 00:05:26,340
It's Prince Michael calling for you.
49
00:05:26,508 --> 00:05:28,578
And remember,
it's "Your Highness."
50
00:05:28,748 --> 00:05:30,420
Hello? Michael.
51
00:05:30,588 --> 00:05:32,067
Yes.
52
00:05:33,348 --> 00:05:36,226
Well, I'm sorry, but I've got
other plans for dinner tonight.
53
00:05:36,388 --> 00:05:39,186
Yes, we'll talk again later. Bye.
54
00:05:40,388 --> 00:05:42,856
Well, that was short
and not very sweet.
55
00:05:43,028 --> 00:05:44,666
Well, I didn't feel like talking.
56
00:05:44,828 --> 00:05:46,739
And I don't feel like
seeing him tonight.
57
00:05:46,948 --> 00:05:49,382
But you told me you had
a wonderful time with him yesterday.
58
00:05:49,588 --> 00:05:50,907
Idid.
59
00:05:51,068 --> 00:05:54,378
But I only saw him
to make a point to everyone.
60
00:05:54,548 --> 00:05:56,903
Anyway, I don't feel
romantically inclined today.
61
00:05:57,068 --> 00:06:00,299
Do you realise you've just
turned down, if not turned off,
62
00:06:00,468 --> 00:06:01,742
the catch of your generation?
63
00:06:02,748 --> 00:06:05,546
I thought he was a prince, Mommy,
not a tuna fish.
64
00:06:06,308 --> 00:06:08,185
Amanda,
sometimes your sense of humour
65
00:06:08,348 --> 00:06:09,986
is as sorry as your judgement.
66
00:06:13,028 --> 00:06:14,347
It's not Dex, is it?
67
00:06:15,148 --> 00:06:16,501
I mean, his negative attitude
68
00:06:16,708 --> 00:06:19,063
towards the prince
isn't influencing you in any way?
69
00:06:19,708 --> 00:06:20,823
Well, why would it?
70
00:06:21,028 --> 00:06:22,620
It's just a question, Amanda.
71
00:06:22,788 --> 00:06:24,460
Well, it's a stupid question.
72
00:06:24,668 --> 00:06:27,580
Dex's opinions don't interest me
and neither does the prince.
73
00:06:28,548 --> 00:06:30,220
He can be nice enough,
outwardly.
74
00:06:30,428 --> 00:06:32,988
And he can bow and charm
with the rest of his royal breed.
75
00:06:33,148 --> 00:06:35,059
But he's also very autocratic.
76
00:06:35,268 --> 00:06:38,180
And men like that, overbearing,
dictatorial, and chauvinistic,
77
00:06:38,348 --> 00:06:39,463
leave me cold.
78
00:06:39,628 --> 00:06:41,027
I quite agree, darling.
79
00:06:41,188 --> 00:06:44,419
But many women find him
extremely attractive.
80
00:06:44,628 --> 00:06:46,903
Well, I'm not one ofthem.
81
00:07:07,828 --> 00:07:09,227
[RINGS]
82
00:07:10,748 --> 00:07:12,739
- Hello?
MAN [OVER PHONE]: Krystle.
83
00:07:12,948 --> 00:07:15,257
I just wanted you to know
that I wasn't very happy
84
00:07:15,428 --> 00:07:17,942
about our phone conversation
this afternoon.
85
00:07:18,148 --> 00:07:21,618
Now, please,
don’t hang up on me again.
86
00:07:21,828 --> 00:07:22,817
KRYSTLE:
But I didn’t--
87
00:07:22,988 --> 00:07:25,377
You intimated I was alone here
with Alexis. Well, I wasn't.
88
00:07:25,588 --> 00:07:27,021
I was with Lady Mitchell
89
00:07:27,188 --> 00:07:29,497
and the Chinese representative
and his associates.
90
00:07:29,708 --> 00:07:32,176
And we were winding up
some important business.
91
00:07:32,348 --> 00:07:35,579
Now, does that answer
all your questions?
92
00:07:36,388 --> 00:07:40,301
All right, Blake.
I'm sorry, I was mistaken.
93
00:07:40,468 --> 00:07:43,028
But Alexis had been
in your room earlier, hadn't she?
94
00:07:43,828 --> 00:07:44,897
Yes.
95
00:07:45,108 --> 00:07:47,781
And she is in Acapulco.
96
00:07:47,948 --> 00:07:50,906
In fact, everyone seems to be
in Acapulco, except me.
97
00:07:51,108 --> 00:07:53,144
And you seem
to have time for them
98
00:07:53,308 --> 00:07:56,106
despite the heavy work schedule
you told me about.
99
00:07:57,308 --> 00:08:01,142
Look, it's late, and I'm tired.
I wanna go to bed.
100
00:08:03,628 --> 00:08:05,425
All right, Krystle.
101
00:08:05,588 --> 00:08:08,739
- Good night.
- Good night.
102
00:08:19,308 --> 00:08:21,026
Krystina.
103
00:08:23,148 --> 00:08:25,821
When are things
going to be right again?
104
00:08:26,748 --> 00:08:28,147
When?
105
00:08:33,988 --> 00:08:37,583
I hope you two don't mind
that I've ordered room service tonight.
106
00:08:37,748 --> 00:08:38,783
That's fine with me.
107
00:08:38,948 --> 00:08:41,303
I'd like to eat something
and then go to bed early.
108
00:08:41,468 --> 00:08:42,867
[KNOCKING ON DOOR]
109
00:08:45,868 --> 00:08:48,063
- Sefiora Dexter.
- Yes.
110
00:08:48,228 --> 00:08:51,140
Yes, bring it in
and set it up over here, please.
111
00:08:51,308 --> 00:08:52,457
Down by the terrace.
112
00:08:52,628 --> 00:08:54,027
[VVAITER SPEAKS IN SPANISH]
113
00:08:54,588 --> 00:08:56,943
Yes, that looks very nice.
114
00:08:57,588 --> 00:09:00,660
Mommy, it looks like you've ordered
halfthe hotel menu.
115
00:09:00,828 --> 00:09:02,386
And the table setting's for four.
116
00:09:02,948 --> 00:09:03,937
Yes, it is.
117
00:09:08,828 --> 00:09:10,261
Good evening, everyone.
118
00:09:10,468 --> 00:09:12,618
ALEXIS:
Good evening, Your Highness.
119
00:09:12,828 --> 00:09:15,296
I invited Prince Michael
to join us for dinner.
120
00:09:15,468 --> 00:09:17,777
We met on the beach
this afternoon.
121
00:09:17,988 --> 00:09:20,456
Mrs. Dexter said
I had a long and lonely face.
122
00:09:20,908 --> 00:09:22,944
"Dinner with the family," she asked.
123
00:09:23,108 --> 00:09:25,178
"Oh, yes," I replied.
124
00:09:25,348 --> 00:09:28,784
And not without tangible thanks.
125
00:09:30,548 --> 00:09:33,540
ALEXIS: Oh. Your Highness,
they're absolutely exquisite.
126
00:09:33,708 --> 00:09:36,347
Thank you.
Amanda, aren't they beautiful?
127
00:09:38,548 --> 00:09:39,822
- Come and sit down.
PRINCE: Thank you.
128
00:09:40,028 --> 00:09:42,667
Would you put that one there?
Put that one over there on the table.
129
00:09:42,828 --> 00:09:46,457
And, Dex, would you please do the
honours and open the champagne?
130
00:09:46,628 --> 00:09:48,300
Of course.
131
00:09:49,068 --> 00:09:51,059
[PLAYING JAZZ MUSIC]
132
00:10:04,428 --> 00:10:07,340
- It's hard to believe.
- What is?
133
00:10:07,508 --> 00:10:09,976
That two mature adults
would actually discuss
134
00:10:10,148 --> 00:10:14,221
oil leases and Mr. Han Li Su
at a midnight supper in Acapulco.
135
00:10:14,388 --> 00:10:16,504
Well, hopefully Mr. Han Li Su
will believe it
136
00:10:16,668 --> 00:10:19,182
when I deliver that memo to him
in the morning.
137
00:10:20,588 --> 00:10:22,624
You've been tremendously helpful,
Ashley.
138
00:10:22,788 --> 00:10:24,938
Tough going, this stuff.
139
00:10:25,308 --> 00:10:26,297
Very tiring.
140
00:10:26,828 --> 00:10:28,420
Not really.
141
00:10:28,588 --> 00:10:31,056
As a matter of fact,
I'm gonna make you a proposition.
142
00:10:33,068 --> 00:10:34,945
I've been doing
a photographic essay lately
143
00:10:35,108 --> 00:10:36,427
for a book I'm working on.
144
00:10:37,028 --> 00:10:39,826
Ah. And having gotten to know
and admire me,
145
00:10:39,988 --> 00:10:42,422
you wanna do a whole chapter
about me, is that right?
146
00:10:42,588 --> 00:10:44,146
Ten pages at the least.
147
00:10:44,348 --> 00:10:45,667
In colour, of course.
148
00:10:45,868 --> 00:10:47,586
Ah, colour and black and white.
149
00:10:48,228 --> 00:10:50,219
I want the world to see
how dynamic you are,
150
00:10:50,428 --> 00:10:51,907
no matter what the shadings.
151
00:10:53,828 --> 00:10:55,466
Actually, I'm being very serious.
152
00:10:55,668 --> 00:10:57,147
Well, I'm very flattered.
153
00:10:58,548 --> 00:11:01,665
Well, shall we seal the contract
with a dance?
154
00:11:01,828 --> 00:11:04,103
Yes, yes, of course.
155
00:11:04,748 --> 00:11:06,739
You know that this is the first time
156
00:11:06,908 --> 00:11:09,980
that a lady
has ever asked me to dance.
157
00:11:10,308 --> 00:11:12,503
Pretty aggressive, aren't I?
158
00:11:14,308 --> 00:11:16,299
[PLAYING SLOW DANCE MUSIC]
159
00:11:31,148 --> 00:11:34,060
- You dance beautifully.
- I know.
160
00:11:34,228 --> 00:11:36,139
[LAUGHING]
161
00:11:36,308 --> 00:11:39,220
You're as immodest
as my husband was.
162
00:11:40,188 --> 00:11:43,897
It's nice to see that you're able to smile
so easily when you talk about him.
163
00:11:44,068 --> 00:11:47,105
We had a good marriage.
We laughed a lot.
164
00:11:47,268 --> 00:11:49,259
When he knew
he was getting sick he said:
165
00:11:49,428 --> 00:11:53,137
"We'd better laugh, darling,
because a frown won't cure anything."
166
00:11:54,868 --> 00:11:57,257
We had a good marriage.
167
00:11:59,108 --> 00:12:04,660
But things end, things begin.
168
00:12:22,508 --> 00:12:24,066
VVhy?
169
00:12:24,428 --> 00:12:27,226
Why did I encourage them
to go dancing?
170
00:12:27,388 --> 00:12:30,186
Because I thought they'd enjoy it.
Does that answer your question?
171
00:12:30,348 --> 00:12:33,260
No, I wanna know why
you're trying to push your daughter
172
00:12:33,428 --> 00:12:34,417
into His Highness' arms?
173
00:12:35,468 --> 00:12:39,063
Would you prefer that I pushed her
into someone else's arms?
174
00:12:39,228 --> 00:12:40,786
For example, yours?
175
00:12:41,908 --> 00:12:43,341
What the hell are you talking about?
176
00:12:45,108 --> 00:12:49,863
Dex, nobody understands the working
ofthe male psyche better than I do.
177
00:12:50,468 --> 00:12:52,060
And nobody's more tolerant
or even amused
178
00:12:52,268 --> 00:12:55,340
at a little casual, harmless flirtation.
179
00:12:55,508 --> 00:12:59,467
But this time, I think you might be
going a little too far, husband dear.
180
00:13:00,308 --> 00:13:03,266
Well, there's an implication,
an unsavoury one,
181
00:13:03,428 --> 00:13:05,817
hiding somewhere
in that haystack of words.
182
00:13:06,028 --> 00:13:08,622
How clever
of the Wyoming farm boy.
183
00:13:08,828 --> 00:13:10,420
Can you find it?
184
00:13:10,588 --> 00:13:13,580
Well, if it has to do
with Amanda and me,
185
00:13:13,748 --> 00:13:15,067
my feelings for her are--
186
00:13:15,268 --> 00:13:17,418
Oh, I'm sure
that your feelings for her as pure--
187
00:13:17,588 --> 00:13:19,180
Pure as the driven snow.
188
00:13:19,348 --> 00:13:20,622
And how could you possibly enjoy
189
00:13:20,788 --> 00:13:23,382
playing psychological
mother-daughter games.
190
00:13:23,548 --> 00:13:26,745
- Come on, Alexis, I'm not doing that.
- Good.
191
00:13:28,068 --> 00:13:31,185
Because if you are enjoying
such a sick little pastime, Dex,
192
00:13:31,348 --> 00:13:34,340
I think that you and I
had better start talking about divorce.
193
00:13:34,788 --> 00:13:36,221
What?
194
00:13:36,868 --> 00:13:39,462
Look,
you've misunderstood everything.
195
00:13:39,628 --> 00:13:42,381
There's never been any feeling
between me and any other woman
196
00:13:42,588 --> 00:13:44,783
since I met the only one
in the world that I love,
197
00:13:44,948 --> 00:13:47,906
have ever loved and ever will love.
198
00:13:48,388 --> 00:13:51,186
Oh, you really expect me
to believe that?
199
00:13:51,588 --> 00:13:52,941
DEX:
All right, Alexis.
200
00:13:53,148 --> 00:13:55,298
I'll prove it to you.
201
00:13:56,148 --> 00:13:57,900
Oh, no. No, you don't.
202
00:13:58,068 --> 00:14:01,299
Don't you try
your unfailing sexual charms on me,
203
00:14:01,468 --> 00:14:02,981
because I'm not interested.
204
00:14:03,148 --> 00:14:07,221
And I'm now going
for a walk on the beach, alone.
205
00:14:22,268 --> 00:14:25,146
Now, that wouldn't possibly be a book
about Arabians, now would it?
206
00:14:25,308 --> 00:14:28,698
Well, as a matter of fact,
it's poetry about Arabians.
207
00:14:28,868 --> 00:14:32,656
Oh, Jeff, listen to this, it was written
over a thousand years ago.
208
00:14:32,828 --> 00:14:35,740
My mare
Kept always close to my tent
209
00:14:35,908 --> 00:14:38,706
Has ever been to me
A most invaluable possession
210
00:14:39,428 --> 00:14:41,623
And I will keep her as my own
80 long as a man
211
00:14:41,828 --> 00:14:45,662
Barefoot or not
Walks on the face of the Earth
212
00:14:45,828 --> 00:14:46,817
Moved?
213
00:14:47,828 --> 00:14:49,147
Makes me wanna cry.
214
00:14:49,588 --> 00:14:52,022
It was the feeling I put into it.
Ha, ha.
215
00:14:52,628 --> 00:14:55,381
Oh. This just came for you by mail.
216
00:14:55,548 --> 00:14:57,425
Oh, thank you.
217
00:15:07,628 --> 00:15:08,947
What's this supposed to mean?
218
00:15:09,748 --> 00:15:10,942
What is it?
219
00:15:14,868 --> 00:15:17,541
KRYSTLE: Why is somebody
sending me pictures like this?
220
00:15:17,748 --> 00:15:19,545
And who is sending them?
221
00:15:27,388 --> 00:15:28,787
I woke up and you were gone.
222
00:15:28,948 --> 00:15:31,940
I guess I'll be having breakfast alone.
Again.
223
00:15:32,108 --> 00:15:34,064
Well, Nikki, it is after 9.
224
00:15:34,228 --> 00:15:36,742
Yes,
you will be having breakfast alone.
225
00:15:37,228 --> 00:15:39,867
- What's wrong, Jeff?
- Nothing.
226
00:15:40,068 --> 00:15:42,377
You've been in a rotten mood lately.
You realise that.
227
00:15:42,948 --> 00:15:45,621
Well, if it's of any comfort to you,
it has nothing to do with us.
228
00:15:45,788 --> 00:15:47,267
That's just the trouble.
229
00:15:47,468 --> 00:15:50,460
You're not sharing anything with me.
Jeff, you keep locking me out.
230
00:15:51,628 --> 00:15:53,266
Nikki, I have to take a shower.
231
00:15:53,468 --> 00:15:55,459
Damn it, Jeff.
232
00:15:59,148 --> 00:16:00,581
Aren't you ever gonna
give me a chance
233
00:16:00,748 --> 00:16:02,625
to show you
I can be a good wife to you?
234
00:16:02,828 --> 00:16:05,058
I wanna mean as much to you
as Fallon did.
235
00:16:05,268 --> 00:16:06,986
Now, look, Nikki,
236
00:16:07,148 --> 00:16:09,104
I don't want you to talk about Fallon,
not ever.
237
00:16:09,308 --> 00:16:11,060
And especially not in this house.
238
00:16:12,508 --> 00:16:13,543
Why not?
239
00:16:14,068 --> 00:16:16,184
Is her name
so sacred in this house?
240
00:16:16,388 --> 00:16:17,707
Was she any better than me?
241
00:16:20,228 --> 00:16:22,822
Not too much, from what I've heard.
242
00:16:22,988 --> 00:16:25,900
Wasn't there a sexy chauffeur
named Michael?
243
00:16:26,068 --> 00:16:28,104
And a sexy doctor named Toscanni?
244
00:16:28,308 --> 00:16:31,584
And what about half
your father-in-Iaw's sexy football team?
245
00:16:32,348 --> 00:16:33,747
Do you want me to continue, Jeff?
246
00:16:33,948 --> 00:16:35,700
The list is a real long one, Jeff.
247
00:16:35,868 --> 00:16:39,019
Ending with Peter De Vilbis on the day
she was supposed to marry you again.
248
00:16:39,188 --> 00:16:40,303
Why, you little--
249
00:16:41,188 --> 00:16:43,577
Oh, Jeff. Jeff, I'm sorry.
250
00:16:44,188 --> 00:16:47,817
I'm sorry. I know your feelings
for her run so deep.
251
00:16:48,868 --> 00:16:51,063
And they always will, but--
252
00:16:51,908 --> 00:16:54,024
Jeff, I have feelings too.
253
00:16:59,668 --> 00:17:01,863
Come to bed with me.
254
00:17:02,548 --> 00:17:05,301
If you want me to beg, I'll beg.
255
00:17:06,388 --> 00:17:07,867
Please.
256
00:17:08,628 --> 00:17:10,107
Please come to bed with me.
257
00:17:10,668 --> 00:17:12,101
I have to go to the office.
258
00:17:14,628 --> 00:17:17,267
With Blake gone
the company is my responsibility.
259
00:17:19,308 --> 00:17:21,105
I have to get going.
260
00:17:32,708 --> 00:17:34,346
AMANDA:
I'll meet you in half an hour?
261
00:17:34,548 --> 00:17:36,584
Fine. Bye.
262
00:17:45,268 --> 00:17:48,817
You're a very handsome father,
but you're not a totally pleased one.
263
00:17:49,788 --> 00:17:51,938
What is it?
Don't you like the prince?
264
00:17:52,108 --> 00:17:54,941
Oh. I find him very smart
265
00:17:55,108 --> 00:17:57,019
and dedicated
to the best interest of his people.
266
00:17:57,228 --> 00:17:59,298
But I really don't know
much about him.
267
00:17:59,468 --> 00:18:02,301
Listen, Amanda,
what I think is very unimportant.
268
00:18:02,468 --> 00:18:05,107
Why don't you just go out
and have a good time with him?
269
00:18:05,268 --> 00:18:08,226
Oh. Thank you, Daddy.
270
00:18:08,388 --> 00:18:10,777
- See you later.
- Goodbye, darling.
271
00:19:05,588 --> 00:19:08,261
Barbara, what was the name
of that private investigator
272
00:19:08,428 --> 00:19:11,898
the company used
on the Saunders' case last year?
273
00:19:12,348 --> 00:19:13,861
Nelson.
274
00:19:14,348 --> 00:19:17,340
Good. Thank you very much.
275
00:19:29,268 --> 00:19:31,543
- You enjoyed our day together?
- Very much.
276
00:19:31,708 --> 00:19:33,619
I didn't know there were many
interesting places
277
00:19:33,788 --> 00:19:35,585
to explore around Acapulco.
278
00:19:35,748 --> 00:19:39,582
Well, let's just say,
in my efforts to avoid the press,
279
00:19:39,748 --> 00:19:42,421
who sometimes make my life
a royal nightmare,
280
00:19:43,068 --> 00:19:47,539
I've become rather adept at inventing
little ways to protect my privacy.
281
00:19:48,988 --> 00:19:52,185
How about one more game
of backgammon?
282
00:19:52,708 --> 00:19:54,744
Or one more kiss?
283
00:19:55,148 --> 00:19:57,264
I have to go, Michael.
284
00:19:57,628 --> 00:19:59,778
- To the other man?
- What?
285
00:20:00,548 --> 00:20:03,984
Well, I always have the feeling
that there's someone else in your life.
286
00:20:04,188 --> 00:20:06,099
Am I wrong?
287
00:20:06,268 --> 00:20:07,701
Not exactly.
288
00:20:08,268 --> 00:20:10,179
That's exceedingly vague.
289
00:20:11,028 --> 00:20:12,586
So is the relationship.
290
00:20:13,428 --> 00:20:14,747
Have you ever slept with him?
291
00:20:16,588 --> 00:20:18,021
What kind of question is that?
292
00:20:20,868 --> 00:20:22,187
I'd rather not pursue this.
293
00:20:22,348 --> 00:20:24,703
- I've offended you.
- Yes.
294
00:20:24,868 --> 00:20:26,142
Are you angry with me?
295
00:20:26,308 --> 00:20:28,583
- I just--
- I don't think you are.
296
00:20:28,788 --> 00:20:33,703
In fact, you're falling in love with me,
despite that other man.
297
00:20:34,708 --> 00:20:35,697
Whoever he is.
298
00:20:36,388 --> 00:20:38,697
Oh, I don't know, Michael.
299
00:20:38,868 --> 00:20:41,223
There's so much about myself
I don't know,
300
00:20:41,388 --> 00:20:43,060
or about anything anymore.
301
00:20:43,268 --> 00:20:45,099
Stay with me.
302
00:20:46,548 --> 00:20:47,697
Forget him, Amanda.
303
00:20:49,588 --> 00:20:51,340
Let me love you.
304
00:21:07,948 --> 00:21:10,257
- Ashley.
- Hello, Alexis.
305
00:21:10,428 --> 00:21:12,817
Forgive me for keeping you waiting.
306
00:21:13,188 --> 00:21:14,940
You did.
307
00:21:15,108 --> 00:21:16,666
What is your husband up to?
308
00:21:16,828 --> 00:21:18,466
What does he want, Alexis?
309
00:21:18,628 --> 00:21:21,188
Would you mind explaining
what you're talking about?
310
00:21:21,348 --> 00:21:22,861
I just learned that Mr. Dexter
311
00:21:23,028 --> 00:21:25,019
has convinced the head
of the Chinese delegation
312
00:21:25,188 --> 00:21:26,860
that Blake is allowing
one of the companies
313
00:21:27,068 --> 00:21:29,263
the Chinese don't trust
into the oil leases.
314
00:21:30,028 --> 00:21:31,017
Now, it isn't true,
315
00:21:31,188 --> 00:21:34,305
but the suggestion has annoyed
and angered the Chinese enough
316
00:21:34,468 --> 00:21:37,858
that they wanna withdraw their lease
agreements from Denver-Carrington.
317
00:21:38,028 --> 00:21:39,097
In order to do what?
318
00:21:39,268 --> 00:21:41,099
- You don't know?
- No, I don't.
319
00:21:41,308 --> 00:21:44,778
In order to place them
with Dexter International and Colbyco.
320
00:21:45,508 --> 00:21:47,305
You do have a vested interest
in the latter.
321
00:21:47,468 --> 00:21:50,221
Oh, yes, I have a vested interest
in both companies.
322
00:21:50,388 --> 00:21:53,346
After all, Dex is my husband.
And we share and share alike.
323
00:21:53,548 --> 00:21:54,901
At least in most things.
324
00:21:55,868 --> 00:21:57,460
But since he's not here
to defend himself,
325
00:21:57,628 --> 00:21:58,981
I'm sure he'll share my resentment
326
00:21:59,148 --> 00:22:02,743
at this slanderous
and idiotic accusation.
327
00:22:02,948 --> 00:22:04,666
You set me up, Alexis.
328
00:22:04,828 --> 00:22:06,944
The Chinese
didn't want to discuss oil leases.
329
00:22:07,508 --> 00:22:09,738
So you manipulated me
into helping Blake
330
00:22:09,948 --> 00:22:12,303
so that you could steal them away
through your husband.
331
00:22:12,828 --> 00:22:15,103
Oh, now, that's flattering, it truly is,
332
00:22:15,268 --> 00:22:18,385
because it makes me out
to be very, very clever.
333
00:22:19,348 --> 00:22:20,906
Let me be honest with you, Ashley.
334
00:22:21,588 --> 00:22:23,704
Honest? You, Alexis?
335
00:22:24,308 --> 00:22:25,707
Don't tax yourself.
336
00:22:25,908 --> 00:22:27,739
You might not survive it.
337
00:22:27,948 --> 00:22:30,985
I love the idea,
and I wish I'd thought of it.
338
00:22:31,148 --> 00:22:32,661
But I didn't. Not this time.
339
00:22:33,348 --> 00:22:36,067
- I don't believe that.
- Don't you?
340
00:22:36,228 --> 00:22:38,696
Well, you wouldn't be here
if you did, would you?
341
00:22:38,868 --> 00:22:41,302
But then, I don't think
you'd be here at all
342
00:22:41,468 --> 00:22:43,902
if it wasn't for Blake Carrington.
343
00:22:44,188 --> 00:22:45,223
Oh.
344
00:22:45,388 --> 00:22:46,457
Admit it.
345
00:22:46,628 --> 00:22:50,621
This has less to do with business
than it has with you wanting Blake.
346
00:22:50,828 --> 00:22:51,817
Watch out, Alexis.
347
00:22:51,988 --> 00:22:54,502
You keep this up and you won't
be able to survive anything.
348
00:22:54,988 --> 00:22:56,387
Oh.
349
00:22:56,908 --> 00:23:01,379
Did I hit a nerve underneath
that cool New England facade?
350
00:23:01,588 --> 00:23:03,704
Don't be fooled, Alexis.
351
00:23:03,868 --> 00:23:05,779
Remember the Boston Tea Party.
352
00:23:26,228 --> 00:23:28,025
ALEXIS:
Where have you been all night?
353
00:23:28,188 --> 00:23:30,418
- Well, like the little kid said, "Out."
- Oh, out?
354
00:23:30,588 --> 00:23:34,740
Doing more surreptitious business
with the Chinese?
355
00:23:34,988 --> 00:23:39,061
Well, you've obviously been talking
to Ashley Mitchell.
356
00:23:39,268 --> 00:23:40,667
Oh, yes, I certainly have.
357
00:23:40,868 --> 00:23:43,177
Well, let's forget about her.
Let's talk about you.
358
00:23:45,028 --> 00:23:48,145
Now, do you really mind the fact
that I'm screwing up Blake's deal?
359
00:23:48,308 --> 00:23:50,424
I only did it to please you,
to make you happy.
360
00:23:50,628 --> 00:23:52,266
Isn't that what you've wanted
all along?
361
00:23:52,748 --> 00:23:56,741
What am I?
Your gilded welfare case as it were?
362
00:23:56,908 --> 00:23:58,819
Heh, heh, heh. As it were.
363
00:23:59,628 --> 00:24:02,540
I loathe people
making decisions about my welfare
364
00:24:02,708 --> 00:24:04,266
without discussing it with me.
365
00:24:04,468 --> 00:24:07,585
Oh. The picture. Us.
366
00:24:07,748 --> 00:24:10,421
What we're all about,
it's finally clear to me.
367
00:24:10,868 --> 00:24:13,336
I do something, anything,
and it's wrong.
368
00:24:13,548 --> 00:24:16,745
All you care about
is controlling everyone and everything.
369
00:24:16,908 --> 00:24:19,263
Well, I am sick of it, damn it.
I'm sick of the whole thing.
370
00:24:19,748 --> 00:24:22,740
Oh, are you?
Well, that makes us even.
371
00:24:22,908 --> 00:24:25,024
Because you don't do anything
to make me happy.
372
00:24:25,188 --> 00:24:29,420
You did it to soothe your guilty
conscience, and I am sick ofthat.
373
00:24:29,828 --> 00:24:32,183
- Where are you going?
DEX: Look, you've got the leases.
374
00:24:32,348 --> 00:24:33,861
Like it or not, they're yours.
375
00:24:34,028 --> 00:24:35,939
And you can do with them
what you want.
376
00:24:36,108 --> 00:24:38,338
I asked you where you were going.
377
00:24:38,788 --> 00:24:41,143
Obviously, out.
378
00:24:41,428 --> 00:24:44,101
Well, don't bother to come back.
379
00:24:44,268 --> 00:24:45,667
[SIGHS]
380
00:24:52,228 --> 00:24:53,786
CLAUDIA:
Hello, Michael.
381
00:24:53,988 --> 00:24:56,183
JEANETTE: Hello, Mrs. Carrington.
- Hi, Jeanette.
382
00:24:56,348 --> 00:24:57,417
I'm here to take Danny.
383
00:24:57,588 --> 00:24:59,180
Is he going to spend
the morning with you?
384
00:24:59,348 --> 00:25:01,543
- Yes, he is.
- Oh, that's wonderful.
385
00:25:01,708 --> 00:25:03,938
Rita must be getting him ready.
I'll tell her you're here.
386
00:25:04,108 --> 00:25:05,097
Thanks.
387
00:25:05,268 --> 00:25:07,338
- Hi, Steven.
STEVEN: Hi.
388
00:25:07,548 --> 00:25:09,903
I really appreciate
your letting me see him.
389
00:25:10,068 --> 00:25:12,821
Well, he seems happy.
I don't think there's any problem.
390
00:25:12,988 --> 00:25:15,502
Could we talk for a little bit?
391
00:25:16,068 --> 00:25:18,343
Sure. Come on.
392
00:25:19,828 --> 00:25:22,900
I really hope that you'll be able
to get over your anger toward me.
393
00:25:24,228 --> 00:25:27,698
I want you to get over it soon
so that we can both be friends again.
394
00:25:27,908 --> 00:25:29,944
I don't know
ifthat's going to be possible.
395
00:25:30,148 --> 00:25:31,786
Why? Why not?
396
00:25:31,988 --> 00:25:33,785
Because you don't trust me.
397
00:25:36,308 --> 00:25:39,061
Claudia, my relationship with Luke
is finished.
398
00:25:39,228 --> 00:25:41,298
I intend to lead a normal family life,
399
00:25:41,508 --> 00:25:43,339
and if you're not gonna
share it with me,
400
00:25:43,548 --> 00:25:45,504
I'm going to find another woman.
401
00:25:45,668 --> 00:25:49,377
Oh, Steven, ifI could really
believe that, it would...
402
00:25:49,548 --> 00:25:53,302
But you don't, do you?
And that's the problem.
403
00:25:53,548 --> 00:25:55,061
DANNY:
Hello, Daddy.
404
00:25:55,228 --> 00:25:56,980
Hey there, ace.
405
00:25:57,148 --> 00:25:59,742
Baby, you ready to go to the park
406
00:25:59,908 --> 00:26:02,581
with a lady you always
used to give a kiss to?
407
00:26:02,748 --> 00:26:05,626
Aw. That makes me real happy.
408
00:26:06,788 --> 00:26:09,507
Daddy,
why don't you look happy too?
409
00:26:10,348 --> 00:26:12,782
I am, Danny, I am.
410
00:26:13,268 --> 00:26:15,259
Look, you go ahead
and have fun now, okay?
411
00:26:17,708 --> 00:26:20,381
DANNY:
Are you gonna stay with us again?
412
00:26:20,548 --> 00:26:21,663
I miss you.
413
00:26:21,868 --> 00:26:24,223
CLAUDIA:
I miss you too.
414
00:26:42,508 --> 00:26:44,976
That file is confidential.
415
00:26:45,148 --> 00:26:46,706
What are you doing with it?
416
00:26:46,868 --> 00:26:48,859
Well, what does it look like
I'm doing?
417
00:26:49,028 --> 00:26:52,543
I'm looking over the overall plans
for the South China Sea area.
418
00:26:52,988 --> 00:26:55,183
I am Blake's second-in-command,
ifI have to remind you.
419
00:26:55,388 --> 00:26:57,583
And ifI have to remind you,
I'm his son.
420
00:26:57,748 --> 00:27:00,308
I've just spent months touring
around Europe and the near East
421
00:27:00,468 --> 00:27:02,220
doing essential work
for this company.
422
00:27:02,668 --> 00:27:04,181
Which makes you heir apparent,
correct?
423
00:27:04,348 --> 00:27:07,260
Yes. Now put that file back
where it belongs.
424
00:27:10,308 --> 00:27:11,423
Did you hear me?
425
00:27:13,828 --> 00:27:16,058
Yes, I heard you.
426
00:27:26,548 --> 00:27:30,097
Am I to understand
that you've finally decided to sober up
427
00:27:30,268 --> 00:27:32,463
after that long binge
you've been on?
428
00:27:32,988 --> 00:27:36,537
You've actually ditched
the playboy mantle?
429
00:27:37,868 --> 00:27:39,665
Yes, that's in the past now. It's over.
430
00:27:39,828 --> 00:27:40,977
Is it?
431
00:27:41,468 --> 00:27:42,901
Really?
432
00:27:43,348 --> 00:27:45,782
Or is this just a temporary return
to normalcy.
433
00:27:45,948 --> 00:27:47,506
An act?
434
00:27:47,668 --> 00:27:50,307
There's no real guarantee
that you're still not unfit.
435
00:27:50,508 --> 00:27:52,897
An unfit father, an unfit son-in-Iaw,
436
00:27:53,068 --> 00:27:56,458
an unfit member ofthis corporation,
not to mention society.
437
00:27:56,628 --> 00:27:58,539
Do you know something, Adam?
438
00:27:59,308 --> 00:28:03,017
If your morals were a fraction
better than the Borgias,
439
00:28:03,188 --> 00:28:05,099
I might take
what you're saying seriously.
440
00:28:05,308 --> 00:28:06,900
But knowing who you are
and what you are,
441
00:28:07,068 --> 00:28:08,103
I don't even hear you.
442
00:28:09,388 --> 00:28:12,266
Now, I want you
to get this very clear.
443
00:28:13,428 --> 00:28:16,545
I'm a major stockholder
of Denver-Carrington.
444
00:28:16,708 --> 00:28:18,744
Which gives me the corporate
and personal right
445
00:28:18,908 --> 00:28:20,864
to order you
the hell out ofthis office.
446
00:28:45,828 --> 00:28:47,739
Everything that we ordered is here,
Mr. Reece.
447
00:28:47,908 --> 00:28:49,978
Good, Pete. Good.
448
00:28:52,108 --> 00:28:53,427
- Mr. Reece.
- Yeah?
449
00:28:53,588 --> 00:28:55,021
I've brought someone here
to see you.
450
00:28:55,188 --> 00:28:56,621
Cover that.
451
00:29:03,788 --> 00:29:05,380
What do you want?
452
00:29:05,548 --> 00:29:07,379
Well, I've changed my mind.
453
00:29:07,548 --> 00:29:09,106
I'm going to Paraguay with you.
454
00:29:12,228 --> 00:29:13,786
Well?
455
00:29:15,428 --> 00:29:18,306
This particularjob is the most
dangerous I've ever undertaken.
456
00:29:18,468 --> 00:29:20,857
I need cool thinkers around me,
not hotheads.
457
00:29:21,068 --> 00:29:22,626
So even if you're warm
around the collar
458
00:29:22,788 --> 00:29:24,221
because of some fight
with your wife--
459
00:29:24,388 --> 00:29:26,583
Maybe I'm not the man for the job,
that it?
460
00:29:26,748 --> 00:29:28,579
Forget maybe not. Definitely not.
461
00:29:28,748 --> 00:29:31,546
Daniel, I'm the only one
that knows the terrain.
462
00:29:31,708 --> 00:29:33,585
I know the contacts.
463
00:29:33,748 --> 00:29:35,420
It's gonna be rough.
464
00:29:35,588 --> 00:29:37,419
Very rough.
465
00:29:37,588 --> 00:29:40,421
I think you're forgetting
how good I am under fire.
466
00:29:41,308 --> 00:29:42,297
There'll be a lot of it.
467
00:29:43,788 --> 00:29:44,777
I know that.
468
00:29:47,028 --> 00:29:48,017
You need me.
469
00:29:52,748 --> 00:29:54,022
Check that case.
470
00:29:58,188 --> 00:30:00,258
I'm glad you changed your mind,
Dex.
471
00:30:00,428 --> 00:30:02,146
I do need you.
472
00:30:09,908 --> 00:30:11,261
[KNOCKING ON DOOR]
473
00:30:14,068 --> 00:30:16,582
Blake, I have to talk to you. Oh.
474
00:30:16,908 --> 00:30:18,626
Sorry, I didn't realise
you had company.
475
00:30:19,788 --> 00:30:22,143
Past tense. He had company.
476
00:30:22,308 --> 00:30:23,343
I'm just leaving.
477
00:30:23,508 --> 00:30:25,021
You don't have to go on my account.
478
00:30:25,188 --> 00:30:26,940
Only on your account, Alexis.
479
00:30:27,108 --> 00:30:29,064
I'll talk to you later.
480
00:30:30,188 --> 00:30:32,827
So you did it again?
481
00:30:32,988 --> 00:30:34,819
Sabotaged your company?
482
00:30:34,988 --> 00:30:38,867
Used underhanded methods
to undermine you with the Chinese?
483
00:30:39,028 --> 00:30:42,543
Oh, Blake, you're beginning to sound
like a broken record.
484
00:30:42,708 --> 00:30:45,825
Yes.
One that obviously amuses you.
485
00:30:46,268 --> 00:30:48,987
You're also confusing amused
with happy.
486
00:30:49,148 --> 00:30:52,185
As in, I'm always happy
to strike a good deal with someone.
487
00:30:52,388 --> 00:30:54,185
It's not gonna work, Alexis.
488
00:30:54,348 --> 00:30:56,384
You know me well enough
to know by now
489
00:30:56,548 --> 00:31:00,097
that no one and nothing is gonna get
in the way of my getting those leases.
490
00:31:01,388 --> 00:31:03,106
The deal I mean is with you.
491
00:31:03,308 --> 00:31:05,344
What the hell are you talking about,
anyway?
492
00:31:06,268 --> 00:31:07,781
A deal.
493
00:31:07,948 --> 00:31:10,542
It's not a foreign word to you,
is it, Blake? Deals.
494
00:31:10,988 --> 00:31:13,138
They're our lifeblood
and the lifeblood of our empires.
495
00:31:13,348 --> 00:31:15,259
And I have one for you.
496
00:31:15,428 --> 00:31:18,067
An absolutely beautiful deal.
497
00:31:18,228 --> 00:31:21,379
I'll turn down the Chinese offer
with a proviso.
498
00:31:21,588 --> 00:31:23,021
Being what?
499
00:31:23,228 --> 00:31:25,696
That you give me those leases
you were going to auction.
500
00:31:26,148 --> 00:31:27,945
Is that a deal?
501
00:31:30,748 --> 00:31:33,626
- Deal.
- Good.
502
00:31:34,868 --> 00:31:37,621
Let's shake hands
and make it official.
503
00:31:39,668 --> 00:31:41,420
Good night, Blake.
504
00:31:42,708 --> 00:31:45,745
BLAKE: Alexis.
- Yes?
505
00:31:45,948 --> 00:31:48,826
- You could have had it all.
- I know.
506
00:31:49,308 --> 00:31:51,139
Why are you settling for less?
507
00:31:52,068 --> 00:31:55,947
Maybe because I'm tired
of being constantly at war with you.
508
00:31:56,108 --> 00:31:57,780
After all,
we were married for seven years,
509
00:31:57,948 --> 00:32:00,303
and some of those
were pretty good years.
510
00:32:01,108 --> 00:32:03,827
And we do have four children.
511
00:32:04,028 --> 00:32:06,826
I think it would be nice
if we could finally be friends.
512
00:32:44,108 --> 00:32:45,507
I thought you were asleep.
513
00:32:45,668 --> 00:32:47,465
Well, I'm not.
514
00:32:47,628 --> 00:32:51,621
In fact, I'm very wide awake.
515
00:33:13,828 --> 00:33:16,183
Do you always count
on your fingers?
516
00:33:16,348 --> 00:33:18,543
Yes. I failed math endlessly.
517
00:33:18,748 --> 00:33:20,818
Let me guess.
518
00:33:21,748 --> 00:33:25,297
You're adding up
the number oftimes I've kissed you
519
00:33:25,468 --> 00:33:26,981
and you returned my kisses.
520
00:33:27,148 --> 00:33:30,345
No, I'm figuring out
how many hours left we have together
521
00:33:30,508 --> 00:33:32,897
before my father
takes me back to Denver.
522
00:33:33,068 --> 00:33:34,979
Now that the lease agreement
is done.
523
00:33:35,788 --> 00:33:38,905
I'm leaving Acapulco
a much poorer man.
524
00:33:39,748 --> 00:33:42,785
I lost those leases and my heart too.
525
00:33:43,268 --> 00:33:45,020
But you haven't lost me.
526
00:33:45,188 --> 00:33:46,507
Not yet, anyway.
527
00:33:48,348 --> 00:33:50,657
I don't think
I will be telephoning you, Amanda.
528
00:33:54,388 --> 00:33:57,266
I want you to understand
what I'm going to tell you now.
529
00:33:59,828 --> 00:34:03,787
When I get back home,
I will be preparing for a party.
530
00:34:04,588 --> 00:34:08,627
A 21st birthday celebration
for the Duchess of Branagh.
531
00:34:09,108 --> 00:34:12,498
She must be very important,
very special.
532
00:34:12,668 --> 00:34:13,657
A cousin?
533
00:34:15,108 --> 00:34:16,587
She is my fiancee.
534
00:34:21,228 --> 00:34:22,866
I see.
535
00:34:23,428 --> 00:34:27,546
Amanda, this is an affair of state.
536
00:34:28,108 --> 00:34:30,576
An engagement to please my father.
537
00:34:33,148 --> 00:34:35,457
I never expected
to meet anyone like you.
538
00:34:35,948 --> 00:34:37,745
To fall in love with you.
539
00:34:37,908 --> 00:34:41,821
Michael, you're acting
as if I'm devastated by this news.
540
00:34:42,028 --> 00:34:43,507
I know that you are hurt.
541
00:34:44,228 --> 00:34:46,742
How could you possibly know that?
542
00:34:48,148 --> 00:34:50,218
How could you know anything
about me
543
00:34:50,388 --> 00:34:53,027
after what amounts to a few hours
that we've spent together?
544
00:34:53,628 --> 00:34:56,461
Michael, what we had was fun,
but it's over.
545
00:34:56,668 --> 00:34:58,704
And I have things to do,
people to see.
546
00:34:58,868 --> 00:35:00,779
People who mean something to me.
547
00:35:02,548 --> 00:35:04,186
Amanda.
548
00:35:06,068 --> 00:35:10,744
I want you to know, always,
that I care for you very much.
549
00:35:10,948 --> 00:35:13,667
And that someday I'll prove it to you.
550
00:35:13,828 --> 00:35:15,978
Save it, Michael,
for your Duchess of Whatever,
551
00:35:16,148 --> 00:35:18,821
your future princess and bed mate.
552
00:35:19,428 --> 00:35:21,544
This commoner has to change.
553
00:35:22,308 --> 00:35:23,946
Now, will you let go of me?
554
00:35:31,948 --> 00:35:34,382
Yes, yes,
I know these things take time.
555
00:35:34,548 --> 00:35:36,027
I understand that.
556
00:35:36,188 --> 00:35:40,659
But why has it taken so long to trace
the source of those envelopes?
557
00:35:40,828 --> 00:35:43,342
Mr. Nelson, I...
558
00:35:43,508 --> 00:35:45,897
I will talk to you when I get back
to Denver, Mr. Nelson.
559
00:35:46,068 --> 00:35:47,706
All right, goodbye.
560
00:35:47,868 --> 00:35:48,857
Hello, Daddy.
561
00:35:50,628 --> 00:35:53,142
- I've been worried about you.
- But I called.
562
00:35:53,348 --> 00:35:55,339
One phone call to say
that you were gonna be late
563
00:35:55,508 --> 00:35:56,907
and then you don't come home
at all?
564
00:35:57,068 --> 00:35:58,979
In my opinion,
that's not good enough.
565
00:36:01,268 --> 00:36:04,340
First Mommy, then Dex, now you.
566
00:36:04,548 --> 00:36:06,584
All of you telling me
how I should behave,
567
00:36:06,788 --> 00:36:08,779
what I should do,
what I should think.
568
00:36:08,948 --> 00:36:12,020
Do you know what it's like
having everyone against you?
569
00:36:12,188 --> 00:36:14,941
Do you know what it's like
having everything go wrong?
570
00:36:19,108 --> 00:36:20,461
What is it, darling? What's wrong?
571
00:36:20,628 --> 00:36:23,506
- What's the matter?
- I would rather not talk about it.
572
00:36:23,668 --> 00:36:25,147
Well, perhaps I can help.
573
00:36:25,348 --> 00:36:27,816
No, there's nothing you can do.
574
00:36:28,868 --> 00:36:30,301
Just hold me.
575
00:36:46,188 --> 00:36:49,225
Thank you for coming down.
I know you were with your daughter.
576
00:36:49,748 --> 00:36:52,216
- What is it, Daniel?
- I came to say goodbye.
577
00:36:52,908 --> 00:36:54,341
I have to leave Denver on business.
578
00:36:54,508 --> 00:36:57,147
I'll be gone for a while.
I'm not sure how long.
579
00:36:57,308 --> 00:37:00,266
- Where are you going?
- South.
580
00:37:01,188 --> 00:37:03,702
I can be contacted almost immediately
with this number
581
00:37:03,868 --> 00:37:05,267
in case you wanna talk to me.
582
00:37:08,228 --> 00:37:11,140
I think we've said everything there is
to say to one another.
583
00:37:11,348 --> 00:37:13,145
I don't think so.
584
00:37:13,308 --> 00:37:15,742
In fact, I know we haven't.
Why don't you admit it?
585
00:37:16,668 --> 00:37:18,545
Krystie, what are you afraid of?
586
00:37:18,748 --> 00:37:20,659
Are you afraid
Blake will take away your daughter
587
00:37:20,828 --> 00:37:22,659
the way he took away
Alexis' children?
588
00:37:22,828 --> 00:37:25,137
I love Blake.
Can't you understand that?
589
00:37:25,308 --> 00:37:26,821
No, because I don't believe it.
590
00:37:27,028 --> 00:37:29,098
Krystie, I'm as rich
as Blake Carrington.
591
00:37:29,268 --> 00:37:30,383
I'm as powerful.
592
00:37:31,308 --> 00:37:33,344
If you ever came to me
to stay with me,
593
00:37:33,548 --> 00:37:36,267
there's no way on God's Earth
I'd let him take your daughter away.
594
00:37:36,468 --> 00:37:39,744
One of us would end up a dead man
before I would let that happen.
595
00:37:42,548 --> 00:37:44,379
Goodbye, Krystie.
596
00:37:52,308 --> 00:37:53,821
Krystie.
597
00:37:55,308 --> 00:37:57,026
I love you.
598
00:37:58,828 --> 00:38:00,102
And I'll be back for you.
599
00:38:24,468 --> 00:38:25,662
ADAM:
How is my lady in distress?
600
00:38:25,828 --> 00:38:27,819
Oh, much less distressed
now that you're here.
601
00:38:27,988 --> 00:38:29,103
Thanks for helping me, Adam.
602
00:38:29,268 --> 00:38:32,419
- Now, what is wrong with your car?
- Well, I--
603
00:38:33,508 --> 00:38:35,817
There's Steven and Luke.
604
00:38:36,028 --> 00:38:37,586
Claudia?
605
00:38:45,748 --> 00:38:48,342
He promised me, Adam.
606
00:38:48,948 --> 00:38:51,018
He promised me.
607
00:38:59,108 --> 00:39:03,465
Well, as a wise man once said,
Steven, "One of us has to go."
608
00:39:03,628 --> 00:39:07,018
And since you're the boss' son,
609
00:39:07,188 --> 00:39:09,065
I guess I'm the one
that has to pack it in.
610
00:39:09,788 --> 00:39:12,860
Luke, ifthere's any way that I can
help you get settled somewhere else.
611
00:39:13,028 --> 00:39:15,986
No, I've got plenty of contacts,
Steven.
612
00:39:16,308 --> 00:39:18,663
I can manage this on my own.
613
00:39:21,348 --> 00:39:22,986
Hey, don't look so down.
614
00:39:23,148 --> 00:39:25,662
It just hasn't worked out
for the two of us, my friend.
615
00:39:26,108 --> 00:39:27,223
Do you understand why?
616
00:39:31,348 --> 00:39:34,897
Luke, I care for you.
617
00:39:35,068 --> 00:39:36,501
But I love Claudia.
618
00:39:36,708 --> 00:39:39,939
And the life I want, if I'm ever gonna be
at peace with myself,
619
00:39:40,108 --> 00:39:42,064
is a life with a family.
620
00:39:42,228 --> 00:39:43,866
Straight.
621
00:39:44,028 --> 00:39:47,657
Because that other lifestyle
could never really satisfy me.
622
00:39:48,148 --> 00:39:50,457
The gay lifestyle, Steven.
You don't have to whisper it.
623
00:39:50,668 --> 00:39:53,262
They don't stone us
in the village square anymore.
624
00:39:53,428 --> 00:39:55,066
It's not that bad.
625
00:39:55,228 --> 00:39:56,547
The gay lifestyle.
626
00:39:59,748 --> 00:40:01,181
Steven--
627
00:40:03,348 --> 00:40:05,384
About all this.
628
00:40:06,748 --> 00:40:09,865
Well, Ijust hope
you made the right decision.
629
00:40:22,308 --> 00:40:23,707
ASHLEY: How about buying me
a cup of coffee?
630
00:40:23,908 --> 00:40:26,376
Why, sure. Sit down, won't you?
631
00:40:28,548 --> 00:40:31,460
I was hoping
that I would see you before I left.
632
00:40:31,628 --> 00:40:33,266
You said
that I could photograph you.
633
00:40:33,428 --> 00:40:36,261
What better place to start
than right here, now.
634
00:40:36,428 --> 00:40:39,465
And on the plane on the way back to
Denver if you don't mind giving me a lift.
635
00:40:39,668 --> 00:40:41,738
No, no, I'm sure
there's gonna be plenty of room.
636
00:40:42,268 --> 00:40:44,065
About that photographic essay,
637
00:40:44,268 --> 00:40:46,338
you know,
I did have one done on me before.
638
00:40:46,548 --> 00:40:49,620
And the experience, to put it mildly,
was a pain in the rear.
639
00:40:49,828 --> 00:40:53,741
I don't like cameras clicking
all around me 15 and 16 hours a day.
640
00:40:54,188 --> 00:40:57,385
I'll be as unobtrusive as a mouse.
That's a promise.
641
00:40:57,988 --> 00:40:59,626
All right.
642
00:41:03,508 --> 00:41:05,146
ASHLEY:
All right.
643
00:41:08,508 --> 00:41:12,660
Portrait of a tycoon looking
particularly attractive in his glasses.
644
00:41:12,828 --> 00:41:13,863
[BRIEFCASE THUDS]
645
00:41:14,428 --> 00:41:16,100
Oh, I'm so sorry.
646
00:41:18,308 --> 00:41:20,776
Oh, that's all right.
No, please, don't pick it up, no.
647
00:41:20,948 --> 00:41:22,700
I'll get it. Thank you.
648
00:41:24,188 --> 00:41:26,224
I'm really sorry if my doing this
is upsetting you.
649
00:41:28,268 --> 00:41:30,304
I don't have to come along
if you don't want me to.
650
00:41:34,508 --> 00:41:37,784
If I'm upset, it has nothing to do
with you, believe me.
651
00:41:39,588 --> 00:41:41,180
I'm sorry.
652
00:41:47,708 --> 00:41:49,664
CLAUDIA:
I don't want this.
653
00:41:51,268 --> 00:41:55,739
Claudia, it was for the best
that you saw Steven with Luke.
654
00:41:55,908 --> 00:41:58,422
Now you'll be able to deal
with the reality of your situation.
655
00:41:58,628 --> 00:42:02,098
- And stop trying to save my marriage?
- Yes.
656
00:42:02,268 --> 00:42:05,180
- Why did he lie to me, Adam? Why?
- I don't know.
657
00:42:05,908 --> 00:42:10,186
Look, you're tense,
and you're overwrought.
658
00:42:10,348 --> 00:42:12,942
You should try to relax
and get some rest.
659
00:42:13,308 --> 00:42:15,424
I can't rest.
660
00:42:17,108 --> 00:42:18,177
Hold my hand.
661
00:42:20,188 --> 00:42:22,383
I can't be alone tonight.
662
00:42:22,588 --> 00:42:23,782
Stay with me.
663
00:42:54,108 --> 00:42:56,417
Oh, Blake.
664
00:42:56,588 --> 00:42:58,306
Welcome home.
665
00:42:58,468 --> 00:43:01,301
- How was your flight?
- Very good.
666
00:43:05,348 --> 00:43:07,145
How are you?
667
00:43:07,708 --> 00:43:08,902
I'm fine.
668
00:43:11,788 --> 00:43:13,426
What's wrong?
669
00:43:15,948 --> 00:43:17,461
There's something
I've got to show you.
670
00:43:26,588 --> 00:43:30,501
Something I think
we have to talk about.
671
00:43:44,388 --> 00:43:47,664
I... I fell off my horse. He...
672
00:43:47,948 --> 00:43:49,825
He was concerned and...
673
00:43:49,988 --> 00:43:51,899
And he kissed me.
674
00:43:52,428 --> 00:43:53,497
And then what happened?
675
00:43:53,988 --> 00:43:55,103
Nothing happened.
676
00:43:56,228 --> 00:43:57,627
Blake, I love you.
677
00:43:57,788 --> 00:44:00,507
I wouldn't have allowed anything
to happen.
678
00:44:01,388 --> 00:44:03,424
You don't really trust me, do you?
679
00:44:03,628 --> 00:44:05,505
It's not a question oftrust.
680
00:44:05,668 --> 00:44:08,865
It's a question of do you want him
or do you want me?
51627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.