Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,588 --> 00:02:04,058
La-da-dee. La-da-da.
2
00:02:04,868 --> 00:02:06,824
Shall I take the baby,
Mrs. Carrington?
3
00:02:06,988 --> 00:02:08,580
Oh, thank you, Manha.
4
00:02:08,748 --> 00:02:11,103
It's time for her nap.
5
00:02:11,268 --> 00:02:12,826
There you go.
6
00:02:12,988 --> 00:02:15,661
Oh, I can never get over
how tiny she is.
7
00:02:15,828 --> 00:02:17,898
Delicate like a Dresden doll.
8
00:02:18,068 --> 00:02:19,945
Baby girls always look so fragile.
9
00:02:20,108 --> 00:02:23,987
Baby girls
are a lot tougher than they look.
10
00:02:51,868 --> 00:02:52,857
Yes.
11
00:02:53,028 --> 00:02:54,063
[KNOCKING]
12
00:02:54,228 --> 00:02:55,377
All right. Later.
13
00:03:03,588 --> 00:03:05,818
Alexis, What the devil
are you doing here?
14
00:03:06,708 --> 00:03:09,586
Since every major oil producer
in the world is staying in this hotel,
15
00:03:09,748 --> 00:03:10,817
Where else would I be?
16
00:03:11,348 --> 00:03:12,667
Not at my door.
17
00:03:13,748 --> 00:03:15,625
Ever the gracious host, Blake.
18
00:03:16,628 --> 00:03:18,300
Well, I'm here
to talk business, Blake.
19
00:03:18,468 --> 00:03:21,221
Do you mind if I fix myself a drink?
20
00:03:22,588 --> 00:03:25,466
Alexis, you can submit your bid
along with the other companies.
21
00:03:25,628 --> 00:03:26,617
I can't stop that.
22
00:03:26,788 --> 00:03:30,337
But if you're here looking
for a side deal, you know better.
23
00:03:30,508 --> 00:03:33,102
But this time the highest bid
doesn't necessarily win, does it?
24
00:03:33,268 --> 00:03:36,305
No, it's true that the Chinese wishes
have to be considered in this.
25
00:03:36,468 --> 00:03:38,857
- Yes, if that's what you mean.
- Of course.
26
00:03:39,028 --> 00:03:40,461
And your wishes?
27
00:03:40,628 --> 00:03:42,858
[PHONE RINGS]
28
00:03:44,468 --> 00:03:46,026
Yes?
29
00:03:46,188 --> 00:03:48,622
Oh, Your Highness,
welcome to Acapulco.
30
00:03:48,788 --> 00:03:50,744
When did you arrive?
31
00:03:51,668 --> 00:03:53,260
Yes.
32
00:03:53,428 --> 00:03:56,579
Well, I've been giving
serious consideration.
33
00:03:58,228 --> 00:04:01,982
Your Highness, I'd like to take this
in the other room, if you don't mind.
34
00:04:02,148 --> 00:04:04,139
Thank you. Hold on, please.
35
00:04:10,228 --> 00:04:13,265
[PHONE RINGS]
36
00:04:20,548 --> 00:04:22,743
Blake Carrington's suite.
37
00:04:24,068 --> 00:04:27,265
Hello? Is anyone there?
38
00:04:27,868 --> 00:04:29,984
Is anyone there?
39
00:04:40,188 --> 00:04:41,746
Was that my other line
that just rang?
40
00:04:41,948 --> 00:04:43,745
Yes, they hung up.
41
00:04:43,948 --> 00:04:45,939
Well, thank you very much
for answering.
42
00:04:48,108 --> 00:04:51,066
Well, if you have said everything
that you have come here to say...
43
00:04:51,268 --> 00:04:53,145
No, I haven't.
44
00:04:54,908 --> 00:04:56,944
You know the story
of "Sleeping Beauty," don't you?
45
00:04:57,108 --> 00:04:59,747
Yes, I do.
And I don't want to hear it again.
46
00:05:00,268 --> 00:05:03,704
They neglected to invite
one of the fairies to the christening.
47
00:05:03,868 --> 00:05:06,905
She put a curse on the child and you
know what happened to the kingdom.
48
00:05:10,028 --> 00:05:13,259
Now, I want my share
of those leases.
49
00:05:14,468 --> 00:05:16,140
And ifI don't get them,
50
00:05:16,668 --> 00:05:20,820
I'll make that wicked fairy
look positively angelic by comparison.
51
00:05:44,788 --> 00:05:47,939
- We have grooms to do that.
- Oh! Oh.
52
00:05:48,108 --> 00:05:50,383
[KRYSTAL CHUCKLES]
53
00:05:51,108 --> 00:05:54,737
When I set out to learn something,
I learn it thoroughly.
54
00:05:54,908 --> 00:05:58,025
- I didn't know you were back.
- Or you wouldn't be here?
55
00:05:58,548 --> 00:06:00,823
Don't be ridiculous.
56
00:06:00,988 --> 00:06:03,627
There. Now you're done.
57
00:06:03,788 --> 00:06:05,824
Oh, and just in time,
I've gotta be going.
58
00:06:05,988 --> 00:06:07,023
Nice seeing you, Daniel.
59
00:06:07,188 --> 00:06:10,100
I'm not chasing you, Krystie.
You don't have to run from me.
60
00:06:10,628 --> 00:06:12,220
Oh, I'm not running from you.
61
00:06:12,388 --> 00:06:15,460
I have other responsibilities.
A husband, a family, a home.
62
00:06:15,628 --> 00:06:17,778
And you think your work here
interferes with that?
63
00:06:19,148 --> 00:06:20,376
I don't think you understand.
64
00:06:20,548 --> 00:06:22,857
I understand all right,
you've lost your nerve.
65
00:06:24,828 --> 00:06:27,103
This isn't a business
you can do half-heartedly.
66
00:06:27,268 --> 00:06:28,781
No business is.
67
00:06:28,948 --> 00:06:31,064
If you want out, get out.
68
00:06:33,108 --> 00:06:35,668
I'll even make it easy for you.
I'll buy your horses.
69
00:06:36,348 --> 00:06:40,580
I'm not doing this half-heartedly,
and I don't want out.
70
00:06:40,748 --> 00:06:43,581
Now, I've made a commitment
and I intend to keep it.
71
00:06:44,388 --> 00:06:45,537
Good.
72
00:06:58,508 --> 00:06:59,941
- Hello, Daddy.
- Hello, darling.
73
00:07:00,108 --> 00:07:01,666
Hey, you look wonderful.
74
00:07:01,828 --> 00:07:03,819
- Been out snoozing in the sun?
- Yes.
75
00:07:03,988 --> 00:07:05,626
Thank you for all this.
76
00:07:05,828 --> 00:07:08,296
It's so good to see you
with a smile again.
77
00:07:08,508 --> 00:07:09,702
Oh, it's lovely here.
78
00:07:09,868 --> 00:07:12,985
And I did need to get out of Denver,
away from everything.
79
00:07:15,188 --> 00:07:17,258
Now, ifI could just find someone to
play tennis with,
80
00:07:17,428 --> 00:07:18,986
life would be perfect.
81
00:07:21,508 --> 00:07:23,100
Will this do? It's all I could find.
82
00:07:23,308 --> 00:07:25,424
Oh, yes, that'll be perfect.
83
00:07:28,548 --> 00:07:31,301
Oh, would you get me a glass, please?
I'm dying ofthirst.
84
00:07:31,948 --> 00:07:34,382
Immediately, seļ¬orita.
85
00:07:44,628 --> 00:07:46,539
Uh, Your Highness,
86
00:07:48,628 --> 00:07:50,698
I'd like you to meet
my daughter, Amanda.
87
00:07:50,868 --> 00:07:53,746
Amanda, this is Prince Michael
of Moldavia.
88
00:07:55,148 --> 00:07:59,346
You could have said something before
I made a complete fool of myself.
89
00:07:59,508 --> 00:08:01,897
I think I enjoyed
being mistaken for a waiter.
90
00:08:02,428 --> 00:08:04,544
It was a new experience for me.
91
00:08:05,628 --> 00:08:07,425
There's no need to be embarrassed.
92
00:08:07,948 --> 00:08:09,301
I'm not embarrassed.
93
00:08:09,468 --> 00:08:12,744
Well, not much.
94
00:08:19,828 --> 00:08:21,420
Hello.
95
00:08:21,948 --> 00:08:24,416
Well, hello, Ashley.
96
00:08:24,948 --> 00:08:26,142
How are you?
97
00:08:26,308 --> 00:08:27,787
Fine, thank you.
98
00:08:29,108 --> 00:08:32,020
I'd like you to meet my daughter.
99
00:08:32,228 --> 00:08:35,061
Lady Mitchell,
it's Amanda, remember?
100
00:08:35,228 --> 00:08:38,937
Amanda. That lovely child has turned
into a beautiful young woman.
101
00:08:39,108 --> 00:08:41,178
- How nice to see you again.
- Thank you.
102
00:08:41,348 --> 00:08:43,384
- And of course you know--
- Oh, we know each other.
103
00:08:44,228 --> 00:08:46,617
Lady Mitchell
is always where it's happening.
104
00:08:46,788 --> 00:08:47,823
[ASHLEY CHUCKLES]
105
00:08:47,988 --> 00:08:50,377
Now, if you will all excuse me,
I have an appointment at 4.
106
00:08:50,548 --> 00:08:52,618
And a photo session with me at 5,
don't forget.
107
00:08:54,468 --> 00:08:56,026
Perhaps we will see
more of each other
108
00:08:56,188 --> 00:08:57,416
before this is over.
109
00:08:58,028 --> 00:09:00,064
Perhaps.
110
00:09:02,948 --> 00:09:04,620
BLAKE:
Sit down, won't you? And join us.
111
00:09:04,788 --> 00:09:05,903
Thank you.
112
00:09:06,068 --> 00:09:07,945
BLAKE: What a wonderful surprise
to see you.
113
00:09:08,108 --> 00:09:10,702
ASHLEY: It's good to see you, Blake.
- What brings you here?
114
00:09:10,868 --> 00:09:13,701
Oh, I'm here to photograph
a few of the VIPs.
115
00:09:13,868 --> 00:09:16,223
Well, maybe she's having
lunch here somewhere. There she is.
116
00:09:16,388 --> 00:09:18,026
ASHLEY: --with one thing or another.
- Oh.
117
00:09:18,588 --> 00:09:20,260
Well, thank you very much,
118
00:09:20,428 --> 00:09:24,137
but I think this time I'll be able to
handle my problems without your help.
119
00:09:24,308 --> 00:09:25,536
Thank you for your offer.
120
00:09:27,828 --> 00:09:31,104
Ashley, I've been looking everywhere
for you. How good to see you.
121
00:09:31,268 --> 00:09:33,384
- Hello, darling.
- This is my husband, Dex.
122
00:09:33,548 --> 00:09:35,300
- Lady Ashley, a pleasure.
- Nice to meet you.
123
00:09:35,468 --> 00:09:37,220
And I see
that you've caught up with Blake.
124
00:09:37,388 --> 00:09:39,777
- Hello, darling.
- Hello, Mummy.
125
00:09:41,108 --> 00:09:43,099
I didn't know you'd be here, Dex.
126
00:09:43,308 --> 00:09:45,538
Well, this is where your mother is.
Where else would I be?
127
00:09:45,708 --> 00:09:47,061
Of course.
128
00:09:47,228 --> 00:09:50,345
Well, if you'll excuse me,
I'm going to play tennis.
129
00:09:50,548 --> 00:09:52,539
- See you later.
- Bye.
130
00:09:53,188 --> 00:09:55,383
Well, I'm afraid I must be going too.
131
00:09:55,548 --> 00:09:58,938
Oh, I'm giving a party, Blake,
tomorrow night, for Han Li Su.
132
00:09:59,108 --> 00:10:01,178
- You'll come?
- Yes, of course, I'd be delighted.
133
00:10:01,348 --> 00:10:05,705
But I do hope we get a chance
to see each other before then.
134
00:10:06,268 --> 00:10:10,022
- Nice to see you both.
- A pleasure.
135
00:10:21,788 --> 00:10:23,426
Hello, Luke.
136
00:10:23,588 --> 00:10:24,941
Thank you for agreeing to see me.
137
00:10:25,108 --> 00:10:28,703
Well, I guess I'm as curious about you
as you are about me.
138
00:10:28,868 --> 00:10:31,098
Can I offer you a cup of coffee?
A beer?
139
00:10:31,268 --> 00:10:33,418
No, no. No, thank you.
140
00:10:33,588 --> 00:10:36,261
Well, it's not just curiosity.
141
00:10:36,428 --> 00:10:38,988
I wanna find out more about you.
142
00:10:39,668 --> 00:10:41,067
Well,
143
00:10:41,228 --> 00:10:42,946
shall I skip
my school years and--?
144
00:10:43,108 --> 00:10:45,668
- And go right to my marriage?
- Sure.
145
00:10:46,668 --> 00:10:49,057
It lasted six years.
146
00:10:50,668 --> 00:10:53,307
I have never trusted,
147
00:10:53,988 --> 00:10:57,697
cared for,
or loved anyone like that before.
148
00:10:58,148 --> 00:10:59,866
Or since.
149
00:11:00,548 --> 00:11:02,027
Then what happened?
150
00:11:03,468 --> 00:11:05,379
Well, things were okay
in the beginning.
151
00:11:05,548 --> 00:11:07,937
At least, we pretended they were.
152
00:11:08,108 --> 00:11:10,064
Karen knew, of course.
153
00:11:10,228 --> 00:11:11,741
How do you not know?
154
00:11:11,908 --> 00:11:15,742
The way someone kisses you,
the way they touch.
155
00:11:15,908 --> 00:11:18,058
Well, it's not like that for Steven.
156
00:11:18,228 --> 00:11:20,696
He enjoys making love to me.
157
00:11:20,868 --> 00:11:23,428
He wants a wife, he wants a family.
158
00:11:23,588 --> 00:11:26,864
He needs those things.
They're important to him.
159
00:11:27,548 --> 00:11:30,016
And the other things that he needs?
160
00:11:30,188 --> 00:11:31,746
Don't you think they're important?
161
00:11:31,908 --> 00:11:33,466
It doesn't matter what I think.
162
00:11:33,628 --> 00:11:36,017
It's what Steven wants that matters.
163
00:11:36,188 --> 00:11:38,383
Now, he's told me that it's over
between the two of you,
164
00:11:38,548 --> 00:11:40,220
you're not going
to see each other again.
165
00:11:40,788 --> 00:11:42,983
And you don't believe him?
166
00:11:43,148 --> 00:11:45,423
Yes, I believe him.
167
00:11:46,588 --> 00:11:49,102
I know how hard this is for him.
168
00:11:49,988 --> 00:11:52,707
So I'm going to give you
the benefit ofthe doubt, Luke.
169
00:11:53,268 --> 00:11:56,943
I'm going to believe
that you genuinely care for him.
170
00:11:57,508 --> 00:11:59,942
And I'm going to ask your help.
171
00:12:01,748 --> 00:12:03,386
Stay away from him.
172
00:12:03,548 --> 00:12:06,187
Give him some space.
173
00:12:06,348 --> 00:12:08,259
He's so unhappy, Luke.
174
00:12:26,228 --> 00:12:27,786
All right.
175
00:12:28,588 --> 00:12:30,738
I'll keep away from Steven.
176
00:12:30,908 --> 00:12:34,025
I'll let him make his own decision
without any pressure from me.
177
00:12:36,548 --> 00:12:39,665
But I think
you're fooling yourself, Claudia.
178
00:12:39,988 --> 00:12:42,024
See, I know Steven.
179
00:12:42,188 --> 00:12:44,224
I understand him.
180
00:12:44,388 --> 00:12:46,856
I've walked the same path.
181
00:12:47,668 --> 00:12:50,262
And I know where it leads.
182
00:13:39,148 --> 00:13:40,137
Where did you find that?
183
00:13:40,308 --> 00:13:42,299
I had the trunk
brought down from the attic.
184
00:13:42,468 --> 00:13:44,106
What do you think?
185
00:13:45,028 --> 00:13:47,303
- Take it off.
- Jeff, wait a minute.
186
00:13:47,468 --> 00:13:50,824
- You have no right.
- These are not sacred garments.
187
00:13:50,988 --> 00:13:53,548
Even ifthey are Fallon's clothes,
they're just old clothes, Jeff.
188
00:13:53,708 --> 00:13:54,936
That's all they are.
189
00:13:55,108 --> 00:13:59,386
- I said, take it off.
- All right.
190
00:13:59,588 --> 00:14:01,783
All right, I'll take it off.
Just get out of here.
191
00:14:01,948 --> 00:14:03,904
Just get out.
192
00:14:15,708 --> 00:14:17,380
Jeff.
193
00:14:17,908 --> 00:14:20,866
Adam, whatever it is
you wanna talk about, I don't.
194
00:14:21,028 --> 00:14:22,825
Have you any idea
why Dominique has put up
195
00:14:22,988 --> 00:14:25,866
half her Denver-Carrington stock
as collateral against a cash loan?
196
00:14:26,028 --> 00:14:27,017
- Ask Dominique.
- I did.
197
00:14:27,188 --> 00:14:29,543
All I got was a song and dance,
so I'm asking you.
198
00:14:29,708 --> 00:14:31,187
Did Blake say anything
before he left?
199
00:14:31,348 --> 00:14:34,818
Adam, what Blake tells me
is none of your business.
200
00:14:48,748 --> 00:14:50,978
ADAM:
Blake doesn't trust me anymore.
201
00:14:52,348 --> 00:14:55,943
He thinks I am to blame for what went
wrong in Istanbul with Rashid Ahmed.
202
00:14:56,108 --> 00:14:58,622
And in Paris,
with the Chinese delegation.
203
00:14:59,148 --> 00:15:01,025
I think
you're jumping to conclusions.
204
00:15:01,588 --> 00:15:03,704
Then why didn't he take me
to Acapulco?
205
00:15:03,868 --> 00:15:06,018
Why does he tell Jeff
what's going on and not me?
206
00:15:06,588 --> 00:15:08,419
Jeff didn't say that he knew.
207
00:15:08,588 --> 00:15:11,944
He's always favoured Jeff. Always.
208
00:15:12,108 --> 00:15:14,463
No matter what I do,
I'm the interloper.
209
00:15:14,628 --> 00:15:18,018
- Why don't you speak to Blake?
- Don't you think I've tried that?
210
00:15:18,548 --> 00:15:21,062
It's like talking to an iceberg.
211
00:15:21,388 --> 00:15:23,458
Well, I will not be pushed out.
212
00:15:23,628 --> 00:15:26,461
I spent 25 years in exile
and that's enough.
213
00:15:29,628 --> 00:15:31,664
I'm his son.
214
00:15:33,948 --> 00:15:37,020
I'm his oldest son, I'm his heir
and I will have what is mine.
215
00:15:37,228 --> 00:15:38,900
I'm sorry.
216
00:15:39,828 --> 00:15:41,102
I'm sorry.
217
00:15:42,148 --> 00:15:43,627
It's Steven, isn't it?
218
00:15:49,508 --> 00:15:51,464
We're a fine pair.
219
00:15:51,628 --> 00:15:55,416
All full of self-pity and anger.
220
00:15:55,588 --> 00:15:58,182
That's not gonna do us
much good, is it?
221
00:15:58,908 --> 00:16:00,944
No, you're right, they're not.
222
00:16:01,468 --> 00:16:04,266
To get what we want, we're gonna
have to rely on a few other qualities.
223
00:16:04,428 --> 00:16:09,627
Like intelligence, a bit of humour.
224
00:16:10,548 --> 00:16:12,743
And a whole lot of determination.
225
00:16:25,748 --> 00:16:29,024
Lights sparkling like diamonds.
226
00:16:29,188 --> 00:16:32,498
Of course,
I've always preferred the real thing.
227
00:16:33,068 --> 00:16:36,140
I'd forgotten
how entertaining you can be.
228
00:16:37,028 --> 00:16:38,825
Let's get to the point, Alexis.
229
00:16:38,988 --> 00:16:41,980
- You want my help with those leases.
- Yes, I do.
230
00:16:42,788 --> 00:16:44,380
Well, you can't have it.
231
00:16:45,948 --> 00:16:48,178
I'm a very wealthy woman, Ashley.
232
00:16:48,348 --> 00:16:50,145
I could make it worth your while.
233
00:16:50,308 --> 00:16:52,617
Now, why should I be interested
in your money?
234
00:16:53,148 --> 00:16:55,582
Oh, I've heard rumours.
235
00:16:56,508 --> 00:16:58,419
You should know better
than to listen to them.
236
00:16:59,428 --> 00:17:02,943
Those leases are important to me,
and I'm going to get them.
237
00:17:03,148 --> 00:17:06,185
Thank you for the offer.
Sorry I can't help.
238
00:17:07,908 --> 00:17:09,580
I'm a businesswoman, Ashley.
239
00:17:09,748 --> 00:17:12,501
I'm here
because I want those leases.
240
00:17:12,668 --> 00:17:15,262
Why are you here?
What do you want?
241
00:17:15,868 --> 00:17:17,506
Blake?
242
00:17:19,308 --> 00:17:21,697
What exactly are you after?
243
00:17:22,308 --> 00:17:24,776
Now, Alexis,
why should I deprive you ofthe joy
244
00:17:24,948 --> 00:17:27,223
of finding that out for yourself?
245
00:17:27,388 --> 00:17:29,106
Good bye.
246
00:17:55,308 --> 00:17:57,822
- Hi.
-Oh, hi.
247
00:17:57,988 --> 00:18:00,263
I talked to Danny last night
on the phone.
248
00:18:00,428 --> 00:18:02,703
And he said that he hated oatmeal.
249
00:18:02,868 --> 00:18:05,257
Itold him that I loved it so...
250
00:18:05,428 --> 00:18:08,465
Now, I guess I have to have breakfast
with him to prove how much I love it.
251
00:18:08,628 --> 00:18:10,220
Well, he should be dressed
and down soon.
252
00:18:10,388 --> 00:18:14,267
Good. I really wanted
to talk to you too.
253
00:18:14,428 --> 00:18:19,218
I spent most of last night
thinking and pondering.
254
00:18:19,388 --> 00:18:23,347
I guess I was doing everything
except sleeping.
255
00:18:23,788 --> 00:18:26,222
I wanted to be sure of my decision.
256
00:18:26,428 --> 00:18:29,898
For us to get together again,
or not to get together.
257
00:18:31,428 --> 00:18:32,861
And?
258
00:18:33,508 --> 00:18:36,341
It won't work. I'm sorry.
259
00:18:36,548 --> 00:18:38,937
- Claudia--
- No, no, let me finish.
260
00:18:39,148 --> 00:18:40,627
I love you.
261
00:18:40,788 --> 00:18:44,178
I always have and I always will.
262
00:18:44,388 --> 00:18:46,822
- And I love you.
- I don't know.
263
00:18:47,588 --> 00:18:49,260
There's me and there's Luke Fuller.
264
00:18:49,428 --> 00:18:52,704
I don't know who comes first.
I don't think you do.
265
00:18:52,868 --> 00:18:56,497
And until you do, I can't be a screen
for you to hide behind.
266
00:18:56,668 --> 00:18:58,704
I won't be that screen.
267
00:18:59,908 --> 00:19:03,025
Steven, sooner or later,
you're gonna come to terms
268
00:19:03,188 --> 00:19:05,827
with what you want
and who you are.
269
00:19:06,428 --> 00:19:09,067
And when you do
we can be husband and wife,
270
00:19:09,228 --> 00:19:12,538
we can be lovers,
we could be friends.
271
00:19:12,708 --> 00:19:17,828
And until then you'll drop by
and have oatmeal with my son
272
00:19:17,988 --> 00:19:21,185
and maybe say hello to me
if I'm around.
273
00:19:40,308 --> 00:19:41,980
KRYSTAL:
Pull.
274
00:19:45,268 --> 00:19:47,736
No, no, no. Damn it.
275
00:19:47,908 --> 00:19:49,182
You're pushing it again.
276
00:19:49,348 --> 00:19:51,942
I told you, flow with it, be a part of it.
277
00:19:52,108 --> 00:19:54,383
Picture somebody up there,
somebody you hate.
278
00:19:54,548 --> 00:19:58,336
Somebody who's trying to hurt you,
or Blake, or the children.
279
00:20:01,908 --> 00:20:03,546
Pull.
280
00:20:07,548 --> 00:20:08,776
Great, Krystie.
281
00:20:08,948 --> 00:20:11,337
Perfect. Perfect.
282
00:20:11,508 --> 00:20:13,146
What's the matter? Are you hurt?
283
00:20:13,308 --> 00:20:16,141
No, I've got to be going. I'm fine.
284
00:20:18,468 --> 00:20:20,743
Who is it you pictured up there?
285
00:20:21,188 --> 00:20:23,019
Was it Alexis?
286
00:20:24,748 --> 00:20:26,898
It's not just Alexis.
287
00:20:27,068 --> 00:20:29,980
I know Blake doesn't care about her.
288
00:20:30,748 --> 00:20:33,546
But she's there in Acapulco
and I'm not.
289
00:20:33,708 --> 00:20:36,461
Amanda's there and I'm not.
290
00:20:36,628 --> 00:20:40,541
He said it was only business
and there was no point in my going.
291
00:20:41,308 --> 00:20:43,663
And I feel left out.
292
00:20:45,028 --> 00:20:46,939
And it hurts.
293
00:20:53,588 --> 00:20:57,263
BLAKE: Yes, yes, the weather's
been very fine so far, Gerard.
294
00:20:57,468 --> 00:21:01,746
Is Mrs. Carrington there, please?
I wanted to talk to her.
295
00:21:04,348 --> 00:21:06,657
Mr. Reece's farm.
296
00:21:07,308 --> 00:21:10,186
No. No, no, I'll call her back later.
297
00:21:10,348 --> 00:21:12,304
Thank you very much.
298
00:21:54,148 --> 00:21:57,777
[SPEAKING IN ITALIAN]
299
00:22:07,628 --> 00:22:10,142
[SOFT MUSIC PLAYING]
300
00:22:10,308 --> 00:22:11,866
- Lovely party.
- Thank you.
301
00:22:12,028 --> 00:22:13,177
Excuse me.
302
00:22:13,348 --> 00:22:14,986
ASHLEY: That conversation
looked interesting.
303
00:22:15,148 --> 00:22:18,185
- Aren't you glad you came, Blake?
- Well, let me put it this way:
304
00:22:18,348 --> 00:22:22,102
I'm very happy to be at one
ofthe celebrated Lady Mitchell parties.
305
00:22:22,268 --> 00:22:24,862
I'm very happy
to be in her lovely presence.
306
00:22:25,028 --> 00:22:27,826
You do look beautiful tonight,
very beautiful.
307
00:22:27,988 --> 00:22:28,977
Thank you, Blake.
308
00:22:29,148 --> 00:22:33,619
Well, as for that conversation
with Minister Han, it's a total mystery.
309
00:22:33,788 --> 00:22:37,747
He has told me to proceed cautiously,
very cautiously,
310
00:22:37,908 --> 00:22:40,024
with my plans
for those leases, period.
311
00:22:40,188 --> 00:22:41,507
That's wonderful.
312
00:22:41,668 --> 00:22:43,420
It is? Why do you say that?
313
00:22:43,588 --> 00:22:47,376
It means that the top
has decided not to terminate the plans.
314
00:22:47,548 --> 00:22:51,666
That's their term for full-out speed.
315
00:22:52,108 --> 00:22:56,499
Ashley, ifI ever decide to hire a
resident optimist at Denver-Carrington,
316
00:22:56,668 --> 00:22:58,977
would you consider taking the job?
317
00:22:59,148 --> 00:23:01,025
Well, just ask me.
318
00:23:04,268 --> 00:23:07,226
DEX: Mr. Li Su.
- Oh, Mr. Dexter.
319
00:23:07,388 --> 00:23:09,618
- It's good to see you again.
- Good to see you.
320
00:23:09,788 --> 00:23:11,744
How is your son?
321
00:23:11,908 --> 00:23:17,665
Oh, thanks to your rescue, he is alive,
at home and well.
322
00:23:17,828 --> 00:23:19,898
And I am eternally grateful for that.
323
00:23:20,068 --> 00:23:22,138
Now, ifthere is anything
I can do for you--
324
00:23:22,308 --> 00:23:25,220
Well, we'll talk about that
at the appropriate time.
325
00:23:25,388 --> 00:23:27,060
Yes.
326
00:23:29,628 --> 00:23:31,107
ALEXIS:
Mr. Han.
327
00:23:31,268 --> 00:23:33,384
Mr. Han,
I've been looking everywhere for you.
328
00:23:33,548 --> 00:23:35,982
Well, it's my pleasure
you have found me, Mrs. Dexter.
329
00:23:36,148 --> 00:23:37,547
Oh, yes.
330
00:23:37,708 --> 00:23:41,462
- Unfortunately, I do not dance.
- Oh, that is unfortunate.
331
00:23:41,628 --> 00:23:44,017
But that should not stop us
from chatting.
332
00:23:44,188 --> 00:23:48,067
You see, I enjoy talking
to beautiful women such as you.
333
00:23:49,068 --> 00:23:53,300
Mr. Han, I wonder if you and I
might talk seriously very soon.
334
00:23:53,468 --> 00:23:56,904
See, I understand you're planning on
going to bed with Denver-Carrington.
335
00:23:57,948 --> 00:23:58,937
To bed?
336
00:23:59,468 --> 00:24:03,097
That's just an expression
meaning to do business with.
337
00:24:03,268 --> 00:24:05,099
To be quite frank, Mr. Han,
338
00:24:05,268 --> 00:24:06,986
I'd like to convince you
and your government
339
00:24:07,148 --> 00:24:09,981
that my company, Colbyco,
would be an excellent partner
340
00:24:10,148 --> 00:24:13,504
to Denver-Carrington
with regard to the oil leases.
341
00:24:14,388 --> 00:24:17,619
And we can all go to bed together?
342
00:24:17,788 --> 00:24:19,187
Yes.
343
00:24:19,348 --> 00:24:22,146
Hm. Interesting.
344
00:24:23,828 --> 00:24:25,864
Well, we shall talk about it.
345
00:24:26,028 --> 00:24:27,541
- Perhaps soon.
- Yes, yes.
346
00:24:27,708 --> 00:24:31,906
Mr. Han, would you mind taking me
over to Blake Carrington's table?
347
00:24:32,068 --> 00:24:34,024
You see,
he's promised me the next dance.
348
00:24:34,188 --> 00:24:35,780
Oh, certainly.
349
00:24:35,948 --> 00:24:38,143
- And we'll talk together very soon.
- Yes.
350
00:24:38,308 --> 00:24:41,220
Excuse me, Blake,
I'd like to talk to you.
351
00:24:41,388 --> 00:24:44,778
And don't make a scene because
Mr. Han is watching us. Let's dance.
352
00:24:44,948 --> 00:24:46,381
Excuse me.
353
00:24:48,228 --> 00:24:50,298
I want to talk to you
about those leases, Blake.
354
00:24:50,468 --> 00:24:53,301
We have finished our business
discussion, as I remember, Alexis.
355
00:24:53,468 --> 00:24:55,823
Oh, have we?
356
00:24:55,988 --> 00:24:59,264
Well, in that case I'd like to talk to you
about Lady Ashley.
357
00:24:59,428 --> 00:25:01,578
You and she seem to be
getting along together famously.
358
00:25:01,748 --> 00:25:05,980
- What do you mean?
- Well, she's beautiful, she's clever.
359
00:25:06,148 --> 00:25:07,945
And she's very smart.
360
00:25:08,108 --> 00:25:09,905
There's gotta be something
wrong with her.
361
00:25:10,068 --> 00:25:12,024
Well, you'll find out what it is too,
I'm sure.
362
00:25:12,188 --> 00:25:14,702
- Or else you'll invent it.
- Oh, yes.
363
00:25:14,868 --> 00:25:18,178
Blake, she seems to be
quite taken with you.
364
00:25:18,348 --> 00:25:19,781
I don't know what you're getting at,
365
00:25:19,948 --> 00:25:22,223
but I wouldn't bother pursuing it
if I were you.
366
00:25:22,388 --> 00:25:24,185
Oh, no, of course not.
367
00:25:24,348 --> 00:25:26,987
After all,
you are a happy married man.
368
00:25:27,148 --> 00:25:31,141
And the sterling Krystle isn't here
to see that you remain faithful to her.
369
00:25:31,308 --> 00:25:33,617
Tell me something, Blake,
I've often wondered,
370
00:25:33,788 --> 00:25:36,825
were you faithful to me
when we were married?
371
00:25:36,988 --> 00:25:39,297
Why don't you keep on wondering?
372
00:25:39,468 --> 00:25:43,586
At least it'll give you something thing to
do besides screwing up my deal here.
373
00:25:43,748 --> 00:25:46,103
Oh, Blake.
374
00:25:46,268 --> 00:25:49,226
I am sure that your husband
is waiting for you, breathlessly.
375
00:25:49,388 --> 00:25:51,822
ALEXIS: Well, I certainly hope so,
and thank you for the dance.
376
00:25:55,988 --> 00:25:58,377
Dance with me, Amanda Carrington.
377
00:25:58,548 --> 00:26:00,823
Sounds like a command to me,
Michael of Moldavia.
378
00:26:00,988 --> 00:26:03,707
And I don't take them,
not from anyone.
379
00:26:05,068 --> 00:26:07,707
IfI added a "please"?
380
00:26:07,868 --> 00:26:12,658
If I told you I would be the saddest
of princes if you turned me down?
381
00:26:13,228 --> 00:26:16,698
A melancholy
Mediterranean Hamlet.
382
00:26:17,068 --> 00:26:19,377
Can you think
of anything more sad than that?
383
00:26:19,548 --> 00:26:21,664
[AMANDA LAUGHS]
384
00:27:01,828 --> 00:27:03,386
Excuse me.
385
00:27:03,548 --> 00:27:06,142
Well, did you enjoy your dance
with His Highness?
386
00:27:06,308 --> 00:27:08,776
Heir apparent to the Rhode Island
of the Carpathians?
387
00:27:08,948 --> 00:27:10,347
Did you enjoy watching, Dex?
388
00:27:10,508 --> 00:27:13,147
Or was that a jealous look
I caught in your eye?
389
00:27:13,788 --> 00:27:15,938
No, a concerned look.
390
00:27:16,108 --> 00:27:17,587
In case you don't know it, Amanda,
391
00:27:17,748 --> 00:27:19,704
the guy's had everyjet-setter
in North America,
392
00:27:19,868 --> 00:27:21,267
South America and Europe.
393
00:27:21,788 --> 00:27:23,983
Well, I have a date with him tomorrow,
and who knows?
394
00:27:28,788 --> 00:27:32,178
Michael, dance with me now.
395
00:27:32,348 --> 00:27:34,020
It's my pleasure, again.
396
00:27:34,188 --> 00:27:35,701
Excuse me.
397
00:27:42,788 --> 00:27:46,019
Well, everybody seems to be
having a wonderful time.
398
00:27:48,788 --> 00:27:52,667
And I am having
a perfectly glorious time.
399
00:28:15,228 --> 00:28:18,140
They make a stunning-looking couple,
don't they?
400
00:28:18,308 --> 00:28:19,297
DEX:
Yes, they do.
401
00:28:28,228 --> 00:28:29,820
One Christmas,
when she was a little girl,
402
00:28:29,988 --> 00:28:32,866
she asked Santa Claus
for a country.
403
00:28:33,468 --> 00:28:35,982
I wonder if he's about to deliver.
404
00:28:47,668 --> 00:28:50,705
[SOFT MUSIC PLAYING]
405
00:28:50,868 --> 00:28:53,985
Tell me, what else does a prince do
in Moldavia?
406
00:28:54,148 --> 00:28:56,616
PRINCE:
You mean, besides being a waiter?
407
00:28:56,788 --> 00:28:59,097
Oh, I also practise
wrecking Ferraris.
408
00:28:59,268 --> 00:29:01,418
Skiing down what's left ofthe Alps.
409
00:29:01,588 --> 00:29:04,227
Avoiding committing political suicide.
410
00:29:04,388 --> 00:29:09,826
And making sure I don't lose
a beautiful woman when I find her.
411
00:29:09,988 --> 00:29:11,023
AMANDA:
Interesting.
412
00:29:11,188 --> 00:29:14,464
So tell me more
about the political suicide part.
413
00:29:14,628 --> 00:29:16,823
I was afraid of that.
414
00:29:16,988 --> 00:29:20,742
Well, you see, a monarchy
isn't all that bad a thing for a prince.
415
00:29:20,908 --> 00:29:23,263
AMANDA: No, really?
- Positively.
416
00:29:23,428 --> 00:29:29,742
You see, if you're a prince,
and you're nice, you get to be king.
417
00:29:29,908 --> 00:29:31,387
Now, I would've never
thought of that.
418
00:29:31,548 --> 00:29:33,379
But only if you're careful,
419
00:29:33,548 --> 00:29:38,497
and never, never muck up
the royal ship of state.
420
00:29:48,908 --> 00:29:51,342
Darling, why don't you go ahead?
I'll join you in a minute.
421
00:29:51,508 --> 00:29:54,625
- All right, order you the usual?
- Oh, yes.
422
00:30:00,548 --> 00:30:02,584
Mind if I join you, Blake?
423
00:30:02,748 --> 00:30:05,137
For coffee or conversation?
424
00:30:05,308 --> 00:30:07,219
For business.
425
00:30:07,548 --> 00:30:09,220
All right, I'll get straight to the point.
426
00:30:09,388 --> 00:30:11,219
You've got two problems
and we both know it.
427
00:30:11,388 --> 00:30:13,458
- Do we?
- Oh, yes.
428
00:30:13,628 --> 00:30:15,027
And there's too much at stake here,
429
00:30:15,188 --> 00:30:19,067
to let past feelings stand in the way
of us making a billion-dollar profit.
430
00:30:20,028 --> 00:30:21,256
Why don't you have some coffee,
431
00:30:21,428 --> 00:30:23,544
because this conversation
is gonna be pointless.
432
00:30:25,268 --> 00:30:26,986
Why must you
be so bloody stubborn?
433
00:30:27,148 --> 00:30:29,457
Everyone knows you've got to sell
a portion ofthose leases
434
00:30:29,628 --> 00:30:31,266
in order to finance your drilling.
435
00:30:31,428 --> 00:30:34,181
Yes, and I will.
And without you as a partner.
436
00:30:35,988 --> 00:30:37,182
It just kills you, doesn't it?
437
00:30:37,348 --> 00:30:39,418
To admit
that I'm an excellent businesswoman.
438
00:30:39,588 --> 00:30:43,183
But I am, and I will meet
or better any offer that you get.
439
00:30:46,668 --> 00:30:50,661
And as far as my acceptability
as a partner is concerned,
440
00:30:50,828 --> 00:30:53,865
Minister Han thinks
that we are just one big happy family.
441
00:30:54,028 --> 00:30:55,620
Professionally, that is.
442
00:30:56,188 --> 00:30:58,338
Good morning, Mr. Han.
443
00:30:59,708 --> 00:31:01,300
Good morning, Mrs. Dexter.
444
00:31:01,468 --> 00:31:02,947
ALEXIS:
Smile, Blake.
445
00:31:03,108 --> 00:31:05,338
Remember, he saw us
dancing together last night.
446
00:31:06,028 --> 00:31:09,338
It's not going to work, Alexis.
The answer is no.
447
00:31:09,508 --> 00:31:11,783
And it will always be no.
448
00:31:12,588 --> 00:31:17,503
I want those leases, Blake,
and I never take no for an answer.
449
00:31:24,548 --> 00:31:26,698
[ALEXIS SPEAKS IN SPANISH]
450
00:31:42,748 --> 00:31:45,421
Well, you're winning again,
aren't you?
451
00:31:46,068 --> 00:31:47,501
JEFF:
Nikki?
452
00:31:52,028 --> 00:31:53,780
I've been looking
all over the house for you.
453
00:31:53,948 --> 00:31:55,381
Yeah?
454
00:31:55,708 --> 00:31:56,857
I'm sorry, I--
455
00:31:57,028 --> 00:31:58,586
I just wanted to apologise.
456
00:31:59,748 --> 00:32:01,943
Jeff, you don't have to...
457
00:32:03,668 --> 00:32:04,737
This is lovely.
458
00:32:06,228 --> 00:32:08,617
Well, what happened earlier
was inexcusable.
459
00:32:09,108 --> 00:32:11,144
Ijust don't know
what came over me.
460
00:32:11,308 --> 00:32:14,539
Jeff, I understand. You miss Fallon.
461
00:32:14,708 --> 00:32:16,585
And you don't love me, I know that.
462
00:32:17,948 --> 00:32:19,506
Not yet, anyway.
463
00:32:20,348 --> 00:32:25,945
But I promise you one thing.
I'm gonna make you love me.
464
00:32:35,268 --> 00:32:37,065
JEFF:
Hey there.
465
00:32:37,228 --> 00:32:38,456
Come here.
466
00:32:38,628 --> 00:32:39,902
How are you doing, huh?
467
00:32:40,068 --> 00:32:41,296
L.B.: Fine.
- Fine?
468
00:32:41,468 --> 00:32:43,140
You know what I was just thinking?
469
00:32:43,308 --> 00:32:47,381
You're getting awfully big
for me to call you Little Blake.
470
00:32:47,548 --> 00:32:49,425
How about L.B.?
471
00:32:50,188 --> 00:32:51,860
- That's me.
- That's right.
472
00:32:52,028 --> 00:32:54,178
- You ready for that ride now?
- Ooh. A ride.
473
00:32:54,348 --> 00:32:56,384
What ride? I'd love to go.
474
00:32:56,548 --> 00:32:58,140
Well, you can't come.
475
00:33:00,468 --> 00:33:02,106
That's not very nice.
476
00:33:02,308 --> 00:33:04,697
L.B.:
I don't want her to come.
477
00:33:08,308 --> 00:33:10,299
She's a very nice lady.
478
00:33:10,468 --> 00:33:11,742
She wants to be with you and me.
479
00:33:14,548 --> 00:33:17,267
Well, you don't like her either,
she said so.
480
00:33:17,428 --> 00:33:20,067
You want mommy back
as much as I do.
481
00:33:20,228 --> 00:33:22,901
JEFF: L.B., let me explain something.
L.B.: I don't care.
482
00:33:23,108 --> 00:33:26,657
I'm never gonna love you,
only my mommy.
483
00:33:28,988 --> 00:33:30,103
L.B.
484
00:33:30,268 --> 00:33:31,587
- L.B.
- Jeff, Jeff, don't.
485
00:33:32,268 --> 00:33:34,304
It'll only makes things worse.
486
00:33:43,308 --> 00:33:45,663
Well, the sand was whiter
than I remembered it.
487
00:33:45,828 --> 00:33:47,784
-And the sun...
-Ooh!
488
00:33:47,948 --> 00:33:50,462
There was too much sun.
My back's burning.
489
00:33:50,628 --> 00:33:53,904
Well, in that case,
we'll have to do something for it.
490
00:33:54,468 --> 00:33:56,777
An emergency measure.
491
00:33:57,308 --> 00:34:02,985
And a speciality
of the house of Moldavia.
492
00:34:07,028 --> 00:34:08,620
Does that help?
493
00:34:08,788 --> 00:34:10,540
- Yes?
- No.
494
00:34:10,708 --> 00:34:12,380
No?
495
00:34:12,988 --> 00:34:14,580
I take that no as an insult.
496
00:34:15,148 --> 00:34:18,345
An affront that will not be quickly
or easily forgotten.
497
00:34:19,748 --> 00:34:23,457
But if you choose,
there's another remedy.
498
00:34:23,628 --> 00:34:27,541
It's less romantic.
499
00:34:28,668 --> 00:34:30,659
Unfortunately.
500
00:34:31,108 --> 00:34:33,144
Mm.
501
00:34:33,308 --> 00:34:35,219
Nice skin.
502
00:34:35,948 --> 00:34:38,257
Nice hands.
503
00:34:39,868 --> 00:34:41,824
Do you always tease men this way?
504
00:34:42,628 --> 00:34:45,665
Who, me?
Your Highness, what could you mean?
505
00:34:48,908 --> 00:34:51,058
And now the front.
506
00:34:51,588 --> 00:34:53,943
Well, you are
a little burned there too.
507
00:34:55,028 --> 00:34:56,381
Do you really think I need it?
508
00:34:56,548 --> 00:34:58,186
- Mm-hm.
- Where?
509
00:35:00,988 --> 00:35:02,501
Here.
510
00:35:04,828 --> 00:35:06,580
And here.
511
00:35:09,468 --> 00:35:11,345
And here.
512
00:35:11,508 --> 00:35:13,863
You said
you were going to take me to dinner.
513
00:35:14,028 --> 00:35:15,017
I'm starving.
514
00:35:34,268 --> 00:35:36,657
[SPEAKING INDISTINCTLY]
515
00:35:40,348 --> 00:35:41,542
We say good night here.
516
00:35:41,708 --> 00:35:43,824
- You don't mind?
- No, I know.
517
00:35:43,988 --> 00:35:46,218
We must stay out ofthe public eye,
mustn't we?
518
00:35:46,388 --> 00:35:49,221
- Call me the moment you wake up?
- I will.
519
00:35:53,388 --> 00:35:56,141
Bob, if you'll excuse me
for a moment.
520
00:35:56,708 --> 00:35:58,346
Amanda?
521
00:35:59,188 --> 00:36:00,746
Do you have any idea
what time it is?
522
00:36:00,908 --> 00:36:02,899
Um, past my bedtime?
523
00:36:03,508 --> 00:36:06,147
Well, from the looks of it,
you've already been to bed.
524
00:36:06,308 --> 00:36:08,299
- Jealous?
- No.
525
00:36:08,468 --> 00:36:10,060
Careful.
526
00:36:10,228 --> 00:36:12,264
Don't you realise, with the Chinese,
527
00:36:12,428 --> 00:36:14,419
your behaviour reflects
on both your parents?
528
00:36:14,588 --> 00:36:16,465
Well, I don't see them complaining,
just you.
529
00:36:16,628 --> 00:36:19,825
Amanda, everybody is here for
the same thing, including your prince.
530
00:36:19,988 --> 00:36:22,866
- Those precious oil leases?
- Correct.
531
00:36:23,028 --> 00:36:27,385
And his chances of getting them
are slim or none.
532
00:36:27,548 --> 00:36:29,618
But bedding down
with the daughter of Blake Carrington
533
00:36:29,788 --> 00:36:31,187
just might improve his odds.
534
00:36:31,388 --> 00:36:34,460
Dex, the prince
is like most other men I know.
535
00:36:34,628 --> 00:36:37,267
He will bed down with me
when I want him to.
536
00:36:39,268 --> 00:36:41,099
Good night.
537
00:36:54,668 --> 00:36:56,067
Oh, thank you.
538
00:36:56,228 --> 00:36:58,901
Prince Michael has invited me
to Moldavia for a visit.
539
00:36:59,068 --> 00:37:02,458
Oh, darling, that's wonderful.
You'll adore it.
540
00:37:02,628 --> 00:37:05,347
- You've been there?
- Oh, yes, a long time ago.
541
00:37:05,508 --> 00:37:08,102
His father, King Galen, and I
were very good friends.
542
00:37:08,268 --> 00:37:10,304
And once, when we were in bed--
543
00:37:10,468 --> 00:37:12,504
Oh, hello, darling.
544
00:37:12,668 --> 00:37:14,226
Well, I'm off.
545
00:37:14,388 --> 00:37:18,176
Michael's rented a catamaran
and we're sailing to Roqueta for lunch.
546
00:37:18,748 --> 00:37:22,536
Well, if he's halfthe man his father is,
you should have a very exciting time.
547
00:37:23,068 --> 00:37:26,265
Well, if I'm halfthe woman
my mother is, I'm sure I will.
548
00:37:27,468 --> 00:37:28,901
Goodbye, darling.
549
00:37:29,108 --> 00:37:30,541
Bye .
550
00:37:30,708 --> 00:37:32,539
Bye, Dex.
551
00:37:33,748 --> 00:37:36,421
That was quick.
I hope you didn't beat him too badly.
552
00:37:36,588 --> 00:37:38,818
We do a lot of business
with Venezuela.
553
00:37:40,068 --> 00:37:42,423
I took the first set,
I gave him the second set.
554
00:37:42,588 --> 00:37:44,579
Never mind that.
555
00:37:45,228 --> 00:37:47,503
You don't care what Amanda does,
do you?
556
00:37:48,468 --> 00:37:50,060
Well, of course I care.
557
00:37:50,228 --> 00:37:53,379
I care that she's happy and
that she's living her life to the fullest.
558
00:37:57,028 --> 00:38:00,907
The question is, Dex,
why do you care?
559
00:38:08,388 --> 00:38:11,300
Then you understand why
Mrs. Alexis Colby's company
560
00:38:11,468 --> 00:38:12,503
suits our needs.
561
00:38:12,668 --> 00:38:14,659
Their revenues
were triple that of Radco's
562
00:38:14,828 --> 00:38:15,943
during fiscal '83.
563
00:38:16,108 --> 00:38:19,384
Minister Han, I'd like to suggest size is
not the most important element here.
564
00:38:19,548 --> 00:38:23,302
Now, Warren Radco is a very highly
thought of man in the community.
565
00:38:23,468 --> 00:38:24,696
A man of his word.
566
00:38:24,868 --> 00:38:26,301
[PHONE RINGING]
567
00:38:26,468 --> 00:38:28,698
Would you excuse me
a moment, please?
568
00:38:32,188 --> 00:38:33,382
Hello?
569
00:38:34,228 --> 00:38:37,379
Blake, we keep missing each other.
570
00:38:37,548 --> 00:38:39,186
How's everything going?
571
00:38:39,388 --> 00:38:42,186
Well, everything is just fine.
572
00:38:45,188 --> 00:38:48,737
Minister, Blake and Alexis Colby
have been divorced for years.
573
00:38:49,868 --> 00:38:53,986
Oh, Mrs. Colby indicates they're
still involved in business matters.
574
00:38:55,068 --> 00:38:58,344
Well, they're not partners, as a matter
of fact, their companies are rivals.
575
00:39:00,788 --> 00:39:03,780
Am I calling at a bad time?
You're not alone, are you?
576
00:39:04,828 --> 00:39:06,500
Well, as a matter of fact, I'm not.
577
00:39:06,668 --> 00:39:10,024
I'm right in the middle of a meeting
with the Chinese minister.
578
00:39:10,188 --> 00:39:13,180
I'm sorry, Krystle,
can I call you back later, say, tonight?
579
00:39:13,348 --> 00:39:14,542
Will you be home?
580
00:39:15,308 --> 00:39:16,866
Well, of course, where else?
581
00:39:17,428 --> 00:39:20,943
Well, every time I've called,
you haven't been home.
582
00:39:23,068 --> 00:39:26,583
I'll be home tonight. Call me then.
583
00:39:35,788 --> 00:39:38,461
You know,
real friendship is based on trust.
584
00:39:38,628 --> 00:39:42,337
You and I are friends for a long time,
and Blake and I are friends.
585
00:39:42,508 --> 00:39:44,738
You were wise enough
to make him captain of your ship.
586
00:39:44,908 --> 00:39:48,105
Now, why not let him
steer the course?
587
00:39:51,908 --> 00:39:54,980
Wise decisions
are rarely made in haste.
588
00:39:57,748 --> 00:40:00,979
- We shall meet again tomorrow.
- Thank you.
589
00:40:01,148 --> 00:40:03,378
[SPEAKS IN CHINESE]
590
00:40:03,828 --> 00:40:06,740
BLAKE: Minister Han, I thought
it was a very productive afternoon.
591
00:40:06,908 --> 00:40:08,421
I look forward
to meeting you tomorrow.
592
00:40:08,588 --> 00:40:10,704
HAN:
Yes, my pleasure. Thank you.
593
00:40:18,348 --> 00:40:21,943
Well, it looks like Alexis
has won the first round.
594
00:40:22,108 --> 00:40:24,338
ASHLEY:
Han meant what he said.
595
00:40:24,748 --> 00:40:29,219
With the Chinese,
the most important thing is patience.
596
00:40:30,988 --> 00:40:32,785
Well, now that the formalities
are over,
597
00:40:32,948 --> 00:40:34,939
why don't we sit,
take off our shoes, have a drink.
598
00:40:35,108 --> 00:40:37,099
BLAKE:
Good idea.
599
00:40:40,028 --> 00:40:42,462
That was your wife calling, wasn't it?
600
00:40:42,948 --> 00:40:45,587
Yes. Yes, it was.
601
00:40:46,228 --> 00:40:48,378
She's very beautiful.
602
00:40:51,908 --> 00:40:54,103
What's she like, Blake?
603
00:40:55,068 --> 00:40:58,902
I'm sorry, I'd really rather not talk
about her right now, if you don't mind.
604
00:41:01,428 --> 00:41:02,941
You know what I think?
605
00:41:03,108 --> 00:41:06,987
I think Mr. Carrington
loves Mrs. Carrington very, very much.
606
00:41:08,708 --> 00:41:13,145
And if he didn't,
you know what I think?
607
00:41:15,068 --> 00:41:16,945
I think he'd be quite a catch.
608
00:41:17,508 --> 00:41:21,342
I mean, there'd be all kinds of ladies
strewing roses in his path.
609
00:41:21,548 --> 00:41:23,778
And carnations.
610
00:41:24,108 --> 00:41:26,338
And gardenias,
and maybe an orchid or two.
611
00:41:44,708 --> 00:41:47,302
Yeah, that's the professor all right.
612
00:41:47,948 --> 00:41:50,303
And that's his home in Villarrico.
613
00:41:50,468 --> 00:41:52,538
As long as he's under house arrest,
we have access,
614
00:41:52,708 --> 00:41:55,586
but once they move him to the military
prison in Asuncion, it's all over.
615
00:41:55,748 --> 00:41:58,467
We better move in fast or not at all.
Who's gonna make up the team?
616
00:41:58,628 --> 00:42:01,859
Well, Talbot, Lasher, Goetz, Suarez.
617
00:42:02,028 --> 00:42:04,019
- Dexter?
- No.
618
00:42:06,188 --> 00:42:07,860
- We've done it before.
- Not this mission.
619
00:42:08,028 --> 00:42:09,905
With or without Dex,
I'm gonna get this man out.
620
00:42:10,068 --> 00:42:11,547
I haven't got time
to worry about some--
621
00:42:11,708 --> 00:42:12,743
[KNOCKING]
622
00:42:12,908 --> 00:42:14,864
KRYSTAL: Daniel?
- Hang on.
623
00:42:23,308 --> 00:42:24,866
Come on in.
624
00:42:25,028 --> 00:42:27,098
I'm sorry to barge in like this,
but I was checking--
625
00:42:27,268 --> 00:42:30,385
Oh, stop apologising.
Do you have time for a ride?
626
00:42:30,548 --> 00:42:32,823
I thought you might like
a crack at my favourite horse.
627
00:42:34,228 --> 00:42:37,459
- I'd love it.
- Good.
628
00:42:58,548 --> 00:43:02,143
Hold him. Don't give him his head.
629
00:43:10,708 --> 00:43:13,381
Turn him. Rein him hard to the left.
630
00:43:20,988 --> 00:43:23,297
He's gotten away from you, Krystie.
631
00:43:23,468 --> 00:43:26,983
Hold him back!
Rein him hard to the left!
632
00:43:30,508 --> 00:43:32,226
KRYSTAL:
Daniel.
633
00:43:33,788 --> 00:43:36,780
- I'm offthe reins!
REECE: Hold him!
634
00:43:40,228 --> 00:43:43,061
Krystie! Krystie!
635
00:43:44,428 --> 00:43:46,020
Oh, God.
636
00:43:47,468 --> 00:43:50,301
Krystie. Stay still.
637
00:43:50,468 --> 00:43:52,379
Don't move.
638
00:43:57,628 --> 00:43:59,380
Is it your shoulder?
Did you fall on it?
639
00:43:59,548 --> 00:44:02,221
- It hurts but it's not broken.
- You scared the hell out of me.
640
00:44:02,388 --> 00:44:04,777
- You look more frightened than I was.
- I thought you were--
641
00:44:04,948 --> 00:44:07,303
I'm fine, Daniel, I'm fine.
642
00:44:07,468 --> 00:44:09,106
I'm not hurt.
49132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.