All language subtitles for Dynasty S05E10 Krystina_track3_[eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,828 --> 00:01:55,659 BLAKE: Krystle. 2 00:01:56,028 --> 00:01:58,861 Krystle, are you all right? Can you hear me? 3 00:01:59,028 --> 00:02:01,667 Darling, answer me, please. 4 00:02:01,828 --> 00:02:03,625 Gerard! 5 00:02:03,788 --> 00:02:06,097 Jeanette! Somebody! 6 00:02:06,268 --> 00:02:08,828 Okay, are you all right? 7 00:02:08,988 --> 00:02:11,821 JEANETTE: Oh, good Lord. Mrs. Carrington. 8 00:02:13,668 --> 00:02:15,465 GERARD: I'll call an ambulance, Mr. Carrington. 9 00:02:15,628 --> 00:02:18,620 No. Look, it might take too long getting here. 10 00:02:18,788 --> 00:02:19,777 Get the car around front. 11 00:02:19,948 --> 00:02:22,257 Call Dr. Harris, tell him we're on our way to the hospital. 12 00:02:22,428 --> 00:02:23,417 Yes, sir. 13 00:02:23,588 --> 00:02:25,624 She doesn't seem to be having contractions. 14 00:02:25,788 --> 00:02:29,383 Good. Get a blanket and a pillow, Jeanette. 15 00:02:30,148 --> 00:02:32,582 - Blake. - Yes, darling? 16 00:02:34,308 --> 00:02:36,105 All right. 17 00:02:36,268 --> 00:02:37,940 It's gonna be all right, Krystle. 18 00:02:38,148 --> 00:02:40,298 It's gonna be all right. 19 00:02:40,468 --> 00:02:42,186 It's gonna be all right. 20 00:02:42,348 --> 00:02:47,945 We'll be in the car in a few minutes and everything will be just fine. 21 00:02:53,148 --> 00:02:54,547 [KNOCKING ON DOOR] 22 00:02:54,708 --> 00:02:56,266 Come in. 23 00:02:57,428 --> 00:03:00,261 Mrs. Carrington, I hope I'm not bothering you at this hour. 24 00:03:00,468 --> 00:03:01,583 No, you're not, Mrs. Simpson. 25 00:03:01,748 --> 00:03:03,898 Why don't you come in? What can I do for you? 26 00:03:04,068 --> 00:03:06,582 Well, this envelope contains some very important papers, 27 00:03:06,748 --> 00:03:09,945 and I'd like not to have to keep it in my suite unguarded. 28 00:03:10,548 --> 00:03:13,381 Well, we have safe-deposit boxes here for the convenience of our guests. 29 00:03:13,548 --> 00:03:15,106 Why don't you speak to the concierge? 30 00:03:16,148 --> 00:03:18,582 The papers concern my late husband's estate. 31 00:03:18,788 --> 00:03:21,348 They're of an extremely sensitive nature. 32 00:03:22,748 --> 00:03:24,864 I know this sounds paranoid, 33 00:03:25,028 --> 00:03:28,782 but I'm afraid there are certain people who want very much to have them. 34 00:03:28,948 --> 00:03:32,861 I'd just sleep better knowing you'd keep them in your personal office safe. 35 00:03:33,788 --> 00:03:35,221 You do have a safe? 36 00:03:35,428 --> 00:03:37,225 Yes, I do have a safe. 37 00:03:37,708 --> 00:03:40,984 Well, no one would think of looking in here, and I really would appreciate it. 38 00:03:41,148 --> 00:03:43,378 All right, Mrs. Simpson. 39 00:03:43,908 --> 00:03:45,307 - Thank you. CLAUDIA: Mm-hm. 40 00:04:09,668 --> 00:04:11,067 [DOOR CREAKS] 41 00:04:11,508 --> 00:04:15,057 Oh, I'm terribly sorry. 42 00:04:15,228 --> 00:04:16,547 I forgot my book. 43 00:04:16,748 --> 00:04:19,057 Good night, Mrs. Simpson. 44 00:04:29,948 --> 00:04:31,939 [GRUNTING] 45 00:04:34,068 --> 00:04:37,265 KRYSTLE: Oh, Blake. - I'm here, darling. I'm here with you. 46 00:04:38,628 --> 00:04:40,380 - The baby. BLAKE: There's nothing to worry about. 47 00:04:40,548 --> 00:04:42,106 Everything is just fine. 48 00:04:42,308 --> 00:04:43,821 GERARD: The car's out front, sir. - Oh, good. 49 00:04:43,988 --> 00:04:45,580 Let me help you lift her, Mr. Carrington. 50 00:04:45,748 --> 00:04:48,308 There you go. Come on, now. 51 00:04:48,708 --> 00:04:50,619 - There you go. KRYSTLE: Unh. 52 00:04:50,788 --> 00:04:51,777 BLAKE: What is it? 53 00:04:51,948 --> 00:04:53,700 Mr. Carrington, she might be in labour. 54 00:04:53,868 --> 00:04:54,983 Well, let's get her upstairs. 55 00:04:55,148 --> 00:04:57,821 - Shall I call for an ambulance? BLAKE: Yes, and tell them to hurry. 56 00:04:57,988 --> 00:04:59,546 JEANETTE: Yes, sir. 57 00:05:00,468 --> 00:05:03,028 BLAKE: And call Dr. Harris again. Tell him to get right over here. 58 00:05:03,188 --> 00:05:04,667 Yes, sir. 59 00:05:12,068 --> 00:05:13,581 The baby's on its way, Hilda. 60 00:05:13,748 --> 00:05:16,387 I'll go upstairs, see if! can help. 61 00:05:16,548 --> 00:05:17,981 This is an emergency. 62 00:05:18,148 --> 00:05:20,787 We need an ambulance with an OB specialist. 63 00:05:20,948 --> 00:05:23,178 A baby is being born. 64 00:05:24,548 --> 00:05:26,061 [KRYSTLE GRUNTING] 65 00:05:26,228 --> 00:05:27,377 All right. 66 00:05:27,548 --> 00:05:30,187 All right. Deep breaths, okay? 67 00:05:30,348 --> 00:05:34,500 Just deep breaths. Just deep breaths. 68 00:05:34,668 --> 00:05:37,944 Krystle, it's Claudia. 69 00:05:38,108 --> 00:05:40,497 We're gonna take care of you. 70 00:05:41,588 --> 00:05:43,146 Don't worry. 71 00:05:43,308 --> 00:05:44,946 Blake. 72 00:05:45,588 --> 00:05:46,987 How often are the contractions? 73 00:05:47,148 --> 00:05:48,979 I think they're coming every two minutes. 74 00:05:49,148 --> 00:05:51,139 Oh. I think this baby's liable to come. 75 00:05:51,308 --> 00:05:53,219 Where the devil is the doctor or the ambulance? 76 00:05:53,388 --> 00:05:55,060 Don't worry, we'll able to take care of it. 77 00:05:55,228 --> 00:05:57,662 No, no, no, I'm gonna be here. 78 00:05:57,828 --> 00:06:02,265 Now, ifthey're not gonna get here in time, I want to be with her. 79 00:06:04,548 --> 00:06:06,539 [PANTING] 80 00:06:12,828 --> 00:06:15,900 Funerals are not exactly my favourite fun topic of conversation, 81 00:06:18,068 --> 00:06:21,060 Well, nor mine, but Fallon Colby was a friend. 82 00:06:21,228 --> 00:06:23,537 Not close, but we did cross paths more than a few times. 83 00:06:23,708 --> 00:06:26,461 And I was out ofthe country when she died, so I couldn't attend. 84 00:06:26,668 --> 00:06:28,659 Very few people attended, ma'am. 85 00:06:28,828 --> 00:06:30,420 The family wanted it real private. 86 00:06:30,628 --> 00:06:32,539 Oh, I would have thought that she was close 87 00:06:32,708 --> 00:06:35,097 to a number of people that would have been offended by that. 88 00:06:36,428 --> 00:06:38,225 Weren't they, Marvin? 89 00:06:40,228 --> 00:06:42,423 Friends like you, Nicole? 90 00:06:43,068 --> 00:06:44,387 NICOLE: Jeff. 91 00:06:44,548 --> 00:06:48,177 Who were not in Denver and out ofthe country? 92 00:06:48,348 --> 00:06:49,861 You weren't eavesdropping, were you? 93 00:06:50,828 --> 00:06:52,705 I didn't realise you knew Fallon. 94 00:06:53,908 --> 00:06:55,466 You were eavesdropping. 95 00:06:55,668 --> 00:07:00,423 Well, tell me, why all this sudden interest and all these questions? 96 00:07:02,148 --> 00:07:03,342 Call it ennui. 97 00:07:03,868 --> 00:07:05,938 Well, I was bored silly, sitting here waiting for you, 98 00:07:06,108 --> 00:07:09,145 so I decided to delve into your past. 99 00:07:09,708 --> 00:07:12,905 Your wife must have been an extraordinary woman, Jeff. 100 00:07:13,068 --> 00:07:14,899 And so lucky to have had your love. 101 00:07:17,268 --> 00:07:21,341 I'm treading on your past, your sorrow. I'm sorry. 102 00:07:21,548 --> 00:07:25,018 Don't be angry with me, please. 103 00:07:27,188 --> 00:07:28,177 Jeff? 104 00:07:30,028 --> 00:07:32,417 I'm not. Come on. 105 00:07:38,588 --> 00:07:40,579 [PHONE RINGS] 106 00:07:42,668 --> 00:07:43,817 Hello? 107 00:07:44,028 --> 00:07:46,542 Steven, it's Adam. Can you hear me? 108 00:07:46,708 --> 00:07:49,427 I'm calling from Istanbul, and this is not the best connection. 109 00:07:49,628 --> 00:07:51,220 I can hear you fine. 110 00:07:51,708 --> 00:07:53,664 I talked to Gerard a while ago. 111 00:07:53,828 --> 00:07:56,217 I'm very concerned about Krystle. Is there anything new? 112 00:07:56,428 --> 00:07:58,737 No, she's still upstairs. 113 00:07:58,908 --> 00:08:00,341 Claudia and Dad are with her. 114 00:08:01,988 --> 00:08:05,617 Steven, does Father know about Rashid Ahmed yet? 115 00:08:05,788 --> 00:08:08,939 STEVEN: Probably. It’s been all over the radio and TV the past few hours. 116 00:08:09,148 --> 00:08:10,820 Adam, what do you know about what happened? 117 00:08:10,988 --> 00:08:13,502 In fact, what the hell are you doing in Istanbul? 118 00:08:14,028 --> 00:08:15,507 I'm working for Denver-Carrington. 119 00:08:15,668 --> 00:08:19,377 Look, Steven, Alexis is your turf and Blake is mine. 120 00:08:20,108 --> 00:08:21,621 Would you be good enough to tell Father 121 00:08:21,788 --> 00:08:23,744 that I’m gonna be here for a couple more days? 122 00:08:23,908 --> 00:08:26,342 And that the mission was accomplished. 123 00:08:26,548 --> 00:08:27,981 He'll want to know that. 124 00:08:28,148 --> 00:08:30,298 So be sure and tell him as soon as possible. 125 00:08:30,468 --> 00:08:32,186 Goodbye, Steven. 126 00:08:42,268 --> 00:08:44,418 KRYSTLE: Blake. CLAUDIA: It's okay. 127 00:08:44,588 --> 00:08:46,897 BLAKE: I'm still here, Krystle. 128 00:08:47,388 --> 00:08:49,379 [KRYSTLE PANTING AND GRUNTING] 129 00:08:53,548 --> 00:08:55,220 Blake. 130 00:08:55,708 --> 00:08:58,381 I'm not gonna lose my baby, am I? 131 00:08:58,588 --> 00:09:01,944 No. No, darling, you're not. 132 00:09:02,148 --> 00:09:05,060 I can't. I just can't. 133 00:09:11,828 --> 00:09:14,820 JEANETTE: Mr. Carrington? KRYSTLE: Blake. 134 00:09:14,988 --> 00:09:17,502 - Where is that ambulance? - On its way. 135 00:09:17,668 --> 00:09:19,818 Gerard's been checking, and it'll be here soon. 136 00:09:19,988 --> 00:09:23,185 Mr. Carrington, Steven asked me to tell you that Adam phoned. 137 00:09:23,348 --> 00:09:27,705 He'll be back from Istanbul soon, and the job has been done. 138 00:09:27,908 --> 00:09:30,706 - I think those were his exact words. - All right, thank you very much. 139 00:09:30,908 --> 00:09:32,899 [GRUNTING] 140 00:09:39,868 --> 00:09:41,187 Rashid Ahmed. 141 00:09:43,628 --> 00:09:46,347 He was killed. 142 00:09:46,508 --> 00:09:48,544 Was it a dream? Was it? 143 00:09:48,748 --> 00:09:50,306 No, that's not for you to worry about. 144 00:09:50,468 --> 00:09:53,062 This is not the time to worry about things like that. 145 00:09:53,388 --> 00:09:55,140 [GRUNTING] 146 00:09:57,868 --> 00:10:01,178 Oh, the contractions are coming more quickly now. 147 00:10:03,908 --> 00:10:06,263 BLAKE: Where are they? 148 00:10:09,948 --> 00:10:11,939 Where is that ambulance? 149 00:10:12,148 --> 00:10:13,740 [KRYSTLE PANTING AND GRUNTING] 150 00:10:13,908 --> 00:10:16,502 All right, excuse me. 151 00:10:17,068 --> 00:10:18,057 You'll be fine. 152 00:10:18,228 --> 00:10:20,184 All right, darling. Breathe deeply now. 153 00:10:20,388 --> 00:10:21,377 Push, Krystle. 154 00:10:23,468 --> 00:10:26,221 Oh, push harder. Oh, just a little harder. 155 00:10:26,428 --> 00:10:29,420 Push. You're doing great. 156 00:10:31,188 --> 00:10:32,462 BLAKE: You're doing beautifully. 157 00:10:32,668 --> 00:10:34,624 Come on, push. Push. 158 00:10:34,828 --> 00:10:36,819 [SIREN WAILING] 159 00:10:39,988 --> 00:10:44,106 CLAUDIA: Krystle, I see a head. I see the baby's head. 160 00:10:46,028 --> 00:10:47,347 Just a little longer, Krystle. 161 00:10:47,548 --> 00:10:49,778 - All right. CLAUDIA: Push. 162 00:10:52,268 --> 00:10:54,418 Push again. Come on. 163 00:11:00,308 --> 00:11:02,458 Just breathe deeply, darling. 164 00:11:02,628 --> 00:11:05,188 Very deep. Deeply now. 165 00:11:10,148 --> 00:11:14,619 Oh. Krystle, come on. Just a little more. 166 00:11:14,828 --> 00:11:15,897 A little more. 167 00:11:16,108 --> 00:11:18,702 BLAKE: You're so close. Come on. 168 00:11:18,908 --> 00:11:21,422 CLAUDIA: Good. Good, Krystle. 169 00:11:25,828 --> 00:11:29,662 Krystle, Blake, it's a girl. 170 00:11:30,308 --> 00:11:31,866 [BABY CRIES] 171 00:11:32,028 --> 00:11:34,098 It's a girl. 172 00:11:37,908 --> 00:11:38,897 Oh. 173 00:11:40,348 --> 00:11:41,747 [LAUGHS] 174 00:11:53,588 --> 00:11:55,180 The baby's not breathing. 175 00:12:00,468 --> 00:12:02,140 It's not breathing. 176 00:12:02,628 --> 00:12:03,743 KRYSTLE: What are you saying? 177 00:12:10,028 --> 00:12:11,620 Blake. 178 00:12:16,388 --> 00:12:17,787 [PUFFING] 179 00:12:26,588 --> 00:12:27,941 [CRYING] 180 00:12:28,108 --> 00:12:29,746 Oh, God. 181 00:12:29,908 --> 00:12:33,184 Oh, don't let this happen again. 182 00:12:33,628 --> 00:12:35,698 I don't wanna lose her. 183 00:12:44,028 --> 00:12:45,017 Breathe. 184 00:12:45,188 --> 00:12:46,337 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 185 00:12:46,508 --> 00:12:48,976 Please, breathe. 186 00:12:56,788 --> 00:12:58,585 Come with me. 187 00:13:11,148 --> 00:13:13,537 [SOBBING] Oh, God. 188 00:13:14,548 --> 00:13:17,381 Please, breathe. 189 00:13:28,468 --> 00:13:30,618 WOMAN [OVER PA]: Dr. Divine. Dr. N. Divine. 190 00:13:30,788 --> 00:13:32,938 BLAKE: Dr. Harris, how are they? - Sit down, Mr. Carrington. 191 00:13:33,108 --> 00:13:36,225 No, no, my wife and my child. Now, I wanna know how they are. 192 00:13:36,428 --> 00:13:38,100 We're watching Mrs. Carrington closely. 193 00:13:38,268 --> 00:13:40,577 She suffered a minor concussion during the fall, 194 00:13:40,748 --> 00:13:44,423 and we need to monitor her condition for the next 24 hours. 195 00:13:44,628 --> 00:13:46,300 But she's going to be all right, isn't she? 196 00:13:46,468 --> 00:13:48,777 I can't give you any guarantees. 197 00:13:49,308 --> 00:13:52,380 Her vital signs are stable, and I anticipate no problems. 198 00:13:52,588 --> 00:13:55,546 - And the baby? - She's in an incubator, naturally. 199 00:13:56,588 --> 00:13:57,987 She's having some trouble breathing. 200 00:13:58,148 --> 00:14:00,901 But with a premature infant, that's not all that unusual. 201 00:14:01,508 --> 00:14:03,783 Doctor, I want straight answers. 202 00:14:03,948 --> 00:14:06,462 Now, how serious is this? 203 00:14:06,668 --> 00:14:10,900 There's always an element of danger with a premature baby, Mr. Carrington. 204 00:14:11,068 --> 00:14:13,138 That's why I called in Dr. Miller to work with me. 205 00:14:13,308 --> 00:14:15,378 A neonatologist, specialises in preemies. 206 00:14:15,548 --> 00:14:16,822 Good. How soon can he be here? 207 00:14:16,988 --> 00:14:20,776 Dr. Veronica Miller. And she's with the baby now. 208 00:14:20,948 --> 00:14:23,587 - We're doing what we can. - Doing what you can? 209 00:14:23,788 --> 00:14:25,426 Now, I want you to do more than that. 210 00:14:25,628 --> 00:14:28,665 I want you to do everything humanly possible and then beyond that. 211 00:14:28,828 --> 00:14:30,227 Is that understood? 212 00:14:36,268 --> 00:14:38,259 [BABY CRYING] 213 00:14:55,668 --> 00:14:57,659 [EKG BEEPING] 214 00:15:02,148 --> 00:15:05,299 JEFF: Blake. BLAKE: Hello, Jeff. 215 00:15:05,468 --> 00:15:08,699 Steven called. I came right over. 216 00:15:08,868 --> 00:15:10,904 I appreciate that. 217 00:15:12,188 --> 00:15:13,701 Which one is she? 218 00:15:13,868 --> 00:15:15,506 Right here on the end. 219 00:15:19,788 --> 00:15:23,383 I want you to know how sorry I am about this. 220 00:15:25,028 --> 00:15:29,419 But I'm sure that it's going to work out for the three of you. I'm sure ofthat. 221 00:15:31,988 --> 00:15:33,944 And I know that you and I have had our differences 222 00:15:34,108 --> 00:15:38,226 about what you called my playboy lifestyle. 223 00:15:40,188 --> 00:15:42,907 But I care for you and Krystle very much. 224 00:15:46,788 --> 00:15:48,346 Thank you. 225 00:15:50,228 --> 00:15:52,025 I'll be honest with you, Jeff. 226 00:15:52,188 --> 00:15:54,463 Maybe I have been a little tough on you, 227 00:15:54,628 --> 00:15:58,018 because what I wanted was the impossible now. 228 00:15:58,228 --> 00:16:01,743 To see you and Fallon together and happy. 229 00:16:01,948 --> 00:16:04,860 Not easy for me to think of you and someone else. 230 00:16:05,028 --> 00:16:07,417 Just something I'll have to get over, I guess. 231 00:16:10,588 --> 00:16:13,978 Well, I'm gonna go back to the house and check on my son. 232 00:16:14,148 --> 00:16:17,743 If he's still up, which he shouldn't be by now. 233 00:16:19,188 --> 00:16:22,225 - Call me if you need me. - Thanks. 234 00:16:25,948 --> 00:16:28,064 - Mr. Carrington. BLAKE: Doctor. 235 00:16:28,228 --> 00:16:29,343 - This is Dr. Miller. - Hello. 236 00:16:29,508 --> 00:16:32,659 Hello, Mr. Carrington. Sorry I haven't been able to see you before now. 237 00:16:32,828 --> 00:16:36,457 But we've been reviewing the test results. 238 00:16:36,988 --> 00:16:40,776 Your daughter is suffering from respiratory distress syndrome. 239 00:16:41,588 --> 00:16:44,148 She's having difficulty breathing. I know that, Dr. Miller, but-- 240 00:16:44,348 --> 00:16:45,463 Great difficulty. 241 00:16:48,388 --> 00:16:53,143 Well, do what you can. 242 00:16:53,308 --> 00:16:54,946 I mean-- 243 00:16:55,268 --> 00:16:57,099 I mean, if you think it's necessary, 244 00:16:57,268 --> 00:16:59,941 you can call in other specialists from anywhere in the world. 245 00:17:00,108 --> 00:17:03,623 Obviously that's exactly the procedure we'd follow if we had to. 246 00:17:03,788 --> 00:17:06,860 But all that can be done is what we're already doing. 247 00:17:07,028 --> 00:17:09,542 Maintaining her temperature, keeping her well hydrated 248 00:17:09,708 --> 00:17:13,906 and making sure that she keeps breathing adequately. 249 00:17:15,108 --> 00:17:17,144 She looks like a fighter to me. 250 00:17:17,748 --> 00:17:19,340 She's got a chance. 251 00:17:21,148 --> 00:17:23,582 I'm gonna go look in on her now. 252 00:17:24,228 --> 00:17:25,217 She's got a chance-- 253 00:17:25,468 --> 00:17:29,780 This is going to be a rough few days for you emotionally, I know. 254 00:17:29,948 --> 00:17:31,142 And for your wife. 255 00:17:32,548 --> 00:17:34,903 She's going to need all of our support, Mr. Carrington. 256 00:17:37,428 --> 00:17:40,738 You have to be strong for the both of you. 257 00:17:45,908 --> 00:17:47,899 [EQUIPMENT BEEPING] 258 00:18:08,628 --> 00:18:10,858 STEVEN: Santa Barbara? WOMAN: That's right. 259 00:18:11,068 --> 00:18:13,946 - When did you want me to leave? - This afternoon. 260 00:18:14,108 --> 00:18:15,985 The Coastal Commission is meeting in the morning 261 00:18:16,148 --> 00:18:17,661 to discuss the Colbyco oil spill. 262 00:18:17,828 --> 00:18:20,342 And I want you both there to protect our interests. 263 00:18:20,508 --> 00:18:22,260 Both? Who else are you talking about? 264 00:18:24,108 --> 00:18:25,507 Didn't I put it in the memo? 265 00:18:25,708 --> 00:18:27,460 There's only one name in there, mine. 266 00:18:29,068 --> 00:18:32,185 Well, his name is Fuller. Luke Fuller, I believe. 267 00:18:32,388 --> 00:18:33,980 He's our new PR man. 268 00:18:34,188 --> 00:18:35,746 I thought you'd already met. 269 00:18:37,468 --> 00:18:39,424 We've talked a few times. 270 00:18:39,628 --> 00:18:42,142 Yes, well, he's extremely bright. He'll be of great help to you. 271 00:18:42,908 --> 00:18:45,502 Mother, he'll be of great help to Colbyco without me. 272 00:18:45,668 --> 00:18:47,863 It's his job to handle something like this. 273 00:18:48,588 --> 00:18:50,306 Except he's not my son. 274 00:18:50,468 --> 00:18:52,584 He's not an executive vice president of Colbyco. 275 00:18:52,748 --> 00:18:55,216 He's not a symbol of Colbyco. 276 00:18:56,308 --> 00:18:59,937 Steven, normally I wouldn't ask you to go, not at a time like this. 277 00:19:00,108 --> 00:19:02,258 But I really do need you in California. 278 00:19:03,188 --> 00:19:05,861 You're a Carrington, darling. 279 00:19:06,068 --> 00:19:09,378 Life goes on and we do what we have to do. 280 00:19:18,548 --> 00:19:20,220 Surprise. 281 00:19:21,428 --> 00:19:22,747 Nice surprise. 282 00:19:22,908 --> 00:19:24,387 I have made a discovery. 283 00:19:24,548 --> 00:19:27,187 Hospital corridors, no matter how well decorated, 284 00:19:27,348 --> 00:19:29,304 can be slightly claustrophobic. 285 00:19:29,468 --> 00:19:30,742 So I decided to take a break 286 00:19:30,908 --> 00:19:34,867 and invite a sort of special guy that I know to treat me to lunch. 287 00:19:35,028 --> 00:19:38,179 Oh, is he sort of blond? 288 00:19:38,348 --> 00:19:40,179 Yeah, sort of. 289 00:19:40,348 --> 00:19:41,747 He's tall. 290 00:19:41,908 --> 00:19:43,387 Green eyes? 291 00:19:43,548 --> 00:19:45,823 Yeah, that's the one. 292 00:19:46,308 --> 00:19:49,186 - I know the same guy, I think. - Yeah? 293 00:19:49,348 --> 00:19:51,498 Who unfortunately cannot come to lunch, 294 00:19:51,668 --> 00:19:53,465 because he's on his way to Santa Barbara 295 00:19:53,628 --> 00:19:57,064 and has to meet with a couple of our engineers here first in 20 minutes. 296 00:19:57,228 --> 00:19:59,344 That damned oil spill. It's small, but it's there. 297 00:19:59,508 --> 00:20:02,500 Oh, darling, I wish I could come with you. 298 00:20:03,188 --> 00:20:05,907 Just the two of us alone for a little while. 299 00:20:06,068 --> 00:20:08,866 But I really should stay. You understand. 300 00:20:09,548 --> 00:20:11,300 Yes, I do. 301 00:20:19,108 --> 00:20:20,621 Luke, hi. Come on in. 302 00:20:21,228 --> 00:20:22,741 - You've met my wife. - Yes. 303 00:20:22,908 --> 00:20:24,057 - Hello. CLAUDIA: Hi. 304 00:20:24,228 --> 00:20:26,583 I was wondering what time you'd like me to tell the pilot 305 00:20:26,748 --> 00:20:27,737 to be standing by for us. 306 00:20:27,908 --> 00:20:29,899 He has to be back here by 9 tonight 307 00:20:30,068 --> 00:20:32,218 in order to take Henderson to Fort Worth. 308 00:20:32,388 --> 00:20:35,300 - Two o'clock ought to do it. - All right. 309 00:20:35,468 --> 00:20:37,106 Nice seeing you again, Mrs. Carrington. 310 00:20:44,748 --> 00:20:49,583 Claudia, it's a business trip. It is both of ourjobs to be there. 311 00:20:50,468 --> 00:20:52,026 Haven't you leaned to trust me yet? 312 00:20:54,908 --> 00:20:56,626 Of course. 313 00:21:00,108 --> 00:21:01,666 Bye . 314 00:21:03,508 --> 00:21:04,907 [DOOR CLOSES] 315 00:21:13,228 --> 00:21:14,946 I see. 316 00:21:15,108 --> 00:21:17,747 Don't worry, Rosalind. I'll deal with Blake and Amanda. 317 00:21:17,908 --> 00:21:19,660 Thank you for your warning. 318 00:21:19,828 --> 00:21:24,697 Now, darling, you just remember mine. Keep your mouth shut. 319 00:21:38,148 --> 00:21:41,902 WOMAN [OVER PA]: Dr. Ford. Dr. Ford... 320 00:21:43,028 --> 00:21:45,258 Just leave them there, Derek, and wait for me in the car. 321 00:21:45,428 --> 00:21:47,384 Yes, Mrs. Colby. 322 00:21:47,548 --> 00:21:49,584 Alexis, why are you here? 323 00:21:49,748 --> 00:21:52,785 I brought a few presents for the baby, and I've got to talk to you. 324 00:21:52,948 --> 00:21:54,825 This is not the right time, nor the right place. 325 00:21:54,988 --> 00:21:56,501 Blake. 326 00:21:56,668 --> 00:21:59,023 I know how concerned you are about your baby daughter. 327 00:21:59,188 --> 00:22:02,305 But I'm concerned about my daughter, too, whom I love very much. 328 00:22:03,348 --> 00:22:04,861 Rosalind just called me from London. 329 00:22:05,028 --> 00:22:08,384 And she told me that you have private investigators poking into my past. 330 00:22:08,548 --> 00:22:11,187 - Why? - Because I wanna know the truth. 331 00:22:11,388 --> 00:22:14,460 I've told you the truth. Now, why can't you accept it? 332 00:22:14,628 --> 00:22:16,903 When are you going to realise that Amanda is not yours, 333 00:22:17,068 --> 00:22:19,741 she is my daughter and you are never going to take her away from me? 334 00:22:19,948 --> 00:22:22,701 - Will you keep your voice down? - Never. 335 00:22:24,228 --> 00:22:26,583 I thought I'd seen everything. 336 00:22:26,748 --> 00:22:29,342 My wife is in the hospital. My baby is fighting for her life. 337 00:22:29,508 --> 00:22:32,261 And you, you come in here enraged, 338 00:22:32,428 --> 00:22:35,101 because you might have to share Amanda with me. 339 00:22:35,308 --> 00:22:36,980 You call that love? 340 00:22:37,188 --> 00:22:39,497 You've never loved anyone but yourself. 341 00:22:39,708 --> 00:22:42,859 Now leave us alone. I can't stand the sight of you. 342 00:23:03,348 --> 00:23:05,987 [WHISPERING] Mr. Carrington, her vital signs are just fine. 343 00:23:06,148 --> 00:23:08,059 [WHISPERING] Oh, good. Thank you very much. 344 00:23:08,228 --> 00:23:09,707 Could I send for something for you? 345 00:23:09,868 --> 00:23:13,781 - A cup of coffee, tea? - No, no. No, thanks. 346 00:23:28,748 --> 00:23:30,545 My baby. 347 00:23:31,268 --> 00:23:34,817 [IN NORMAL TONE] Oh, she's fine, darling. She's just fine. 348 00:23:34,988 --> 00:23:37,058 She's in an incubator, but they're taking care of her. 349 00:23:37,228 --> 00:23:39,139 Good care. Excellent care. 350 00:23:39,308 --> 00:23:41,264 - Go on, put your head-- - Is she all right? 351 00:23:41,428 --> 00:23:44,659 Oh, yes, yes. She's a little small-- 352 00:23:44,828 --> 00:23:48,423 - But she is all right, isn't she? - Oh, yes, yes, yes, she's just perfect. 353 00:23:49,188 --> 00:23:51,577 - You'll see. - When? 354 00:23:51,788 --> 00:23:55,064 Well, I think we ought to wait until you get a little stronger. 355 00:23:55,228 --> 00:23:57,537 You had a slight concussion when you fell. 356 00:23:58,028 --> 00:24:00,826 But I feel fine. I wanna see her. 357 00:24:03,388 --> 00:24:05,458 Blake, you're not keeping something from me, are you? 358 00:24:05,628 --> 00:24:07,107 - No. - You swear that? 359 00:24:07,308 --> 00:24:10,266 I swear. Honest. Trust me. 360 00:24:12,668 --> 00:24:16,900 I know that there have been times when you haven't trusted me. 361 00:24:17,068 --> 00:24:18,501 Like with Ahmed. 362 00:24:18,668 --> 00:24:22,661 But believe me, I never meant for him to be killed. 363 00:24:23,228 --> 00:24:24,217 But that's not important. 364 00:24:24,388 --> 00:24:27,300 You're the only thing that's important now. 365 00:24:28,508 --> 00:24:29,657 I'm sorry. 366 00:24:30,748 --> 00:24:32,818 It was my fault that you fell. 367 00:24:33,028 --> 00:24:37,783 Please, forgive me, please. 368 00:24:38,668 --> 00:24:41,705 I don't wanna think about that now. 369 00:24:42,588 --> 00:24:48,982 All I want is for my baby to live and be well. 370 00:25:12,548 --> 00:25:15,016 I wish you'd stop talking for a while. 371 00:25:15,188 --> 00:25:16,940 I told you, I have a headache. 372 00:25:17,108 --> 00:25:18,939 Well, Ijust happen to know a painless cure. 373 00:25:19,108 --> 00:25:22,987 - A speciality of the house of Dexter. - Oh, Dex. 374 00:25:23,148 --> 00:25:26,299 All right, we're due at the Stillmans' for dinner, so let's get going. 375 00:25:26,468 --> 00:25:29,619 Look, I really don't feel like going, listening to a lot of boring banker's talk 376 00:25:29,788 --> 00:25:32,427 and having to gossip with their equally boring wives. 377 00:25:32,588 --> 00:25:34,306 Look, Alexis, Colbyco might be prepared 378 00:25:34,468 --> 00:25:36,538 to thumb its corporate nose at Stillman banking money. 379 00:25:36,708 --> 00:25:38,699 Dexter International isn't. 380 00:25:38,868 --> 00:25:41,541 Well, then, let Dexter International go alone. 381 00:25:41,708 --> 00:25:43,346 Putting together brilliant business deals 382 00:25:43,508 --> 00:25:45,703 seems to be all that you care about lately. 383 00:25:45,868 --> 00:25:47,221 Yes, I do. 384 00:25:47,388 --> 00:25:48,901 A lot. 385 00:25:49,228 --> 00:25:50,661 Just as I care about you a lot. 386 00:25:50,828 --> 00:25:52,261 No, amend that. 387 00:25:52,428 --> 00:25:53,907 More than a lot. Much more. 388 00:25:56,228 --> 00:25:58,788 What's really the matter tonight? I mean, aside from the headache. 389 00:25:58,948 --> 00:26:00,506 No, no, don't tell me. 390 00:26:00,668 --> 00:26:02,977 It's Blake, right? 391 00:26:03,148 --> 00:26:04,979 Right. 392 00:26:05,588 --> 00:26:07,101 Do you know that he's hiring detectives 393 00:26:07,268 --> 00:26:09,782 to try and find out who Amanda's father is? 394 00:26:09,948 --> 00:26:12,542 - Why would he bother? - To harass me. 395 00:26:12,708 --> 00:26:16,417 His petty revenge for my having bribed Rashid Ahmed. 396 00:26:19,468 --> 00:26:20,947 Poor Rashid. 397 00:26:21,108 --> 00:26:23,542 I still can't believe that he's dead. He was so vital-- 398 00:26:23,748 --> 00:26:25,181 Now you're changing the subject. 399 00:26:25,348 --> 00:26:27,816 Amanda. Amanda's father. 400 00:26:27,988 --> 00:26:30,946 What real difference does it make whether Blake Carrington investigates? 401 00:26:31,148 --> 00:26:33,423 - What do you have to hide? - Nothing. 402 00:26:33,588 --> 00:26:34,657 Nothing at all. 403 00:26:35,628 --> 00:26:38,461 Didn't you tell him who her father is? 404 00:26:38,668 --> 00:26:41,136 Well, of course I did. I told him what I told Amanda. 405 00:26:41,308 --> 00:26:43,663 - That was the truth, of course? - Yes, that was the truth. 406 00:26:43,828 --> 00:26:46,900 - Don't tell me you don't believe me. - Maybe I don't believe you, Alexis. 407 00:26:47,068 --> 00:26:49,628 Because I know you so well. Every iota of you. 408 00:26:49,788 --> 00:26:51,187 When you're happy, when you're down, 409 00:26:51,348 --> 00:26:54,101 when caviar thrills you, when you'd rather really have popcorn, 410 00:26:54,268 --> 00:26:57,101 when you're trusting and confiding in me and when you're not. 411 00:26:57,268 --> 00:26:58,701 And you're not about this. 412 00:26:58,868 --> 00:27:00,267 Is that it? 413 00:27:00,428 --> 00:27:02,259 Have you quite finished nagging at me tonight? 414 00:27:02,468 --> 00:27:04,857 Because I don't owe you or anyone else an explanation. 415 00:27:05,028 --> 00:27:06,461 Now, I do have a splitting headache. 416 00:27:06,628 --> 00:27:08,300 I do have a very early business meeting. 417 00:27:08,468 --> 00:27:11,028 So if you want to go to the party, then just go. 418 00:27:11,188 --> 00:27:14,021 Because frankly, I don't give a damn. 419 00:27:37,388 --> 00:27:39,026 Hi. 420 00:27:42,988 --> 00:27:45,422 I'd say she was hiding something, wouldn't you? 421 00:27:47,348 --> 00:27:50,306 Do you make a habit of listening in on other people's conversations? 422 00:27:50,508 --> 00:27:53,864 Oh, look, Dex, I came out here a while ago to get some air. 423 00:27:54,028 --> 00:27:56,417 Then you arrived with Mommy and began your little happy hour. 424 00:27:56,588 --> 00:27:57,577 And I was stuck. 425 00:27:58,868 --> 00:28:00,904 I bet you were, Amanda. 426 00:28:01,108 --> 00:28:02,302 I was. 427 00:28:03,508 --> 00:28:05,100 Besides, I live here now. 428 00:28:05,268 --> 00:28:07,987 And this is really more my terrace than it is yours. 429 00:28:08,188 --> 00:28:14,058 So if anyone's going to have to leave, it's going to be you. 430 00:28:14,228 --> 00:28:17,664 Unless you'd rather stay and talk. 431 00:28:17,828 --> 00:28:20,865 Or not talk, as the case may be. 432 00:28:42,348 --> 00:28:43,383 What's the matter? 433 00:28:46,908 --> 00:28:48,819 Has Scarlett changed her mind about fun and games 434 00:28:48,988 --> 00:28:51,058 on the porch of Mama's sky-top plantation? 435 00:28:51,268 --> 00:28:55,466 When someone calls my bluff, I guess I throw in my hand. 436 00:28:55,988 --> 00:28:59,105 If teasing is a hobby of yours, little girl, 437 00:28:59,268 --> 00:29:01,498 I'd give it up and learn how to make brownies instead. 438 00:29:01,708 --> 00:29:03,300 I am 20. 439 00:29:03,508 --> 00:29:05,863 Well, in that case, you can bake a whole big cake. 440 00:29:20,188 --> 00:29:22,702 The baby's made it through the first 24 hours. 441 00:29:22,908 --> 00:29:25,661 [OVER PHONE] Oh, we’re all hopeful. We’re really very hopeful. 442 00:29:25,868 --> 00:29:29,178 So when are you flying back to these lonely arms? 443 00:29:29,348 --> 00:29:31,339 STEVEN: Not as soon as I would like to, sweetheart. 444 00:29:31,548 --> 00:29:33,300 The more I get to know about this situation, 445 00:29:33,468 --> 00:29:36,460 the more I realise there are quite a few people here I've got to calm down. 446 00:29:36,628 --> 00:29:37,743 [KNOCKING ON DOOR] 447 00:29:37,908 --> 00:29:39,023 Hang on, just a second. 448 00:29:40,948 --> 00:29:42,700 Just a minute. 449 00:29:42,868 --> 00:29:45,302 CLAUDIA: Oh, room service? A steak? 450 00:29:45,468 --> 00:29:47,584 More like Luke Fuller. Work. 451 00:29:48,068 --> 00:29:49,057 Oh. 452 00:29:49,228 --> 00:29:50,900 We’ve gotta run through some strategy tonight 453 00:29:51,068 --> 00:29:52,183 for the morning meeting. 454 00:29:52,388 --> 00:29:54,777 I've gotta go. I love you, Claudia. 455 00:29:54,948 --> 00:29:57,746 Kiss Danny for me and tell him to give you one for his old man, okay? 456 00:29:58,228 --> 00:29:59,217 Yeah. 457 00:29:59,788 --> 00:30:01,221 Good bye. 458 00:30:05,148 --> 00:30:06,547 [SIGHS] 459 00:30:06,788 --> 00:30:08,540 I love you, too, Steven. 460 00:30:12,548 --> 00:30:15,426 I'm sorry to keep you waiting. I was on the phone with my wife. 461 00:30:15,588 --> 00:30:17,863 Everything all right? Your father's wife, the baby? 462 00:30:18,028 --> 00:30:20,781 I sure hope so, Luke. They've got a lot of us rooting for them. 463 00:30:20,948 --> 00:30:23,826 - Like a drink before we get to work? - Yeah, club soda for me. 464 00:30:23,988 --> 00:30:26,456 - I'll pour. - Great, I'd like one too. 465 00:30:26,628 --> 00:30:29,825 Guess the two of us are real barfly types. 466 00:30:29,988 --> 00:30:31,660 Your wife, Steven, she's-- 467 00:30:31,828 --> 00:30:34,547 - She's very beautiful. - Thank you. 468 00:30:36,508 --> 00:30:40,057 She reminds me of a French film star. I can't think of her name offhand. 469 00:30:41,628 --> 00:30:43,584 Bardot? Great figure. 470 00:30:44,068 --> 00:30:45,296 No, before her. 471 00:30:46,148 --> 00:30:49,140 Michele Morgan. Beautiful cheekbones and eyes. 472 00:30:49,348 --> 00:30:50,940 After her. 473 00:30:51,228 --> 00:30:53,059 Ah. It'll come to me. Here you go. 474 00:30:53,228 --> 00:30:55,298 Oh, God. 475 00:30:55,588 --> 00:30:57,897 Now you know why they called me the clumsiest clod in class 476 00:30:58,068 --> 00:30:59,501 all through high school and college. 477 00:30:59,668 --> 00:31:01,306 Oh, that's all right. 478 00:31:01,708 --> 00:31:04,176 - No, Ijust wanna-- Ijust wanna-- - I said it's all right. 479 00:31:07,628 --> 00:31:11,382 I'm gonna go change my shirt, and I'll be back in a few minutes. 480 00:31:45,348 --> 00:31:46,861 [INAUDIBLE DIALOGUE] 481 00:31:50,468 --> 00:31:52,584 Oh, Blake. 482 00:31:53,148 --> 00:31:54,900 Oh, she's beautiful. 483 00:31:57,388 --> 00:32:00,539 So tiny and so beautiful. 484 00:32:01,588 --> 00:32:04,022 Oh, can I hold her, just for a little while? 485 00:32:04,628 --> 00:32:08,541 Soon, Mrs. Carrington, but not right now, I'm afraid. 486 00:32:10,268 --> 00:32:11,303 Has she been eating? 487 00:32:11,988 --> 00:32:15,025 MILLER: Yes, we're feeding her, and she's tolerating it well. 488 00:32:16,428 --> 00:32:19,659 Oh, look at those beautiful little ears. 489 00:32:19,828 --> 00:32:22,581 - She is perfect, isn't she? - Mm-hm. 490 00:32:24,228 --> 00:32:27,061 Blake, we have to give her a name. 491 00:32:27,228 --> 00:32:29,219 Well, I thought we had decided on Emma. 492 00:32:29,388 --> 00:32:32,266 Oh, Emma. Very pretty. 493 00:32:35,228 --> 00:32:36,786 No. 494 00:32:39,348 --> 00:32:45,105 Blake, I had a dream last night about a girl I knew a long time ago. 495 00:32:45,588 --> 00:32:48,500 Six of us had gone out boating one day on a lake. 496 00:32:48,668 --> 00:32:52,627 And suddenly there was a storm and the old boat turned over. 497 00:32:52,788 --> 00:32:54,460 Two of us couldn't swim 498 00:32:54,628 --> 00:32:56,300 and the others were heading back to shore, 499 00:32:56,468 --> 00:32:59,187 even though we were screaming for help. 500 00:33:00,868 --> 00:33:03,666 But not this one girl. 501 00:33:04,588 --> 00:33:06,624 She was small, smaller than both of us, 502 00:33:06,788 --> 00:33:12,784 but somehow she managed to grab ahold of us and get us to the dock. 503 00:33:17,428 --> 00:33:20,625 I wanna name our baby after her. 504 00:33:21,948 --> 00:33:23,984 Kristina. 505 00:33:26,668 --> 00:33:28,977 I love you, Kristina. 506 00:33:29,188 --> 00:33:32,419 Be as strong and as brave as she was. 507 00:33:32,628 --> 00:33:34,983 And you'll win this. 508 00:33:35,468 --> 00:33:37,186 You will. 509 00:34:00,788 --> 00:34:03,461 AMANDA: Hello, Mr. Carrington. 510 00:34:03,628 --> 00:34:05,346 Amanda, hello. 511 00:34:05,508 --> 00:34:07,578 I came by to see your wife, but she's sleeping. 512 00:34:07,748 --> 00:34:10,820 - So I left her some flowers. - That was very thoughtful of you. 513 00:34:10,988 --> 00:34:14,458 And I didn't want to leave until I told you how sorry I am about the baby. 514 00:34:14,628 --> 00:34:16,744 Well, thank you, but there's no reason to be sorry. 515 00:34:16,908 --> 00:34:19,263 She's going to be fine. 516 00:34:19,708 --> 00:34:21,824 Is that why you've--? You've been--? 517 00:34:21,988 --> 00:34:24,786 - Been what? - Crying. 518 00:34:25,148 --> 00:34:26,422 Does it show? 519 00:34:26,588 --> 00:34:28,306 AMANDA: Yes, it does show. You can't fool me. 520 00:34:28,468 --> 00:34:31,346 You may be Blake Carrington, but you're still human. 521 00:34:31,508 --> 00:34:36,866 That's better, to see you smiling, even if it's only a trace of a smile. 522 00:34:37,268 --> 00:34:39,987 It's because you remind me of someone. 523 00:34:40,148 --> 00:34:43,265 A terribly outspoken pain in the neck that you knew as a boy 524 00:34:43,428 --> 00:34:45,020 and probably threw pebbles at? 525 00:34:45,988 --> 00:34:47,341 My daughter, Fallon. 526 00:34:47,548 --> 00:34:48,742 Do I really? 527 00:34:50,228 --> 00:34:53,538 She could see through me every time. 528 00:34:53,708 --> 00:34:56,620 Now it seems like I've met someone else who can. 529 00:34:57,068 --> 00:34:59,024 Well, I do feel very close to you. 530 00:34:59,188 --> 00:35:02,658 It's as if! could say anything to you and you'd understand. 531 00:35:02,828 --> 00:35:05,945 It's amazing, isn't it? I mean, for two comparative strangers. 532 00:35:07,228 --> 00:35:09,219 It is amazing, yes. 533 00:35:10,268 --> 00:35:12,862 And what you said about Fallon. I want you to know 534 00:35:13,028 --> 00:35:17,067 that I take that as the loveliest compliment you could've given me. 535 00:35:18,908 --> 00:35:20,660 Bye- bye . 536 00:35:34,988 --> 00:35:39,664 Yes, I wanna make a credit card call to Santa Barbara, California. 537 00:35:46,628 --> 00:35:48,619 [LAUGHING] 538 00:36:02,148 --> 00:36:03,786 [SHOWER SPLASHING] 539 00:36:03,948 --> 00:36:05,586 Steven. 540 00:36:06,748 --> 00:36:09,785 I have those papers you wanted to look over. 541 00:36:10,068 --> 00:36:12,059 [PHONE RINGS] 542 00:36:14,388 --> 00:36:15,867 Hello, Luke Fuller here. 543 00:36:16,068 --> 00:36:17,547 Luke. Oh. this is Claudia Carrington. 544 00:36:17,708 --> 00:36:19,266 They must have given me the wrong room. 545 00:36:19,428 --> 00:36:20,747 I want to speak with Steven. 546 00:36:20,948 --> 00:36:22,381 Oh, this is Steven's room, Claudia. 547 00:36:22,548 --> 00:36:24,698 Ijust popped in, couple of minutes ago. 548 00:36:25,668 --> 00:36:28,944 - May I speak with him? - He's in the shower right now. 549 00:36:30,628 --> 00:36:33,540 But if you'll hang on for a minute, I can go call him. 550 00:36:34,028 --> 00:36:36,417 - No. - Okay. 551 00:36:38,388 --> 00:36:40,219 Goodbye, Claudia. 552 00:36:45,948 --> 00:36:47,700 Who was that? 553 00:36:48,988 --> 00:36:51,138 - Your wife. - Why didn't you let me know? 554 00:36:51,748 --> 00:36:53,101 Sounded like she was in a hurry. 555 00:36:53,628 --> 00:36:55,778 No message to call her back at home or at the office? 556 00:36:55,988 --> 00:36:58,627 No, I think she was calling from a phone booth. 557 00:36:58,828 --> 00:37:01,183 Lot of traffic noises in the background. 558 00:37:01,348 --> 00:37:04,226 Anyway, those are the papers you wanted to look over. 559 00:37:04,388 --> 00:37:06,743 And Steven, next time we jog together, 560 00:37:06,908 --> 00:37:08,978 let's try not to talk business, okay? 561 00:37:09,188 --> 00:37:12,464 It's supposed to be a few miles of relaxation to relieve the stress. 562 00:37:45,228 --> 00:37:48,857 DEAN: Claudia. CLAUDIA: Oh, hi, Dean. 563 00:37:49,348 --> 00:37:51,100 You looked as if you were gonna walk right by. 564 00:37:51,308 --> 00:37:53,219 I didn't even realise where I was. 565 00:37:53,428 --> 00:37:56,101 - Come to see the new exhibit? - Oh, sorry, not today. 566 00:37:56,308 --> 00:37:59,106 I think it helps to be in a good frame of mind to look at art. 567 00:37:59,308 --> 00:38:00,821 But not drinking coffee. 568 00:38:00,988 --> 00:38:04,617 Come on, I'll make you a cup. You look as if you need it. 569 00:38:11,148 --> 00:38:14,345 DEAN: The first years were tough. Heh. 570 00:38:14,508 --> 00:38:18,103 But now I finally have some very interesting young artists. 571 00:38:18,268 --> 00:38:20,418 And some even more interesting clients. 572 00:38:20,588 --> 00:38:24,979 Alexis Colby, Conrad Stillman, Avril Dawson. There you go. 573 00:38:25,908 --> 00:38:28,547 Well, that certainly is the group. 574 00:38:29,708 --> 00:38:33,144 Okay, enough polite preliminaries. Do you wanna tell me what's wrong? 575 00:38:34,268 --> 00:38:35,701 It helps sometimes to talk. 576 00:38:36,188 --> 00:38:38,179 Usually I'm the one who says that. 577 00:38:38,388 --> 00:38:39,980 Oh, to your husband? 578 00:38:40,148 --> 00:38:41,866 Is that the problem? Won't he talk to you? 579 00:38:42,908 --> 00:38:45,058 It's no secret I find you attractive. 580 00:38:45,268 --> 00:38:48,499 But I also happen to care about you, and I don't like seeing you so unhappy. 581 00:38:49,988 --> 00:38:51,387 I better go. 582 00:38:51,548 --> 00:38:53,300 You don't have to run away from me, you know. 583 00:38:53,468 --> 00:38:56,187 You need somebody to talk to. Now, what is it? 584 00:38:56,748 --> 00:38:57,976 [CLAUDIA SIGHS] 585 00:38:58,388 --> 00:39:00,777 I just came from the hospital. 586 00:39:01,268 --> 00:39:05,978 Blake and Krystle's baby, she may die. 587 00:39:10,148 --> 00:39:13,697 It's rough watching a child go through something like that, I know. 588 00:39:13,868 --> 00:39:15,699 Just watching her, 589 00:39:15,868 --> 00:39:20,180 it reminded me of all ofthe people that I've loved and lost. 590 00:39:20,628 --> 00:39:22,698 And how much it hurt to lose them. 591 00:39:22,908 --> 00:39:28,266 And now Steven is slipping away from me. 592 00:39:28,948 --> 00:39:32,065 Little by little, he's just slipping away. 593 00:39:33,988 --> 00:39:35,387 [CLAUDIA SIGHS] 594 00:39:35,948 --> 00:39:37,540 I feel so alone. 595 00:39:38,108 --> 00:39:39,826 You're not alone. 596 00:39:40,028 --> 00:39:42,906 I just feel very empty. 597 00:39:43,068 --> 00:39:44,899 And frightened. 598 00:39:45,068 --> 00:39:46,547 I don't know what to do. 599 00:39:46,748 --> 00:39:50,024 Don't be afraid. There's nothing to be afraid of. 600 00:39:50,468 --> 00:39:54,347 And you're not alone. There are people who care. 601 00:39:54,508 --> 00:39:55,543 I care. 602 00:39:56,748 --> 00:39:58,181 I care very much. 603 00:40:12,748 --> 00:40:14,659 I shouldn't have done that. 604 00:40:19,108 --> 00:40:20,461 No, it's all right. 605 00:40:50,468 --> 00:40:53,505 Well, I'm just gonna go home and put my son to bed. 606 00:40:53,668 --> 00:40:54,703 Guess about an hour. 607 00:40:54,868 --> 00:40:56,267 [KNOCKING ON DOOR] 608 00:40:57,428 --> 00:41:00,659 That's the boy with my dress. Would you? 609 00:41:06,348 --> 00:41:07,747 Hi. 610 00:41:07,908 --> 00:41:09,660 Thanks. 611 00:41:12,548 --> 00:41:13,617 Just a moment. 612 00:41:13,788 --> 00:41:16,222 - Hey, Nicole, got a five? NICOLE: Mm-hm. 613 00:41:16,388 --> 00:41:19,380 NICOLE: Yeah, my purse is in the top drawer. 614 00:41:26,068 --> 00:41:28,662 JEFF: Here you go. Thanks. 615 00:41:46,428 --> 00:41:49,261 "To Nikki, your loving husband, Peter." 616 00:41:50,788 --> 00:41:52,938 What are you doing with that? 617 00:41:54,148 --> 00:41:56,946 That's exactly what I was gonna ask you. 618 00:42:01,228 --> 00:42:04,106 Blake, which do you think is the happier colour? 619 00:42:04,268 --> 00:42:05,542 The pink or the blue. 620 00:42:05,708 --> 00:42:07,619 Oh, I'm pretty sure little Kristina is gonna think 621 00:42:07,788 --> 00:42:10,302 you'll be beautiful in either one ofthose colours. 622 00:42:10,468 --> 00:42:11,821 You're no help. 623 00:42:11,988 --> 00:42:14,900 Here I am going to visit our daughter... 624 00:42:17,468 --> 00:42:21,700 Do you think that now the crisis is over, I can hold her? 625 00:42:21,868 --> 00:42:26,419 Well, it is only 48 hours, and she still is in the incubator. 626 00:42:26,588 --> 00:42:31,343 I know, but if! could just touch her, I'd feel so much better. 627 00:42:31,988 --> 00:42:34,502 Mrs. Carrington, Mr. Carrington. 628 00:42:34,668 --> 00:42:36,340 BLAKE: Doctor. 629 00:42:38,028 --> 00:42:39,256 What is it, doctor? 630 00:42:42,068 --> 00:42:43,262 Is something wrong? 631 00:42:44,068 --> 00:42:48,619 As you both know, we've been doing blood tests on Kristina all along. 632 00:42:49,308 --> 00:42:51,776 Yes, and they've been normal all along, too, haven't they? 633 00:42:51,948 --> 00:42:53,904 MILLER: Up until a few hours ago, yes. 634 00:42:55,548 --> 00:42:59,700 Then one ofthe nurses noticed that your baby looked somewhat jaundiced. 635 00:42:59,908 --> 00:43:02,024 Jaundiced? 636 00:43:04,468 --> 00:43:05,821 Well, go on, doctor. 637 00:43:06,828 --> 00:43:08,466 A test a little more than an hour ago 638 00:43:08,628 --> 00:43:11,426 indicated a high level of bilirubin in the blood. 639 00:43:11,588 --> 00:43:14,022 It's been climbing steadily since. 640 00:43:15,068 --> 00:43:16,899 What exactly does that mean? 641 00:43:17,588 --> 00:43:19,977 It could lead to seizures, 642 00:43:20,148 --> 00:43:22,708 to brain dysfunction, 643 00:43:23,308 --> 00:43:26,664 to neurological problems, even to-- 644 00:43:27,668 --> 00:43:29,420 Even what? 645 00:43:30,268 --> 00:43:31,303 To death. 646 00:43:32,548 --> 00:43:36,143 Oh, God. No. 647 00:43:37,148 --> 00:43:38,183 I wanted you to know 648 00:43:38,348 --> 00:43:41,977 that we have to begin massive transfusions immediately. 649 00:43:42,148 --> 00:43:45,379 Drain every ounce ofthe child's present blood. 650 00:43:45,548 --> 00:43:48,540 And this procedure, will it be successful? 651 00:43:48,748 --> 00:43:51,785 Well, with an infant this frail, 652 00:43:51,948 --> 00:43:54,587 it's impossible to say what the result will be. 653 00:43:59,228 --> 00:44:00,661 [KRYSTLE CRYING] 49967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.