Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,237
Do you really think I didn't know?
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,140
Three, two, one, bingo!
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,312
Did he leave a note?
4
00:00:12,412 --> 00:00:14,414
No, ma'am.
Nothing to write with.
5
00:00:14,515 --> 00:00:16,049
But he took off his belt.
6
00:00:16,149 --> 00:00:20,187
I'm Lieutenant Columbo
and I'm looking for a Miss Veronica Bryce.
7
00:00:20,287 --> 00:00:21,455
Me!
8
00:00:21,989 --> 00:00:24,758
Do you think Veronica did it,
Lieutenant?
9
00:00:24,925 --> 00:00:29,429
But she could've got an idea
who did kill him.
10
00:02:09,429 --> 00:02:12,432
All right, Veronica, this
one's for the Ladies' Club.
11
00:02:12,532 --> 00:02:14,534
Just a rough copy to play with.
12
00:02:14,634 --> 00:02:18,905
I come before you as the author of
32 books on the same subject.
13
00:02:19,006 --> 00:02:23,010
In other words, I have one of the most
limited minds in the world.
14
00:02:23,110 --> 00:02:27,714
That's bad enough, but to limit myself
to writing about murder seems to...
15
00:02:44,498 --> 00:02:46,166
Veronica dear, you still here?
16
00:02:46,266 --> 00:02:48,301
Just winding up. I'll be right in.
17
00:03:05,552 --> 00:03:06,420
Oh.
18
00:03:07,320 --> 00:03:08,989
Galleys ready, Abigail?
19
00:03:09,122 --> 00:03:10,991
– This much, anyway.
– Good.
20
00:03:11,091 --> 00:03:13,560
I should have sent
you home hours ago.
21
00:03:13,827 --> 00:03:14,494
Oh!
22
00:03:16,029 --> 00:03:16,930
Something wrong?
23
00:03:18,265 --> 00:03:19,332
Don't you hear it?
24
00:03:21,535 --> 00:03:22,636
No.
25
00:03:23,070 --> 00:03:26,873
I think it's a nightingale.
We haven't had any for years.
26
00:03:26,973 --> 00:03:29,009
I don't hear anything.
27
00:03:29,409 --> 00:03:31,311
I'll be sure
these get off in the morning.
28
00:03:31,478 --> 00:03:36,049
Just one small thing.
Would you call Edmund for me?
29
00:03:36,149 --> 00:03:37,884
Ask him to stop by tomorrow.
30
00:03:38,518 --> 00:03:39,953
Phone your nephew.
31
00:03:40,053 --> 00:03:43,356
Well, he's not my nephew.
He was merely married to my niece.
32
00:03:43,457 --> 00:03:46,393
That's an entirely
different thing, my dear.
33
00:03:47,694 --> 00:03:51,231
Perhaps he would like to take me for
a walk on the beach.
34
00:03:51,331 --> 00:03:53,033
2:30 would be nice.
35
00:03:53,133 --> 00:03:54,134
Okay.
36
00:03:56,536 --> 00:03:58,405
Wait a minute.
I do hear something.
37
00:03:58,505 --> 00:03:59,439
What?
38
00:04:01,608 --> 00:04:02,742
A nightingale.
39
00:04:04,144 --> 00:04:06,213
What a clever girl you are.
40
00:04:06,446 --> 00:04:07,814
Good night, Abby.
41
00:04:18,625 --> 00:04:22,395
... manage an escape from
my own particular pathology.
42
00:04:22,629 --> 00:04:25,866
I have, heaven help me,
made attempts at humor,
43
00:04:25,966 --> 00:04:28,335
romance, a children's novel,
44
00:04:28,435 --> 00:04:33,807
and one perfectly detestable essay onthe deterioration of the British royal family...
45
00:04:33,907 --> 00:04:36,009
since the American Revolution.
46
00:04:37,978 --> 00:04:40,213
As for the broad Pacific,
47
00:04:40,480 --> 00:04:43,049
I find that rather
an effeminate body of water.
48
00:04:43,150 --> 00:04:45,552
Nobody but you could
put down a whole ocean.
49
00:04:45,852 --> 00:04:47,020
Oh.
50
00:04:47,120 --> 00:04:48,789
Down on the Cape,
51
00:04:48,889 --> 00:04:52,159
when I was a girl, I watched
the Atlantic day and night.
52
00:04:52,259 --> 00:04:56,296
How it churned and boiled and roared.
53
00:04:56,463 --> 00:04:59,799
Did it roar the night
Phyllis was drowned?
54
00:04:59,900 --> 00:05:01,434
Abby, please don't.
55
00:05:03,436 --> 00:05:05,405
I loved my niece.
With all my heart.
56
00:05:05,505 --> 00:05:08,975
With all the love that I could ever
give anyone.
57
00:05:09,075 --> 00:05:11,311
You loved her, too,
didn't you, Edmund?
58
00:05:11,411 --> 00:05:12,579
She was my wife.
59
00:05:12,679 --> 00:05:13,847
And you loved her?
60
00:05:13,947 --> 00:05:15,215
Yes, I loved her.
61
00:05:17,384 --> 00:05:19,352
It must've been terrible for you.
62
00:05:19,452 --> 00:05:24,958
Alone in a sailboat, coming up
from the cabin and Phyllis gone.
63
00:05:25,959 --> 00:05:29,329
Disappeared in the darkness
and we never had even...
64
00:05:29,429 --> 00:05:34,401
the comfort of finding the body,
of knowing she was safely buried.
65
00:05:35,202 --> 00:05:36,570
The Coast Guard tried.
66
00:05:39,406 --> 00:05:40,941
And you tried.
67
00:05:42,409 --> 00:05:44,144
I know what you did.
68
00:05:44,611 --> 00:05:46,279
Everything you did.
69
00:05:57,857 --> 00:06:02,262
She was only five years old when I gave
her the rights to the play Birthday Present.
70
00:06:03,496 --> 00:06:05,732
I would have left her everything.
71
00:06:06,299 --> 00:06:10,637
Now, there's no one but you.
We're all that's left of her.
72
00:06:11,037 --> 00:06:15,875
So, when I die,
I intend to make you my principal heir.
73
00:06:16,343 --> 00:06:18,478
– Abby, I can't.
– Don't comment.
74
00:06:18,578 --> 00:06:20,347
I detest being edited.
75
00:06:20,447 --> 00:06:22,649
I'm not gonna stand here
and discuss your death.
76
00:06:22,816 --> 00:06:26,786
Just accept the fact
you'll inherit a great deal of money.
77
00:06:27,187 --> 00:06:29,222
Don't pretend that doesn't please you.
78
00:06:32,759 --> 00:06:33,760
There.
79
00:06:34,895 --> 00:06:36,763
Life is short, life is fleeting.
80
00:06:36,863 --> 00:06:39,799
I'm glad you're not going to protest
because, you see, Edmund,
81
00:06:39,899 --> 00:06:43,236
I really have made up
my mind about you...
82
00:06:43,503 --> 00:06:45,071
and about me.
83
00:07:21,441 --> 00:07:23,777
Annie, my bags are ready.
84
00:07:23,977 --> 00:07:27,047
Anything in this document
to the contrary...
85
00:07:27,147 --> 00:07:29,349
notwithstanding,
being of sound mind...
86
00:07:29,416 --> 00:07:32,585
Oh, Miss Mitchell,
your nephew finished with his dinner.
87
00:07:32,686 --> 00:07:35,355
– Edmund? Did he eat well?
– Oh, very well, ma'am.
88
00:07:35,455 --> 00:07:36,523
Isn't that nice?
89
00:07:36,623 --> 00:07:39,592
I always like to hear
a young man has a good appetite.
90
00:07:50,503 --> 00:07:53,306
Edmund, how nice you look.
91
00:07:53,540 --> 00:07:54,507
Oh.
92
00:07:56,443 --> 00:07:58,178
Dressed for the occasion.
93
00:07:58,278 --> 00:08:00,313
I didn't realize
there was an occasion.
94
00:08:00,413 --> 00:08:05,285
I want to sign my new will in your presence.
Give you a lovely sense of security.
95
00:08:05,385 --> 00:08:08,254
Abby, I want you to understand.
I hope you live forever.
96
00:08:08,355 --> 00:08:09,789
I don't want anything from you.
97
00:08:09,889 --> 00:08:13,393
It's not a question of what you want.
It's what I want.
98
00:08:13,493 --> 00:08:17,130
And I do not intend to live forever.
99
00:08:17,597 --> 00:08:20,800
If I did, I wouldn't go
flying around in airplanes.
100
00:08:21,968 --> 00:08:24,571
I wouldn't sleep a wink...
101
00:08:24,738 --> 00:08:28,808
if I don't settle all this business
before we take off.
102
00:08:30,810 --> 00:08:33,580
Murder of the Year closes,
you know, tomorrow night.
103
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
I wanna be there
for the last performance.
104
00:08:35,949 --> 00:08:38,418
After 19 years,
you've had a pretty good run.
105
00:08:39,085 --> 00:08:42,422
Well, the rights belonged
to Phyllis, you know.
106
00:08:42,522 --> 00:08:47,694
And to you now, since the accident.
I understand they'll be doing it in Warsaw.
107
00:08:47,794 --> 00:08:52,632
Oh, Edmund, would you bring me my jewel case.
It's in the safe.
108
00:08:52,732 --> 00:08:53,733
Certainly.
109
00:08:54,567 --> 00:08:59,272
Large leather box, rather flossy-looking.
You'll find it.
110
00:09:00,340 --> 00:09:05,879
Martin is coming with me.
He speaks very sternly to my publishers.
111
00:09:06,546 --> 00:09:08,314
Abby, the light doesn't work.
112
00:09:08,782 --> 00:09:11,151
Oh. It hasn't worked for months.
113
00:09:11,251 --> 00:09:14,387
I'll have to speak
to Veronica about it.
114
00:09:16,022 --> 00:09:18,491
Now, this comes...
115
00:09:23,730 --> 00:09:26,332
Well, that goes with me.
116
00:09:26,733 --> 00:09:28,835
Oh, I'll need some cash.
117
00:09:28,935 --> 00:09:33,239
Those metal boxes, third one from the top.
118
00:09:43,316 --> 00:09:44,717
There you are.
119
00:09:47,520 --> 00:09:48,922
My God, Abby.
120
00:09:49,222 --> 00:09:51,291
Somebody's God, I suppose.
121
00:09:51,758 --> 00:09:52,926
Back it goes.
122
00:09:53,526 --> 00:09:54,561
Respectfully.
123
00:10:04,370 --> 00:10:05,505
All right, Abby.
124
00:10:06,473 --> 00:10:07,407
Edmund.
125
00:10:07,507 --> 00:10:09,075
Nice to see you again, sir.
126
00:10:09,342 --> 00:10:10,276
Thank you.
127
00:10:11,911 --> 00:10:14,047
Could we gather here, please?
128
00:10:15,515 --> 00:10:18,218
Abby, this is your new will.
129
00:10:18,918 --> 00:10:20,987
Your signature is here.
130
00:10:21,955 --> 00:10:23,890
Edmund, this is your will.
131
00:10:24,124 --> 00:10:25,091
Mine?
132
00:10:25,625 --> 00:10:28,128
I took the liberty
of asking Martin...
133
00:10:28,228 --> 00:10:30,196
to draw up your will, too.
134
00:10:30,296 --> 00:10:33,233
You're my heir, I'll be your heir.
135
00:10:33,399 --> 00:10:35,969
If you should predecease me,
136
00:10:36,069 --> 00:10:38,238
a most unlikely event,
137
00:10:38,338 --> 00:10:41,007
then the rights
to Murder of the Year...
138
00:10:41,107 --> 00:10:43,443
would come back to where they started.
Is that all right?
139
00:10:43,543 --> 00:10:45,545
I should have thought of that myself.
140
00:10:46,045 --> 00:10:48,915
As you said, Abby,
we have nobody but each other now.
141
00:10:51,084 --> 00:10:52,252
May I have a pen, please?
142
00:10:52,385 --> 00:10:54,053
Aren't you going to read it?
143
00:10:54,687 --> 00:10:55,588
Why?
144
00:10:56,623 --> 00:10:58,191
Don't you think I trust her?
145
00:11:13,873 --> 00:11:17,310
Now, Martin, would you ask
Veronica to witness these?
146
00:11:22,015 --> 00:11:24,918
Abby, that plane is not
going to wait for us.
147
00:11:25,051 --> 00:11:26,986
They might if I ask them.
148
00:11:27,186 --> 00:11:28,588
It might at that.
149
00:11:32,091 --> 00:11:35,061
There. The deed is done.
150
00:11:38,197 --> 00:11:42,468
Edmund, there's just one more thing.
151
00:11:56,182 --> 00:11:59,152
Only three people
know the combination.
152
00:11:59,252 --> 00:12:02,188
My attorney, Veronica and myself.
153
00:12:02,288 --> 00:12:04,591
Now I want you to have it, too.
154
00:12:04,691 --> 00:12:06,292
Abby, I'd rather I didn't.
155
00:12:06,559 --> 00:12:09,495
Well, Martin would also
rather you didn't.
156
00:12:09,596 --> 00:12:11,030
But this is my safe.
157
00:12:11,130 --> 00:12:15,001
We'll sneak around Martin
and do as I wish.
158
00:12:17,136 --> 00:12:19,539
I want you...
159
00:12:19,639 --> 00:12:22,141
to drive away,
160
00:12:22,242 --> 00:12:27,013
then come back
the service road.
161
00:12:27,747 --> 00:12:29,949
Wait for me by the side door...
162
00:12:30,049 --> 00:12:34,254
and I'll see Martin doesn't disturb us
for a few minutes.
163
00:12:34,654 --> 00:12:36,222
Whatever you say, Abby.
164
00:12:43,196 --> 00:12:45,598
Have a fine trip, Abby.
Mr. Hammond.
165
00:12:45,698 --> 00:12:47,100
We will, dear.
166
00:12:50,536 --> 00:12:52,438
Abby, we're cutting it
awfully close.
167
00:12:52,538 --> 00:12:53,906
I'll just get my coat.
168
00:12:54,007 --> 00:12:56,376
Martin, I have to
show you something.
169
00:12:56,476 --> 00:12:59,078
– Not now, Abby.
– Now!
170
00:13:01,881 --> 00:13:04,484
– I'll say goodbye, now, ma'am.
– Goodbye, Annie.
171
00:13:05,685 --> 00:13:09,188
Abigail, you are the most exasperating
woman I have ever met.
172
00:13:09,288 --> 00:13:12,191
I accept all superlatives.
173
00:13:15,728 --> 00:13:18,831
It's this switch. It hisses.
174
00:13:18,931 --> 00:13:22,502
And the lamps don't go on.
There could be a fire.
175
00:13:22,602 --> 00:13:24,604
For Pete's sake, Abby.
176
00:13:24,704 --> 00:13:27,740
Well, you're so clever
with these things.
177
00:13:27,840 --> 00:13:30,310
I won't sleep a wink
if you don't fix it.
178
00:13:30,610 --> 00:13:32,345
– With what?
– This.
179
00:13:35,281 --> 00:13:37,517
Anything, Abby, anything
to get us out of here.
180
00:13:37,617 --> 00:13:38,918
Oh, I love you.
181
00:14:45,251 --> 00:14:49,622
This is the alarm.
It has to be off, as it is now.
182
00:14:50,823 --> 00:14:51,958
Okay.
183
00:14:52,291 --> 00:14:54,460
Now, the combination.
184
00:14:55,061 --> 00:14:56,863
Write it down, dear.
185
00:14:58,631 --> 00:15:03,503
You have to turn it to the right
three times,
186
00:15:03,970 --> 00:15:09,342
then start it in this position,
on the 12.
187
00:15:09,442 --> 00:15:10,409
Right.
188
00:15:30,530 --> 00:15:31,998
No trick at all.
189
00:15:32,498 --> 00:15:35,435
Now you must memorize it.
190
00:15:37,737 --> 00:15:41,541
We've forgotten the wills.
These have to go in the safe.
191
00:15:41,641 --> 00:15:42,375
Where do they go?
192
00:15:42,675 --> 00:15:45,745
– Those metal boxes on the top.
– Okay.
193
00:15:57,123 --> 00:15:57,790
Edmund,
194
00:15:59,525 --> 00:16:01,694
you murdered my Phyllis.
195
00:16:03,095 --> 00:16:05,898
Do you really think I didn't know?
196
00:16:32,925 --> 00:16:34,994
Madam, your switch is fixed.
197
00:16:35,194 --> 00:16:36,762
Of course, it is.
198
00:16:46,606 --> 00:16:47,907
Thank you, Martin.
199
00:16:57,083 --> 00:16:59,285
Don't dawdle, Martin.
200
00:16:59,385 --> 00:17:02,321
Remember,
we do have a plane to catch.
201
00:17:21,073 --> 00:17:23,609
The next time, Abby,
let's take the day flight.
202
00:17:23,709 --> 00:17:27,346
Days are for work.
Nights are for play.
203
00:17:27,446 --> 00:17:30,683
Stewardess,
may I have another Scotch?
204
00:17:32,184 --> 00:17:34,287
I still can't believe it, Abby.
205
00:17:34,387 --> 00:17:36,622
I opened the safe this morning
and he was there.
206
00:17:36,722 --> 00:17:38,624
Edmund's body.
207
00:17:38,758 --> 00:17:41,961
You have to come back
right away, please, Abby.
208
00:17:42,428 --> 00:17:46,866
Stewardess, may I
have another Scotch, please?
209
00:18:05,017 --> 00:18:06,085
Abby, are you all right?
210
00:18:06,185 --> 00:18:10,489
– Yes, absolutely.
– I'm so sorry I had to call you like this...
211
00:18:10,723 --> 00:18:12,358
I'm Abigail Mitchell.
212
00:18:25,504 --> 00:18:28,207
I heard nothing at all
strange that night.
213
00:18:28,307 --> 00:18:30,343
And I'm a very light sleeper.
214
00:18:48,127 --> 00:18:49,261
Miss Mitchell?
215
00:18:50,596 --> 00:18:53,566
I'm Sergeant Burke.
You know about the body in there, ma'am?
216
00:18:53,699 --> 00:18:55,501
Yes.
217
00:18:55,868 --> 00:18:57,703
We'll have the safe right open.
218
00:19:03,075 --> 00:19:07,613
Six, five, four, three, two, one,
bingo!
219
00:19:07,947 --> 00:19:09,749
– Did you hear anything?
– Nothing.
220
00:19:10,449 --> 00:19:11,817
Soundproof.
221
00:19:40,546 --> 00:19:41,747
Excuse me, ma'am.
222
00:19:43,049 --> 00:19:46,619
You're Abigail Mitchell,
"the best in murder."
223
00:19:46,919 --> 00:19:48,120
I just want to say, ma'am,
224
00:19:48,220 --> 00:19:52,224
that it's a very great honor
to meet a famous author.
225
00:19:54,226 --> 00:19:57,596
I just wish we were meeting
under happier circumstances.
226
00:19:57,696 --> 00:20:00,666
Thank you, young man.
You're very kind.
227
00:20:00,833 --> 00:20:04,103
My name is Lieutenant Columbo,
ma'am. Homicide.
228
00:20:04,770 --> 00:20:08,274
Mr. Galvin, the deceased,
I understand he was your nephew.
229
00:20:08,374 --> 00:20:11,110
No blood relation.
He was married to my niece.
230
00:20:11,343 --> 00:20:16,282
Yes, your secretary told us
how your niece died in...
231
00:20:17,049 --> 00:20:19,051
a boating accident four months ago.
232
00:20:19,318 --> 00:20:21,387
They loved each other so.
233
00:20:22,088 --> 00:20:24,423
It's inconceivable that...
234
00:20:25,191 --> 00:20:28,394
another accident
could take Edmund's life.
235
00:20:29,128 --> 00:20:30,729
Excuse me, ma'am.
236
00:20:31,464 --> 00:20:33,732
What accident was that?
237
00:20:34,300 --> 00:20:36,302
My safe, his death.
238
00:20:36,736 --> 00:20:40,973
Oh, I doubt that was an accident, ma'am.
I doubt that very much.
239
00:20:41,307 --> 00:20:46,045
Now, he did have the combination
to your safe.
240
00:20:46,679 --> 00:20:48,080
I gave it to him last night.
241
00:20:48,380 --> 00:20:49,849
And we found it in his pocket.
242
00:20:49,949 --> 00:20:54,086
But could you just take
a look over here, ma'am?
243
00:20:59,592 --> 00:21:02,361
All done, Lieutenant. Anything else?
244
00:21:02,895 --> 00:21:06,232
Out back, Sergeant.
You know what we're looking for.
245
00:21:06,332 --> 00:21:07,099
Yes, sir.
246
00:21:08,701 --> 00:21:11,403
This is your burglar alarm, ma'am.
247
00:21:11,637 --> 00:21:15,107
When your secretary came in this morning
to open the safe,
248
00:21:15,207 --> 00:21:19,478
she found the alarm switch on,
like this.
249
00:21:21,180 --> 00:21:22,948
Now, the question is,
250
00:21:24,583 --> 00:21:29,288
how did your nephew get into the safe
all by himself...
251
00:21:29,822 --> 00:21:32,124
when the alarm was on the whole time?
252
00:21:32,224 --> 00:21:34,293
I can't imagine. I...
253
00:21:35,394 --> 00:21:37,363
I'm so confused.
254
00:21:37,463 --> 00:21:41,167
Oh, I can't really imagine
you confused, Miss Mitchell.
255
00:21:41,867 --> 00:21:44,370
Not someone who can
plan a murder like you.
256
00:21:44,937 --> 00:21:47,039
I mean all your mysteries, ma'am.
257
00:21:47,173 --> 00:21:50,976
But me, I don't mind admitting
that I'm confused and I am...
258
00:21:51,443 --> 00:21:52,978
because...
259
00:21:54,413 --> 00:21:58,784
we didn't just find
your nephew's body in the safe.
260
00:22:04,823 --> 00:22:08,894
Now, all this was spread out
on the floor of the safe...
261
00:22:08,994 --> 00:22:10,496
just the way you see it.
262
00:22:10,796 --> 00:22:13,833
That's one of my manuscripts.
263
00:22:14,767 --> 00:22:16,468
The Night I Was Murdered.
264
00:22:16,669 --> 00:22:19,104
Well, it was pulled apart, ma'am.
265
00:22:19,305 --> 00:22:21,407
Nothing missing.
All the pages are there.
266
00:22:21,507 --> 00:22:23,242
But pulled apart.
267
00:22:23,342 --> 00:22:29,148
You don't suppose Edmund was reading
it to pass the time?
268
00:22:29,648 --> 00:22:32,918
Surely he must have
expected to be rescued.
269
00:22:33,018 --> 00:22:35,387
Well, the light in the safe
doesn't work, ma'am.
270
00:22:35,487 --> 00:22:37,756
And he only had six matches,
271
00:22:38,891 --> 00:22:40,526
which he used up.
272
00:22:41,660 --> 00:22:43,329
Poor soul.
273
00:22:44,230 --> 00:22:46,565
Burning up his oxygen.
274
00:22:50,169 --> 00:22:51,670
Did he leave a note?
275
00:22:51,937 --> 00:22:54,440
No, ma'am.
Nothing to write with.
276
00:22:56,208 --> 00:22:58,344
But he took off his belt.
277
00:22:58,644 --> 00:22:59,845
His belt?
278
00:22:59,979 --> 00:23:01,547
His belt, ma'am.
279
00:23:11,323 --> 00:23:15,728
It has little flecks of black something,
like paint, on the buckle.
280
00:23:15,828 --> 00:23:18,530
The medical examiner says
the same black stuff...
281
00:23:18,631 --> 00:23:21,133
is under your nephew's fingernails.
282
00:23:22,368 --> 00:23:26,005
Scratching at the door of his death trap.
283
00:23:26,572 --> 00:23:28,207
Oh, hideous.
284
00:23:28,307 --> 00:23:29,308
Well, the thing is, ma'am,
285
00:23:29,408 --> 00:23:33,879
the only black paint around the door
is on the outside.
286
00:23:38,951 --> 00:23:42,621
And then, Miss Mitchell,
there are these.
287
00:23:48,027 --> 00:23:51,930
Two pieces of paper with torn edges.
288
00:23:52,331 --> 00:23:53,766
Nothing on them.
289
00:23:56,135 --> 00:23:57,603
Oh, dear.
290
00:23:58,270 --> 00:24:01,073
I'm afraid I can't absorb it all.
291
00:24:01,173 --> 00:24:06,211
Baffling, isn't it?
I was hoping you might be able to explain.
292
00:24:06,979 --> 00:24:13,252
Do you mind if we leave this room?
The whole thing is so oppressive.
293
00:24:13,352 --> 00:24:15,587
Certainly, ma'am. I understand.
294
00:24:19,591 --> 00:24:22,928
Oh, Abby, I put a tea tray
in the living room.
295
00:24:23,028 --> 00:24:24,897
After that, you really
should get some rest.
296
00:24:24,997 --> 00:24:26,098
I couldn't possibly, dear.
297
00:24:26,198 --> 00:24:29,568
Besides, I have work to do
with Lieutenant Columbo.
298
00:24:32,304 --> 00:24:35,240
"I have work to do
with Lieutenant Columbo."
299
00:24:35,341 --> 00:24:37,843
I wish Mrs. Columbo could hear that.
300
00:24:38,143 --> 00:24:40,913
I'll tell you, she's one
of your biggest fans.
301
00:24:41,113 --> 00:24:43,816
I mean, the day that
one of your books comes out,
302
00:24:43,916 --> 00:24:46,785
she's the first one
to put her order in at the library.
303
00:24:46,885 --> 00:24:48,454
Delighted, Lieutenant.
304
00:24:51,090 --> 00:24:53,592
This certainly is a charming room.
305
00:24:58,630 --> 00:25:02,801
Very nice little things
you have standing around, ma'am.
306
00:25:03,268 --> 00:25:05,471
Very nice.
307
00:25:07,740 --> 00:25:09,308
Very nice.
308
00:25:09,908 --> 00:25:12,077
You know, a woman
in your position, ma'am...
309
00:25:18,016 --> 00:25:20,552
I'm surprised you don't have
an attorney here with you.
310
00:25:20,652 --> 00:25:21,987
I don't understand.
311
00:25:22,121 --> 00:25:25,891
No. I mean,
an important person like you...
312
00:25:25,991 --> 00:25:29,862
and how you had your attorney here last night
and he flew to New York with you...
313
00:25:29,962 --> 00:25:32,631
and I would've thought that
he would come back with you.
314
00:25:33,399 --> 00:25:37,002
I did not consider it
appropriate to return...
315
00:25:37,102 --> 00:25:42,074
to a corpse in my safe in my home,
hand in hand with my lawyer.
316
00:25:42,174 --> 00:25:45,110
The image lacks civility.
317
00:25:45,878 --> 00:25:47,679
One lump, two?
318
00:25:47,780 --> 00:25:49,314
Three, thank you, ma'am.
319
00:25:56,388 --> 00:25:59,091
You know what I'm dying to ask you?
320
00:26:00,125 --> 00:26:02,094
All those books,
321
00:26:02,294 --> 00:26:07,499
all those brilliant schemes,
how do you think of them?
322
00:26:07,966 --> 00:26:10,002
By putting myself
in your position.
323
00:26:11,036 --> 00:26:13,005
Isn't that something?
324
00:26:14,606 --> 00:26:16,975
That's just what I said to Mrs. Columbo.
325
00:26:17,075 --> 00:26:21,246
I said, "When that woman writes,
she don't think like a murderer,
326
00:26:21,346 --> 00:26:23,348
she thinks like a policeman."
327
00:26:25,517 --> 00:26:28,020
Having composed myself,
328
00:26:28,120 --> 00:26:30,489
I'm ready to think
like a policeman now.
329
00:26:30,589 --> 00:26:35,060
I believe I can explain
what happened here last night...
330
00:26:35,160 --> 00:26:38,497
and why the switch
was on this morning.
331
00:26:38,597 --> 00:26:42,634
Oh, I would appreciate that, ma'am.
That would be a big help.
332
00:26:42,835 --> 00:26:44,036
Uh...
333
00:26:49,341 --> 00:26:50,676
Can I sit in this?
334
00:26:50,809 --> 00:26:53,245
Well, that's what
it was made for 400 years ago.
335
00:27:06,225 --> 00:27:11,330
I gave Edmund
the combination to my safe...
336
00:27:11,497 --> 00:27:14,199
after my decision to leave him
a great deal of money.
337
00:27:14,299 --> 00:27:15,868
Are you aware of that?
338
00:27:15,968 --> 00:27:19,438
Yes, ma'am. We found the wills
in one of those metal boxes.
339
00:27:19,771 --> 00:27:22,774
He drove away just before
we left for the airport.
340
00:27:22,875 --> 00:27:26,979
My attorney was here at the time.
My maid, my secretary.
341
00:27:27,913 --> 00:27:30,315
Later last night,
342
00:27:31,083 --> 00:27:32,951
Edmund must have returned.
343
00:27:33,051 --> 00:27:38,023
He knew I keep a great deal
of money in my safe.
344
00:27:39,691 --> 00:27:41,793
You mean he came back to steal?
345
00:27:42,261 --> 00:27:46,064
Well, let's say to take an advance
against his inheritance.
346
00:27:46,164 --> 00:27:50,302
It seems I misjudged Edmund.
But you see, Lieutenant,
347
00:27:50,469 --> 00:27:56,141
I neglected to turn the alarm back on
when I closed the safe last night.
348
00:27:56,241 --> 00:27:59,578
I called Annie
from the airport, my maid.
349
00:27:59,678 --> 00:28:03,181
She came into the living room
to switch it on.
350
00:28:03,515 --> 00:28:08,020
Edmund was already
in the safe, I believe.
351
00:28:08,487 --> 00:28:14,760
He heard her coming,
he panicked, he pulled the door shut...
352
00:28:14,860 --> 00:28:18,897
and the dial must have jumped...
353
00:28:18,997 --> 00:28:21,200
and locked itself.
354
00:28:21,300 --> 00:28:24,102
It does that sometimes.
You may check it out yourself.
355
00:28:24,803 --> 00:28:26,271
I already did, ma'am.
356
00:28:26,371 --> 00:28:28,807
Well, then you see,
it was an accident.
357
00:28:29,007 --> 00:28:31,143
Well, that certainly makes sense.
358
00:28:31,977 --> 00:28:33,312
An accident.
359
00:28:33,812 --> 00:28:35,380
That's probably what it was.
360
00:28:38,850 --> 00:28:42,054
Excuse me.
Lieutenant, we found it.
361
00:28:42,187 --> 00:28:43,355
Can I talk to you?
362
00:28:43,455 --> 00:28:44,723
Yes, Sergeant.
363
00:28:56,201 --> 00:28:57,769
Excuse me, Miss Mitchell.
364
00:28:57,869 --> 00:29:00,072
I can't tell you
what a big help you've been.
365
00:29:00,439 --> 00:29:02,608
A big help to Lieutenant Columbo.
366
00:29:02,708 --> 00:29:04,876
I wish my publishers
could hear you say that.
367
00:29:48,620 --> 00:29:49,721
Abby.
368
00:29:50,589 --> 00:29:53,959
Here, you'd better drink this.
369
00:29:54,693 --> 00:29:56,695
It looks like an awful day.
370
00:29:56,928 --> 00:29:59,264
Yes, doesn't it, dear?
371
00:30:10,208 --> 00:30:11,443
Nephew's.
372
00:30:12,577 --> 00:30:14,713
Wait a minute, let me see that shoe.
373
00:30:16,782 --> 00:30:18,850
That's a very nice shoe.
374
00:30:19,551 --> 00:30:21,153
You like that shoe, Sergeant?
375
00:30:21,253 --> 00:30:22,654
It's very nice, Lieutenant.
376
00:30:22,754 --> 00:30:24,589
Well, it's practically new.
377
00:30:24,690 --> 00:30:28,260
That's terrific. I'm looking for a pair
of shoes just like this.
378
00:30:28,360 --> 00:30:33,432
You see, I like them rounded toes.
It's French-style. The French started that.
379
00:30:34,533 --> 00:30:35,667
Oh, made in Italy.
380
00:30:35,767 --> 00:30:37,969
Well, what's the difference?
I like them, you see.
381
00:30:38,070 --> 00:30:39,938
Used to be very big in this country.
382
00:30:44,176 --> 00:30:44,976
How do, ma'am?
383
00:30:45,077 --> 00:30:50,182
Well, if you fancy them, Lieutenant,
as Edmund's legal heir,
384
00:30:50,282 --> 00:30:53,151
I'm empowered to make you
a gift of his shoes.
385
00:30:53,251 --> 00:30:55,921
Oh, that's very kind of you,
ma'am, but no thanks.
386
00:30:56,021 --> 00:30:58,490
It's true I am in the market
for a pair of shoes...
387
00:30:58,590 --> 00:31:02,561
and I was caught by the style,
but they're not my size.
388
00:31:02,661 --> 00:31:06,765
They do fit the footprint, though.
We're making a plaster cast.
389
00:31:06,865 --> 00:31:10,702
Yes, very impressive.
But we do know that Edmund was here.
390
00:31:10,802 --> 00:31:12,971
Remember? He was found dead in my safe.
391
00:31:13,071 --> 00:31:16,975
Well, the only question is, ma'am,
how did he get into the house?
392
00:31:17,409 --> 00:31:19,511
Presumably with a key.
393
00:31:20,412 --> 00:31:25,550
My niece knew that I kept them here.
She must have told Edmund.
394
00:31:25,650 --> 00:31:27,986
Here, wait a minute. There.
395
00:31:29,388 --> 00:31:33,125
Uh-oh, fingerprints. Is it too late?
396
00:31:33,458 --> 00:31:35,193
I would say so, yes, ma'am.
397
00:31:35,360 --> 00:31:38,263
Well, then if there's nothing else...
398
00:31:38,497 --> 00:31:41,133
Well, as a matter of fact,
there is, Miss Mitchell.
399
00:31:41,800 --> 00:31:45,103
It's about your nephew's car keys.
400
00:31:45,203 --> 00:31:48,807
You and everyone else
saw him drive away.
401
00:31:49,074 --> 00:31:51,943
We found the car back there
on the service road.
402
00:31:52,043 --> 00:31:55,046
So he had to have car keys.
403
00:31:56,047 --> 00:31:59,017
But there were no car keys on the body.
404
00:31:59,584 --> 00:32:01,887
So the question is,
405
00:32:02,687 --> 00:32:05,123
what happened to his keys?
406
00:32:05,490 --> 00:32:07,759
I can't imagine.
What do you think?
407
00:32:07,859 --> 00:32:09,094
Oh, I'm not a writer, ma'am.
408
00:32:09,194 --> 00:32:11,863
It's not what I think,
it's what I can prove.
409
00:32:11,963 --> 00:32:14,866
And I can't prove a thing
about those car keys.
410
00:32:15,400 --> 00:32:17,969
But I'm gonna work on it, ma'am.
411
00:32:19,237 --> 00:32:22,307
I'm gonna work on it very hard.
412
00:32:31,616 --> 00:32:34,553
Could I have one of these flowers
for Mrs. Columbo?
413
00:32:34,653 --> 00:32:36,822
I insist, Lieutenant.
414
00:32:37,088 --> 00:32:40,792
Wait till I tell her
it came from Abigail Mitchell.
415
00:32:42,828 --> 00:32:44,062
Goodbye, ma'am.
416
00:33:37,949 --> 00:33:41,019
Ma'am, if there's nothing else,
I'll be turning in.
417
00:33:41,119 --> 00:33:43,955
Yes, it's time we all had some rest.
418
00:33:46,458 --> 00:33:47,526
What are you doing, Annie?
419
00:33:48,093 --> 00:33:50,762
That policeman, ma'am,
the one that's in charge.
420
00:33:50,862 --> 00:33:53,198
He kept putting
his cigar butts in the sand.
421
00:33:53,331 --> 00:33:55,800
I dumped it out
and made it nice and fresh.
422
00:33:55,901 --> 00:33:57,202
Dumped it where?
423
00:33:57,435 --> 00:34:00,805
In the trash, ma'am.
It was just before the garbage truck come.
424
00:34:01,406 --> 00:34:03,341
Oh, thank you, Annie.
425
00:34:04,943 --> 00:34:07,312
Oh, ma'am, one more thing.
426
00:34:07,412 --> 00:34:10,015
– Yes?
– There were some keys here in the sand.
427
00:34:11,016 --> 00:34:12,150
Were there?
428
00:34:12,250 --> 00:34:16,388
Yes. Miss Veronica said they were hers.
She'd been looking for them.
429
00:34:16,855 --> 00:34:20,191
And Miss Veronica took her keys?
430
00:34:20,559 --> 00:34:21,826
Oh, yes, ma'am.
431
00:34:23,161 --> 00:34:25,130
How fortunate for her.
432
00:34:26,264 --> 00:34:28,166
– Good night, Annie.
– Good night.
433
00:34:42,814 --> 00:34:44,049
Oh, Abby.
434
00:34:44,149 --> 00:34:47,719
Before I split, I thought you might like
the draft of the women's club speech.
435
00:34:48,286 --> 00:34:50,055
Oh, thank you, dear.
436
00:34:52,824 --> 00:34:53,825
Good night.
437
00:34:57,329 --> 00:34:59,631
– Oh, Veronica.
– Yeah?
438
00:35:00,465 --> 00:35:02,133
Is there anything else?
439
00:35:04,069 --> 00:35:05,837
I can't think of anything.
440
00:35:06,972 --> 00:35:07,839
Can you?
441
00:35:08,273 --> 00:35:09,774
Not for now.
442
00:35:10,508 --> 00:35:12,777
Tomorrow is another day, isn't it?
443
00:35:12,978 --> 00:35:14,279
It better be.
444
00:35:15,347 --> 00:35:16,281
Good night, boss.
445
00:35:16,815 --> 00:35:17,549
Good night.
446
00:35:37,168 --> 00:35:40,705
You may take this
as another confession.
447
00:35:41,373 --> 00:35:45,043
I cannot write any kind of fiction...
448
00:35:45,143 --> 00:35:49,581
that doesn't have a murder or a sleuth
in it. There you are.
449
00:35:51,116 --> 00:35:53,818
As Agatha Christie said
when someone asked her...
450
00:35:53,918 --> 00:35:56,655
why she didn't write
other kinds of novels,
451
00:35:56,955 --> 00:36:02,260
"Madam, one does what
one can, not what one can't."
452
00:36:03,862 --> 00:36:05,463
Very good, you know.
453
00:36:05,830 --> 00:36:11,836
Putting the murderer behind bars
is the business of detective fiction...
454
00:36:11,936 --> 00:36:15,640
or committing him
or her to the executioner.
455
00:36:15,740 --> 00:36:16,941
Why?
456
00:36:17,075 --> 00:36:21,913
Why do so many readers
take joy in that?
457
00:36:22,013 --> 00:36:27,452
Is it because we're punishing something
that we feel in ourselves?
458
00:36:27,552 --> 00:36:31,956
Is there murder in our civilized hearts?
459
00:36:32,057 --> 00:36:35,427
Obviously, there is in mine.
And I'm well-paid.
460
00:36:47,072 --> 00:36:48,473
Well, now, well, now,
461
00:36:48,640 --> 00:36:51,810
there are murderers
and then there are murders.
462
00:36:51,910 --> 00:36:57,715
Once upon a time the offended party
could issue a challenge to a duel.
463
00:36:57,816 --> 00:37:01,920
What a wonderful solution to a problem!
464
00:37:02,020 --> 00:37:07,158
By the time the duel ended,
the problem no longer existed.
465
00:37:07,859 --> 00:37:12,697
Of course, dueling existed
only for our forefathers,
466
00:37:12,797 --> 00:37:15,266
not our foremothers.
467
00:37:15,366 --> 00:37:18,069
Chauvinism at its very worst.
468
00:37:18,169 --> 00:37:22,373
However, however,
women were the cooks...
469
00:37:22,474 --> 00:37:27,045
and there was all sorts
of poison available.
470
00:37:33,785 --> 00:37:40,191
In our midst today, ladies,
there is someone who deals with murder.
471
00:37:40,291 --> 00:37:43,762
In fact, for him,
it's a fact of life.
472
00:37:44,062 --> 00:37:50,168
Real and frightening, a dark probability
from which he must defend us.
473
00:37:50,268 --> 00:37:51,970
I wonder if we could...
474
00:37:52,070 --> 00:37:56,040
prevail upon Detective
Lieutenant Columbo...
475
00:37:56,141 --> 00:37:59,511
of the Police Homicide Division...
476
00:37:59,711 --> 00:38:02,714
to say a few words to us?
477
00:38:02,814 --> 00:38:05,283
Oh, come on.
478
00:38:10,822 --> 00:38:12,190
She got you.
479
00:38:34,979 --> 00:38:36,915
You're adorable.
480
00:38:37,015 --> 00:38:39,217
Listen! Perhaps, perhaps,
481
00:38:39,317 --> 00:38:43,454
Lieutenant Columbo will speak to us
on his special field,
482
00:38:43,555 --> 00:38:46,758
hyper-modern chemical techniques...
483
00:38:46,858 --> 00:38:50,762
and their application
to advanced criminology.
484
00:38:50,862 --> 00:38:52,397
There you go.
485
00:39:06,077 --> 00:39:08,179
I talk better when this is lit.
486
00:39:10,448 --> 00:39:13,084
I didn't expect
anything like this.
487
00:39:13,218 --> 00:39:17,155
I came here just like you to enjoy
the famous Abigail Mitchell.
488
00:39:19,657 --> 00:39:22,026
As for all that chemical stuff,
489
00:39:22,961 --> 00:39:26,431
I think Miss Mitchell was putting you on
because I don't know anything about that.
490
00:39:28,266 --> 00:39:31,669
And about my work being
dark and frightening,
491
00:39:31,769 --> 00:39:35,273
I'll tell you the truth,
I'm not sure about that, either.
492
00:39:36,407 --> 00:39:39,744
I like my job. Oh, I like it a lot.
493
00:39:40,945 --> 00:39:42,814
And I'm not depressed by it.
494
00:39:42,947 --> 00:39:45,016
And I don't think
the world is full of criminals...
495
00:39:45,116 --> 00:39:47,752
and full of murderers. Because it isn't.
496
00:39:48,653 --> 00:39:51,089
It's full of nice people just like you.
497
00:39:51,389 --> 00:39:54,392
And if it wasn't for my job,
I wouldn't be getting to meet you like this.
498
00:39:56,694 --> 00:39:58,830
And I'll tell you something else.
499
00:40:01,165 --> 00:40:04,135
Even with some of
the murderers that I meet,
500
00:40:04,369 --> 00:40:06,371
I even like them, too.
501
00:40:07,906 --> 00:40:09,540
Sometimes.
502
00:40:11,209 --> 00:40:14,279
Like them and even respect them.
503
00:40:14,412 --> 00:40:18,449
Not for what they did,
certainly not for that.
504
00:40:18,883 --> 00:40:21,886
But for that part of them
which is intelligent...
505
00:40:22,253 --> 00:40:25,690
or funny or just nice.
506
00:40:26,958 --> 00:40:29,060
Because there's niceness in everyone,
507
00:40:29,961 --> 00:40:31,629
a little bit, anyhow.
508
00:40:32,530 --> 00:40:35,033
You can take a cop's word for it.
509
00:40:36,200 --> 00:40:37,268
Thank you, ladies.
510
00:40:49,013 --> 00:40:52,350
Oh, thank you, dear. Thank you so much.
I'm so glad you liked it.
511
00:40:52,450 --> 00:40:53,584
How nice of you to come.
512
00:40:53,685 --> 00:40:55,820
– Miss Mitchell, ma'am.
– Yes.
513
00:40:56,120 --> 00:41:00,825
I thought you made a wonderful speech.
You're gonna forgive my little prank?
514
00:41:00,925 --> 00:41:04,629
I'm gonna tell you a secret, ma'am.
I enjoyed myself.
515
00:41:05,263 --> 00:41:08,633
I'll tell you the reason that
I wanted to see you, Miss Mitchell.
516
00:41:09,167 --> 00:41:12,036
I would like to take a look at your
nephew's apartment.
517
00:41:13,237 --> 00:41:14,439
Whatever for?
518
00:41:14,539 --> 00:41:17,308
Oh, if I knew that, ma'am,
I wouldn't have to look at it.
519
00:41:17,408 --> 00:41:19,210
Now you're inheriting
the property and all,
520
00:41:19,310 --> 00:41:21,913
so, I'd like you to be there, too.
I could run you over.
521
00:41:22,246 --> 00:41:25,450
My car is right here. It's French.
Very rare.
522
00:41:26,317 --> 00:41:30,455
Oh, yes, I can see why.
Would you consider joining me?
523
00:41:30,722 --> 00:41:32,757
I'm gonna make a request, ma'am.
524
00:41:33,958 --> 00:41:35,994
Would you allow me to drive this car?
525
00:41:37,228 --> 00:41:39,764
– Okay.
– Thank you very much.
526
00:41:39,864 --> 00:41:41,432
Abby, are you all set?
527
00:41:42,300 --> 00:41:45,203
Well, it was all set.
528
00:41:45,303 --> 00:41:50,508
But you see, now I have a mission
with Lieutenant Columbo.
529
00:41:51,509 --> 00:41:54,579
The travel agency called about the stateroom.
You want me to take care of it?
530
00:41:54,879 --> 00:41:58,216
Oh, yes.
Just tell them "A" deck again.
531
00:41:59,984 --> 00:42:03,855
You know, I can remember the only
new car my father ever bought.
532
00:42:04,022 --> 00:42:07,258
How proud he was.
The way it smelled.
533
00:42:07,725 --> 00:42:10,128
Kind of like the inside of a Pullman car.
534
00:42:10,561 --> 00:42:13,097
It wasn't like this, though,
I'll tell you that.
535
00:42:13,664 --> 00:42:16,634
My father never owned a car.
Not until I bought him one.
536
00:42:16,734 --> 00:42:19,003
I was 20.
I'd just sold my first book.
537
00:42:19,103 --> 00:42:21,806
Shall we compare
poverty stories, Lieutenant?
538
00:42:21,906 --> 00:42:23,474
Not in a Rolls-Royce, ma'am.
539
00:42:26,144 --> 00:42:30,081
What a treat to watch a consummate
professional at work.
540
00:42:30,481 --> 00:42:34,018
You may ignore me. Proceed to detect.
541
00:42:34,152 --> 00:42:36,487
Well, there won't be
much to watch, ma'am.
542
00:42:41,993 --> 00:42:44,529
What did you say that your nephew
did for a living?
543
00:42:44,629 --> 00:42:47,832
Well, now, you see those quaint objects
up against the wall?
544
00:42:47,932 --> 00:42:52,303
Those are called skis.
And this funny whatchamacallit,
545
00:42:52,403 --> 00:42:54,472
this over here, that is called
a tennis racket.
546
00:42:54,572 --> 00:42:58,176
Now, this gizmo on the wall
is a sailboat's wheel.
547
00:42:58,276 --> 00:43:01,379
You may deduce what
Edmund did with his time.
548
00:43:01,479 --> 00:43:02,980
Any enemies, would you say?
549
00:43:03,080 --> 00:43:06,184
Oh, I can't imagine
why there should be.
550
00:43:06,717 --> 00:43:12,190
Are you still going to hold to
that theory of malice and murder?
551
00:43:12,290 --> 00:43:14,058
Until I find those keys, ma'am.
552
00:43:15,126 --> 00:43:16,694
Are they in the drawer?
553
00:43:17,829 --> 00:43:19,697
You're putting me on again,
Miss Mitchell.
554
00:43:25,103 --> 00:43:28,473
Would you kindly observe me
in this other room?
555
00:43:41,752 --> 00:43:45,423
Back there at the Ladies' Club, ma'am,
when you were talking to Veronica,
556
00:43:45,523 --> 00:43:49,827
she said something about a stateroom
and you said "A" deck.
557
00:43:50,094 --> 00:43:53,397
Oh, yes, yes.
I'm sailing in three days. The Far East.
558
00:43:53,498 --> 00:43:56,667
Off with the old, on with the new.
Whatever that means.
559
00:43:56,767 --> 00:43:59,237
I've decided to do
my new book on shipboard.
560
00:43:59,337 --> 00:44:01,672
Oh, I wouldn't count on that, ma'am.
561
00:44:01,906 --> 00:44:04,142
We're gonna need
your presence here in town...
562
00:44:04,242 --> 00:44:05,810
until this thing is settled.
563
00:44:06,043 --> 00:44:08,179
There's nothing to settle.
564
00:44:08,412 --> 00:44:09,881
Bear with me, ma'am.
565
00:44:10,114 --> 00:44:12,383
My plans were made weeks ago.
566
00:44:12,483 --> 00:44:14,285
I know you'll understand.
567
00:44:14,652 --> 00:44:18,322
I do not understand. You'll have to
discuss this with my attorney.
568
00:44:18,422 --> 00:44:20,691
Well, I think we're
finished here, Miss Mitchell.
569
00:44:25,630 --> 00:44:29,934
What, precisely, have you found out
from all this poking around?
570
00:44:30,034 --> 00:44:33,838
I'm surprised, I really am.
Didn't you see it?
571
00:44:33,938 --> 00:44:35,339
Evidently not.
572
00:44:35,439 --> 00:44:37,775
Your niece and her husband,
you said they were very much in love.
573
00:44:37,875 --> 00:44:39,343
Well, they couldn't have been.
574
00:44:39,443 --> 00:44:43,648
In fact, they must've had
a very poor marriage.
575
00:44:43,881 --> 00:44:47,985
You see, Miss Mitchell, there aren't
any pictures of Edmund's dead wife.
576
00:44:49,287 --> 00:44:50,955
Not a single one.
577
00:44:57,094 --> 00:45:00,131
And I'll be very glad to
talk to your attorney, ma'am.
578
00:45:06,837 --> 00:45:08,606
Playing hooky again, huh?
579
00:45:09,740 --> 00:45:13,144
That's the blessing of being two years
ahead with my books.
580
00:45:13,244 --> 00:45:16,247
I can squander an afternoon.
581
00:45:17,815 --> 00:45:21,485
I thought you should know
that Lieutenant Columbo's back again.
582
00:45:21,586 --> 00:45:24,121
– Is he?
– Mmm-hmm. In the library.
583
00:45:24,221 --> 00:45:26,157
Whatever does he
expect to find in there?
584
00:45:27,558 --> 00:45:30,361
These? Edmund's car keys.
585
00:45:33,297 --> 00:45:38,002
I knew the police were looking for them.
So were you, Abby. In the sand.
586
00:45:38,970 --> 00:45:41,038
How very thoughtful of you, dear.
587
00:45:41,439 --> 00:45:43,808
I believe we'll have this one, too.
588
00:45:43,908 --> 00:45:45,643
Oh, yes, it's lovely.
589
00:45:46,611 --> 00:45:47,812
Abby,
590
00:45:48,379 --> 00:45:52,650
I've been meaning to
speak to you about my salary.
591
00:45:52,750 --> 00:45:55,119
After all, we've been
together nearly four years.
592
00:45:55,219 --> 00:45:57,088
I thought more like a bonus.
593
00:45:57,188 --> 00:45:59,590
Perhaps a long trip.
You've never been to Europe.
594
00:45:59,690 --> 00:46:02,927
Oh, but I wouldn't wanna
be away from you for too long.
595
00:46:03,127 --> 00:46:05,162
Besides, it might end up
like one of your plots.
596
00:46:05,263 --> 00:46:07,932
I mean by the time I get back,
the police might even somehow...
597
00:46:08,032 --> 00:46:10,301
suspect me of murdering Edmund.
598
00:46:10,901 --> 00:46:12,603
Yes, I understand.
599
00:46:13,604 --> 00:46:17,608
I thought maybe we could travel together.
On your cruise.
600
00:46:17,708 --> 00:46:18,943
I've never been on a cruise.
601
00:46:19,043 --> 00:46:21,078
Delightful idea.
You could help me with my book.
602
00:46:21,178 --> 00:46:24,148
And there'd be plenty of time
to talk about our futures.
603
00:46:25,116 --> 00:46:26,384
Oh, Abby, I...
604
00:46:26,484 --> 00:46:29,487
I do hope you don't think
I'm forcing myself.
605
00:46:29,587 --> 00:46:31,589
Oh, my dear,
I'm always been baffled...
606
00:46:31,689 --> 00:46:34,158
by people who say
they won't submit to force.
607
00:46:34,258 --> 00:46:37,228
I can't think of anything else
to submit to, can you?
608
00:48:02,446 --> 00:48:03,881
Lieutenant Columbo?
609
00:48:06,517 --> 00:48:08,018
Lieutenant Columbo?
610
00:48:08,719 --> 00:48:09,386
Yes?
611
00:48:11,288 --> 00:48:12,757
How do you do?
612
00:48:13,958 --> 00:48:17,128
I'm Martin Hammond,
Miss Mitchell's attorney.
613
00:48:17,261 --> 00:48:19,263
Oh, right.
614
00:48:19,897 --> 00:48:22,299
– You were in New York.
– Yes.
615
00:48:22,867 --> 00:48:24,368
Would you care to join me?
616
00:48:26,404 --> 00:48:28,739
Lieutenant,
I trust you realize that...
617
00:48:28,839 --> 00:48:32,243
Miss Mitchell is
a rather influential lady.
618
00:48:32,376 --> 00:48:36,347
Oh, I'm aware of that, sir.
I saw all those pictures of her...
619
00:48:36,714 --> 00:48:39,817
signed by Eisenhower and Truman...
620
00:48:40,351 --> 00:48:43,020
and Kennedy and Mahatma Gandhi.
621
00:48:45,823 --> 00:48:47,858
How did she know Mahatma Gandhi?
622
00:48:48,259 --> 00:48:50,561
Perhaps from her travels.
623
00:48:50,694 --> 00:48:54,565
By the way, she intends to travel again.
She's leaving the day after tomorrow.
624
00:48:55,065 --> 00:48:57,401
Oh, I don't think I can permit that, sir.
625
00:48:58,169 --> 00:48:58,836
Why not?
626
00:49:00,805 --> 00:49:04,175
Well, as Miss Mitchell said,
627
00:49:05,876 --> 00:49:08,846
the body was found
in her safe in her house.
628
00:49:08,946 --> 00:49:11,282
But Edmund had left this house.
629
00:49:11,382 --> 00:49:15,286
He drove away in front of three witnesses,
one of which was myself.
630
00:49:15,586 --> 00:49:16,887
He returned,
631
00:49:16,987 --> 00:49:19,590
well, I don't know when,
but it was some time after...
632
00:49:19,690 --> 00:49:22,059
Miss Mitchell had departed for New York.
633
00:49:22,259 --> 00:49:25,429
That's a fact to which
I also am a witness, Lieutenant.
634
00:49:25,863 --> 00:49:28,799
So do you propose
to hold her as a suspect?
635
00:49:30,734 --> 00:49:33,871
No, sir, I don't think
I could properly do that.
636
00:49:34,004 --> 00:49:36,073
As a material witness, then?
637
00:49:39,910 --> 00:49:44,782
No, I don't think I could do that,
either, sir, since the lady wasn't here.
638
00:49:46,317 --> 00:49:52,056
Do you think that these two pieces of
paper go together, sir?
639
00:49:55,693 --> 00:49:56,627
No, they do not.
640
00:49:56,760 --> 00:49:59,330
Would you say that something is missing?
641
00:49:59,663 --> 00:50:03,567
I would say something
appears to be missing.
642
00:50:03,734 --> 00:50:07,972
You're a very good attorney,
sir, very convincing.
643
00:50:10,040 --> 00:50:11,242
Goodbye.
644
00:50:14,645 --> 00:50:16,080
Goodbye, Lieutenant.
645
00:50:16,847 --> 00:50:20,551
Very good lawyer, sir.
Very convincing.
646
00:50:29,693 --> 00:50:32,630
Great. Roll off the right foot, honey.
647
00:50:32,730 --> 00:50:33,998
Fine.
648
00:50:34,265 --> 00:50:37,568
Dance it, enjoy it.
649
00:50:37,668 --> 00:50:40,871
Great. More hips, hips, hips.
650
00:50:40,971 --> 00:50:45,276
Good. Now make it
sensual but dignified,
651
00:50:45,409 --> 00:50:47,811
it's not a striptease.
652
00:50:49,380 --> 00:50:52,583
Combination, hips. Great.
653
00:50:53,217 --> 00:50:56,921
Both sides, use both sides.
654
00:50:57,454 --> 00:50:58,956
Arms up.
655
00:51:04,461 --> 00:51:07,631
Stomach, stomach, good.
656
00:51:08,432 --> 00:51:09,767
You're terrific.
657
00:51:10,501 --> 00:51:11,835
Excuse the interruption, ma'am.
658
00:51:11,936 --> 00:51:16,273
I'm Lieutenant Columbo and
I'm looking for a Miss Veronica Bryce.
659
00:51:16,373 --> 00:51:17,675
Yes, Lieutenant?
660
00:51:20,778 --> 00:51:21,578
You?
661
00:51:22,112 --> 00:51:23,514
Me!
662
00:51:29,687 --> 00:51:32,423
Excuse the interruption, I'm sorry.
663
00:51:32,589 --> 00:51:33,824
More questions?
664
00:51:34,024 --> 00:51:36,226
Just a few.
665
00:51:37,461 --> 00:51:38,495
– Thank you.
– Over here.
666
00:51:38,595 --> 00:51:40,831
All right. Thank you.
667
00:51:41,031 --> 00:51:42,266
Excuse me.
668
00:51:43,634 --> 00:51:46,270
Hey, that's quite a costume
you got there, ma'am.
669
00:51:47,871 --> 00:51:50,607
I thought this was just some
kind of an exercise class.
670
00:51:50,708 --> 00:51:54,611
Well, that's exactly what it is.
Now, what can I do for you, Lieutenant?
671
00:51:56,814 --> 00:51:59,149
– Lieutenant?
– Yes, ma'am. Yes.
672
00:51:59,249 --> 00:52:03,220
Now, it's about how you came to find
Edmund's body in the safe.
673
00:52:03,320 --> 00:52:06,223
It wasn't very difficult.
I just opened the door and there he was.
674
00:52:06,323 --> 00:52:09,293
What I mean is how did
you come to open the safe...
675
00:52:10,027 --> 00:52:13,864
on that particular morning
at that particular time?
676
00:52:13,964 --> 00:52:17,768
Do you usually open the safe once a week,
twice a week, once a month? How often?
677
00:52:17,868 --> 00:52:19,937
Whenever I have something to put in it.
678
00:52:20,037 --> 00:52:22,406
That morning I'd finished
typing Abby's new book.
679
00:52:22,506 --> 00:52:25,809
The Night I was Murdered, that book?
680
00:52:25,943 --> 00:52:27,878
No, no. The Night I was Murdered
was last year's book.
681
00:52:27,978 --> 00:52:29,246
This is a brand-new one.
682
00:52:29,346 --> 00:52:30,948
She told me to be sure
to lock it in the safe...
683
00:52:31,048 --> 00:52:33,217
as soon as I'd finished typing
the last few pages.
684
00:52:33,317 --> 00:52:36,820
When did she tell you that, ma'am,
the night before?
685
00:52:37,054 --> 00:52:38,922
Yes, the night before.
686
00:52:39,490 --> 00:52:43,260
Excuse me, Lieutenant, but
this is the last class before we sail.
687
00:52:51,001 --> 00:52:53,170
You mean you're sailing
with Miss Mitchell?
688
00:52:53,270 --> 00:52:54,972
Does that surprise you?
689
00:52:55,773 --> 00:52:57,741
Well, yes, ma'am, it does.
690
00:52:57,841 --> 00:52:59,843
It's just that there
in front of the Ladies' Club,
691
00:52:59,943 --> 00:53:03,580
I got the impression that you were
making the arrangements just for her.
692
00:53:03,681 --> 00:53:06,417
Oh, did you? Well, I'm included now,
is that all right?
693
00:53:06,517 --> 00:53:07,685
Oh, certainly.
694
00:53:07,785 --> 00:53:11,121
Excuse me. Pardon me.
695
00:53:12,689 --> 00:53:16,060
Sorry, sorry, ma'am, forgive me.
696
00:53:45,589 --> 00:53:46,890
Good morning, ma'am.
697
00:53:49,059 --> 00:53:50,427
What a nice surprise.
698
00:53:50,561 --> 00:53:52,830
Oh! Good morning, Lieutenant.
699
00:53:52,930 --> 00:53:55,265
Do you love surprises
as much as I do?
700
00:53:55,365 --> 00:53:57,301
Well, that depends, ma'am.
701
00:53:57,901 --> 00:54:00,003
I've had some nasty ones.
702
00:54:00,137 --> 00:54:02,506
And given a few, I guess.
703
00:54:03,173 --> 00:54:05,042
Do you come here often?
704
00:54:05,609 --> 00:54:09,513
Well, sometimes in the mornings,
walk my dog.
705
00:54:10,981 --> 00:54:12,349
Is he all right?
706
00:54:12,449 --> 00:54:13,450
Well, yes, ma'am.
707
00:54:14,017 --> 00:54:15,853
Do you see something wrong?
708
00:54:15,953 --> 00:54:18,455
He seems to be scraping bottom.
709
00:54:18,555 --> 00:54:20,424
Well, that's the way they were made.
710
00:54:21,191 --> 00:54:23,260
He likes to look at the boats.
711
00:54:27,931 --> 00:54:31,335
We come down here in the mornings
and walk and think.
712
00:54:31,735 --> 00:54:34,705
In my business, the thinking never stops.
713
00:54:35,939 --> 00:54:37,508
He loves the ocean.
714
00:54:38,108 --> 00:54:40,844
– How can you tell?
– It makes him frisky.
715
00:54:42,479 --> 00:54:43,647
Had enough?
716
00:54:48,285 --> 00:54:52,089
Okay. Now don't go away.
Stay.
717
00:54:53,223 --> 00:54:54,324
He's trained.
718
00:54:54,491 --> 00:54:56,226
Amazing.
719
00:54:59,496 --> 00:55:01,799
I've been watching the sailboat.
720
00:55:02,232 --> 00:55:05,302
– Oh, beautiful thing.
– Not to me.
721
00:55:05,969 --> 00:55:08,739
It's like the one Phyllis was drowned on.
722
00:55:09,473 --> 00:55:13,911
I looked into that, ma'am.
She disappeared from the boat.
723
00:55:14,344 --> 00:55:18,348
But the police, they don't know for a fact
that she died of drowning.
724
00:55:20,417 --> 00:55:23,453
I didn't know the police
took all that interest.
725
00:55:23,554 --> 00:55:27,558
It was so officially closed.
726
00:55:28,058 --> 00:55:29,960
Well, there was nothing else
they could do, ma'am.
727
00:55:30,060 --> 00:55:31,295
No.
728
00:55:32,129 --> 00:55:34,097
Nope. Nothing else.
729
00:55:34,731 --> 00:55:38,235
That must have been very hard losing
someone you love like that.
730
00:55:39,503 --> 00:55:40,938
I've been very lucky.
731
00:55:41,705 --> 00:55:44,842
I've lost my parents,
that's the way of the world.
732
00:55:45,776 --> 00:55:49,813
But to lose someone that young,
that's like being cheated.
733
00:55:51,548 --> 00:55:53,217
That's very hard.
734
00:55:55,619 --> 00:55:59,456
I'm beginning to be
very fond of you, Lieutenant.
735
00:55:59,923 --> 00:56:02,092
I think you're a very kind man.
736
00:56:03,627 --> 00:56:05,762
Don't count on that, Miss Mitchell.
737
00:56:07,064 --> 00:56:08,699
Don't count on it.
738
00:56:15,272 --> 00:56:18,475
Here, dog, come here, dog.
739
00:56:19,176 --> 00:56:20,310
Come on.
740
00:56:21,912 --> 00:56:23,981
I still think Edmund was murdered.
741
00:56:25,115 --> 00:56:27,417
And I'm still looking for the car keys.
742
00:56:27,918 --> 00:56:32,389
When I find the keys,
I'll find the murderer.
743
00:56:33,056 --> 00:56:34,758
You quite sure, Lieutenant?
744
00:56:35,392 --> 00:56:37,227
Very sure, ma'am.
745
00:56:41,531 --> 00:56:43,533
These are the car keys.
746
00:56:45,235 --> 00:56:47,204
And I didn't murder Edmund.
747
00:56:47,371 --> 00:56:50,674
He drove away, I went to New York.
Remember?
748
00:56:56,146 --> 00:56:58,849
I found them this morning, out back.
749
00:57:00,417 --> 00:57:01,852
Out back?
750
00:57:02,319 --> 00:57:03,887
Right there, ma'am?
751
00:57:04,855 --> 00:57:06,256
Next to this sprinkler?
752
00:57:06,356 --> 00:57:07,824
Right there.
753
00:57:09,359 --> 00:57:10,694
Right there.
754
00:57:14,464 --> 00:57:15,932
Well, ma'am,
755
00:57:17,601 --> 00:57:19,403
I don't know what to say.
756
00:57:20,103 --> 00:57:23,607
Well, you might say
Edmund dropped his keys.
757
00:57:23,941 --> 00:57:26,643
I'm a very old woman.
I know you think I'm stupid.
758
00:57:26,743 --> 00:57:29,413
To tell you the truth, I'm only really
intelligent when I write.
759
00:57:29,513 --> 00:57:33,717
Still, it seems clear to me,
there was Edmund's car,
760
00:57:33,817 --> 00:57:36,153
there were the keys
and there was Edmund.
761
00:57:36,853 --> 00:57:41,692
Yes, ma'am, that certainly explains it.
It certainly does.
762
00:57:41,959 --> 00:57:43,393
I'll be running off now.
763
00:57:43,593 --> 00:57:45,062
Goodbye, young man.
764
00:57:47,931 --> 00:57:48,932
Oh.
765
00:57:50,300 --> 00:57:52,369
Lieutenant Columbo.
766
00:57:53,870 --> 00:57:55,405
Just one more question.
767
00:57:56,073 --> 00:57:57,307
Yes, ma'am.
768
00:57:57,441 --> 00:58:00,510
Are you prepared to
drop your murder theory?
769
00:58:02,379 --> 00:58:05,015
The ship hasn't sailed yet, ma'am.
770
00:58:46,356 --> 00:58:48,558
Have a fine time now, ma'am.
771
00:58:48,658 --> 00:58:52,062
And you too, Annie.
You enjoy your vacation.
772
00:58:52,162 --> 00:58:54,297
I will. I will.
773
00:58:59,302 --> 00:59:00,337
Well, Martin.
774
00:59:00,437 --> 00:59:02,939
All bright-eyed and bushy-tailed,
aren't you?
775
00:59:03,140 --> 00:59:04,207
Yes!
776
00:59:04,307 --> 00:59:08,044
Well, you are quite a girl,
Miss Abigail Mitchell.
777
00:59:08,745 --> 00:59:10,680
I just write well.
778
00:59:11,381 --> 00:59:14,117
Thanks for rescuing me from
the Lieutenant's clutches.
779
00:59:14,217 --> 00:59:17,454
Oh, that was my
very great pleasure.
780
00:59:17,554 --> 00:59:20,891
– Oh, Veronica, bon voyage.
– Oh, thank you, Mr. Hammond.
781
00:59:21,291 --> 00:59:23,660
Well, take care, love.
782
00:59:25,095 --> 00:59:28,165
And call me any time
you find a body in your safe.
783
00:59:34,704 --> 00:59:39,076
Abby, my God, it's like a dream.
How can I thank you?
784
00:59:39,609 --> 00:59:41,445
You'll find a way, my dear.
785
00:59:44,147 --> 00:59:45,482
Is it all right if I go on deck?
786
00:59:45,582 --> 00:59:47,984
You're free to do whatever you please.
787
00:59:52,589 --> 00:59:54,724
Excuse me, Lieutenant.
788
00:59:58,428 --> 01:00:02,199
All visitors must go ashore.
Are you sailing with me?
789
01:00:02,299 --> 01:00:04,101
Oh, it's not that
I wouldn't like that, ma'am.
790
01:00:04,201 --> 01:00:06,970
Mrs. Columbo and I tried it.
It was terrific.
791
01:00:07,170 --> 01:00:10,507
Then goodbye. Thanks for seeing me off.
792
01:00:10,607 --> 01:00:14,478
Well, the fact is, Miss Mitchell,
I'm gonna have to ask you to leave with me.
793
01:00:15,078 --> 01:00:16,513
Well, that's impossible.
794
01:00:16,847 --> 01:00:18,448
Not really, ma'am.
795
01:00:19,549 --> 01:00:22,319
I have a bench warrant here
to show to the captain.
796
01:00:22,752 --> 01:00:24,454
May I ask why?
797
01:00:25,288 --> 01:00:27,858
Well, ma'am,
it's those car keys again.
798
01:00:40,170 --> 01:00:41,872
You see these pictures, ma'am?
799
01:00:41,972 --> 01:00:46,142
These are shots of Edmund's footprint
taken out there in back of your house.
800
01:00:46,409 --> 01:00:49,212
That was the day that
Veronica found the body.
801
01:00:53,817 --> 01:00:57,187
Now, this picture here,
we had a section of this blown up.
802
01:00:59,456 --> 01:01:00,557
Here's the blowup.
803
01:01:00,991 --> 01:01:02,726
You see by this sprinkler head here,
804
01:01:02,826 --> 01:01:05,028
that's right where you said
you found Edmund's keys.
805
01:01:05,128 --> 01:01:08,832
Right under that bush, ma'am.
But there aren't any keys there,
806
01:01:08,999 --> 01:01:11,368
not the day that Edmund was killed.
807
01:01:12,335 --> 01:01:13,170
You see that?
808
01:01:15,105 --> 01:01:18,041
So how can you say that you
found them there yesterday?
809
01:01:18,375 --> 01:01:22,412
The curse of old age,
Lieutenant, forgetfulness.
810
01:01:22,646 --> 01:01:25,148
One bush is much like another.
811
01:01:25,815 --> 01:01:27,617
Do you want me to speak
to the captain, ma'am?
812
01:01:27,717 --> 01:01:30,720
I'm gonna be needing your help
back there at the house.
813
01:01:34,357 --> 01:01:37,227
Excuse me,
I need my coat out there.
814
01:01:39,296 --> 01:01:41,031
And I'll need mine.
815
01:01:52,175 --> 01:01:53,710
If you don't mind, ma'am?
816
01:01:59,115 --> 01:02:01,218
Is this the important help you needed?
817
01:02:01,318 --> 01:02:05,021
Oh, no, ma'am. I'm gonna need a lot
more help than that.
818
01:02:16,333 --> 01:02:18,301
To the desk, ma'am.
819
01:02:24,808 --> 01:02:27,210
You see these two
pieces of paper, ma'am?
820
01:02:32,082 --> 01:02:35,752
You can see that
there is a missing piece.
821
01:02:36,453 --> 01:02:39,155
And I kept saying to myself,
822
01:02:39,723 --> 01:02:41,358
I kept thinking,
823
01:02:42,759 --> 01:02:45,729
there's Edmund locked
in there in the safe.
824
01:02:46,329 --> 01:02:50,100
Now supposing, just supposing,
I'm right and you're wrong,
825
01:02:51,134 --> 01:02:54,671
there he is locked
in there by the murderer.
826
01:02:55,005 --> 01:03:00,810
And he certainly must've known
who that was.
827
01:03:01,378 --> 01:03:04,648
If I'm right, that is.
Would you agree, ma'am?
828
01:03:05,115 --> 01:03:06,283
If you insist.
829
01:03:06,816 --> 01:03:13,390
Then, I said to myself, if I was Edmund,
if I knew I was going to die in there,
830
01:03:13,723 --> 01:03:16,793
I would want the murderer punished.
831
01:03:17,327 --> 01:03:21,631
I would certainly want
the police to know who murdered me.
832
01:03:21,831 --> 01:03:24,434
But you have nothing
to write with, Edmund.
833
01:03:26,202 --> 01:03:29,172
Absolutely correct.
834
01:03:30,240 --> 01:03:35,078
And even if I could've
written out an accusation,
835
01:03:35,478 --> 01:03:38,882
I would have no way of being certain...
836
01:03:39,049 --> 01:03:43,253
who would be the first person
to open the safe and find it,
837
01:03:43,386 --> 01:03:45,188
or destroy it.
838
01:03:45,522 --> 01:03:47,624
I mean, for all Edmund knew,
839
01:03:47,724 --> 01:03:49,459
it could have been
the murderer who would be...
840
01:03:49,559 --> 01:03:52,062
the first person to open the safe.
841
01:03:52,362 --> 01:03:55,098
But I can't get it out of my head...
842
01:03:56,599 --> 01:04:01,504
that the dead man left us something,
a message.
843
01:04:01,871 --> 01:04:03,740
Some sort of sign.
844
01:04:04,374 --> 01:04:07,744
The missing piece of paper.
845
01:04:07,911 --> 01:04:11,481
Not exactly, ma'am.
That's a puzzle, all right.
846
01:04:11,581 --> 01:04:18,388
But I keep thinking that Edmund maybe
left us a different kind of puzzle.
847
01:04:27,230 --> 01:04:29,666
These safe deposit boxes, ma'am,
848
01:04:30,633 --> 01:04:34,671
they've all been in and out of the safe
a half dozen times since the murder.
849
01:04:35,538 --> 01:04:37,540
Stacked every which way.
850
01:04:39,476 --> 01:04:41,411
– May I put them here?
– Sure.
851
01:04:43,279 --> 01:04:45,515
Now, you remember that
Edmund had black paint...
852
01:04:45,615 --> 01:04:47,851
under his fingernails
and on his belt buckle...
853
01:04:47,951 --> 01:04:50,253
like he was trying to
scratch at something.
854
01:04:50,420 --> 01:04:55,125
And the only black paint with
scratches is on these boxes.
855
01:04:55,525 --> 01:05:00,230
Nice, fresh, new scratches.
856
01:05:01,664 --> 01:05:03,266
Do you see the scratches, ma'am?
857
01:05:05,034 --> 01:05:07,570
His message from the grave.
858
01:05:07,737 --> 01:05:09,606
Please, ma'am, bear with me.
859
01:05:10,240 --> 01:05:14,677
It's like we have to interpret them,
860
01:05:15,145 --> 01:05:17,347
put them in some kind of order.
861
01:05:17,847 --> 01:05:19,983
If there is an order, that is.
862
01:05:20,316 --> 01:05:24,320
That's why I need your help, ma'am.
Your particular kind of mind.
863
01:05:25,255 --> 01:05:28,992
I suppose we could start almost anywhere.
864
01:05:31,528 --> 01:05:36,466
Let's turn this top box over
and see what that's like.
865
01:05:39,702 --> 01:05:40,770
What do you make of that,
ma'am?
866
01:05:41,271 --> 01:05:44,774
A "V." "V" for victory.
867
01:05:44,874 --> 01:05:48,011
Perhaps he was
expressing his life-force.
868
01:05:48,344 --> 01:05:52,015
Or is it "V" for Veronica?
869
01:05:52,115 --> 01:05:54,417
How very cruel of her.
870
01:05:54,517 --> 01:05:57,287
Do you think Veronica did it,
Lieutenant?
871
01:05:57,387 --> 01:06:01,391
Oh, I doubt that, ma'am.
I doubt that very much.
872
01:06:02,759 --> 01:06:07,163
But she could have
got an idea who did kill him.
873
01:06:07,263 --> 01:06:11,668
Really?
What a clever girl she is.
874
01:06:12,302 --> 01:06:16,739
Perhaps it's upside down.
875
01:06:19,242 --> 01:06:24,881
An unfinished "A." "A" for Annie.
876
01:06:25,048 --> 01:06:27,917
Did Annie, my maid, do it?
We haven't got a butler.
877
01:06:28,785 --> 01:06:30,353
Abigail Mitchell.
878
01:06:32,255 --> 01:06:34,357
"A" for Abigail, ma'am.
879
01:06:34,757 --> 01:06:37,026
Was he accusing me?
880
01:06:38,161 --> 01:06:41,097
Are you accusing me,
Lieutenant?
881
01:06:41,197 --> 01:06:42,765
I wasn't here.
882
01:06:42,866 --> 01:06:46,035
Right, ma'am. That's a fact.
883
01:06:48,238 --> 01:06:51,374
Well, let's take this second one
and turn it around.
884
01:06:57,380 --> 01:07:01,184
Well, we could turn this
upside down and put it on top.
885
01:07:01,284 --> 01:07:02,318
Mmm-hmm.
886
01:07:03,887 --> 01:07:05,922
A "Y."
887
01:07:06,022 --> 01:07:10,426
Maybe it's a cosmic question,
"Why?"
888
01:07:10,527 --> 01:07:16,099
Dear Edmund in the safe,
questioning the meaning of life.
889
01:07:16,833 --> 01:07:18,968
Or why he was murdered, ma'am?
890
01:07:19,168 --> 01:07:22,906
Oh, every character I write
knows exactly why he was murdered.
891
01:07:23,006 --> 01:07:24,474
Let's try again.
892
01:07:24,607 --> 01:07:26,643
About those car keys,
893
01:07:27,076 --> 01:07:31,414
the only way you could have
got them after Edmund left...
894
01:07:31,848 --> 01:07:35,952
is for Edmund to have come back
before you left for the airport.
895
01:07:38,021 --> 01:07:41,324
And you were with him, ma'am.
Edmund and you were together.
896
01:07:41,424 --> 01:07:44,961
That's very extravagant
of you, Lieutenant.
897
01:07:45,061 --> 01:07:46,529
Can you prove that?
898
01:07:46,629 --> 01:07:49,065
No, ma'am, no.
899
01:07:49,599 --> 01:07:51,234
Not a chance.
900
01:08:10,787 --> 01:08:12,155
What do you make of that,
ma'am?
901
01:08:14,724 --> 01:08:17,894
An arrow. An arrow...
902
01:08:18,328 --> 01:08:21,164
pointing straight down...
903
01:08:21,364 --> 01:08:24,801
Do you think he wanted to call
attention to his new shoes?
904
01:08:29,405 --> 01:08:30,773
Excuse me, ma'am.
905
01:08:56,599 --> 01:08:57,800
An arrow...
906
01:08:58,768 --> 01:09:02,071
pointing straight to heaven.
Heaven is my destination?
907
01:09:13,583 --> 01:09:18,087
He wanted us to know the light doesn't work.
He was always a bit of a complainer.
908
01:09:46,382 --> 01:09:48,685
It's the title page
from your manuscript, ma'am.
909
01:09:49,318 --> 01:09:51,287
The Night I Was Murdered?
910
01:09:59,695 --> 01:10:01,497
It's the missing piece.
911
01:10:12,909 --> 01:10:16,779
You see, these two words have been
rubbed out by a burned match.
912
01:10:18,881 --> 01:10:21,050
Would you mind
reading it for me, ma'am?
913
01:10:36,933 --> 01:10:39,602
Out loud, please, ma'am?
914
01:10:40,203 --> 01:10:41,971
"I Was Murdered..."
915
01:10:45,741 --> 01:10:47,143
Go on, ma'am.
916
01:10:50,613 --> 01:10:52,915
"...by Abigail Mitchell."
917
01:10:57,920 --> 01:11:00,123
Murdered by Abigail Mitchell.
918
01:11:02,358 --> 01:11:04,160
Deathbed testimony.
919
01:11:06,329 --> 01:11:09,198
That's considered very
strong evidence, ma'am.
920
01:11:16,439 --> 01:11:19,041
I understand why you
did it, Miss Mitchell.
921
01:11:24,747 --> 01:11:27,984
Veronica will spit when she hears.
922
01:11:31,220 --> 01:11:33,256
I don't suppose you would...
923
01:11:33,756 --> 01:11:36,893
consider making
an exception in my case?
924
01:11:37,860 --> 01:11:39,428
An old woman,
925
01:11:40,296 --> 01:11:42,732
quite harmless, all in all.
926
01:11:43,800 --> 01:11:46,102
Under the circumstances,
927
01:11:46,969 --> 01:11:48,504
your kindness.
928
01:11:49,205 --> 01:11:51,274
I thank you for the compliment.
929
01:11:53,643 --> 01:11:57,780
But you're a very professional person
in your work and so am I.
930
01:11:59,382 --> 01:12:01,717
Very professional indeed.
931
01:12:03,386 --> 01:12:04,687
Just think, Lieutenant.
932
01:12:04,854 --> 01:12:08,691
If you had investigated
my niece's death,
933
01:12:08,791 --> 01:12:11,227
all this need never have happened.
71572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.