All language subtitles for Columbo.S02E05.1973.Requiem.for.a.Falling.Star.720p.BluRay1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:07,466 And have made it look like Jean's death was a mistake. 2 00:00:07,591 --> 00:00:09,593 I would never typecast you as a detective. 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,846 - I've been in love with you all my life. - Are you insane? 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,558 - I'm afraid she's dead. - Oh, I'm sorry. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,685 If Charles ever found out I took that money... 6 00:00:18,769 --> 00:00:20,604 Unless, of course, he's a blackmailer. 7 00:00:20,812 --> 00:00:22,606 Whose bedroom did you pry into this time? 8 00:00:22,898 --> 00:00:25,275 I'm here to arrest you for the murder of Jean Davis. 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,482 Hmm, darn. Missed him. 10 00:01:05,566 --> 00:01:08,151 Cut! Print it! 11 00:01:10,862 --> 00:01:12,781 I don't own this studio anymore. 12 00:01:12,864 --> 00:01:15,867 Come in for a close-up, huh? Nice, tight, just about here. 13 00:01:15,993 --> 00:01:18,078 Jean. Where's Jean? 14 00:01:18,704 --> 00:01:21,582 - Miss Chandler. - She was here a few minutes ago. 15 00:01:39,141 --> 00:01:42,019 - Look who's here. - Are they inside? 16 00:01:42,144 --> 00:01:43,186 Yes. 17 00:01:44,980 --> 00:01:46,690 - Thanks, Bob. - Okay. 18 00:02:02,414 --> 00:02:04,916 Oh, happy birthday, darling. 19 00:02:05,042 --> 00:02:07,753 - Save it for tonight. - I want you to know I have everything arranged. 20 00:02:07,878 --> 00:02:09,963 I've completely organized your birthday. 21 00:02:10,213 --> 00:02:13,133 That's why you're such a good social secretary. 22 00:02:13,216 --> 00:02:14,634 Now, you have to be at the Beverly bookstore... 23 00:02:14,718 --> 00:02:17,054 every night this week for an autograph session. 24 00:02:17,137 --> 00:02:20,724 - So... - So, when I get home, I want the candles all lit. 25 00:02:20,807 --> 00:02:24,061 - My dinner waiting. - And your hostess likewise. 26 00:02:24,853 --> 00:02:28,815 Just don't let the wicked witch hold you up. Remember, tonight is your night off. 27 00:02:31,443 --> 00:02:32,235 Jean! 28 00:02:32,986 --> 00:02:34,071 Jean? 29 00:02:37,324 --> 00:02:40,494 Oh, Jerry. I didn't know you were in town. 30 00:02:40,619 --> 00:02:43,914 Had to rush home. Do some local promotion for my new book. 31 00:02:43,997 --> 00:02:47,918 Oh, another book? Whose bedroom did you pry into this time? 32 00:02:48,752 --> 00:02:51,505 Just a collection of some of my own movie columns, Nora. 33 00:02:51,588 --> 00:02:54,758 Uh, Jean, dear. Thanks for bringing him here. 34 00:02:54,883 --> 00:02:56,927 Now, would you run along and tell the director... 35 00:02:57,010 --> 00:02:59,054 that it's too late to try for my close-up. 36 00:02:59,137 --> 00:03:00,430 Oh, yes. 37 00:03:04,017 --> 00:03:07,521 - It's nice to see you again. - Right. So long, Jean. 38 00:03:14,277 --> 00:03:17,406 All right. Why are you here? 39 00:03:17,572 --> 00:03:19,741 Why, to see you, of course, Nora. 40 00:03:20,033 --> 00:03:23,161 To see if you've given my little proposition any more thought. 41 00:03:23,370 --> 00:03:27,958 I have. I've decided to write my own biography. Good-bye, Mr. Parks. 42 00:03:28,083 --> 00:03:29,292 Well. 43 00:03:30,544 --> 00:03:34,297 I understand there's a big gathering of studio brass coming up. 44 00:03:34,506 --> 00:03:38,802 Real estate developers, TV moguls... all the hucksters. 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,637 Oh, come on, Jerry. Get to the point. 46 00:03:40,762 --> 00:03:43,432 Nora, while I was in New York, 47 00:03:43,515 --> 00:03:47,144 I did some more research on my book about you, remember? 48 00:03:47,269 --> 00:03:48,937 Aren't you gonna pour me one? 49 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 Buy your own. 50 00:03:52,774 --> 00:03:53,817 Thank you. 51 00:03:54,860 --> 00:03:58,321 And I finally managed to dig up some hidden accounts... 52 00:03:58,447 --> 00:04:00,490 on that last picture you made in Italy. 53 00:04:00,699 --> 00:04:03,034 That bomb. You didn't lose a penny on it, 54 00:04:03,160 --> 00:04:06,663 but the studio lost two million dollars. 55 00:04:07,205 --> 00:04:10,584 I'm afraid I'm just too tired to talk right now, if you don't mind. 56 00:04:10,667 --> 00:04:13,211 Sure. I won't bore you with details. 57 00:04:14,045 --> 00:04:18,341 But I also understand that the biggest brass of them all is arriving here tonight, isn't he? 58 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 Mr. Conglomerate himself? Frank Simmons. 59 00:04:22,512 --> 00:04:23,847 And I got to thinking. 60 00:04:23,972 --> 00:04:26,808 With all the trouble you're having with the studio right now, 61 00:04:26,892 --> 00:04:29,394 wouldn't they just love some ammunition? 62 00:04:29,853 --> 00:04:34,691 Wouldn't Simmons just love to hear how one little has-been movie queen... 63 00:04:34,774 --> 00:04:39,529 managed to fix the books and out-swindle him? 64 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 I'm not gonna write any of it, you understand. 65 00:04:42,616 --> 00:04:44,242 I'm on your side. 66 00:04:45,368 --> 00:04:48,288 Oh, I know how much all of this means to you, Nora. 67 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 I understand. 68 00:04:50,582 --> 00:04:52,042 How much do you want? 69 00:04:52,709 --> 00:04:56,296 Just a reasonable amount for my research, that's all. 70 00:04:56,588 --> 00:04:57,881 For my time? 71 00:04:59,424 --> 00:05:02,802 All right. I'll call you first thing in the morning. 72 00:05:03,053 --> 00:05:03,929 Right. 73 00:05:10,060 --> 00:05:11,228 Toodle-loo. 74 00:05:48,265 --> 00:05:51,101 Nora? You changed already? The director said that... 75 00:05:51,226 --> 00:05:53,186 What have you been telling Jerry Parks? 76 00:05:53,270 --> 00:05:55,522 What? Nothing. Really. 77 00:05:55,605 --> 00:05:58,608 Don't lie to me. Don't you know he's a blackmailing, smut-peddling... 78 00:05:58,733 --> 00:05:59,776 No. 79 00:06:00,694 --> 00:06:02,404 You think he likes you. 80 00:06:03,154 --> 00:06:05,115 Nora, I simply won't listen to you. 81 00:06:05,240 --> 00:06:07,701 - Oh, yes, you will. - No, I won't. 82 00:06:08,118 --> 00:06:10,245 He loves me. He's asked me to marry him. 83 00:06:10,328 --> 00:06:11,580 He what? 84 00:06:12,622 --> 00:06:13,790 It's true. 85 00:06:16,585 --> 00:06:20,338 Well, when did all this happen? 86 00:06:20,839 --> 00:06:24,217 We saw a lot of each other before the trip to New York. 87 00:06:24,301 --> 00:06:25,635 The last one. 88 00:06:26,052 --> 00:06:27,971 He's been writing to me. 89 00:06:29,389 --> 00:06:32,017 He asked me in his letter the day before yesterday. 90 00:06:33,476 --> 00:06:36,605 I-I was going to wait to tell you for a while, but... 91 00:06:36,688 --> 00:06:39,983 - And you believed him. - Oh, please, Nora. 92 00:06:40,233 --> 00:06:43,445 You really think that creep is a prince in disguise. 93 00:06:43,528 --> 00:06:44,362 Stop it! 94 00:06:49,326 --> 00:06:51,828 I'm sorry. Tin sorry. 95 00:06:51,912 --> 00:06:55,332 - And so am I. - I didn't mean to... 96 00:06:57,876 --> 00:07:00,962 Nora, I've never told him anything about you. 97 00:07:01,671 --> 00:07:03,840 And he's never asked. Not once. 98 00:07:04,883 --> 00:07:06,843 It's not the way you think. 99 00:07:07,594 --> 00:07:10,972 Oh, I would never do anything to hurt you, or let him. 100 00:07:11,681 --> 00:07:13,850 Now, look. That's enough. That's enough. 101 00:07:13,975 --> 00:07:16,603 I'm the one that should be apologizing to you. 102 00:07:17,354 --> 00:07:19,606 I just didn't understand. I didn't... 103 00:07:19,773 --> 00:07:23,526 I didn't understand how deeply you felt about him. 104 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 All right. We just forget it. 105 00:07:27,113 --> 00:07:30,408 And it's 6:00 and you have errands to run. 106 00:07:30,533 --> 00:07:32,786 - It's a very long list I'm afraid. - What? 107 00:07:32,869 --> 00:07:35,497 Well, you've got my dress to pick up. That's urgent, of course. 108 00:07:35,580 --> 00:07:37,624 But I was sort of planning tonight to... to... 109 00:07:37,707 --> 00:07:41,378 Oh! Oh. Oh. 110 00:07:41,670 --> 00:07:44,339 You were going to take that Dorothy what's-her-name to the concert. 111 00:07:44,422 --> 00:07:47,550 - Isn't that what you told me? - Well, yes. 112 00:07:47,634 --> 00:07:50,011 But I'll never get through all of this before 9:00 or 10:00. 113 00:07:50,095 --> 00:07:53,223 I'm sorry. I'm sorry. 114 00:07:54,182 --> 00:07:56,226 I just... I don't know what it is. 115 00:07:56,351 --> 00:07:59,187 I suppose we've been together so many years, 116 00:08:00,563 --> 00:08:03,066 I just can't stand the thought of losing you. 117 00:08:04,734 --> 00:08:06,986 Now, look. You never mind how I feel about Jerry Parks. 118 00:08:07,070 --> 00:08:08,279 I'll get rid of that somehow. 119 00:08:08,405 --> 00:08:10,365 Oh, he does admire you. Truly he does, Nora. 120 00:08:10,448 --> 00:08:13,493 Oh, yeah, of course. Who doesn't? 121 00:08:14,619 --> 00:08:17,247 Now, darling, you will do those errands for me, won't you? 122 00:08:17,497 --> 00:08:21,334 I'm sure poor Dorothy won't mind missing another concert. 123 00:08:22,293 --> 00:08:25,964 Well, I-I guess I can. 124 00:08:27,132 --> 00:08:29,759 But I-I am sorry about everything. 125 00:10:59,576 --> 00:11:01,578 Could I change my order to lobster? 126 00:11:01,661 --> 00:11:03,913 - It's a little late for that. - What? 127 00:11:04,038 --> 00:11:07,542 No! No, no, no, darling. Whatever you like. You can have whatever you wish. 128 00:11:07,625 --> 00:11:10,461 Weren't those lobsters in Boston absolutely divine? 129 00:11:10,587 --> 00:11:13,047 - I've never tasted anything as good. - Oh, darling, Boston. 130 00:11:13,131 --> 00:11:15,842 - I'll never forget that night. - When were you in Boston, Nora? 131 00:11:16,509 --> 00:11:18,678 Last month, when I invited her. 132 00:11:20,096 --> 00:11:22,098 I didn't realize you two knew each other so well. 133 00:11:22,265 --> 00:11:23,766 Mr. Fallon, 134 00:11:24,934 --> 00:11:29,981 before I bought your studio, I made a personal inventory of all of your property. 135 00:11:32,108 --> 00:11:34,527 Pardon me for interrupting. Miss Chandler, may I see you a moment, please? 136 00:11:34,611 --> 00:11:37,697 If somebody wants an autograph, just sign it yourself, Joe. 137 00:11:37,780 --> 00:11:40,617 - What is it, Joe? - A gentleman to see you. 138 00:11:40,700 --> 00:11:42,452 He said it's rather urgent. 139 00:11:42,785 --> 00:11:45,330 Oh, all right. Excuse me. 140 00:11:46,623 --> 00:11:48,958 - Don't be long. - No, no, no. 141 00:11:49,125 --> 00:11:51,502 - Joe, how've you been? - Fine. 142 00:11:56,341 --> 00:11:58,259 Uh, Miss Chandler, we've been trying to reach you. 143 00:11:58,343 --> 00:12:01,429 I'm afraid there's been a pretty bad accident. 144 00:12:02,013 --> 00:12:02,680 What? 145 00:12:02,805 --> 00:12:06,392 There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks. 146 00:12:06,851 --> 00:12:08,519 Oh, no. 147 00:12:10,063 --> 00:12:13,816 Why come to me? I mean, Mr. Parks isn't particularly a fr... 148 00:12:15,318 --> 00:12:18,863 You tell her yet? Nora, it's Jean. 149 00:12:20,114 --> 00:12:22,867 - Jean. - Miss Jean Davis, ma'am. 150 00:12:23,159 --> 00:12:25,995 She was alone in Mr. Parks's car and... 151 00:12:26,663 --> 00:12:29,207 Well, I'm-I'm afraid she's dead. 152 00:12:37,507 --> 00:12:38,841 You're a little late. 153 00:12:38,925 --> 00:12:41,344 Yeah, I know. I got tied up on the freeway. 154 00:12:41,719 --> 00:12:43,388 The stunt cars are up in the backlot. 155 00:12:43,513 --> 00:12:46,182 Go up this street, make a left and straight up the hill. 156 00:12:46,266 --> 00:12:48,601 - Right. Okay, yeah. - Excuse me, Officer. 157 00:12:48,685 --> 00:12:50,019 - Officer. - What is it? 158 00:12:50,144 --> 00:12:53,022 I don't know anything about any stunt cars. I'm here to see Miss Chandler. 159 00:12:53,523 --> 00:12:56,776 This isn't for the demolition derby, uh, sequence? 160 00:12:56,901 --> 00:13:00,446 I'm here on official business. I thought you saw my police sticker on the windshield. 161 00:13:00,530 --> 00:13:02,824 - What sticker? - That sticker. 162 00:13:02,907 --> 00:13:05,326 - Right, right, okay. - What happened to my sticker? 163 00:13:05,410 --> 00:13:07,620 - Yeah, I'll tell her - Someone took my sticker. 164 00:13:07,704 --> 00:13:10,540 Mister, you either state your business or get out. You're holding up the traffic. 165 00:13:10,623 --> 00:13:12,333 I had the sticker this morning. 166 00:13:12,542 --> 00:13:16,796 Oh. Yeah, uh... Lieutenant Columbo, police department. 167 00:13:16,879 --> 00:13:19,340 - I'm here to see Miss Chandler. - Okay, Lieutenant. 168 00:13:19,424 --> 00:13:21,009 Her bungalow is right up the street. 169 00:13:21,092 --> 00:13:23,886 - Make a right. You can't miss it. - Right. 170 00:13:24,012 --> 00:13:26,055 - Okay. - Hey, Lieutenant. 171 00:13:26,180 --> 00:13:28,516 Did you ever think of getting another car? 172 00:13:28,725 --> 00:13:31,436 Yeah, but I got another car. 173 00:13:32,687 --> 00:13:36,399 My wife drives it. Of course, it's nothing special. Just for transportation. 174 00:14:54,727 --> 00:14:57,021 - What do you want? - I understand this is where Miss Nora Chandler... 175 00:14:57,146 --> 00:14:59,941 - She can't see anybody right now. - Uh, my office called. 176 00:15:00,024 --> 00:15:02,360 I'm from the police. Lieutenant Columbo. 177 00:15:02,568 --> 00:15:03,486 All right. 178 00:15:05,321 --> 00:15:06,906 There's, uh, there's a lieutenant... 179 00:15:06,989 --> 00:15:09,325 Lieutenant Columbo from the police. 180 00:15:09,492 --> 00:15:11,369 All right, all right. Til take care of it. 181 00:15:12,954 --> 00:15:14,705 This gentleman will take care of you. 182 00:15:20,586 --> 00:15:22,130 - You're the police. - Uh, yes, sir. 183 00:15:22,213 --> 00:15:26,050 All right now. Miss Chandler had to be hospitalized last night, you know. 184 00:15:26,175 --> 00:15:27,093 I'm terribly sorry to hear that, sir. 185 00:15:27,176 --> 00:15:29,762 I'm sure that there's very little you have to bother her with now. 186 00:15:29,846 --> 00:15:33,141 The Davis girl was her secretary and constant companion for 18 years. 187 00:15:33,224 --> 00:15:35,643 - I wouldn't do anything to upset her. - You can imagine the kind of shock... 188 00:15:35,726 --> 00:15:37,603 that Miss Chandler's experiencing. 189 00:15:37,687 --> 00:15:40,815 - So, you get out quickly. You understand? - Fully, sir. 190 00:15:40,898 --> 00:15:43,776 Frank? Please, it's all right. I wanna see him. 191 00:15:43,860 --> 00:15:46,070 Good, girl. See you at 2:00. 192 00:15:46,863 --> 00:15:49,031 Make it quick, don't lean on her, 193 00:15:49,157 --> 00:15:51,159 or you'll have to answer to me personally. 194 00:15:51,451 --> 00:15:53,035 You understand? Go on in. 195 00:16:01,169 --> 00:16:02,879 Please, come on in. 196 00:16:03,462 --> 00:16:06,007 Oh, yeah. 197 00:16:07,675 --> 00:16:08,759 Uh... 198 00:16:12,680 --> 00:16:14,223 What's the matter, Lieutenant? 199 00:16:14,849 --> 00:16:17,435 - Are you all right? - No, it's just that... 200 00:16:18,269 --> 00:16:21,439 You know, Miss Chandler, if anybody ever told me I'd be standing here, 201 00:16:21,564 --> 00:16:23,524 I mean, right face-to-face with you. 202 00:16:23,608 --> 00:16:26,152 I mean, I've been in love with you all my life. 203 00:16:26,736 --> 00:16:30,281 I know. You never expected to meet a legend. 204 00:16:31,908 --> 00:16:33,743 Would you do me a favor? 205 00:16:34,243 --> 00:16:35,995 Would you call my wife? 206 00:16:36,454 --> 00:16:39,248 Just say hello. It'd give her a tremendous thrill. 207 00:16:39,332 --> 00:16:42,710 I mean, she saw every picture you've ever been in ever since she was a kid. 208 00:16:42,793 --> 00:16:46,047 - I mean, ever since high school. - I know how long ago that was, Lieutenant. 209 00:16:46,130 --> 00:16:49,425 - It's right there. - Thank you very much. 210 00:16:54,138 --> 00:16:55,598 Just take a minute. 211 00:16:57,058 --> 00:16:58,768 She'll get a big bang out of it. 212 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 It's me. Put her on. 213 00:17:03,231 --> 00:17:04,273 Where is she? 214 00:17:05,107 --> 00:17:06,442 Went to get fish. 215 00:17:07,526 --> 00:17:09,570 When she comes back in the house, tell her not to leave. 216 00:17:09,654 --> 00:17:11,739 Now don't hang up. I'll be right back. 217 00:17:14,951 --> 00:17:17,453 Say hello to my brother-in-law. His name is George. 218 00:17:17,578 --> 00:17:19,747 Just say, "Hello, George." 219 00:17:21,374 --> 00:17:22,750 Hello, George. 220 00:17:23,292 --> 00:17:24,710 Guess who that was. 221 00:17:25,294 --> 00:17:28,381 What do you mean you don't know? Don't you go to the movies? 222 00:17:28,798 --> 00:17:30,341 What are you, a moron? 223 00:17:33,344 --> 00:17:36,556 Hello, George. This is Nora Chandler. How are you? 224 00:17:43,437 --> 00:17:45,147 Ask him how tall he is. 225 00:17:46,649 --> 00:17:49,235 George, how tall are you? 226 00:17:49,485 --> 00:17:51,237 Sorry, George. I gotta run. 227 00:17:53,447 --> 00:17:56,409 - You're terrific. - Oh, thank you. We try. 228 00:17:56,617 --> 00:17:58,411 Now, what else can I do for you? 229 00:17:58,494 --> 00:18:00,788 Well, as a matter of fact, ma'am, uh, 230 00:18:00,871 --> 00:18:03,416 I would like to ask you a few questions, if you don't mind. 231 00:18:03,499 --> 00:18:07,962 Oh, of course not. Why don't, uh... Why don't we out on the lanai? 232 00:18:08,045 --> 00:18:09,672 Oh, certainly. 233 00:18:13,092 --> 00:18:16,220 Boy, right here in the middle of a huge movie studio. 234 00:18:16,345 --> 00:18:19,015 This is like a regular house. Do you live here? 235 00:18:19,098 --> 00:18:21,350 Mm-hmm. When I'm filming. 236 00:18:22,018 --> 00:18:25,062 It originally was built for me when I was a child actress. 237 00:18:25,187 --> 00:18:28,232 I saw those pictures, too, on television. 238 00:18:28,357 --> 00:18:31,485 The ones where you were dancing. Wonderful. 239 00:18:31,902 --> 00:18:34,447 Why don't they make them like that anymore? Without all that violence. 240 00:18:34,822 --> 00:18:36,866 Lieutenant, you said you wanted to ask me some questions. 241 00:18:36,949 --> 00:18:41,704 You see, I hardly remember what happened last night myself. It's still a blur. 242 00:18:41,912 --> 00:18:43,873 Must have been a terrible shock to you. 243 00:18:44,373 --> 00:18:46,876 That Miss Davis was very close, I guess. 244 00:18:47,001 --> 00:18:48,044 Very close. 245 00:18:49,628 --> 00:18:51,172 I'll tell you why I'm here. 246 00:18:52,089 --> 00:18:54,592 It's because the arson squad is investigating that fire... 247 00:18:54,717 --> 00:18:56,552 that trapped her in Mr. Parks's car. 248 00:18:56,636 --> 00:18:57,386 Arson? 249 00:18:57,511 --> 00:18:59,680 They're not sure yet. Could be nothing. 250 00:19:00,014 --> 00:19:02,933 But the neighbor, he's the one who called the fire department, 251 00:19:03,059 --> 00:19:05,644 he said he saw something that looked like an explosion. 252 00:19:05,895 --> 00:19:07,730 Oh? What else did he see. 253 00:19:08,022 --> 00:19:10,816 Who? Oh, the neighbor. Nothing, I guess. 254 00:19:10,900 --> 00:19:13,152 Say, your husband was just a little guy, wasn't he? 255 00:19:14,278 --> 00:19:17,948 Al Cumberland practically built this studio, in case you didn't know. 256 00:19:18,074 --> 00:19:21,702 No, I meant short. I mean, I always figured he was tall. 257 00:19:21,786 --> 00:19:23,954 Like you, Miss Chandler. I always thought you were tall. 258 00:19:24,246 --> 00:19:26,707 I thought everybody in the movies was tall. 259 00:19:28,000 --> 00:19:31,504 I notice he was a big man in the Shriners too. Now that's something I know about. 260 00:19:31,587 --> 00:19:34,965 That's a double eagle ring, Scottish rite, 32 degrees. 261 00:19:35,091 --> 00:19:37,259 I had an uncle. He played bagpipes in a Shriner's band. 262 00:19:37,343 --> 00:19:39,887 He couldn't play a note, but nobody could tell the difference. 263 00:19:39,970 --> 00:19:41,639 When was this picture taken? 264 00:19:41,764 --> 00:19:44,850 As a matter of fact, that was taken the day before he died. 265 00:19:45,768 --> 00:19:48,729 Uh, Lieutenant, do you mind? I really am very tired. 266 00:19:48,813 --> 00:19:51,899 Would you mind coming to the point? I'd like to know about Jean. 267 00:19:53,651 --> 00:19:54,694 Excuse me. 268 00:19:57,238 --> 00:19:58,280 Hello. 269 00:19:59,156 --> 00:20:01,283 Yes, yes, there is a lieutenant here. 270 00:20:01,450 --> 00:20:03,953 From which office? 271 00:20:05,079 --> 00:20:08,416 Oh, yes, of course. Uh, it's for you. 272 00:20:08,958 --> 00:20:12,169 Ma'am, please excuse me. I'm terribly sorry. 273 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 Yeah. 274 00:20:19,635 --> 00:20:21,512 Look. Don't bother me now. 275 00:20:22,763 --> 00:20:23,764 Yeah. 276 00:20:25,015 --> 00:20:27,476 Oh. Right away. 277 00:20:31,814 --> 00:20:33,566 Ma'am, uh, please excuse me. 278 00:20:33,649 --> 00:20:35,734 Oh, no, no. That's quite all right. 279 00:20:37,319 --> 00:20:41,073 What a lovely garden. Fountain and everything. 280 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 Hard to believe this exists right in the middle of the studio. 281 00:20:44,452 --> 00:20:47,288 Yes, you know, that fountain was part of a set... 282 00:20:47,371 --> 00:20:51,125 from a picture I made a long time ago called Sarah Goes to College. 283 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 Can I have a memento? 284 00:20:53,169 --> 00:20:56,839 - Not for me, for my wife. She loves mementos. - Certainly. 285 00:20:56,922 --> 00:20:59,508 Every time we go into a fancy restaurant, she steals an ashtray. 286 00:20:59,633 --> 00:21:02,219 But, for me, it's embarrassing in my line of work. 287 00:21:02,595 --> 00:21:06,682 Oh, but your work, according to that caller is homicide. Correct? 288 00:21:06,807 --> 00:21:08,184 Yeah, that's true. 289 00:21:09,018 --> 00:21:11,979 Can you imagine the embarrassment if she ever got caught? 290 00:21:13,355 --> 00:21:15,900 But surely, Lieutenant, 291 00:21:16,734 --> 00:21:20,654 surely they don't think Jane was murdered, do they? 292 00:21:21,864 --> 00:21:25,034 You know, I'm having such a good time here, I keep getting sidetracked. 293 00:21:25,117 --> 00:21:29,079 Miss Chandler, would you mind coming for a ride with me down to police headquarters? 294 00:21:43,928 --> 00:21:45,513 I'm sorry if it's a bit dusty in there. 295 00:21:45,596 --> 00:21:48,015 Oh, that's quite all right, Lieutenant. 296 00:21:48,098 --> 00:21:51,143 Didn't get a chance to wash it. Been very busy this past week. 297 00:21:51,352 --> 00:21:53,938 - Uh, Jeffries, you got everything? - Yes, sir. 298 00:21:55,898 --> 00:21:58,734 Oh! Is that... 299 00:22:00,236 --> 00:22:02,905 Yes, miss, that's Mr. Parks's car. Don't look at it. 300 00:22:03,030 --> 00:22:04,198 - Don't look at it. - Uh, Mr. Parks says... 301 00:22:04,281 --> 00:22:06,575 Just a minute. Are you all right? 302 00:22:07,243 --> 00:22:07,910 I'm fine. 303 00:22:08,035 --> 00:22:09,995 - You sure? - Thank you. Yes. 304 00:22:10,621 --> 00:22:11,330 All right. 305 00:22:11,413 --> 00:22:15,376 Mr. Parks says that he and Miss Davis traded cars last night a little after 7:00. 306 00:22:15,459 --> 00:22:18,420 - Traded? - A boy in the bookstore confirmed it, sir. 307 00:22:18,546 --> 00:22:20,589 Heard Miss Davis say that she just had to run an errand, 308 00:22:20,673 --> 00:22:22,925 and then she was gonna go on out to Parks's house to wait for him. 309 00:22:23,050 --> 00:22:25,511 I-I don't understand any of this. 310 00:22:25,594 --> 00:22:28,305 Jean was just running errands for me last night. 311 00:22:28,430 --> 00:22:30,140 Is this your handwriting, ma'am? 312 00:22:31,267 --> 00:22:34,311 Yes. Yes, that's the list I wrote for her. Where did you find it? 313 00:22:34,436 --> 00:22:37,356 Mr. Parks gave it to us, ma'am. It was in her car. 314 00:22:37,439 --> 00:22:38,941 The one he drove out to his house in later, 315 00:22:39,024 --> 00:22:41,527 while she was supposed to be getting their little party ready. 316 00:22:41,610 --> 00:22:43,946 - Only, of course... - Their little party? 317 00:22:44,071 --> 00:22:48,367 Oh, I don't believe it. She barely knew Mr. Parks. He's lying to you. 318 00:22:48,450 --> 00:22:51,078 Well, not entirely, ma'am. You see, Miss Davis did have a flat tire. 319 00:22:51,161 --> 00:22:52,496 - Which one was it? - Left rear. 320 00:22:52,621 --> 00:22:54,540 - Flat tire. - What? 321 00:22:58,502 --> 00:23:00,963 Parks got the boy in the bookstore to change it for him. 322 00:23:08,220 --> 00:23:09,888 Uh, Miss Chandler, I'm afraid... 323 00:23:09,972 --> 00:23:13,309 Mr. Parks claims your secretary had a date with him last night. 324 00:23:13,434 --> 00:23:15,019 But when she got down to the bookstore where he was, 325 00:23:15,144 --> 00:23:17,813 she was all upset because you'd given her those errands to run. 326 00:23:18,480 --> 00:23:21,233 Well, he said it wasn't too hard to talk her into skipping the errands, 327 00:23:21,317 --> 00:23:22,818 except for the dress? 328 00:23:22,902 --> 00:23:24,194 Poor little Jean. 329 00:23:25,029 --> 00:23:26,989 She never could make up her own mind. 330 00:23:27,448 --> 00:23:31,118 Anyway, when they went outside, her car had this flat tire. 331 00:23:31,660 --> 00:23:36,665 Oh! Oh, so that's... why they traded cars. 332 00:23:36,749 --> 00:23:40,210 And then she drove off. If I'd only known. 333 00:23:41,086 --> 00:23:43,005 If I had any idea. 334 00:23:43,464 --> 00:23:44,882 - There, there. - I'm sorry. 335 00:23:45,007 --> 00:23:47,009 There, there. All right. 336 00:23:47,092 --> 00:23:49,678 All right, boys. Let's get this flat tire carefully checked now. 337 00:23:49,762 --> 00:23:51,597 The valve stem and the nail or whatever did it. 338 00:23:51,680 --> 00:23:53,807 That might be a slow leak. You never know about that. 339 00:23:53,891 --> 00:23:55,809 Could we have this area cleared here, please? 340 00:23:55,893 --> 00:24:00,022 Please, I-I wanna go home. 341 00:24:16,080 --> 00:24:19,083 I guess you can see now, ma'am, why we need your help. 342 00:24:19,541 --> 00:24:23,045 It's apparent that it was just by accident that they traded cars last night. 343 00:24:23,170 --> 00:24:26,256 So, a murderer, if he had his plan set to set a fire, 344 00:24:26,382 --> 00:24:28,342 would have no way of knowing that. 345 00:24:28,676 --> 00:24:30,886 - A murderer? - Yes, ma'am. 346 00:24:31,220 --> 00:24:35,641 So what we have to do now is look for somebody who wanted to kill Jerry Parks. 347 00:24:53,283 --> 00:24:57,329 You understand, Miss Chandler, the only reason your poor secretary is dead... 348 00:24:57,413 --> 00:25:00,708 is because somebody made a terrible mistake last night. 349 00:25:19,351 --> 00:25:20,644 Mistake? 350 00:25:21,353 --> 00:25:23,605 Of course it occurred to me, Lieutenant. 351 00:25:23,939 --> 00:25:25,524 You see, Miss Chandler just couldn't think of... 352 00:25:25,607 --> 00:25:28,277 anybody who might have wanted to hurt Jean Davis. 353 00:25:28,360 --> 00:25:30,320 But maybe a thousand who hate my guts, right? 354 00:25:30,446 --> 00:25:32,906 Oh, no, sir. No. Never said anything like that. 355 00:25:32,990 --> 00:25:38,328 Look. Nobody's even proved there was arson here yet, so until they do... 356 00:25:38,495 --> 00:25:40,831 Sir, they sort of have. 357 00:25:41,331 --> 00:25:42,916 You see that empty gas can he's got? 358 00:25:43,000 --> 00:25:44,710 Well, you've been away for a while, haven't you? 359 00:25:44,793 --> 00:25:47,421 Well, he just found that on the side of the hill there. 360 00:25:47,796 --> 00:25:50,799 You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you? 361 00:25:50,924 --> 00:25:52,843 - That's right. - Mm-hmm. Yeah. 362 00:25:53,135 --> 00:25:56,472 And they found another one back here in those bushes by the swimming pool. 363 00:25:56,555 --> 00:26:01,310 And scorch marks from there, from that bush, right back here to the garage. 364 00:26:01,727 --> 00:26:03,687 Boy, this is a terrific view you have here, sir. 365 00:26:03,812 --> 00:26:05,272 Meaning what exactly? 366 00:26:05,355 --> 00:26:07,107 Well, that could mean that, uh, 367 00:26:07,191 --> 00:26:09,610 somebody used gasoline to start the fire. 368 00:26:09,777 --> 00:26:13,155 You see, our laboratory says that that car's gas tank... 369 00:26:13,280 --> 00:26:15,199 just couldn't have blown up first. 370 00:26:15,324 --> 00:26:17,910 The worst burning was outside, from underneath. 371 00:26:19,828 --> 00:26:22,748 All right. Maybe it was a crank. 372 00:26:22,831 --> 00:26:26,335 I don't know who it was. That's your department, Lieutenant. 373 00:26:26,460 --> 00:26:28,629 Yes, sir, it is. You're right about that. 374 00:26:28,712 --> 00:26:30,255 Now, if you'll excuse me. 375 00:26:31,507 --> 00:26:34,009 - Oh, Mr. Parks. - Yes. 376 00:26:37,846 --> 00:26:39,932 Uh, may I use your telephone? 377 00:26:40,015 --> 00:26:41,100 Certainly. 378 00:26:46,480 --> 00:26:49,233 - There you are, Lieutenant. - Thank you very much. 379 00:26:51,443 --> 00:26:55,656 Boy, they're really impressive. You must know a lot of celebrities. 380 00:27:03,038 --> 00:27:04,957 Did she sign that personally? 381 00:27:05,415 --> 00:27:07,376 Yes, she did, Lieutenant. 382 00:27:10,963 --> 00:27:13,841 May I ask you something, as one professional to another? 383 00:27:13,924 --> 00:27:15,926 Well, I wouldn't dream of trying to stop you. 384 00:27:16,051 --> 00:27:18,804 Writers fascinate me. I don't know how you do it. 385 00:27:18,887 --> 00:27:21,598 Where do they get their ideas. That fascinates me. 386 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 Where do you get your ideas? 387 00:27:23,892 --> 00:27:26,103 But I'm not that kind of writer. 388 00:27:26,645 --> 00:27:28,897 I'm really a reporter. 389 00:27:29,231 --> 00:27:32,359 Ah. I see what you mean. Hmm. 390 00:27:33,360 --> 00:27:36,613 Well, I guess a writer like you has to collect everything, doesn't he? 391 00:27:36,738 --> 00:27:38,073 What's that supposed to mean? 392 00:27:38,156 --> 00:27:40,742 I never read any of your books. No offense, sir. 393 00:27:40,826 --> 00:27:44,204 But my brother-in-law, he's got one or two around the house, and, boy, 394 00:27:44,997 --> 00:27:49,126 how do you manage to collect all those things about all those famous people? 395 00:27:49,251 --> 00:27:52,421 Gossip, that's all. I keep my ears open. 396 00:27:52,546 --> 00:27:55,382 Well, listen. I suppose you do it the same way we do it. 397 00:27:55,465 --> 00:27:58,760 You listen to an informant. Maybe you pay off a servant here and there. 398 00:27:58,886 --> 00:28:01,513 - Get next to an employee. - Like somebody's secretary? 399 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 - Is that what you're trying to suggest? - No, sir. 400 00:28:03,724 --> 00:28:06,977 Well, get this straight, Columbo. I don't know what Nora told you, 401 00:28:07,102 --> 00:28:11,190 but I was seeing Jean Davis because I was very fond of her. 402 00:28:11,565 --> 00:28:15,027 Certainly, sir. I'm sorry. I certainly didn't mean to imply that at all. 403 00:28:15,110 --> 00:28:19,615 No, no, not at all. No, I guess I was just wondering... 404 00:28:19,781 --> 00:28:24,119 if you had a file here on Nora Chandler and, of course, I never asked to see it. 405 00:28:24,745 --> 00:28:26,622 I would never do that without a subpoena. 406 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 Be my guest, Columbo. 407 00:28:29,124 --> 00:28:30,626 Dig in there. 408 00:28:32,127 --> 00:28:35,839 Learn the truth about Hollywood's most idyllic marriage, 409 00:28:35,964 --> 00:28:38,425 about Nora's secret fights with her husband, 410 00:28:38,508 --> 00:28:41,803 about Al Cumberland's famous casting couch. 411 00:28:41,887 --> 00:28:43,972 Oh, a casting couch. Yes, I've heard of that term. 412 00:28:44,097 --> 00:28:48,518 Read how he left her in tears at the studio on that lovely summer weekend... 413 00:28:48,644 --> 00:28:50,437 and went fishing in Malibu, 414 00:28:50,520 --> 00:28:54,316 where he went floating off into his drunken sunset forever. 415 00:28:55,150 --> 00:28:58,111 That's not new. You can see that in any old police file. 416 00:28:58,195 --> 00:29:01,823 Of course. And in every newspaper. 417 00:29:02,324 --> 00:29:05,702 Why, that was 12 years ago. Practically ancient history by now. 418 00:29:05,827 --> 00:29:08,330 I don't think I've written a word about Nora since. Why would I? 419 00:29:08,455 --> 00:29:11,458 Who cares about an aging actress, sliding downhill? 420 00:29:11,541 --> 00:29:14,044 Listen. She's still pretty important on TV. 421 00:29:14,169 --> 00:29:17,506 And on The Late, Late Show, I don't miss a picture she's in. 422 00:29:17,631 --> 00:29:20,801 However, that's another story. Let me say this. 423 00:29:21,218 --> 00:29:23,095 You'll never know how relieved I am... 424 00:29:23,178 --> 00:29:26,056 to find out that there is no scandal connected with Nora Chandler. 425 00:29:26,181 --> 00:29:31,186 I mean, the shock that I felt when I saw her name on this file. 426 00:29:31,311 --> 00:29:35,399 Believe me, listen. I remember this woman when she was 17. 427 00:29:35,524 --> 00:29:37,359 Don't ask me the name of the picture. 428 00:29:37,734 --> 00:29:41,029 Played a teenager, 17 years old, 429 00:29:41,154 --> 00:29:43,824 gets married the same night she graduates from high school... 430 00:29:43,907 --> 00:29:46,868 to an older man and the guy didn't love her. 431 00:29:47,494 --> 00:29:49,454 Relax, Lieutenant. 432 00:29:50,122 --> 00:29:54,334 Take my word that Nora Chandler and I are very, very good friends. 433 00:29:54,418 --> 00:29:56,420 Good. I'm pleased to hear that. 434 00:29:56,920 --> 00:29:58,755 Now we can get down to business. 435 00:29:58,880 --> 00:30:03,051 We'll go looking into some of these other people that you've been collecting information on. 436 00:30:05,053 --> 00:30:06,096 Excuse me. 437 00:30:07,222 --> 00:30:09,474 Hello. Who? 438 00:30:11,310 --> 00:30:15,897 Oh, I'm very sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 439 00:30:16,773 --> 00:30:18,734 Would you mind, uh, dialing again? 440 00:30:19,526 --> 00:30:22,029 It's quite all right. No trouble at all. 441 00:30:25,741 --> 00:30:30,370 You see, Lieutenant, famous people don't mind being gossiped about. 442 00:30:30,454 --> 00:30:32,664 They thrive on my little publicity. 443 00:30:32,748 --> 00:30:35,584 Well, one sure didn't. I mean, if someone tried to kill you last night. 444 00:30:35,709 --> 00:30:38,712 Do you think he'll try to kill me again? Nonsense. 445 00:30:39,171 --> 00:30:42,132 Whoever he is, must be scared to death right now. Don't you think? 446 00:30:42,924 --> 00:30:45,677 You know, I'm sorry, Lieutenant. I have things to do. 447 00:30:45,761 --> 00:30:49,765 Oh, forgive me. I understand. Sorry. 448 00:30:55,687 --> 00:30:57,981 - Why do you keep saying "he"? - Hmm? 449 00:30:58,273 --> 00:31:00,609 About the person who made that mistake last night. 450 00:31:00,859 --> 00:31:04,654 Well, it's perfectly natural, isn't it? You say "murderer," I say "he." 451 00:31:04,780 --> 00:31:06,698 Male chauvinist at heart. 452 00:31:06,948 --> 00:31:10,786 I guess you're right. You know, it's sort of like if, uh... 453 00:31:14,790 --> 00:31:17,459 That was a woman who just called you on the phone, wasn't it? 454 00:31:18,418 --> 00:31:20,796 Because I notice when a man calls and he gets the wrong number, 455 00:31:20,921 --> 00:31:23,298 I just say, "Sorry. Wrong number," something like that. 456 00:31:23,382 --> 00:31:27,844 Only when it's a woman, well, I guess it's just natural to be more polite. 457 00:31:28,136 --> 00:31:30,764 - You see what I mean? - I'll try. 458 00:31:31,640 --> 00:31:35,060 You know, I'm terribly sorry, but I have writing to do. 459 00:31:37,145 --> 00:31:40,816 Oh, Lieutenant. I thought you wanted to use the phone? 460 00:31:41,024 --> 00:31:44,319 Yeah, but I was just gonna call my wife, and she's probably still talking. 461 00:32:04,381 --> 00:32:07,259 Hello? Nora. 462 00:32:07,509 --> 00:32:08,844 Hi, doll. 463 00:32:09,302 --> 00:32:12,097 I was wondering if you wouldn't try to get in touch with me. 464 00:32:28,113 --> 00:32:31,283 Oh, just, uh, leave it right there. I won't be a moment. 465 00:32:34,494 --> 00:32:36,538 Well, you certainly got here on time. 466 00:32:36,621 --> 00:32:39,541 Good ol' Nora. Never a wasted motion. Come on in. I'll buy you a drink. 467 00:32:39,624 --> 00:32:44,713 No, no, somebody will recognize me. Look. What, uh, what about over there? Come on. 468 00:32:45,964 --> 00:32:48,550 Nora, dear, I can't tell you how badly I feel. 469 00:32:48,633 --> 00:32:51,553 Spare me your grief-stricken act. It's not one of my favorites. 470 00:33:10,906 --> 00:33:12,616 Now, what have you told the police? 471 00:33:12,741 --> 00:33:14,159 What is there to tell? 472 00:33:15,702 --> 00:33:17,329 That you tried to kill me? 473 00:33:18,163 --> 00:33:21,917 That would be like disposing of the goose who owes me a golden egg. Don't you think? 474 00:33:22,000 --> 00:33:24,169 I had nothing to do with it. Not that I wouldn't be delighted. 475 00:33:24,252 --> 00:33:27,255 Of course not. Well, I can hardly believe it myself. 476 00:33:27,380 --> 00:33:29,925 Oh, you might have wanted to maim me a little. 477 00:33:30,008 --> 00:33:31,718 Never mind about that. 478 00:33:32,177 --> 00:33:35,722 The point is what will Mr. Simmons and the other studio people believe? 479 00:33:35,805 --> 00:33:38,934 To say nothing of that persistent police lieutenant. 480 00:33:40,977 --> 00:33:42,562 You mean, if, uh... 481 00:33:44,356 --> 00:33:48,318 if I don't pay you what you want to keep quiet? 482 00:33:48,443 --> 00:33:53,073 Oh, pay me about 10 times what I would have asked for before. 483 00:33:53,281 --> 00:33:55,075 I'm sure you understand, Nora. 484 00:33:55,158 --> 00:33:59,371 If they ever suspected your lovely motive for wanting me out of the way... 485 00:34:00,121 --> 00:34:02,832 Well, I certainly know you need the money. 486 00:34:02,999 --> 00:34:06,044 The way you cried to Jean in that letter the other day, 487 00:34:06,336 --> 00:34:10,048 about how your former wives attach every penny you earn. 488 00:34:10,131 --> 00:34:13,134 - Where did you get this? - From a copying machine. 489 00:34:13,218 --> 00:34:16,805 I made copies of every letter you wrote from New York. 490 00:34:16,888 --> 00:34:18,598 Jean never knew, of course. 491 00:34:19,307 --> 00:34:22,978 Oh, that proposal. That was a classic. 492 00:34:23,311 --> 00:34:26,606 "Darling, as I lie here awake, I..." 493 00:34:26,690 --> 00:34:28,191 Careful, Nora. 494 00:34:30,652 --> 00:34:35,448 The head of the studio mail room is one of my dearest and oldest friends. 495 00:34:36,032 --> 00:34:38,076 You're not going to get a cent. 496 00:34:40,370 --> 00:34:42,414 Suppose the police... 497 00:34:42,831 --> 00:34:46,418 knew about your motives for committing murder last night. 498 00:34:46,835 --> 00:34:48,003 My what? 499 00:34:48,169 --> 00:34:51,673 Oh, you could have arranged it very easily. Now, couldn't you? 500 00:34:51,756 --> 00:34:56,344 Yes, and, uh, and have made it look like Jean's death was a mistake. 501 00:34:56,469 --> 00:34:59,055 - Are you insane? - What happened? 502 00:34:59,514 --> 00:35:02,559 Did she finally realize why you were interested in her? 503 00:35:02,767 --> 00:35:05,937 Oh, I knew she was making withdrawals from savings. 504 00:35:06,021 --> 00:35:09,524 And I gather from her letters, you were, quote, borrowing from her heavily. 505 00:35:10,191 --> 00:35:11,359 She catch on? 506 00:35:11,484 --> 00:35:14,988 Nora, stop this! You know it just isn't true. I was not after Jean's money. 507 00:35:15,071 --> 00:35:17,449 I don't know whether it's true or not. 508 00:35:18,033 --> 00:35:21,202 But the point is, what will the police think? 509 00:35:21,703 --> 00:35:24,372 You've used so many women before. 510 00:35:30,837 --> 00:35:34,382 Miss Chandler, I sure didn't expect to find you here. I mean, not with, uh... 511 00:35:34,466 --> 00:35:37,552 I was just on my way to an appointment and ran into Mr. Parks here. 512 00:35:37,677 --> 00:35:41,640 Oh. Well, it was really you I came to see. 513 00:35:41,973 --> 00:35:45,894 Only then I noticed your car was parked there in the... 514 00:35:46,019 --> 00:35:48,229 - Oh, yes. - Columbo, did you follow me? 515 00:35:48,563 --> 00:35:51,232 Oh, no, sir. No, no. Uh, not at all sir, no. 516 00:35:51,316 --> 00:35:55,111 You see, what happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, 517 00:35:55,236 --> 00:35:56,654 and I thought you were going to be busy writing. 518 00:35:56,738 --> 00:35:58,615 I decided it could wait. 519 00:35:58,948 --> 00:36:01,242 You know, Columbo, I don't enjoy being watched. 520 00:36:01,368 --> 00:36:03,870 And I certainly don't need police protection. 521 00:36:03,953 --> 00:36:05,997 Don't be so certain about that, sir. 522 00:36:06,081 --> 00:36:07,916 That's what I came to tell you. 523 00:36:08,083 --> 00:36:12,379 We just located another neighbor of yours, and he remembers almost being hit by a car... 524 00:36:12,462 --> 00:36:15,340 tearing down that road in back of your place last night. 525 00:36:15,965 --> 00:36:17,592 And it was just after the fire. 526 00:36:17,717 --> 00:36:19,511 Uh, what kind of car was it? 527 00:36:19,928 --> 00:36:23,098 Oh, nothing fancy. Not like you movie people drive. 528 00:36:23,223 --> 00:36:26,810 No, it's just a small, dark, American compact car. 529 00:36:27,435 --> 00:36:29,646 I'm afraid he didn't notice the driver. 530 00:36:31,189 --> 00:36:32,941 So, you see, I thought that maybe by now... 531 00:36:33,066 --> 00:36:35,735 you'd have come up with somebody that you think wants to harm you. 532 00:36:35,819 --> 00:36:40,365 Because, sir, that's what this thing looks like, more and more. 533 00:36:40,448 --> 00:36:45,120 No. No, I can't think of a single person yet, Lieutenant. 534 00:36:45,203 --> 00:36:47,455 Oh. Gee, that's too bad. 535 00:36:47,747 --> 00:36:50,291 Because I thought maybe that's why you two were getting together. 536 00:36:50,417 --> 00:36:53,586 Oh, no, no. We were just talking about Jean. 537 00:36:53,795 --> 00:36:57,090 Oh. Yeah, I noticed you looked very upset. 538 00:36:57,465 --> 00:37:02,846 Um... but I thought, Miss Chandler, that you didn't approve of Mr. Parks. 539 00:37:02,971 --> 00:37:06,474 And, sir, quite frankly, some of the things that you said about... 540 00:37:06,599 --> 00:37:07,934 would indicate to me that... 541 00:37:08,017 --> 00:37:10,645 You just don't understand show business, Lieutenant. 542 00:37:11,479 --> 00:37:13,148 Now, if you'll excuse me. 543 00:37:13,231 --> 00:37:16,776 I... I have an appointment with some very important financial people. 544 00:37:16,860 --> 00:37:20,530 You see, Hollywood is fighting for survival, Lieutenant. 545 00:37:20,655 --> 00:37:22,615 You know, Lieutenant, she's so right. 546 00:37:23,199 --> 00:37:27,162 Her dear, departed husband would be spinning in his grave, 547 00:37:27,704 --> 00:37:28,913 if he had one. 548 00:37:32,584 --> 00:37:33,585 Ma'am. 549 00:37:36,004 --> 00:37:36,921 Ma'am. 550 00:37:37,338 --> 00:37:39,507 Oh, I-I'm sorry. We just can't help you now. 551 00:37:39,632 --> 00:37:41,760 Neither one of us can help you now. 552 00:37:47,348 --> 00:37:48,975 There! You see that? 553 00:37:49,350 --> 00:37:51,519 Millions of people still love her. 554 00:37:53,688 --> 00:37:55,565 I really don't know what you're talking about, Sergeant. 555 00:37:55,690 --> 00:37:59,486 Don't misunderstand me. I haven't officially accused you of anything. 556 00:37:59,569 --> 00:38:02,822 But it seems to me you could have put your husband's body in the car, 557 00:38:02,906 --> 00:38:05,700 driven it off and ditched it somewhere. 558 00:38:05,825 --> 00:38:10,121 I-I really don't understand you, Sergeant, or your insinuations... 559 00:38:10,872 --> 00:38:12,832 Or whoever wrote this, I can't remember the next line. 560 00:38:12,916 --> 00:38:13,583 Cut it. 561 00:38:13,708 --> 00:38:16,127 - Honey, what's the matter? - Well, it's so ridiculous! 562 00:38:16,211 --> 00:38:18,880 She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her. 563 00:38:18,963 --> 00:38:23,134 Nora. Nora, look. I've got to go with the script here. It's television. 564 00:38:23,218 --> 00:38:27,555 - I know it's only been two days since... - No, no, no, no. It's all right. 565 00:38:28,556 --> 00:38:30,266 Quiet back there, please. 566 00:38:31,100 --> 00:38:33,645 Let's, uh, let's do it again, please. 567 00:38:33,728 --> 00:38:36,689 - You're uptight. Now, just easy. - Yeah, I'll cool it. 568 00:38:37,065 --> 00:38:38,566 Jerry? All right. 569 00:38:39,984 --> 00:38:41,194 Let's get ready. 570 00:38:41,277 --> 00:38:42,862 - Go ahead. - Roll it, please. 571 00:38:44,239 --> 00:38:45,406 And... action. 572 00:38:45,740 --> 00:38:47,826 I really don't know what you're talking about, Sergeant. 573 00:38:47,909 --> 00:38:51,913 Don't misunderstand me. But I haven't officially accused you of anything. 574 00:38:52,247 --> 00:38:55,625 But it would seem to me that you could have put your husband's body... 575 00:38:55,750 --> 00:38:58,836 - Quiet, there! - Cut it. Wait, wait. Cut it. 576 00:38:59,295 --> 00:39:01,923 - I'm sorry, Sid. I'm sorry. - You dropped the cue. 577 00:39:02,048 --> 00:39:05,510 - Look, you mind if I just walk around a minute? - No, go. 578 00:39:05,927 --> 00:39:08,555 Jerry, kill 'em all. 579 00:39:08,638 --> 00:39:09,597 Cut! 580 00:39:12,725 --> 00:39:14,894 I'm sorry. I hope I didn't spoil anything? 581 00:39:14,978 --> 00:39:17,272 Well, hello. No. No, no. 582 00:39:17,397 --> 00:39:19,607 I... I like to take a break now and again, 583 00:39:19,691 --> 00:39:21,609 and I was just going over this section of the scene. 584 00:39:21,693 --> 00:39:24,737 - Please. Don't let me interrupt. - Oh, no. No. 585 00:39:24,821 --> 00:39:27,365 Not at all. What are... What are you doing here, Lieutenant? 586 00:39:27,448 --> 00:39:29,242 Oh, I'm just, uh, 587 00:39:29,617 --> 00:39:32,287 talking to all sorts of people here on the lot, finding out what I can. 588 00:39:32,412 --> 00:39:36,249 This is fascinating. You know, as long as I've been in Los Angeles, 589 00:39:36,332 --> 00:39:38,918 this is the first time I've ever been on a movie studio. 590 00:39:39,002 --> 00:39:40,962 Oh, it's true, Fourteen years, never been here before. 591 00:39:41,045 --> 00:39:44,257 I thought you were supposed to be looking for Jean Davis's killer? 592 00:39:44,340 --> 00:39:46,342 Uh, yes, ma'am, only it's not easy. 593 00:39:46,634 --> 00:39:50,221 You see, I found out that almost nobody liked this guy Jerry Parks. 594 00:39:50,305 --> 00:39:54,309 Some people really hate him. Only he still won't help us with any suspects. 595 00:39:54,392 --> 00:39:56,603 I don't understand why. Do you? 596 00:39:57,186 --> 00:39:58,980 Of course not. Why would I? 597 00:40:00,064 --> 00:40:03,318 Unless, of course, maybe he's a blackmailer. You don't think that's a possibility, do you? 598 00:40:03,401 --> 00:40:06,613 A what? Oh, really, Lieutenant. 599 00:40:06,696 --> 00:40:09,490 I realize I'm just guessing. Only it's funny. 600 00:40:09,616 --> 00:40:12,827 They're a lot of people that just won't talk about him. 601 00:40:13,077 --> 00:40:15,997 I thought that was maybe because he had something on them. 602 00:40:16,205 --> 00:40:18,124 I'm not sure. What do you think? 603 00:40:18,374 --> 00:40:20,293 I think you're wasting your time, Lieutenant. 604 00:40:20,376 --> 00:40:23,713 Well, you know, it always takes a long time to figure out what really happened, 605 00:40:23,838 --> 00:40:27,258 but this case... this case is particularly difficult. 606 00:40:27,342 --> 00:40:29,427 I wonder if you'd excuse me? I-I really am holding up... 607 00:40:29,510 --> 00:40:32,680 Remember the tire? Miss Davis's tire? 608 00:40:33,264 --> 00:40:37,393 We found out the car had been serviced that day. They couldn't even find a nail. 609 00:40:37,518 --> 00:40:39,187 We're still trying to figure that out. 610 00:40:39,270 --> 00:40:42,231 They even took the tire, they put it in a tub of water and, uh... 611 00:40:42,357 --> 00:40:43,566 Miss Chandler? 612 00:40:43,858 --> 00:40:46,736 Well, it sounds very important, darling. Don't get wet. 613 00:40:46,861 --> 00:40:49,906 Mm. Oh, one other thing that I did find out. 614 00:40:50,073 --> 00:40:51,532 The American compact? 615 00:40:51,658 --> 00:40:54,869 You know, that the neighbor, he saw tearing away right after the fire? 616 00:40:54,994 --> 00:40:56,412 Oh. Yeah? 617 00:40:56,537 --> 00:41:01,334 Well, I noticed 20 cars just like that parked right here on the lot. 618 00:41:01,793 --> 00:41:03,378 I... I don't understand. 619 00:41:03,503 --> 00:41:06,130 What I discovered was studio regulations. 620 00:41:06,214 --> 00:41:10,176 You see, if you park a car near a soundstage, you have to leave the keys inside. 621 00:41:10,259 --> 00:41:12,470 And these crew members, they work late. 622 00:41:12,553 --> 00:41:16,933 So almost anybody who noticed that Mr. Parks was back from New York, 623 00:41:17,392 --> 00:41:20,061 they could have taken one of those cars and gone right out to his house. 624 00:41:20,144 --> 00:41:21,813 We're ready, Miss Chandler. 625 00:41:22,730 --> 00:41:23,773 Makeup! 626 00:41:29,570 --> 00:41:32,949 My, my. Aren't we perspiring? 627 00:41:47,088 --> 00:41:49,340 - Terrific person, isn't she? - She sure is. 628 00:41:49,424 --> 00:41:51,175 - Huh? - Sure is. 629 00:41:52,343 --> 00:41:55,221 Tell me about these movie stars. What do they do, they drink a lot? 630 00:41:55,304 --> 00:41:57,390 Oh, not her. No. 631 00:41:57,473 --> 00:41:58,599 What's in the thermos? 632 00:41:58,683 --> 00:42:01,102 This? I just keep this in case she needs it. 633 00:42:01,227 --> 00:42:04,105 She only takes a drink when she's under the pressure. You know what I mean. 634 00:42:04,230 --> 00:42:05,106 Oh. 635 00:42:16,659 --> 00:42:19,412 I know you're busy, but if you could give me 10 minutes, I'd appreciate it. 636 00:42:19,495 --> 00:42:20,538 Of course. 637 00:42:26,169 --> 00:42:27,295 Bob. 638 00:42:30,423 --> 00:42:31,424 Listen. 639 00:42:32,633 --> 00:42:34,469 It's all right. I'd rather have you taking up my time than... 640 00:42:34,594 --> 00:42:36,804 holding up their schedule in there. 641 00:42:37,013 --> 00:42:39,390 - Oh, I'm sorry. I didn't realize... - What is it you want to know? 642 00:42:39,932 --> 00:42:43,436 Um, well, you know, I keep hearing these stories about, uh, 643 00:42:43,519 --> 00:42:46,147 Miss Chandler having some sort of trouble with the studio. 644 00:42:46,564 --> 00:42:47,690 When hasn't she? 645 00:42:47,815 --> 00:42:50,109 Ever since she inherited a big piece of it from her husband. 646 00:42:50,193 --> 00:42:53,613 But Nora made the mistake of sinking most of her money into her own films, 647 00:42:53,696 --> 00:42:56,491 one bomb after another, I'm sorry to say. 648 00:42:56,574 --> 00:42:57,992 But, you know, I've kind of enjoyed it. 649 00:42:58,076 --> 00:43:00,077 What you're talking about... there. Right there. 650 00:43:00,161 --> 00:43:02,872 That's the current problem. Nora's half acre. 651 00:43:03,164 --> 00:43:04,916 Huh? Her cottage? 652 00:43:05,541 --> 00:43:07,668 Al Cumberland gave it to her before they were even married. 653 00:43:07,794 --> 00:43:09,420 But about 12 years ago, 654 00:43:09,504 --> 00:43:12,924 when Cumberland's fishing boat was found smashed up in the surf out there at Malibu, 655 00:43:13,007 --> 00:43:15,092 the movie business was already on the rocks. 656 00:43:15,176 --> 00:43:19,347 By the time the court declared him dead, this studio was near bankruptcy. 657 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 I don't understand. What does this have to do with... 658 00:43:21,974 --> 00:43:24,185 Cumberland gave her title to that property, Lieutenant. 659 00:43:24,268 --> 00:43:26,604 She won't sell, no matter how much we offer. 660 00:43:26,687 --> 00:43:29,857 By now, it's about all she's got left, but she still won't sell. 661 00:43:29,982 --> 00:43:32,151 Gee, you know, in a way, I don't blame her. 662 00:43:32,360 --> 00:43:34,779 I mean, it must have real sentimental value to her. 663 00:43:34,862 --> 00:43:38,282 Right in the middle of the most valuable piece of real estate in Southern California. 664 00:43:38,366 --> 00:43:41,577 How do you think we're gonna put this place back on its feet anyway? By subdividing. 665 00:43:41,702 --> 00:43:45,289 But there she sits, holding up every sensible development plan we've got. 666 00:43:45,373 --> 00:43:48,042 We even tried to buy off the back part... which she rarely even uses... 667 00:43:48,501 --> 00:43:50,086 wouldn't even sell that. 668 00:43:51,504 --> 00:43:53,381 Well, maybe sometime, she'll change her mind. 669 00:43:53,464 --> 00:43:54,924 Yeah, when hell freezes over... 670 00:43:55,049 --> 00:43:58,469 or some genius upstairs finds a way so we can legally blast her out of here. 671 00:43:58,553 --> 00:44:02,974 Actors, Lieutenant. Take my advice... avoid actors. They'll kill you. 672 00:44:03,599 --> 00:44:04,559 Well, thanks, Mr. Fallon. 673 00:44:04,642 --> 00:44:07,228 I'll be sure to tell your boss I appreciate your hospitality. 674 00:44:07,353 --> 00:44:10,898 - I am the boss. - Oh, gee. 675 00:44:11,065 --> 00:44:14,235 You know, it never occurred to me. I mean, anybody so young... 676 00:44:14,360 --> 00:44:15,736 It's all right. 677 00:44:15,945 --> 00:44:18,781 I would never typecast you as a detective, either. 678 00:44:38,217 --> 00:44:41,637 Well, I certainly am impressed, sir, the way you handle your inventory. 679 00:44:42,513 --> 00:44:44,682 You handle it the same way we handle a piece of evidence. 680 00:44:44,765 --> 00:44:46,434 Well, we have to, Lieutenant. 681 00:44:46,559 --> 00:44:48,936 If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, 682 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 we have to know right where we can lay our hands on it. 683 00:45:04,160 --> 00:45:05,202 Fascinating. 684 00:45:05,286 --> 00:45:08,956 I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do. 685 00:45:09,040 --> 00:45:09,916 Glad to help you. 686 00:45:09,999 --> 00:45:13,210 Lieutenant Columbo. I've been looking all over for you. 687 00:45:13,294 --> 00:45:16,214 See that? Tracked me down just like that. Thank you again. 688 00:45:16,297 --> 00:45:17,506 What's on your mind, sir? 689 00:45:17,632 --> 00:45:21,135 Uh, Miss Chandler wants to see you in Edith Head's, uh, office. 690 00:45:21,260 --> 00:45:23,721 It's just down here around the corner, sir. 691 00:45:29,644 --> 00:45:30,937 Here we are. 692 00:45:31,771 --> 00:45:34,690 Right through that door there. She ought to be there by now. 693 00:45:34,941 --> 00:45:37,693 Oh, Lieutenant. She said it was urgent. 694 00:45:56,337 --> 00:46:00,341 Hey, Lieutenant, stop ogling those girls and come in here. 695 00:46:02,510 --> 00:46:03,678 Take a look at this. 696 00:46:04,011 --> 00:46:07,098 Have you ever seen such beading in your life? Feel it. 697 00:46:07,181 --> 00:46:10,476 Look how heavy it is. Can you imagine walking around in that? 698 00:46:10,935 --> 00:46:13,187 Look. A little overdressed for this time of the day, huh? 699 00:46:13,354 --> 00:46:14,480 What do you think? 700 00:46:14,897 --> 00:46:17,108 You couldn't care less. 701 00:46:17,775 --> 00:46:20,569 Edith is designing a whole new wardrobe for me. 702 00:46:20,861 --> 00:46:23,531 Oh, Edith, this is Lieutenant Columbo. 703 00:46:23,614 --> 00:46:25,324 - How do you do? - Edith Head. 704 00:46:25,866 --> 00:46:26,951 How do you do? 705 00:46:27,034 --> 00:46:29,495 Which of these do you think would be better for the new scene? 706 00:46:29,578 --> 00:46:31,372 - This one? - No, I like this one. 707 00:46:31,455 --> 00:46:33,749 I'm wedded to it, but I don't like the red. This would be a lot better. 708 00:46:33,874 --> 00:46:36,711 - In other words, using this fabric on this here. - I think it'll work just as well. 709 00:46:38,337 --> 00:46:41,048 Are you still wearing that tie? 710 00:46:41,382 --> 00:46:44,218 Do you know ever since I met you you've been wearing this stupid thing? 711 00:46:44,302 --> 00:46:46,304 Edith, haven't you got a decent tie around here? 712 00:46:46,387 --> 00:46:47,722 Of course I have. 713 00:46:48,264 --> 00:46:51,392 Oh, let's get this off. All right. 714 00:46:52,685 --> 00:46:54,562 Is she the one I see on the Academy Awards? 715 00:46:54,687 --> 00:46:56,397 - Yeah. - What's her name? 716 00:46:56,731 --> 00:46:59,608 - Edith Head. - Edith Head. 717 00:47:00,901 --> 00:47:03,654 - Those are her Oscars? - Yeah. Aren't they fantastic? 718 00:47:03,738 --> 00:47:05,614 - She won these? - Yeah. 719 00:47:06,574 --> 00:47:09,910 Lieutenant, I've been lying to you. 720 00:47:11,037 --> 00:47:13,664 - About what? - About Jerry Parks and me. 721 00:47:13,748 --> 00:47:15,249 Remember when you found us together yesterday... 722 00:47:15,332 --> 00:47:17,084 and I said we were just talking about Jean? 723 00:47:17,168 --> 00:47:18,085 Yes? 724 00:47:18,961 --> 00:47:24,050 Well, Jerry Parks has some awful... awful stuff on me. 725 00:47:24,133 --> 00:47:28,471 He has research records in his files, and I didn't want him to tell anyone... 726 00:47:28,596 --> 00:47:31,348 - How about this one, dear? - Oh, that's perfect. 727 00:47:31,432 --> 00:47:33,017 Oh, yeah, too much. 728 00:47:33,559 --> 00:47:35,394 - Here. Oh, Edie. - Thank you. 729 00:47:35,478 --> 00:47:38,314 Would you, uh, would you bring in that ombre chiffon? 730 00:47:38,439 --> 00:47:41,609 - The one from the dress? - Yeah. Thank you, darling. 731 00:47:43,652 --> 00:47:46,030 See, that was wrong of me, wasn't it? 732 00:47:46,113 --> 00:47:49,116 I mean, for Jean's sake. 733 00:47:49,784 --> 00:47:52,620 F-For Jean's sake you ought to know everything... 734 00:47:52,995 --> 00:47:57,833 and stop wasting your time around here and start looking in the right places... 735 00:47:57,958 --> 00:48:01,962 for whoever it was that was responsible for her death. 736 00:48:03,130 --> 00:48:05,299 Well, what sort of things does Mr. Parks have on you? 737 00:48:05,383 --> 00:48:09,011 Oh, I want to show you. All of it. 738 00:48:09,470 --> 00:48:12,056 The whole truth, right out in the open. Listen. 739 00:48:12,723 --> 00:48:16,060 Listen. Can you get a court order and make that man show you his files? 740 00:48:16,143 --> 00:48:18,062 Well, I guess I can. 741 00:48:19,647 --> 00:48:21,148 - Oh, isn't it beautiful? - Here it is. 742 00:48:21,273 --> 00:48:22,983 Oh, yes. Oh, yes, that's it. Isn't that lovely? 743 00:48:23,109 --> 00:48:26,153 - It's gorgeous. Don't you love it? - Yes. 744 00:48:26,278 --> 00:48:28,823 I think it's perfect, dear. No question. 745 00:48:28,906 --> 00:48:30,282 Thank you so much. 746 00:48:30,366 --> 00:48:32,493 Yeah. Divine. 747 00:48:34,703 --> 00:48:38,707 Well, Lieutenant, I guess you better do what you have to do. 748 00:48:38,916 --> 00:48:41,001 Yeah. I was just thinking, uh... 749 00:48:43,003 --> 00:48:44,672 I've got an anniversary coming up next week. 750 00:48:44,797 --> 00:48:47,758 I wonder if I could have that back and save this for a special occasion. 751 00:48:47,842 --> 00:48:49,844 Sure. Here. 752 00:48:49,927 --> 00:48:53,514 Why don't you get your wife to take you on a shopping tour for your anniversary, huh? 753 00:48:53,597 --> 00:48:55,975 Take a look at some suits and shirts, 754 00:48:56,058 --> 00:48:58,102 slacks, socks, shoes... 755 00:48:58,185 --> 00:49:01,522 - Are you sure you want to do this? - Yeah, I'm sure. 756 00:49:05,734 --> 00:49:08,195 Hey, look at some raincoats while you're at it. 757 00:49:17,872 --> 00:49:22,376 Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story. 758 00:49:22,460 --> 00:49:24,253 Who gives a damn about any of that? 759 00:49:24,920 --> 00:49:27,214 All right, Jerry, where is it? 760 00:49:27,381 --> 00:49:30,134 - Where is what? - The new entries. The Italian movie. 761 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 Nora, what are you trying to pull... 762 00:49:31,343 --> 00:49:33,554 - Where is it? Show him. - Are you out of your mind? 763 00:49:33,637 --> 00:49:36,056 - Do you realize... - Make him show them. 764 00:49:36,182 --> 00:49:38,267 - I don't believe you. - Make him show them. 765 00:49:39,059 --> 00:49:41,312 Well, I-I guess you better show us. 766 00:49:42,396 --> 00:49:45,566 Well, I certainly never intended to let anybody see this. 767 00:49:45,649 --> 00:49:47,318 I don't care what happens to me. 768 00:49:47,568 --> 00:49:50,279 Finding Jean's killer is all that interests any of us at this point. 769 00:49:51,530 --> 00:49:52,573 All right. 770 00:49:53,908 --> 00:49:55,242 Here you are. 771 00:50:01,165 --> 00:50:02,416 Lieutenant. 772 00:50:08,631 --> 00:50:10,257 Those are ledger sheets. 773 00:50:11,217 --> 00:50:12,301 Yes, ma'am. 774 00:50:14,595 --> 00:50:17,640 - Can you read a budget? - No, ma'am. 775 00:50:18,224 --> 00:50:20,100 Well, Til cut to the bottom line. 776 00:50:20,684 --> 00:50:23,395 The production manager was an old, old friend. 777 00:50:23,479 --> 00:50:27,608 And in order to save my own skin, we made the studio lose two million dollars. 778 00:50:42,623 --> 00:50:43,958 You mean, you deliberately falsified... 779 00:50:44,083 --> 00:50:47,294 Absolutely. The word is swindled, Lieutenant. 780 00:50:50,798 --> 00:50:53,759 - Are you sure you want to reveal this? - Yes. 781 00:50:54,343 --> 00:50:57,680 - It's just what Mr. Fallon is looking... - I know. I know. 782 00:51:02,268 --> 00:51:03,644 Mr. Simmons... 783 00:51:05,604 --> 00:51:08,274 Miss Chandler has voluntarily disclosed... 784 00:51:13,404 --> 00:51:15,906 What are you doing? Just a moment. 785 00:51:17,157 --> 00:51:20,035 - That is evidence. - No, that is not evidence. 786 00:51:20,160 --> 00:51:23,038 My company owns Mr. Fallon's company, Lieutenant. 787 00:51:23,163 --> 00:51:25,541 And I already know all about this. 788 00:51:25,666 --> 00:51:28,377 Wait. Just give me a minute. 789 00:51:29,461 --> 00:51:31,463 You already knew about this? 790 00:51:31,922 --> 00:51:34,008 And you don't care about this money? 791 00:51:34,675 --> 00:51:35,426 I don't understand. 792 00:51:35,509 --> 00:51:38,178 Well, of course, I care about two million dollars. 793 00:51:38,304 --> 00:51:40,514 But, uh, well, Nora and I have talked the whole thing over... 794 00:51:40,597 --> 00:51:42,266 and we've reached an understanding. 795 00:51:43,350 --> 00:51:46,520 Ooh. Well, that must be a big relief to you, ma'am. 796 00:51:46,854 --> 00:51:48,522 - But when did this... - Uh, 10 days. 797 00:51:49,023 --> 00:51:52,192 - Ten days ago. She told me the whole thing. - Ten days ago? 798 00:51:52,318 --> 00:51:54,903 Yes. And if you have any further blackmail you'd like to... 799 00:51:55,029 --> 00:51:56,530 Just a minute, Mr. Simmons. 800 00:51:56,613 --> 00:51:59,366 I'd like to remind you that blackmail is still illegal. 801 00:51:59,825 --> 00:52:02,620 You have to be able to prove that before you can say it again. 802 00:52:02,870 --> 00:52:06,957 Well, I suggest that if you've got anything to say at all, you get it out now. 803 00:52:07,374 --> 00:52:10,586 - There might be something else. - Such as? 804 00:52:11,128 --> 00:52:13,547 - And then again, there might not. - Sir? 805 00:52:14,298 --> 00:52:17,718 If you have anything pertinent to this case, I advise you to get it out now. 806 00:52:19,345 --> 00:52:22,181 There's nothing else, is there, Nora? 807 00:52:23,807 --> 00:52:25,184 He's bluffing. 808 00:52:25,267 --> 00:52:27,519 Sure of that, Nora? 809 00:52:27,686 --> 00:52:29,563 You're damn right I am. 810 00:52:29,855 --> 00:52:32,441 You heard the lieutenant. Let's see what else you've got. 811 00:52:32,566 --> 00:52:34,693 Just my suspicions. 812 00:52:34,777 --> 00:52:37,738 You can't get a search warrant for what's in here. 813 00:52:37,863 --> 00:52:40,407 You couldn't get bus fare for what's in there. 814 00:52:40,908 --> 00:52:43,410 This is his humor, Lieutenant. 815 00:52:45,037 --> 00:52:46,747 There's nothing else. 816 00:52:47,414 --> 00:52:50,250 All in all, Jerry, you are a bore. 817 00:52:53,754 --> 00:52:55,214 Let's go, darling. 818 00:52:56,465 --> 00:52:59,593 I find you somewhere beneath contempt, Mr. Parks. 819 00:53:00,511 --> 00:53:02,096 And, Lieutenant, as for you, 820 00:53:02,221 --> 00:53:05,391 you have an obtuse manner which some people find ingratiating. 821 00:53:05,474 --> 00:53:09,186 - I do not. Do you follow me? - Yes, sir. 822 00:53:09,812 --> 00:53:15,776 I hope we can assume that it's clear that Nora had no reason to kill this... this journalist? 823 00:53:15,901 --> 00:53:16,568 Yes, sir. 824 00:53:16,652 --> 00:53:18,445 She has nothing to hide. You saw that for yourself? 825 00:53:18,529 --> 00:53:19,446 Yes, sir. 826 00:53:21,573 --> 00:53:23,283 I am gonna hold you responsible... 827 00:53:23,826 --> 00:53:26,245 for any further harassment of Miss Chandler. 828 00:53:26,328 --> 00:53:26,995 Yes, sir. 829 00:53:32,876 --> 00:53:33,711 Hmm. 830 00:53:35,129 --> 00:53:38,173 Well, you think it's good enough for the working press? 831 00:53:38,298 --> 00:53:39,758 Too good for them. 832 00:53:41,051 --> 00:53:44,972 Oh, Tom, would you get that? I still have to finish my makeup. 833 00:53:45,055 --> 00:53:46,890 And, uh, darling, look, would you take this up with you? 834 00:53:46,974 --> 00:53:49,143 - Certainly, Nora. - Thank you so much. 835 00:53:55,524 --> 00:53:56,900 Yes? 836 00:53:56,984 --> 00:53:58,902 Lieutenant Columbo to see Miss Chandler. 837 00:53:58,986 --> 00:54:01,155 Is, uh, she expecting you? 838 00:54:01,280 --> 00:54:03,699 I don't think so, but this is official business. 839 00:54:03,824 --> 00:54:06,952 Oh. Uh, well, she isn't, uh, quite dressed yet... 840 00:54:07,035 --> 00:54:09,163 and, uh, she is going to a press reception. 841 00:54:09,246 --> 00:54:10,080 Oh, I won't bother her. 842 00:54:10,164 --> 00:54:13,167 I'll just wait right here in the living room. Thank you very much. 843 00:54:21,175 --> 00:54:23,635 - Miss Chandler. - Yes? 844 00:54:23,719 --> 00:54:27,055 - Lieutenant Columbo. - Oh. What is it? 845 00:54:27,347 --> 00:54:30,350 On, nothing important. I'm just here to bring you up-to-date on the case. 846 00:54:30,434 --> 00:54:32,686 Oh, that's very considerate of you. 847 00:54:32,811 --> 00:54:36,315 Um, I'll be out in a moment. Just make yourself at home. 848 00:54:36,398 --> 00:54:38,859 You mind if I use your telephone? It's a local call. 849 00:54:38,942 --> 00:54:41,695 No, not at all. Go right ahead. Help yourself. 850 00:54:54,750 --> 00:54:56,376 Hi. It's me. Is she there? 851 00:54:57,044 --> 00:54:59,004 Why does she have to go shopping every day? 852 00:54:59,213 --> 00:55:01,548 Do you have any idea where I am right now? 853 00:55:02,633 --> 00:55:05,552 Don't get smart, George. I'm in Nora Chandler's bungalow. 854 00:55:06,303 --> 00:55:09,640 You're what? No kidding? What's the title? 855 00:55:10,557 --> 00:55:12,559 I never heard of that one. What channel? 856 00:55:13,143 --> 00:55:14,436 Thank you, George. 857 00:56:00,607 --> 00:56:02,734 Hello, darling, it's me. 858 00:56:03,277 --> 00:56:06,113 Yes. Yes, I delivered the package. 859 00:56:07,197 --> 00:56:10,117 No. No, no one saw me. 860 00:56:11,118 --> 00:56:14,580 No, don't worry, darling. No, no. 861 00:56:14,955 --> 00:56:17,958 You see, I took Charles's coat and hat. 862 00:56:18,375 --> 00:56:21,003 So even if anyone did see me, the street was so dark, 863 00:56:21,128 --> 00:56:22,921 they would have thought it was Charles. 864 00:56:24,047 --> 00:56:27,301 Phillip. Phillip, I'm frightened. 865 00:56:27,593 --> 00:56:29,428 Are you sure we did the right thing? 866 00:56:31,013 --> 00:56:34,391 Darling? Darling, when can I see you? 867 00:56:34,892 --> 00:56:36,768 / can't go on like this. 868 00:56:39,271 --> 00:56:42,065 You're... You're leaving tonight? 869 00:56:42,733 --> 00:56:47,029 But we were going to go together. Phillip, you promised. 870 00:56:48,196 --> 00:56:52,534 Phillip, don't hang up. Darling. 871 00:56:53,160 --> 00:56:55,537 Phillip, I love you. You know I love you. 872 00:56:56,288 --> 00:56:57,831 What more can I do to prove it to you? 873 00:56:57,914 --> 00:56:59,916 If Charles ever found out I took that money... 874 00:57:00,500 --> 00:57:02,085 Lieutenant Columbo. 875 00:57:03,170 --> 00:57:04,296 Right here, Miss Chandler. 876 00:57:05,255 --> 00:57:08,008 I hope you don't mind my watching your TV? You're on. 877 00:57:08,133 --> 00:57:08,675 Oh, no. 878 00:57:08,759 --> 00:57:11,345 I never saw this picture before. George told me. 879 00:57:13,096 --> 00:57:15,557 Oh. Isn't that awful? 880 00:57:15,682 --> 00:57:18,644 I didn't like it when I made it and I don't like it any better now. 881 00:57:18,727 --> 00:57:20,270 Really? I found it very interesting. 882 00:57:20,354 --> 00:57:21,688 Uh, I hope you'll excuse me. 883 00:57:21,813 --> 00:57:24,566 I have a press reception and then we're shooting process tonight. 884 00:57:24,691 --> 00:57:27,861 Well, if you don't mind, I'll just tag along and I can fill you in as we go. 885 00:57:27,986 --> 00:57:29,738 - Is that all right? - Yes. 886 00:57:29,905 --> 00:57:32,991 Listen. That guy Phillip in the picture, what does he do, he frame you in the end? 887 00:57:33,075 --> 00:57:36,328 - Uh-huh. You have seen it. - No, no, no. I just had a hunch. 888 00:57:36,411 --> 00:57:39,373 From that conversation I just heard, I knew he was no good. 889 00:57:39,498 --> 00:57:40,874 I know he's up to something. 890 00:57:40,999 --> 00:57:43,377 I just knew it had to be something like that. 891 00:57:43,919 --> 00:57:44,586 Thank you. 892 00:57:44,711 --> 00:57:47,839 Have you been able to persuade Mr. Parks to suggest someone who might have... 893 00:57:47,923 --> 00:57:49,758 Oh, yes, ma'am. Those files of his. 894 00:57:49,883 --> 00:57:53,095 There's a hundred people in there that might have wanted to kill him, only, uh... 895 00:57:53,804 --> 00:57:56,640 it's really this flat tire that I wanted to tell you about. 896 00:57:56,723 --> 00:57:57,724 Uh, this what? 897 00:57:57,849 --> 00:57:59,893 Uh, Miss Davis's, remember? 898 00:58:00,018 --> 00:58:03,814 'Cause see, the trouble is, that tire just won't go flat. 899 00:58:03,897 --> 00:58:05,023 I mean, not for us. 900 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 We thought it might be a rim leak, 901 00:58:06,900 --> 00:58:09,277 but in all this time, there hasn't been a single bubble. 902 00:58:09,403 --> 00:58:11,363 Oh, that sounds very interesting. 903 00:58:11,446 --> 00:58:13,907 Yes, ma'am, only it does mean I've been sort of wrong. 904 00:58:13,990 --> 00:58:16,576 About Miss Davis's death being a mistake, I mean. 905 00:58:16,702 --> 00:58:17,828 About what? 906 00:58:19,121 --> 00:58:21,790 Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... 907 00:58:21,915 --> 00:58:25,001 and it'd just been checked that day when she had the car serviced, 908 00:58:25,085 --> 00:58:27,295 well, that means that somebody must have let the air out of it. 909 00:58:27,421 --> 00:58:30,215 - Do you see what I mean? - No. 910 00:58:30,924 --> 00:58:32,759 Right there in back of the bookstore. 911 00:58:32,843 --> 00:58:36,430 Somebody who was watching them, somebody who wanted them to trade cars... 912 00:58:36,513 --> 00:58:39,641 so that it would just look like Miss Davis's death was a mistake. 913 00:58:39,766 --> 00:58:42,352 Anyway, I'll tell you what it boils down to. 914 00:58:42,644 --> 00:58:46,481 - I gotta start all over again. I was wrong. - Oh, you know, you're priceless. 915 00:58:46,606 --> 00:58:48,275 Some hoodlum lets air out of a tire and you think... 916 00:58:48,400 --> 00:58:50,861 But the valve stem was nice and tight. 917 00:58:51,528 --> 00:58:55,240 And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away. 918 00:58:55,323 --> 00:58:57,075 Anyway, there are other things. 919 00:58:57,284 --> 00:59:00,579 Like that car that was tearing away from the house just after the fire. 920 00:59:00,662 --> 00:59:02,205 Well, what about it? 921 00:59:02,789 --> 00:59:05,417 Well, if the person in that car actually lit the fire... 922 00:59:05,500 --> 00:59:08,628 I mean, if it wasn't started by some kind of device or something... 923 00:59:08,962 --> 00:59:12,966 well, you don't really believe someone that close couldn't see who was in Mr. Parks's car, 924 00:59:13,091 --> 00:59:15,677 couldn't see that it was Miss Davis that was gonna be killed? 925 00:59:16,386 --> 00:59:17,929 I haven't the slightest idea. 926 00:59:18,013 --> 00:59:20,974 No, ma'am, that's it. I was wrong before, dead wrong. 927 00:59:21,641 --> 00:59:25,771 Even my bosses agree. It was Miss Davis that the murderer wanted to kill. 928 00:59:26,104 --> 00:59:27,522 Clever idea, huh? 929 00:59:27,647 --> 00:59:31,401 Mr. Parks, he's got all those enemies. We might never have guessed. 930 00:59:32,027 --> 00:59:35,655 Lieutenant, do you mind? I really have to go. 931 00:59:36,031 --> 00:59:38,116 Well, ma'am, you're the only one that can help me now. 932 00:59:38,450 --> 00:59:40,535 I mean, you're the only one that really knew about Jean Davis. 933 00:59:40,660 --> 00:59:43,080 And what's worse, I'm afraid, 934 00:59:43,413 --> 00:59:47,292 who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... 935 00:59:47,667 --> 00:59:48,835 and you? 936 00:59:49,628 --> 00:59:54,382 Well, I still think Jean's death was a mistake. It just had to be a mistake. 937 01:00:29,876 --> 01:00:31,962 - All right, cut it. Cut it. - Okay? 938 01:00:32,045 --> 01:00:35,465 That's good, dear. That's a print. Okay, Doug? Good here? 939 01:00:36,216 --> 01:00:37,509 Thanks. 940 01:00:43,431 --> 01:00:46,393 Honey, I'm gonna have to break for dinner to avoid a meal penalty, you know? 941 01:00:46,518 --> 01:00:49,479 So, we'll come back and do a few shots of you going the other way, okay? 942 01:00:49,604 --> 01:00:51,731 - Sounds thrilling. - Relax. 943 01:00:51,857 --> 01:00:52,774 Nora? 944 01:00:56,194 --> 01:00:59,406 How do you like your stockholders... before or after dinner? 945 01:00:59,656 --> 01:01:01,408 Surely, you're not gonna feed them here? 946 01:01:01,533 --> 01:01:04,995 No, no. They just came here to gawk. I promised them dinner later. 947 01:01:05,078 --> 01:01:08,081 Uh, I think I'll meet them later. 948 01:01:08,164 --> 01:01:11,251 I really have to go to my dressing room. I've been on location all day, 949 01:01:11,376 --> 01:01:13,170 and I have a wardrobe change for the next scene. 950 01:01:13,253 --> 01:01:15,922 Oh, all right. Til hold them at bay. 951 01:01:17,549 --> 01:01:19,259 - See you later. - Mm. 952 01:01:19,384 --> 01:01:20,719 Hi. 953 01:01:24,764 --> 01:01:26,641 Fellas, I think that, urn... 954 01:01:26,766 --> 01:01:29,311 She's got a lot to do. We can get together... 955 01:01:44,618 --> 01:01:47,412 Okay, Charlie, see you tomorrow night. 956 01:02:15,565 --> 01:02:16,733 Officer. 957 01:02:17,317 --> 01:02:17,984 Lieutenant. 958 01:02:18,109 --> 01:02:21,279 Officer, I understand somebody tried to run down a Mr. Parks. 959 01:02:21,363 --> 01:02:23,156 That's right. Missed him completely. 960 01:02:23,281 --> 01:02:25,700 - He wasn't hurt at all? - No. Just a few scratches. 961 01:02:25,825 --> 01:02:29,245 Took him to the hospital, a few X-rays just to play it safe. 962 01:02:29,329 --> 01:02:32,540 - Anybody see who did it? - Not a soul around here. 963 01:02:34,834 --> 01:02:37,003 - Anything else I can... - Shh. 964 01:02:38,964 --> 01:02:42,008 - Well, like I said. We'll get to you... - Are you a Shrine... 965 01:02:42,717 --> 01:02:45,845 - Excuse me. Are you a Shriner? - No. 966 01:02:45,971 --> 01:02:48,306 - Is your partner a Shriner? - I don't know. Why don't you ask him? 967 01:02:48,515 --> 01:02:50,934 - Excuse me, are you a Shriner? - No. 968 01:02:51,017 --> 01:02:54,354 Is anybody here a Shriner? I'm Lieutenant Columbo, police department. 969 01:02:54,437 --> 01:02:57,941 I could use some help. Is anybody here a Shriner or does anybody here know a Shriner? 970 01:02:58,024 --> 01:02:59,609 - Lieutenant. - Are you a Shriner? 971 01:02:59,693 --> 01:03:03,571 No, but, uh, Frank the bartender on the corner is a Shriner. 972 01:03:03,738 --> 01:03:04,823 Thank you. 973 01:03:06,032 --> 01:03:08,952 Does he have a Shriner's ring? I don't know. Why don't you ask him? 974 01:03:09,035 --> 01:03:10,161 Thank you. 975 01:03:15,458 --> 01:03:17,043 Hey, just a minute, mister. You can't go in there. They're shooting. 976 01:03:17,168 --> 01:03:18,628 Police emergency. 977 01:03:24,092 --> 01:03:26,469 - Hey, wait a minute! Where do you think... - Emergency. 978 01:03:27,053 --> 01:03:30,015 - Hey, what the hell's going on? Cut it! - Mister, are you crazy? 979 01:03:30,098 --> 01:03:31,391 - Sorry. - Yeah, but you can't... 980 01:03:31,516 --> 01:03:34,227 - Hey, what are you doing here? - Police. Miss Nora Chandler? 981 01:03:34,311 --> 01:03:37,731 - She's right there. We're shooting. - Sorry. Police emergency. 982 01:03:37,897 --> 01:03:41,568 Forgive me for barging in. Mr. Parks... somebody tried to kill him again. 983 01:03:41,693 --> 01:03:44,404 - What? - This car tried to run him over. 984 01:03:44,529 --> 01:03:45,947 But who? Did he see who it was? 985 01:03:46,072 --> 01:03:48,450 I don't know. He hasn't been able to say anything yet. 986 01:03:48,908 --> 01:03:49,576 What? 987 01:03:49,951 --> 01:03:52,746 Severe concussion. Still unconscious. It looks very bad. 988 01:03:52,871 --> 01:03:54,456 - Oh. - Very bad. 989 01:03:55,081 --> 01:03:57,083 I'm so sorry about all this. 990 01:03:59,044 --> 01:04:04,591 That means Jean's death was a mistake, just as you thought in the first place. 991 01:04:04,674 --> 01:04:06,426 Miss Chandler, at this point, I don't know what to think, 992 01:04:06,509 --> 01:04:08,511 but I was hoping you'd be able to help me. 993 01:04:09,220 --> 01:04:10,263 But how? 994 01:04:10,722 --> 01:04:12,974 Uh, may we have some privacy? 995 01:04:13,099 --> 01:04:14,893 - Uh, yeah. - Do you mind? 996 01:04:14,976 --> 01:04:17,937 No, it's all right. Uh, save it, fellas. 997 01:04:25,487 --> 01:04:27,781 Mr. Parks was onto something new. 998 01:04:27,989 --> 01:04:31,326 He didn't say what. Didn't want to speak on the telephone. 999 01:04:31,451 --> 01:04:32,952 He had some new evidence. 1000 01:04:33,036 --> 01:04:35,455 I was on my way to see him when he got hit by this car. 1001 01:04:36,414 --> 01:04:39,209 You remember the other day he said he was suspicious? 1002 01:04:39,292 --> 01:04:41,419 - We thought he was just saving face? - Yeah. 1003 01:04:41,503 --> 01:04:43,088 He was onto something. 1004 01:04:44,172 --> 01:04:45,965 But how can I help you? 1005 01:04:46,132 --> 01:04:47,801 I want to show you something. 1006 01:05:02,524 --> 01:05:05,944 The ambulance driver found this in Mr. Parks's personal effects... 1007 01:05:06,736 --> 01:05:09,989 in this envelope with the initials marked "N.C." 1008 01:05:12,117 --> 01:05:17,080 N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine. 1009 01:05:18,915 --> 01:05:23,503 Too bad. I was hoping you'd be able to tell me what it means. 1010 01:05:23,586 --> 01:05:24,838 I have to tell you, Miss Chandler, 1011 01:05:24,921 --> 01:05:27,465 at this point, I'm up in the air on this whole business. 1012 01:05:27,549 --> 01:05:28,842 Nora, is everything all right? 1013 01:05:28,967 --> 01:05:31,678 Uh, yes, sir. I was just about to leave. 1014 01:05:32,846 --> 01:05:33,805 All right. 1015 01:05:35,557 --> 01:05:39,686 Uh, forgive. Uh, ma'am, as soon as he's able to, uh... 1016 01:05:39,853 --> 01:05:41,729 - I'll tell you what he says. - All right. 1017 01:05:42,021 --> 01:05:43,064 Sorry. 1018 01:05:44,357 --> 01:05:48,820 Uh, darling. Darling, would you mind very much if, uh, 1019 01:05:49,028 --> 01:05:50,822 you went on with the others? 1020 01:05:50,905 --> 01:05:53,491 I'll try and join you later. I've got this... sick headache. 1021 01:05:53,575 --> 01:05:56,661 - But, Nora... - Uh, please, darling. Please. 1022 01:05:56,744 --> 01:05:59,747 Sidney? Look. I'm-I'm not feeling well. 1023 01:05:59,873 --> 01:06:01,708 Could we come back to this tomorrow? 1024 01:06:01,791 --> 01:06:03,835 Sure. Sure, go ahead. 1025 01:06:04,043 --> 01:06:06,379 Jer? Let's, uh, call the cop car in. 1026 01:06:06,462 --> 01:06:09,716 We'll change the angle and shoot them following her. 1027 01:06:09,841 --> 01:06:11,676 Okay, new setup, fellas, okay? 1028 01:07:06,523 --> 01:07:07,941 What is it, Lieutenant? 1029 01:07:08,441 --> 01:07:10,276 I guess it's a lot of things, Miss Chandler. 1030 01:07:11,694 --> 01:07:14,072 Would you care to explain that and what you're doing here? 1031 01:07:14,822 --> 01:07:18,201 You know, a part of me really didn't want them to add up. 1032 01:07:19,994 --> 01:07:23,456 You know, Lieutenant, I really don't feel very well. 1033 01:07:24,207 --> 01:07:28,294 I wonder if you mind leaving and perhaps we can chat some other time. 1034 01:07:28,836 --> 01:07:30,421 I know you killed Jean Davis. 1035 01:07:31,965 --> 01:07:35,760 I find you amusing up to a point, Lieutenant, but you've passed that. 1036 01:07:35,843 --> 01:07:37,971 There's just so many pieces that didn't add up... 1037 01:07:39,264 --> 01:07:40,807 tire that wouldn't go flat, 1038 01:07:40,890 --> 01:07:43,726 why you refused to sell the cottage... that bothered me. 1039 01:07:43,810 --> 01:07:44,978 Would you kindly get out? 1040 01:07:45,061 --> 01:07:48,273 I'm just not in the mood for any more of your rambling speculations. 1041 01:07:48,481 --> 01:07:51,109 I'm here to arrest you for the murder of Jean Davis. 1042 01:07:52,527 --> 01:07:55,363 Oh, you're not serious. 1043 01:07:55,530 --> 01:07:56,656 You let the air out of her tire, 1044 01:07:56,781 --> 01:07:59,325 you stayed to see her get into Parks's car and then you killed her. 1045 01:07:59,450 --> 01:08:00,702 I'm afraid I am serious. 1046 01:08:02,370 --> 01:08:06,416 But why? Why would I do that? I loved Jean. 1047 01:08:06,749 --> 01:08:09,377 The "why" was very difficult to figure out. 1048 01:08:10,586 --> 01:08:13,673 "Meeting... Parks's study, Tuesday, June 6." 1049 01:08:14,048 --> 01:08:16,843 Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... 1050 01:08:16,968 --> 01:08:19,846 and then Mr. Parks intimated he still had something on you? 1051 01:08:19,971 --> 01:08:21,514 "Note... Parks probably bluffing. 1052 01:08:21,598 --> 01:08:24,350 Nevertheless, Chandler unnerved, quickly takes drink/' 1053 01:08:24,475 --> 01:08:25,852 Oh, that means nothing. 1054 01:08:25,977 --> 01:08:28,521 Well, it could mean you had something else to hide. 1055 01:08:28,688 --> 01:08:31,316 The prop man told me you only drink under pressure. 1056 01:08:31,816 --> 01:08:33,651 Had a theory here... 1057 01:08:33,776 --> 01:08:39,699 "Nora Chandler has secret, Jean Davis knows secret." There's a motive. 1058 01:08:41,701 --> 01:08:43,369 I have it written right here. 1059 01:08:43,703 --> 01:08:48,416 "Possible motive... prevent Jean Davis from revealing secret to Jerry Parks." 1060 01:08:48,541 --> 01:08:50,543 Oh, you must be desperate, Lieutenant. 1061 01:08:50,626 --> 01:08:52,003 You have no proof of anything. 1062 01:08:52,086 --> 01:08:55,965 "What is the secret? See, key? What is secret?" 1063 01:08:56,424 --> 01:08:58,468 That's what bothered me. "Fountain." 1064 01:08:59,469 --> 01:09:02,138 "Why fountain doesn't run?" That bothered me. 1065 01:09:02,805 --> 01:09:07,602 Yeah, that's what started to bother me. Right. That's what fountains are for. 1066 01:09:07,727 --> 01:09:11,731 Why didn't the water run? Most people like the sound of running water. I do. 1067 01:09:11,981 --> 01:09:15,401 - Well, I don't. - Well, that's what I assumed at first. 1068 01:09:16,235 --> 01:09:18,738 And then I spoke to the head of the property department. 1069 01:09:18,821 --> 01:09:20,698 You know, they keep incredible records. 1070 01:09:20,782 --> 01:09:22,700 You know, there's a number at the base of that fountain? 1071 01:09:23,326 --> 01:09:25,411 I saw it that day that I picked the flower. 1072 01:09:25,870 --> 01:09:29,374 Anyway, the prop man told me that you ordered the fountain for sentimental reasons. 1073 01:09:30,249 --> 01:09:33,711 Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished. 1074 01:09:35,713 --> 01:09:38,674 September 16, 1960. 1075 01:09:38,841 --> 01:09:40,802 That was the day you ordered the fountain. 1076 01:09:41,219 --> 01:09:43,179 Well, I don't remember the exact day. 1077 01:09:43,262 --> 01:09:44,681 September 15. 1078 01:09:45,056 --> 01:09:49,060 The day before. That was the day your husband disappeared. 1079 01:09:49,352 --> 01:09:51,396 Now it starts to make some sense. 1080 01:09:51,562 --> 01:09:54,941 I have a possible explanation for why the fountain doesn't run. 1081 01:09:55,942 --> 01:09:57,944 In order to lay water pipe, 1082 01:09:58,069 --> 01:10:00,655 somebody would have to dig up the lawn, wouldn't they? 1083 01:10:22,927 --> 01:10:23,761 Drink, Lieutenant? 1084 01:10:25,304 --> 01:10:26,305 Thank you. 1085 01:10:40,611 --> 01:10:43,489 - Jerry Parks wasn't hurt, was he? - No, ma'am. 1086 01:10:44,740 --> 01:10:46,743 - Where'd you get that ring? - Borrowed it. 1087 01:10:46,951 --> 01:10:48,828 I was just playing hunches. I had nothing to go on. 1088 01:10:48,911 --> 01:10:52,248 I was just guessing. I had nothing concrete. I just wanted to see what you'd do. 1089 01:10:52,457 --> 01:10:54,417 When you came in here, you didn't even turn on the lights. 1090 01:10:54,500 --> 01:10:56,752 Just ran right straight through to the fountain. 1091 01:10:57,003 --> 01:10:58,421 You know, coincidence. 1092 01:10:58,504 --> 01:11:01,340 If I hadn't called George, if he hadn't been looking at TV, 1093 01:11:01,466 --> 01:11:02,925 if it was some other movie, 1094 01:11:03,009 --> 01:11:06,220 if you hadn't been dressed like a man, 'cause that's when it occurred to me. 1095 01:11:06,846 --> 01:11:09,223 Twelve years ago, somebody standing on a beach at night... 1096 01:11:09,348 --> 01:11:11,809 saw your husband get in a boat and go out to the ocean. 1097 01:11:12,185 --> 01:11:15,813 I remember the photographs. You and your husband... the same height. 1098 01:11:16,314 --> 01:11:17,523 It could have been you. 1099 01:11:25,281 --> 01:11:26,574 It was. 1100 01:11:29,535 --> 01:11:33,581 You see, uh, I-I... 1101 01:11:34,582 --> 01:11:37,376 I married Al because I thought I could, 1102 01:11:37,585 --> 01:11:40,379 oh, improve myself, you know, my career. 1103 01:11:41,339 --> 01:11:45,468 And... And then I-I began to, uh, care about the marriage. 1104 01:11:45,551 --> 01:11:50,223 So when he went playing around, you know, all the starlets, all that bit, well, it hurt. 1105 01:11:50,348 --> 01:11:55,478 So... I put up with it, you know. I put up with it until, uh, 1106 01:11:56,103 --> 01:12:00,233 one night he brought one of them right in here. 1107 01:12:00,816 --> 01:12:02,944 And we had a hell of a fight. 1108 01:12:03,069 --> 01:12:05,071 We argued, fought, 1109 01:12:06,155 --> 01:12:07,448 and I... 1110 01:12:08,366 --> 01:12:10,535 I struck him with a bottle. 1111 01:12:11,452 --> 01:12:12,537 And he... 1112 01:12:14,080 --> 01:12:16,916 I—I—I panicked. 1113 01:12:16,999 --> 01:12:18,000 And... 1114 01:12:19,585 --> 01:12:21,337 I buried him out there. 1115 01:12:23,464 --> 01:12:24,298 Jean knew. 1116 01:12:26,926 --> 01:12:28,594 Well... 1117 01:12:29,971 --> 01:12:33,641 I'll get a coat and we'll go. 94245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.