Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,588 --> 00:00:07,466
And have made it look like
Jean's death was a mistake.
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
I would never typecast you
as a detective.
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,846
- I've been in love with you all my life.
- Are you insane?
4
00:00:14,431 --> 00:00:16,558
- I'm afraid she's dead.
- Oh, I'm sorry.
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,685
If Charles ever found out
I took that money...
6
00:00:18,769 --> 00:00:20,604
Unless, of course,
he's a blackmailer.
7
00:00:20,812 --> 00:00:22,606
Whose bedroom did you
pry into this time?
8
00:00:22,898 --> 00:00:25,275
I'm here to arrest you
for the murder of Jean Davis.
9
00:01:03,313 --> 00:01:05,482
Hmm, darn. Missed him.
10
00:01:05,566 --> 00:01:08,151
Cut! Print it!
11
00:01:10,862 --> 00:01:12,781
I don't own this studio anymore.
12
00:01:12,864 --> 00:01:15,867
Come in for a close-up, huh?
Nice, tight, just about here.
13
00:01:15,993 --> 00:01:18,078
Jean. Where's Jean?
14
00:01:18,704 --> 00:01:21,582
- Miss Chandler.
- She was here a few minutes ago.
15
00:01:39,141 --> 00:01:42,019
- Look who's here.
- Are they inside?
16
00:01:42,144 --> 00:01:43,186
Yes.
17
00:01:44,980 --> 00:01:46,690
- Thanks, Bob.
- Okay.
18
00:02:02,414 --> 00:02:04,916
Oh, happy birthday, darling.
19
00:02:05,042 --> 00:02:07,753
- Save it for tonight.
- I want you to know I have everything arranged.
20
00:02:07,878 --> 00:02:09,963
I've completely organized your birthday.
21
00:02:10,213 --> 00:02:13,133
That's why you're such
a good social secretary.
22
00:02:13,216 --> 00:02:14,634
Now, you have to be
at the Beverly bookstore...
23
00:02:14,718 --> 00:02:17,054
every night
this week for an autograph session.
24
00:02:17,137 --> 00:02:20,724
- So...
- So, when I get home, I want the candles all lit.
25
00:02:20,807 --> 00:02:24,061
- My dinner waiting.
- And your hostess likewise.
26
00:02:24,853 --> 00:02:28,815
Just don't let the wicked witch hold you up.
Remember, tonight is your night off.
27
00:02:31,443 --> 00:02:32,235
Jean!
28
00:02:32,986 --> 00:02:34,071
Jean?
29
00:02:37,324 --> 00:02:40,494
Oh, Jerry.
I didn't know you were in town.
30
00:02:40,619 --> 00:02:43,914
Had to rush home. Do some
local promotion for my new book.
31
00:02:43,997 --> 00:02:47,918
Oh, another book?
Whose bedroom did you pry into this time?
32
00:02:48,752 --> 00:02:51,505
Just a collection of some
of my own movie columns, Nora.
33
00:02:51,588 --> 00:02:54,758
Uh, Jean, dear.
Thanks for bringing him here.
34
00:02:54,883 --> 00:02:56,927
Now, would you run along
and tell the director...
35
00:02:57,010 --> 00:02:59,054
that it's too late
to try for my close-up.
36
00:02:59,137 --> 00:03:00,430
Oh, yes.
37
00:03:04,017 --> 00:03:07,521
- It's nice to see you again.
- Right. So long, Jean.
38
00:03:14,277 --> 00:03:17,406
All right. Why are you here?
39
00:03:17,572 --> 00:03:19,741
Why, to see you, of course, Nora.
40
00:03:20,033 --> 00:03:23,161
To see if you've given my little proposition
any more thought.
41
00:03:23,370 --> 00:03:27,958
I have. I've decided to write my own biography.
Good-bye, Mr. Parks.
42
00:03:28,083 --> 00:03:29,292
Well.
43
00:03:30,544 --> 00:03:34,297
I understand there's a big gathering
of studio brass coming up.
44
00:03:34,506 --> 00:03:38,802
Real estate developers,
TV moguls... all the hucksters.
45
00:03:38,927 --> 00:03:40,637
Oh, come on, Jerry.
Get to the point.
46
00:03:40,762 --> 00:03:43,432
Nora, while I was in New York,
47
00:03:43,515 --> 00:03:47,144
I did some more research
on my book about you, remember?
48
00:03:47,269 --> 00:03:48,937
Aren't you gonna pour me one?
49
00:03:50,021 --> 00:03:51,314
Buy your own.
50
00:03:52,774 --> 00:03:53,817
Thank you.
51
00:03:54,860 --> 00:03:58,321
And I finally managed to dig up
some hidden accounts...
52
00:03:58,447 --> 00:04:00,490
on that last picture
you made in Italy.
53
00:04:00,699 --> 00:04:03,034
That bomb.
You didn't lose a penny on it,
54
00:04:03,160 --> 00:04:06,663
but the studio
lost two million dollars.
55
00:04:07,205 --> 00:04:10,584
I'm afraid I'm just too tired
to talk right now, if you don't mind.
56
00:04:10,667 --> 00:04:13,211
Sure. I won't bore you with details.
57
00:04:14,045 --> 00:04:18,341
But I also understand that the biggest brass of
them all is arriving here tonight, isn't he?
58
00:04:18,425 --> 00:04:21,678
Mr. Conglomerate himself?
Frank Simmons.
59
00:04:22,512 --> 00:04:23,847
And I got to thinking.
60
00:04:23,972 --> 00:04:26,808
With all the trouble you're having
with the studio right now,
61
00:04:26,892 --> 00:04:29,394
wouldn't they just love
some ammunition?
62
00:04:29,853 --> 00:04:34,691
Wouldn't Simmons just love to hear
how one little has-been movie queen...
63
00:04:34,774 --> 00:04:39,529
managed to fix the books
and out-swindle him?
64
00:04:40,071 --> 00:04:42,365
I'm not gonna write
any of it, you understand.
65
00:04:42,616 --> 00:04:44,242
I'm on your side.
66
00:04:45,368 --> 00:04:48,288
Oh, I know how much
all of this means to you, Nora.
67
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
I understand.
68
00:04:50,582 --> 00:04:52,042
How much do you want?
69
00:04:52,709 --> 00:04:56,296
Just a reasonable amount
for my research, that's all.
70
00:04:56,588 --> 00:04:57,881
For my time?
71
00:04:59,424 --> 00:05:02,802
All right. I'll call you
first thing in the morning.
72
00:05:03,053 --> 00:05:03,929
Right.
73
00:05:10,060 --> 00:05:11,228
Toodle-loo.
74
00:05:48,265 --> 00:05:51,101
Nora? You changed already?
The director said that...
75
00:05:51,226 --> 00:05:53,186
What have you been
telling Jerry Parks?
76
00:05:53,270 --> 00:05:55,522
What? Nothing. Really.
77
00:05:55,605 --> 00:05:58,608
Don't lie to me. Don't you know he's
a blackmailing, smut-peddling...
78
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
No.
79
00:06:00,694 --> 00:06:02,404
You think he likes you.
80
00:06:03,154 --> 00:06:05,115
Nora, I simply
won't listen to you.
81
00:06:05,240 --> 00:06:07,701
- Oh, yes, you will.
- No, I won't.
82
00:06:08,118 --> 00:06:10,245
He loves me.
He's asked me to marry him.
83
00:06:10,328 --> 00:06:11,580
He what?
84
00:06:12,622 --> 00:06:13,790
It's true.
85
00:06:16,585 --> 00:06:20,338
Well, when did all this happen?
86
00:06:20,839 --> 00:06:24,217
We saw a lot of each other
before the trip to New York.
87
00:06:24,301 --> 00:06:25,635
The last one.
88
00:06:26,052 --> 00:06:27,971
He's been writing to me.
89
00:06:29,389 --> 00:06:32,017
He asked me in his letter
the day before yesterday.
90
00:06:33,476 --> 00:06:36,605
I-I was going to wait to tell you
for a while, but...
91
00:06:36,688 --> 00:06:39,983
- And you believed him.
- Oh, please, Nora.
92
00:06:40,233 --> 00:06:43,445
You really think that creep
is a prince in disguise.
93
00:06:43,528 --> 00:06:44,362
Stop it!
94
00:06:49,326 --> 00:06:51,828
I'm sorry. Tin sorry.
95
00:06:51,912 --> 00:06:55,332
- And so am I.
- I didn't mean to...
96
00:06:57,876 --> 00:07:00,962
Nora, I've never told him
anything about you.
97
00:07:01,671 --> 00:07:03,840
And he's never asked. Not once.
98
00:07:04,883 --> 00:07:06,843
It's not the way you think.
99
00:07:07,594 --> 00:07:10,972
Oh, I would never do anything
to hurt you, or let him.
100
00:07:11,681 --> 00:07:13,850
Now, look. That's enough.
That's enough.
101
00:07:13,975 --> 00:07:16,603
I'm the one that
should be apologizing to you.
102
00:07:17,354 --> 00:07:19,606
I just didn't understand.
I didn't...
103
00:07:19,773 --> 00:07:23,526
I didn't understand
how deeply you felt about him.
104
00:07:24,861 --> 00:07:26,988
All right. We just forget it.
105
00:07:27,113 --> 00:07:30,408
And it's 6:00
and you have errands to run.
106
00:07:30,533 --> 00:07:32,786
- It's a very long list I'm afraid.
- What?
107
00:07:32,869 --> 00:07:35,497
Well, you've got my dress to pick up.
That's urgent, of course.
108
00:07:35,580 --> 00:07:37,624
But I was sort of
planning tonight to... to...
109
00:07:37,707 --> 00:07:41,378
Oh! Oh. Oh.
110
00:07:41,670 --> 00:07:44,339
You were going to take that Dorothy
what's-her-name to the concert.
111
00:07:44,422 --> 00:07:47,550
- Isn't that what you told me?
- Well, yes.
112
00:07:47,634 --> 00:07:50,011
But I'll never get through
all of this before 9:00 or 10:00.
113
00:07:50,095 --> 00:07:53,223
I'm sorry. I'm sorry.
114
00:07:54,182 --> 00:07:56,226
I just...
I don't know what it is.
115
00:07:56,351 --> 00:07:59,187
I suppose we've been together
so many years,
116
00:08:00,563 --> 00:08:03,066
I just can't stand
the thought of losing you.
117
00:08:04,734 --> 00:08:06,986
Now, look. You never mind
how I feel about Jerry Parks.
118
00:08:07,070 --> 00:08:08,279
I'll get rid of that somehow.
119
00:08:08,405 --> 00:08:10,365
Oh, he does admire you.
Truly he does, Nora.
120
00:08:10,448 --> 00:08:13,493
Oh, yeah, of course.
Who doesn't?
121
00:08:14,619 --> 00:08:17,247
Now, darling, you will do
those errands for me, won't you?
122
00:08:17,497 --> 00:08:21,334
I'm sure poor Dorothy
won't mind missing another concert.
123
00:08:22,293 --> 00:08:25,964
Well, I-I guess I can.
124
00:08:27,132 --> 00:08:29,759
But I-I am sorry about everything.
125
00:10:59,576 --> 00:11:01,578
Could I change my order to lobster?
126
00:11:01,661 --> 00:11:03,913
- It's a little late for that.
- What?
127
00:11:04,038 --> 00:11:07,542
No! No, no, no, darling. Whatever you like.
You can have whatever you wish.
128
00:11:07,625 --> 00:11:10,461
Weren't those lobsters in Boston
absolutely divine?
129
00:11:10,587 --> 00:11:13,047
- I've never tasted anything as good.
- Oh, darling, Boston.
130
00:11:13,131 --> 00:11:15,842
- I'll never forget that night.
- When were you in Boston, Nora?
131
00:11:16,509 --> 00:11:18,678
Last month, when I invited her.
132
00:11:20,096 --> 00:11:22,098
I didn't realize you two
knew each other so well.
133
00:11:22,265 --> 00:11:23,766
Mr. Fallon,
134
00:11:24,934 --> 00:11:29,981
before I bought your studio, I made a
personal inventory of all of your property.
135
00:11:32,108 --> 00:11:34,527
Pardon me for interrupting. Miss Chandler,
may I see you a moment, please?
136
00:11:34,611 --> 00:11:37,697
If somebody wants an autograph,
just sign it yourself, Joe.
137
00:11:37,780 --> 00:11:40,617
- What is it, Joe?
- A gentleman to see you.
138
00:11:40,700 --> 00:11:42,452
He said it's rather urgent.
139
00:11:42,785 --> 00:11:45,330
Oh, all right. Excuse me.
140
00:11:46,623 --> 00:11:48,958
- Don't be long.
- No, no, no.
141
00:11:49,125 --> 00:11:51,502
- Joe, how've you been?
- Fine.
142
00:11:56,341 --> 00:11:58,259
Uh, Miss Chandler,
we've been trying to reach you.
143
00:11:58,343 --> 00:12:01,429
I'm afraid there's been
a pretty bad accident.
144
00:12:02,013 --> 00:12:02,680
What?
145
00:12:02,805 --> 00:12:06,392
There was an explosion and fire at the
house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks.
146
00:12:06,851 --> 00:12:08,519
Oh, no.
147
00:12:10,063 --> 00:12:13,816
Why come to me? I mean, Mr. Parks
isn't particularly a fr...
148
00:12:15,318 --> 00:12:18,863
You tell her yet?
Nora, it's Jean.
149
00:12:20,114 --> 00:12:22,867
- Jean.
- Miss Jean Davis, ma'am.
150
00:12:23,159 --> 00:12:25,995
She was alone
in Mr. Parks's car and...
151
00:12:26,663 --> 00:12:29,207
Well, I'm-I'm afraid she's dead.
152
00:12:37,507 --> 00:12:38,841
You're a little late.
153
00:12:38,925 --> 00:12:41,344
Yeah, I know.
I got tied up on the freeway.
154
00:12:41,719 --> 00:12:43,388
The stunt cars are up in the backlot.
155
00:12:43,513 --> 00:12:46,182
Go up this street, make a left
and straight up the hill.
156
00:12:46,266 --> 00:12:48,601
- Right. Okay, yeah.
- Excuse me, Officer.
157
00:12:48,685 --> 00:12:50,019
- Officer.
- What is it?
158
00:12:50,144 --> 00:12:53,022
I don't know anything about any stunt cars.
I'm here to see Miss Chandler.
159
00:12:53,523 --> 00:12:56,776
This isn't for the demolition derby,
uh, sequence?
160
00:12:56,901 --> 00:13:00,446
I'm here on official business. I thought
you saw my police sticker on the windshield.
161
00:13:00,530 --> 00:13:02,824
- What sticker?
- That sticker.
162
00:13:02,907 --> 00:13:05,326
- Right, right, okay.
- What happened to my sticker?
163
00:13:05,410 --> 00:13:07,620
- Yeah, I'll tell her
- Someone took my sticker.
164
00:13:07,704 --> 00:13:10,540
Mister, you either state your business
or get out. You're holding up the traffic.
165
00:13:10,623 --> 00:13:12,333
I had the sticker this morning.
166
00:13:12,542 --> 00:13:16,796
Oh. Yeah, uh... Lieutenant Columbo,
police department.
167
00:13:16,879 --> 00:13:19,340
- I'm here to see Miss Chandler.
- Okay, Lieutenant.
168
00:13:19,424 --> 00:13:21,009
Her bungalow is right up the street.
169
00:13:21,092 --> 00:13:23,886
- Make a right. You can't miss it.
- Right.
170
00:13:24,012 --> 00:13:26,055
- Okay.
- Hey, Lieutenant.
171
00:13:26,180 --> 00:13:28,516
Did you ever think
of getting another car?
172
00:13:28,725 --> 00:13:31,436
Yeah, but I got another car.
173
00:13:32,687 --> 00:13:36,399
My wife drives it. Of course, it's
nothing special. Just for transportation.
174
00:14:54,727 --> 00:14:57,021
- What do you want?
- I understand this is where Miss Nora Chandler...
175
00:14:57,146 --> 00:14:59,941
- She can't see anybody right now.
- Uh, my office called.
176
00:15:00,024 --> 00:15:02,360
I'm from the police.
Lieutenant Columbo.
177
00:15:02,568 --> 00:15:03,486
All right.
178
00:15:05,321 --> 00:15:06,906
There's, uh, there's a lieutenant...
179
00:15:06,989 --> 00:15:09,325
Lieutenant Columbo
from the police.
180
00:15:09,492 --> 00:15:11,369
All right, all right.
Til take care of it.
181
00:15:12,954 --> 00:15:14,705
This gentleman will take care of you.
182
00:15:20,586 --> 00:15:22,130
- You're the police.
- Uh, yes, sir.
183
00:15:22,213 --> 00:15:26,050
All right now. Miss Chandler had to
be hospitalized last night, you know.
184
00:15:26,175 --> 00:15:27,093
I'm terribly sorry to hear that, sir.
185
00:15:27,176 --> 00:15:29,762
I'm sure that there's very little
you have to bother her with now.
186
00:15:29,846 --> 00:15:33,141
The Davis girl was her secretary
and constant companion for 18 years.
187
00:15:33,224 --> 00:15:35,643
- I wouldn't do anything to upset her.
- You can imagine the kind of shock...
188
00:15:35,726 --> 00:15:37,603
that Miss Chandler's experiencing.
189
00:15:37,687 --> 00:15:40,815
- So, you get out quickly. You understand?
- Fully, sir.
190
00:15:40,898 --> 00:15:43,776
Frank? Please, it's all right.
I wanna see him.
191
00:15:43,860 --> 00:15:46,070
Good, girl. See you at 2:00.
192
00:15:46,863 --> 00:15:49,031
Make it quick, don't lean on her,
193
00:15:49,157 --> 00:15:51,159
or you'll have to answer
to me personally.
194
00:15:51,451 --> 00:15:53,035
You understand? Go on in.
195
00:16:01,169 --> 00:16:02,879
Please, come on in.
196
00:16:03,462 --> 00:16:06,007
Oh, yeah.
197
00:16:07,675 --> 00:16:08,759
Uh...
198
00:16:12,680 --> 00:16:14,223
What's the matter, Lieutenant?
199
00:16:14,849 --> 00:16:17,435
- Are you all right?
- No, it's just that...
200
00:16:18,269 --> 00:16:21,439
You know, Miss Chandler,
if anybody ever told me I'd be standing here,
201
00:16:21,564 --> 00:16:23,524
I mean, right face-to-face with you.
202
00:16:23,608 --> 00:16:26,152
I mean, I've been in love
with you all my life.
203
00:16:26,736 --> 00:16:30,281
I know. You never expected
to meet a legend.
204
00:16:31,908 --> 00:16:33,743
Would you do me a favor?
205
00:16:34,243 --> 00:16:35,995
Would you call my wife?
206
00:16:36,454 --> 00:16:39,248
Just say hello.
It'd give her a tremendous thrill.
207
00:16:39,332 --> 00:16:42,710
I mean, she saw every picture
you've ever been in ever since she was a kid.
208
00:16:42,793 --> 00:16:46,047
- I mean, ever since high school.
- I know how long ago that was, Lieutenant.
209
00:16:46,130 --> 00:16:49,425
- It's right there.
- Thank you very much.
210
00:16:54,138 --> 00:16:55,598
Just take a minute.
211
00:16:57,058 --> 00:16:58,768
She'll get a big bang out of it.
212
00:17:01,270 --> 00:17:02,730
It's me. Put her on.
213
00:17:03,231 --> 00:17:04,273
Where is she?
214
00:17:05,107 --> 00:17:06,442
Went to get fish.
215
00:17:07,526 --> 00:17:09,570
When she comes back in the house,
tell her not to leave.
216
00:17:09,654 --> 00:17:11,739
Now don't hang up.
I'll be right back.
217
00:17:14,951 --> 00:17:17,453
Say hello to my brother-in-law.
His name is George.
218
00:17:17,578 --> 00:17:19,747
Just say, "Hello, George."
219
00:17:21,374 --> 00:17:22,750
Hello, George.
220
00:17:23,292 --> 00:17:24,710
Guess who that was.
221
00:17:25,294 --> 00:17:28,381
What do you mean you don't know?
Don't you go to the movies?
222
00:17:28,798 --> 00:17:30,341
What are you, a moron?
223
00:17:33,344 --> 00:17:36,556
Hello, George. This is Nora Chandler.
How are you?
224
00:17:43,437 --> 00:17:45,147
Ask him how tall he is.
225
00:17:46,649 --> 00:17:49,235
George, how tall are you?
226
00:17:49,485 --> 00:17:51,237
Sorry, George. I gotta run.
227
00:17:53,447 --> 00:17:56,409
- You're terrific.
- Oh, thank you. We try.
228
00:17:56,617 --> 00:17:58,411
Now, what else can I do for you?
229
00:17:58,494 --> 00:18:00,788
Well, as a matter of fact, ma'am, uh,
230
00:18:00,871 --> 00:18:03,416
I would like to ask you a few questions,
if you don't mind.
231
00:18:03,499 --> 00:18:07,962
Oh, of course not. Why don't, uh...
Why don't we out on the lanai?
232
00:18:08,045 --> 00:18:09,672
Oh, certainly.
233
00:18:13,092 --> 00:18:16,220
Boy, right here in the middle
of a huge movie studio.
234
00:18:16,345 --> 00:18:19,015
This is like a regular house.
Do you live here?
235
00:18:19,098 --> 00:18:21,350
Mm-hmm. When I'm filming.
236
00:18:22,018 --> 00:18:25,062
It originally was built for me
when I was a child actress.
237
00:18:25,187 --> 00:18:28,232
I saw those pictures, too,
on television.
238
00:18:28,357 --> 00:18:31,485
The ones where you were dancing.
Wonderful.
239
00:18:31,902 --> 00:18:34,447
Why don't they make them like that anymore?
Without all that violence.
240
00:18:34,822 --> 00:18:36,866
Lieutenant, you said
you wanted to ask me some questions.
241
00:18:36,949 --> 00:18:41,704
You see, I hardly remember what happened
last night myself. It's still a blur.
242
00:18:41,912 --> 00:18:43,873
Must have been a terrible shock to you.
243
00:18:44,373 --> 00:18:46,876
That Miss Davis
was very close, I guess.
244
00:18:47,001 --> 00:18:48,044
Very close.
245
00:18:49,628 --> 00:18:51,172
I'll tell you why I'm here.
246
00:18:52,089 --> 00:18:54,592
It's because the arson squad
is investigating that fire...
247
00:18:54,717 --> 00:18:56,552
that trapped her in Mr. Parks's car.
248
00:18:56,636 --> 00:18:57,386
Arson?
249
00:18:57,511 --> 00:18:59,680
They're not sure yet. Could be nothing.
250
00:19:00,014 --> 00:19:02,933
But the neighbor, he's the one
who called the fire department,
251
00:19:03,059 --> 00:19:05,644
he said he saw something
that looked like an explosion.
252
00:19:05,895 --> 00:19:07,730
Oh? What else did he see.
253
00:19:08,022 --> 00:19:10,816
Who? Oh, the neighbor.
Nothing, I guess.
254
00:19:10,900 --> 00:19:13,152
Say, your husband was
just a little guy, wasn't he?
255
00:19:14,278 --> 00:19:17,948
Al Cumberland practically built this studio,
in case you didn't know.
256
00:19:18,074 --> 00:19:21,702
No, I meant short.
I mean, I always figured he was tall.
257
00:19:21,786 --> 00:19:23,954
Like you, Miss Chandler.
I always thought you were tall.
258
00:19:24,246 --> 00:19:26,707
I thought everybody
in the movies was tall.
259
00:19:28,000 --> 00:19:31,504
I notice he was a big man in the Shriners too.
Now that's something I know about.
260
00:19:31,587 --> 00:19:34,965
That's a double eagle ring,
Scottish rite, 32 degrees.
261
00:19:35,091 --> 00:19:37,259
I had an uncle. He played bagpipes
in a Shriner's band.
262
00:19:37,343 --> 00:19:39,887
He couldn't play a note,
but nobody could tell the difference.
263
00:19:39,970 --> 00:19:41,639
When was this picture taken?
264
00:19:41,764 --> 00:19:44,850
As a matter of fact,
that was taken the day before he died.
265
00:19:45,768 --> 00:19:48,729
Uh, Lieutenant, do you mind?
I really am very tired.
266
00:19:48,813 --> 00:19:51,899
Would you mind coming to the point?
I'd like to know about Jean.
267
00:19:53,651 --> 00:19:54,694
Excuse me.
268
00:19:57,238 --> 00:19:58,280
Hello.
269
00:19:59,156 --> 00:20:01,283
Yes, yes,
there is a lieutenant here.
270
00:20:01,450 --> 00:20:03,953
From which office?
271
00:20:05,079 --> 00:20:08,416
Oh, yes, of course.
Uh, it's for you.
272
00:20:08,958 --> 00:20:12,169
Ma'am, please excuse me.
I'm terribly sorry.
273
00:20:17,716 --> 00:20:18,592
Yeah.
274
00:20:19,635 --> 00:20:21,512
Look. Don't bother me now.
275
00:20:22,763 --> 00:20:23,764
Yeah.
276
00:20:25,015 --> 00:20:27,476
Oh. Right away.
277
00:20:31,814 --> 00:20:33,566
Ma'am, uh, please excuse me.
278
00:20:33,649 --> 00:20:35,734
Oh, no, no.
That's quite all right.
279
00:20:37,319 --> 00:20:41,073
What a lovely garden.
Fountain and everything.
280
00:20:41,198 --> 00:20:44,326
Hard to believe this exists
right in the middle of the studio.
281
00:20:44,452 --> 00:20:47,288
Yes, you know, that fountain
was part of a set...
282
00:20:47,371 --> 00:20:51,125
from a picture I made a long time ago called
Sarah Goes to College.
283
00:20:51,208 --> 00:20:52,918
Can I have a memento?
284
00:20:53,169 --> 00:20:56,839
- Not for me, for my wife. She loves mementos.
- Certainly.
285
00:20:56,922 --> 00:20:59,508
Every time we go into a fancy restaurant,
she steals an ashtray.
286
00:20:59,633 --> 00:21:02,219
But, for me, it's embarrassing
in my line of work.
287
00:21:02,595 --> 00:21:06,682
Oh, but your work, according to that caller
is homicide. Correct?
288
00:21:06,807 --> 00:21:08,184
Yeah, that's true.
289
00:21:09,018 --> 00:21:11,979
Can you imagine the embarrassment
if she ever got caught?
290
00:21:13,355 --> 00:21:15,900
But surely, Lieutenant,
291
00:21:16,734 --> 00:21:20,654
surely they don't think
Jane was murdered, do they?
292
00:21:21,864 --> 00:21:25,034
You know, I'm having such a good time here,
I keep getting sidetracked.
293
00:21:25,117 --> 00:21:29,079
Miss Chandler, would you mind coming for
a ride with me down to police headquarters?
294
00:21:43,928 --> 00:21:45,513
I'm sorry if it's
a bit dusty in there.
295
00:21:45,596 --> 00:21:48,015
Oh, that's quite all right,
Lieutenant.
296
00:21:48,098 --> 00:21:51,143
Didn't get a chance to wash it.
Been very busy this past week.
297
00:21:51,352 --> 00:21:53,938
- Uh, Jeffries, you got everything?
- Yes, sir.
298
00:21:55,898 --> 00:21:58,734
Oh! Is that...
299
00:22:00,236 --> 00:22:02,905
Yes, miss, that's Mr. Parks's car.
Don't look at it.
300
00:22:03,030 --> 00:22:04,198
- Don't look at it.
- Uh, Mr. Parks says...
301
00:22:04,281 --> 00:22:06,575
Just a minute.
Are you all right?
302
00:22:07,243 --> 00:22:07,910
I'm fine.
303
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
- You sure?
- Thank you. Yes.
304
00:22:10,621 --> 00:22:11,330
All right.
305
00:22:11,413 --> 00:22:15,376
Mr. Parks says that he and Miss Davis
traded cars last night a little after 7:00.
306
00:22:15,459 --> 00:22:18,420
- Traded?
- A boy in the bookstore confirmed it, sir.
307
00:22:18,546 --> 00:22:20,589
Heard Miss Davis say
that she just had to run an errand,
308
00:22:20,673 --> 00:22:22,925
and then she was gonna go on out to
Parks's house to wait for him.
309
00:22:23,050 --> 00:22:25,511
I-I don't understand any of this.
310
00:22:25,594 --> 00:22:28,305
Jean was just running errands
for me last night.
311
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Is this your handwriting, ma'am?
312
00:22:31,267 --> 00:22:34,311
Yes. Yes, that's the list
I wrote for her. Where did you find it?
313
00:22:34,436 --> 00:22:37,356
Mr. Parks gave it to us, ma'am.
It was in her car.
314
00:22:37,439 --> 00:22:38,941
The one he drove out to his house
in later,
315
00:22:39,024 --> 00:22:41,527
while she was supposed to be
getting their little party ready.
316
00:22:41,610 --> 00:22:43,946
- Only, of course...
- Their little party?
317
00:22:44,071 --> 00:22:48,367
Oh, I don't believe it. She barely knew
Mr. Parks. He's lying to you.
318
00:22:48,450 --> 00:22:51,078
Well, not entirely, ma'am.
You see, Miss Davis did have a flat tire.
319
00:22:51,161 --> 00:22:52,496
- Which one was it?
- Left rear.
320
00:22:52,621 --> 00:22:54,540
- Flat tire.
- What?
321
00:22:58,502 --> 00:23:00,963
Parks got the boy in the bookstore
to change it for him.
322
00:23:08,220 --> 00:23:09,888
Uh, Miss Chandler, I'm afraid...
323
00:23:09,972 --> 00:23:13,309
Mr. Parks claims your secretary
had a date with him last night.
324
00:23:13,434 --> 00:23:15,019
But when she got down
to the bookstore where he was,
325
00:23:15,144 --> 00:23:17,813
she was all upset because you'd given her
those errands to run.
326
00:23:18,480 --> 00:23:21,233
Well, he said it wasn't too hard
to talk her into skipping the errands,
327
00:23:21,317 --> 00:23:22,818
except for the dress?
328
00:23:22,902 --> 00:23:24,194
Poor little Jean.
329
00:23:25,029 --> 00:23:26,989
She never could make up
her own mind.
330
00:23:27,448 --> 00:23:31,118
Anyway, when they went outside,
her car had this flat tire.
331
00:23:31,660 --> 00:23:36,665
Oh! Oh, so that's...
why they traded cars.
332
00:23:36,749 --> 00:23:40,210
And then she drove off.
If I'd only known.
333
00:23:41,086 --> 00:23:43,005
If I had any idea.
334
00:23:43,464 --> 00:23:44,882
- There, there.
- I'm sorry.
335
00:23:45,007 --> 00:23:47,009
There, there. All right.
336
00:23:47,092 --> 00:23:49,678
All right, boys. Let's get this flat tire
carefully checked now.
337
00:23:49,762 --> 00:23:51,597
The valve stem and the nail
or whatever did it.
338
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
That might be a slow leak.
You never know about that.
339
00:23:53,891 --> 00:23:55,809
Could we have this area
cleared here, please?
340
00:23:55,893 --> 00:24:00,022
Please, I-I wanna go home.
341
00:24:16,080 --> 00:24:19,083
I guess you can see now, ma'am,
why we need your help.
342
00:24:19,541 --> 00:24:23,045
It's apparent that it was just by accident
that they traded cars last night.
343
00:24:23,170 --> 00:24:26,256
So, a murderer, if he had his plan set
to set a fire,
344
00:24:26,382 --> 00:24:28,342
would have no way of knowing that.
345
00:24:28,676 --> 00:24:30,886
- A murderer?
- Yes, ma'am.
346
00:24:31,220 --> 00:24:35,641
So what we have to do now is look for
somebody who wanted to kill Jerry Parks.
347
00:24:53,283 --> 00:24:57,329
You understand, Miss Chandler,
the only reason your poor secretary is dead...
348
00:24:57,413 --> 00:25:00,708
is because somebody
made a terrible mistake last night.
349
00:25:19,351 --> 00:25:20,644
Mistake?
350
00:25:21,353 --> 00:25:23,605
Of course it occurred
to me, Lieutenant.
351
00:25:23,939 --> 00:25:25,524
You see, Miss Chandler just couldn't
think of...
352
00:25:25,607 --> 00:25:28,277
anybody who might have
wanted to hurt Jean Davis.
353
00:25:28,360 --> 00:25:30,320
But maybe a thousand
who hate my guts, right?
354
00:25:30,446 --> 00:25:32,906
Oh, no, sir. No.
Never said anything like that.
355
00:25:32,990 --> 00:25:38,328
Look. Nobody's even proved
there was arson here yet, so until they do...
356
00:25:38,495 --> 00:25:40,831
Sir, they sort of have.
357
00:25:41,331 --> 00:25:42,916
You see that empty gas can he's got?
358
00:25:43,000 --> 00:25:44,710
Well, you've been away
for a while, haven't you?
359
00:25:44,793 --> 00:25:47,421
Well, he just found that
on the side of the hill there.
360
00:25:47,796 --> 00:25:50,799
You told these people that you never store
extra gasoline here, didn't you?
361
00:25:50,924 --> 00:25:52,843
- That's right.
- Mm-hmm. Yeah.
362
00:25:53,135 --> 00:25:56,472
And they found another one back here in
those bushes by the swimming pool.
363
00:25:56,555 --> 00:26:01,310
And scorch marks from there, from that bush,
right back here to the garage.
364
00:26:01,727 --> 00:26:03,687
Boy, this is a terrific view
you have here, sir.
365
00:26:03,812 --> 00:26:05,272
Meaning what exactly?
366
00:26:05,355 --> 00:26:07,107
Well, that could mean that, uh,
367
00:26:07,191 --> 00:26:09,610
somebody used gasoline
to start the fire.
368
00:26:09,777 --> 00:26:13,155
You see, our laboratory says
that that car's gas tank...
369
00:26:13,280 --> 00:26:15,199
just couldn't have blown up first.
370
00:26:15,324 --> 00:26:17,910
The worst burning was outside,
from underneath.
371
00:26:19,828 --> 00:26:22,748
All right.
Maybe it was a crank.
372
00:26:22,831 --> 00:26:26,335
I don't know who it was.
That's your department, Lieutenant.
373
00:26:26,460 --> 00:26:28,629
Yes, sir, it is.
You're right about that.
374
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Now, if you'll excuse me.
375
00:26:31,507 --> 00:26:34,009
- Oh, Mr. Parks.
- Yes.
376
00:26:37,846 --> 00:26:39,932
Uh, may I use your telephone?
377
00:26:40,015 --> 00:26:41,100
Certainly.
378
00:26:46,480 --> 00:26:49,233
- There you are, Lieutenant.
- Thank you very much.
379
00:26:51,443 --> 00:26:55,656
Boy, they're really impressive.
You must know a lot of celebrities.
380
00:27:03,038 --> 00:27:04,957
Did she sign that personally?
381
00:27:05,415 --> 00:27:07,376
Yes, she did, Lieutenant.
382
00:27:10,963 --> 00:27:13,841
May I ask you something,
as one professional to another?
383
00:27:13,924 --> 00:27:15,926
Well, I wouldn't dream
of trying to stop you.
384
00:27:16,051 --> 00:27:18,804
Writers fascinate me.
I don't know how you do it.
385
00:27:18,887 --> 00:27:21,598
Where do they get their ideas.
That fascinates me.
386
00:27:21,890 --> 00:27:23,725
Where do you get your ideas?
387
00:27:23,892 --> 00:27:26,103
But I'm not that kind of writer.
388
00:27:26,645 --> 00:27:28,897
I'm really a reporter.
389
00:27:29,231 --> 00:27:32,359
Ah. I see what you mean. Hmm.
390
00:27:33,360 --> 00:27:36,613
Well, I guess a writer like you
has to collect everything, doesn't he?
391
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
What's that supposed to mean?
392
00:27:38,156 --> 00:27:40,742
I never read any of your books.
No offense, sir.
393
00:27:40,826 --> 00:27:44,204
But my brother-in-law, he's got one or two
around the house, and, boy,
394
00:27:44,997 --> 00:27:49,126
how do you manage to collect all those things
about all those famous people?
395
00:27:49,251 --> 00:27:52,421
Gossip, that's all. I keep my ears open.
396
00:27:52,546 --> 00:27:55,382
Well, listen. I suppose you do it
the same way we do it.
397
00:27:55,465 --> 00:27:58,760
You listen to an informant.
Maybe you pay off a servant here and there.
398
00:27:58,886 --> 00:28:01,513
- Get next to an employee.
- Like somebody's secretary?
399
00:28:01,597 --> 00:28:03,599
- Is that what you're trying to suggest?
- No, sir.
400
00:28:03,724 --> 00:28:06,977
Well, get this straight, Columbo.
I don't know what Nora told you,
401
00:28:07,102 --> 00:28:11,190
but I was seeing Jean Davis
because I was very fond of her.
402
00:28:11,565 --> 00:28:15,027
Certainly, sir. I'm sorry.
I certainly didn't mean to imply that at all.
403
00:28:15,110 --> 00:28:19,615
No, no, not at all.
No, I guess I was just wondering...
404
00:28:19,781 --> 00:28:24,119
if you had a file here on Nora Chandler
and, of course, I never asked to see it.
405
00:28:24,745 --> 00:28:26,622
I would never do that without a subpoena.
406
00:28:26,705 --> 00:28:28,707
Be my guest, Columbo.
407
00:28:29,124 --> 00:28:30,626
Dig in there.
408
00:28:32,127 --> 00:28:35,839
Learn the truth about Hollywood's
most idyllic marriage,
409
00:28:35,964 --> 00:28:38,425
about Nora's secret fights
with her husband,
410
00:28:38,508 --> 00:28:41,803
about Al Cumberland's
famous casting couch.
411
00:28:41,887 --> 00:28:43,972
Oh, a casting couch.
Yes, I've heard of that term.
412
00:28:44,097 --> 00:28:48,518
Read how he left her in tears
at the studio on that lovely summer weekend...
413
00:28:48,644 --> 00:28:50,437
and went fishing in Malibu,
414
00:28:50,520 --> 00:28:54,316
where he went floating off
into his drunken sunset forever.
415
00:28:55,150 --> 00:28:58,111
That's not new.
You can see that in any old police file.
416
00:28:58,195 --> 00:29:01,823
Of course.
And in every newspaper.
417
00:29:02,324 --> 00:29:05,702
Why, that was 12 years ago.
Practically ancient history by now.
418
00:29:05,827 --> 00:29:08,330
I don't think I've written
a word about Nora since. Why would I?
419
00:29:08,455 --> 00:29:11,458
Who cares about an aging actress,
sliding downhill?
420
00:29:11,541 --> 00:29:14,044
Listen. She's still
pretty important on TV.
421
00:29:14,169 --> 00:29:17,506
And on The Late, Late Show,
I don't miss a picture she's in.
422
00:29:17,631 --> 00:29:20,801
However, that's another story.
Let me say this.
423
00:29:21,218 --> 00:29:23,095
You'll never know how relieved I am...
424
00:29:23,178 --> 00:29:26,056
to find out that there is no scandal
connected with Nora Chandler.
425
00:29:26,181 --> 00:29:31,186
I mean, the shock that I felt
when I saw her name on this file.
426
00:29:31,311 --> 00:29:35,399
Believe me, listen.
I remember this woman when she was 17.
427
00:29:35,524 --> 00:29:37,359
Don't ask me
the name of the picture.
428
00:29:37,734 --> 00:29:41,029
Played a teenager, 17 years old,
429
00:29:41,154 --> 00:29:43,824
gets married the same night
she graduates from high school...
430
00:29:43,907 --> 00:29:46,868
to an older man
and the guy didn't love her.
431
00:29:47,494 --> 00:29:49,454
Relax, Lieutenant.
432
00:29:50,122 --> 00:29:54,334
Take my word that Nora Chandler and I
are very, very good friends.
433
00:29:54,418 --> 00:29:56,420
Good. I'm pleased to hear that.
434
00:29:56,920 --> 00:29:58,755
Now we can get down to business.
435
00:29:58,880 --> 00:30:03,051
We'll go looking into some of these other people
that you've been collecting information on.
436
00:30:05,053 --> 00:30:06,096
Excuse me.
437
00:30:07,222 --> 00:30:09,474
Hello. Who?
438
00:30:11,310 --> 00:30:15,897
Oh, I'm very sorry.
I'm afraid you've got the wrong number.
439
00:30:16,773 --> 00:30:18,734
Would you mind, uh, dialing again?
440
00:30:19,526 --> 00:30:22,029
It's quite all right.
No trouble at all.
441
00:30:25,741 --> 00:30:30,370
You see, Lieutenant, famous people
don't mind being gossiped about.
442
00:30:30,454 --> 00:30:32,664
They thrive on my little publicity.
443
00:30:32,748 --> 00:30:35,584
Well, one sure didn't. I mean,
if someone tried to kill you last night.
444
00:30:35,709 --> 00:30:38,712
Do you think he'll try to kill me again?
Nonsense.
445
00:30:39,171 --> 00:30:42,132
Whoever he is, must be scared to
death right now. Don't you think?
446
00:30:42,924 --> 00:30:45,677
You know, I'm sorry, Lieutenant.
I have things to do.
447
00:30:45,761 --> 00:30:49,765
Oh, forgive me.
I understand. Sorry.
448
00:30:55,687 --> 00:30:57,981
- Why do you keep saying "he"?
- Hmm?
449
00:30:58,273 --> 00:31:00,609
About the person
who made that mistake last night.
450
00:31:00,859 --> 00:31:04,654
Well, it's perfectly natural, isn't it?
You say "murderer," I say "he."
451
00:31:04,780 --> 00:31:06,698
Male chauvinist at heart.
452
00:31:06,948 --> 00:31:10,786
I guess you're right.
You know, it's sort of like if, uh...
453
00:31:14,790 --> 00:31:17,459
That was a woman who just called
you on the phone, wasn't it?
454
00:31:18,418 --> 00:31:20,796
Because I notice when a man calls
and he gets the wrong number,
455
00:31:20,921 --> 00:31:23,298
I just say, "Sorry. Wrong number,"
something like that.
456
00:31:23,382 --> 00:31:27,844
Only when it's a woman, well, I guess
it's just natural to be more polite.
457
00:31:28,136 --> 00:31:30,764
- You see what I mean?
- I'll try.
458
00:31:31,640 --> 00:31:35,060
You know, I'm terribly sorry,
but I have writing to do.
459
00:31:37,145 --> 00:31:40,816
Oh, Lieutenant. I thought you wanted
to use the phone?
460
00:31:41,024 --> 00:31:44,319
Yeah, but I was just gonna call my wife,
and she's probably still talking.
461
00:32:04,381 --> 00:32:07,259
Hello? Nora.
462
00:32:07,509 --> 00:32:08,844
Hi, doll.
463
00:32:09,302 --> 00:32:12,097
I was wondering if you wouldn't
try to get in touch with me.
464
00:32:28,113 --> 00:32:31,283
Oh, just, uh, leave it right there.
I won't be a moment.
465
00:32:34,494 --> 00:32:36,538
Well, you certainly
got here on time.
466
00:32:36,621 --> 00:32:39,541
Good ol' Nora. Never a wasted motion.
Come on in. I'll buy you a drink.
467
00:32:39,624 --> 00:32:44,713
No, no, somebody will recognize me. Look.
What, uh, what about over there? Come on.
468
00:32:45,964 --> 00:32:48,550
Nora, dear, I can't tell you
how badly I feel.
469
00:32:48,633 --> 00:32:51,553
Spare me your grief-stricken act.
It's not one of my favorites.
470
00:33:10,906 --> 00:33:12,616
Now, what have you told
the police?
471
00:33:12,741 --> 00:33:14,159
What is there to tell?
472
00:33:15,702 --> 00:33:17,329
That you tried to kill me?
473
00:33:18,163 --> 00:33:21,917
That would be like disposing of the goose
who owes me a golden egg. Don't you think?
474
00:33:22,000 --> 00:33:24,169
I had nothing to do with it.
Not that I wouldn't be delighted.
475
00:33:24,252 --> 00:33:27,255
Of course not. Well, I can hardly
believe it myself.
476
00:33:27,380 --> 00:33:29,925
Oh, you might have wanted
to maim me a little.
477
00:33:30,008 --> 00:33:31,718
Never mind about that.
478
00:33:32,177 --> 00:33:35,722
The point is what will Mr. Simmons
and the other studio people believe?
479
00:33:35,805 --> 00:33:38,934
To say nothing
of that persistent police lieutenant.
480
00:33:40,977 --> 00:33:42,562
You mean, if, uh...
481
00:33:44,356 --> 00:33:48,318
if I don't pay you
what you want to keep quiet?
482
00:33:48,443 --> 00:33:53,073
Oh, pay me about 10 times
what I would have asked for before.
483
00:33:53,281 --> 00:33:55,075
I'm sure you understand, Nora.
484
00:33:55,158 --> 00:33:59,371
If they ever suspected your lovely motive
for wanting me out of the way...
485
00:34:00,121 --> 00:34:02,832
Well, I certainly know
you need the money.
486
00:34:02,999 --> 00:34:06,044
The way you cried to Jean
in that letter the other day,
487
00:34:06,336 --> 00:34:10,048
about how your former wives
attach every penny you earn.
488
00:34:10,131 --> 00:34:13,134
- Where did you get this?
- From a copying machine.
489
00:34:13,218 --> 00:34:16,805
I made copies of every letter
you wrote from New York.
490
00:34:16,888 --> 00:34:18,598
Jean never knew, of course.
491
00:34:19,307 --> 00:34:22,978
Oh, that proposal.
That was a classic.
492
00:34:23,311 --> 00:34:26,606
"Darling, as I lie here awake, I..."
493
00:34:26,690 --> 00:34:28,191
Careful, Nora.
494
00:34:30,652 --> 00:34:35,448
The head of the studio mail room
is one of my dearest and oldest friends.
495
00:34:36,032 --> 00:34:38,076
You're not going to get a cent.
496
00:34:40,370 --> 00:34:42,414
Suppose the police...
497
00:34:42,831 --> 00:34:46,418
knew about your motives
for committing murder last night.
498
00:34:46,835 --> 00:34:48,003
My what?
499
00:34:48,169 --> 00:34:51,673
Oh, you could have arranged it
very easily. Now, couldn't you?
500
00:34:51,756 --> 00:34:56,344
Yes, and, uh, and have made it
look like Jean's death was a mistake.
501
00:34:56,469 --> 00:34:59,055
- Are you insane?
- What happened?
502
00:34:59,514 --> 00:35:02,559
Did she finally realize
why you were interested in her?
503
00:35:02,767 --> 00:35:05,937
Oh, I knew she was making
withdrawals from savings.
504
00:35:06,021 --> 00:35:09,524
And I gather from her letters,
you were, quote, borrowing from her heavily.
505
00:35:10,191 --> 00:35:11,359
She catch on?
506
00:35:11,484 --> 00:35:14,988
Nora, stop this! You know it just isn't true.
I was not after Jean's money.
507
00:35:15,071 --> 00:35:17,449
I don't know
whether it's true or not.
508
00:35:18,033 --> 00:35:21,202
But the point is,
what will the police think?
509
00:35:21,703 --> 00:35:24,372
You've used so many women before.
510
00:35:30,837 --> 00:35:34,382
Miss Chandler, I sure didn't expect
to find you here. I mean, not with, uh...
511
00:35:34,466 --> 00:35:37,552
I was just on my way to an appointment
and ran into Mr. Parks here.
512
00:35:37,677 --> 00:35:41,640
Oh. Well, it was really you
I came to see.
513
00:35:41,973 --> 00:35:45,894
Only then I noticed
your car was parked there in the...
514
00:35:46,019 --> 00:35:48,229
- Oh, yes.
- Columbo, did you follow me?
515
00:35:48,563 --> 00:35:51,232
Oh, no, sir. No, no.
Uh, not at all sir, no.
516
00:35:51,316 --> 00:35:55,111
You see, what happened was, the arson
investigator said you kind of left in a hurry,
517
00:35:55,236 --> 00:35:56,654
and I thought you were
going to be busy writing.
518
00:35:56,738 --> 00:35:58,615
I decided it could wait.
519
00:35:58,948 --> 00:36:01,242
You know, Columbo,
I don't enjoy being watched.
520
00:36:01,368 --> 00:36:03,870
And I certainly don't need
police protection.
521
00:36:03,953 --> 00:36:05,997
Don't be so certain about that, sir.
522
00:36:06,081 --> 00:36:07,916
That's what I came to tell you.
523
00:36:08,083 --> 00:36:12,379
We just located another neighbor of yours,
and he remembers almost being hit by a car...
524
00:36:12,462 --> 00:36:15,340
tearing down that road
in back of your place last night.
525
00:36:15,965 --> 00:36:17,592
And it was just after the fire.
526
00:36:17,717 --> 00:36:19,511
Uh, what kind of car was it?
527
00:36:19,928 --> 00:36:23,098
Oh, nothing fancy.
Not like you movie people drive.
528
00:36:23,223 --> 00:36:26,810
No, it's just a small, dark,
American compact car.
529
00:36:27,435 --> 00:36:29,646
I'm afraid
he didn't notice the driver.
530
00:36:31,189 --> 00:36:32,941
So, you see,
I thought that maybe by now...
531
00:36:33,066 --> 00:36:35,735
you'd have come up with somebody
that you think wants to harm you.
532
00:36:35,819 --> 00:36:40,365
Because, sir, that's what this thing
looks like, more and more.
533
00:36:40,448 --> 00:36:45,120
No. No, I can't think of
a single person yet, Lieutenant.
534
00:36:45,203 --> 00:36:47,455
Oh. Gee, that's too bad.
535
00:36:47,747 --> 00:36:50,291
Because I thought maybe that's
why you two were getting together.
536
00:36:50,417 --> 00:36:53,586
Oh, no, no.
We were just talking about Jean.
537
00:36:53,795 --> 00:36:57,090
Oh. Yeah, I noticed
you looked very upset.
538
00:36:57,465 --> 00:37:02,846
Um... but I thought, Miss Chandler,
that you didn't approve of Mr. Parks.
539
00:37:02,971 --> 00:37:06,474
And, sir, quite frankly, some of the things
that you said about...
540
00:37:06,599 --> 00:37:07,934
would indicate to me that...
541
00:37:08,017 --> 00:37:10,645
You just don't understand
show business, Lieutenant.
542
00:37:11,479 --> 00:37:13,148
Now, if you'll excuse me.
543
00:37:13,231 --> 00:37:16,776
I... I have an appointment with
some very important financial people.
544
00:37:16,860 --> 00:37:20,530
You see, Hollywood is fighting
for survival, Lieutenant.
545
00:37:20,655 --> 00:37:22,615
You know, Lieutenant, she's so right.
546
00:37:23,199 --> 00:37:27,162
Her dear, departed husband
would be spinning in his grave,
547
00:37:27,704 --> 00:37:28,913
if he had one.
548
00:37:32,584 --> 00:37:33,585
Ma'am.
549
00:37:36,004 --> 00:37:36,921
Ma'am.
550
00:37:37,338 --> 00:37:39,507
Oh, I-I'm sorry.
We just can't help you now.
551
00:37:39,632 --> 00:37:41,760
Neither one of us
can help you now.
552
00:37:47,348 --> 00:37:48,975
There! You see that?
553
00:37:49,350 --> 00:37:51,519
Millions of people still love her.
554
00:37:53,688 --> 00:37:55,565
I really don't know what
you're talking about, Sergeant.
555
00:37:55,690 --> 00:37:59,486
Don't misunderstand me.
I haven't officially accused you of anything.
556
00:37:59,569 --> 00:38:02,822
But it seems to me you could have
put your husband's body in the car,
557
00:38:02,906 --> 00:38:05,700
driven it off
and ditched it somewhere.
558
00:38:05,825 --> 00:38:10,121
I-I really don't understand you,
Sergeant, or your insinuations...
559
00:38:10,872 --> 00:38:12,832
Or whoever wrote this,
I can't remember the next line.
560
00:38:12,916 --> 00:38:13,583
Cut it.
561
00:38:13,708 --> 00:38:16,127
- Honey, what's the matter?
- Well, it's so ridiculous!
562
00:38:16,211 --> 00:38:18,880
She just sits there while this policeman
all but puts the handcuffs on her.
563
00:38:18,963 --> 00:38:23,134
Nora. Nora, look. I've got to go with
the script here. It's television.
564
00:38:23,218 --> 00:38:27,555
- I know it's only been two days since...
- No, no, no, no. It's all right.
565
00:38:28,556 --> 00:38:30,266
Quiet back there, please.
566
00:38:31,100 --> 00:38:33,645
Let's, uh, let's do it again, please.
567
00:38:33,728 --> 00:38:36,689
- You're uptight. Now, just easy.
- Yeah, I'll cool it.
568
00:38:37,065 --> 00:38:38,566
Jerry? All right.
569
00:38:39,984 --> 00:38:41,194
Let's get ready.
570
00:38:41,277 --> 00:38:42,862
- Go ahead.
- Roll it, please.
571
00:38:44,239 --> 00:38:45,406
And... action.
572
00:38:45,740 --> 00:38:47,826
I really don't know what
you're talking about, Sergeant.
573
00:38:47,909 --> 00:38:51,913
Don't misunderstand me. But I haven't
officially accused you of anything.
574
00:38:52,247 --> 00:38:55,625
But it would seem to me that you
could have put your husband's body...
575
00:38:55,750 --> 00:38:58,836
- Quiet, there!
- Cut it. Wait, wait. Cut it.
576
00:38:59,295 --> 00:39:01,923
- I'm sorry, Sid. I'm sorry.
- You dropped the cue.
577
00:39:02,048 --> 00:39:05,510
- Look, you mind if I just walk around a minute?
- No, go.
578
00:39:05,927 --> 00:39:08,555
Jerry, kill 'em all.
579
00:39:08,638 --> 00:39:09,597
Cut!
580
00:39:12,725 --> 00:39:14,894
I'm sorry.
I hope I didn't spoil anything?
581
00:39:14,978 --> 00:39:17,272
Well, hello. No. No, no.
582
00:39:17,397 --> 00:39:19,607
I... I like to take a break
now and again,
583
00:39:19,691 --> 00:39:21,609
and I was just going over
this section of the scene.
584
00:39:21,693 --> 00:39:24,737
- Please. Don't let me interrupt.
- Oh, no. No.
585
00:39:24,821 --> 00:39:27,365
Not at all. What are...
What are you doing here, Lieutenant?
586
00:39:27,448 --> 00:39:29,242
Oh, I'm just, uh,
587
00:39:29,617 --> 00:39:32,287
talking to all sorts of people here on the lot,
finding out what I can.
588
00:39:32,412 --> 00:39:36,249
This is fascinating. You know,
as long as I've been in Los Angeles,
589
00:39:36,332 --> 00:39:38,918
this is the first time
I've ever been on a movie studio.
590
00:39:39,002 --> 00:39:40,962
Oh, it's true,
Fourteen years, never been here before.
591
00:39:41,045 --> 00:39:44,257
I thought you were supposed to be
looking for Jean Davis's killer?
592
00:39:44,340 --> 00:39:46,342
Uh, yes, ma'am, only it's not easy.
593
00:39:46,634 --> 00:39:50,221
You see, I found out that almost nobody
liked this guy Jerry Parks.
594
00:39:50,305 --> 00:39:54,309
Some people really hate him.
Only he still won't help us with any suspects.
595
00:39:54,392 --> 00:39:56,603
I don't understand why. Do you?
596
00:39:57,186 --> 00:39:58,980
Of course not. Why would I?
597
00:40:00,064 --> 00:40:03,318
Unless, of course, maybe he's a blackmailer.
You don't think that's a possibility, do you?
598
00:40:03,401 --> 00:40:06,613
A what?
Oh, really, Lieutenant.
599
00:40:06,696 --> 00:40:09,490
I realize I'm just guessing.
Only it's funny.
600
00:40:09,616 --> 00:40:12,827
They're a lot of people that
just won't talk about him.
601
00:40:13,077 --> 00:40:15,997
I thought that was maybe because
he had something on them.
602
00:40:16,205 --> 00:40:18,124
I'm not sure. What do you think?
603
00:40:18,374 --> 00:40:20,293
I think you're wasting your time,
Lieutenant.
604
00:40:20,376 --> 00:40:23,713
Well, you know, it always takes a long time
to figure out what really happened,
605
00:40:23,838 --> 00:40:27,258
but this case...
this case is particularly difficult.
606
00:40:27,342 --> 00:40:29,427
I wonder if you'd excuse me?
I-I really am holding up...
607
00:40:29,510 --> 00:40:32,680
Remember the tire?
Miss Davis's tire?
608
00:40:33,264 --> 00:40:37,393
We found out the car had been serviced
that day. They couldn't even find a nail.
609
00:40:37,518 --> 00:40:39,187
We're still trying to figure that out.
610
00:40:39,270 --> 00:40:42,231
They even took the tire,
they put it in a tub of water and, uh...
611
00:40:42,357 --> 00:40:43,566
Miss Chandler?
612
00:40:43,858 --> 00:40:46,736
Well, it sounds very important, darling.
Don't get wet.
613
00:40:46,861 --> 00:40:49,906
Mm. Oh, one other thing
that I did find out.
614
00:40:50,073 --> 00:40:51,532
The American compact?
615
00:40:51,658 --> 00:40:54,869
You know, that the neighbor,
he saw tearing away right after the fire?
616
00:40:54,994 --> 00:40:56,412
Oh. Yeah?
617
00:40:56,537 --> 00:41:01,334
Well, I noticed 20 cars just like that
parked right here on the lot.
618
00:41:01,793 --> 00:41:03,378
I... I don't understand.
619
00:41:03,503 --> 00:41:06,130
What I discovered was studio regulations.
620
00:41:06,214 --> 00:41:10,176
You see, if you park a car near a soundstage,
you have to leave the keys inside.
621
00:41:10,259 --> 00:41:12,470
And these crew members, they work late.
622
00:41:12,553 --> 00:41:16,933
So almost anybody who noticed
that Mr. Parks was back from New York,
623
00:41:17,392 --> 00:41:20,061
they could have taken one of those cars
and gone right out to his house.
624
00:41:20,144 --> 00:41:21,813
We're ready, Miss Chandler.
625
00:41:22,730 --> 00:41:23,773
Makeup!
626
00:41:29,570 --> 00:41:32,949
My, my.
Aren't we perspiring?
627
00:41:47,088 --> 00:41:49,340
- Terrific person, isn't she?
- She sure is.
628
00:41:49,424 --> 00:41:51,175
- Huh?
- Sure is.
629
00:41:52,343 --> 00:41:55,221
Tell me about these movie stars.
What do they do, they drink a lot?
630
00:41:55,304 --> 00:41:57,390
Oh, not her. No.
631
00:41:57,473 --> 00:41:58,599
What's in the thermos?
632
00:41:58,683 --> 00:42:01,102
This? I just keep this
in case she needs it.
633
00:42:01,227 --> 00:42:04,105
She only takes a drink when she's under
the pressure. You know what I mean.
634
00:42:04,230 --> 00:42:05,106
Oh.
635
00:42:16,659 --> 00:42:19,412
I know you're busy, but if you could
give me 10 minutes, I'd appreciate it.
636
00:42:19,495 --> 00:42:20,538
Of course.
637
00:42:26,169 --> 00:42:27,295
Bob.
638
00:42:30,423 --> 00:42:31,424
Listen.
639
00:42:32,633 --> 00:42:34,469
It's all right. I'd rather have you
taking up my time than...
640
00:42:34,594 --> 00:42:36,804
holding up their schedule in there.
641
00:42:37,013 --> 00:42:39,390
- Oh, I'm sorry. I didn't realize...
- What is it you want to know?
642
00:42:39,932 --> 00:42:43,436
Um, well, you know, I keep hearing these
stories about, uh,
643
00:42:43,519 --> 00:42:46,147
Miss Chandler having
some sort of trouble with the studio.
644
00:42:46,564 --> 00:42:47,690
When hasn't she?
645
00:42:47,815 --> 00:42:50,109
Ever since she inherited
a big piece of it from her husband.
646
00:42:50,193 --> 00:42:53,613
But Nora made the mistake of sinking
most of her money into her own films,
647
00:42:53,696 --> 00:42:56,491
one bomb after another,
I'm sorry to say.
648
00:42:56,574 --> 00:42:57,992
But, you know, I've kind of enjoyed it.
649
00:42:58,076 --> 00:43:00,077
What you're talking about... there.
Right there.
650
00:43:00,161 --> 00:43:02,872
That's the current problem.
Nora's half acre.
651
00:43:03,164 --> 00:43:04,916
Huh? Her cottage?
652
00:43:05,541 --> 00:43:07,668
Al Cumberland gave it to her
before they were even married.
653
00:43:07,794 --> 00:43:09,420
But about 12 years ago,
654
00:43:09,504 --> 00:43:12,924
when Cumberland's fishing boat was found
smashed up in the surf out there at Malibu,
655
00:43:13,007 --> 00:43:15,092
the movie business
was already on the rocks.
656
00:43:15,176 --> 00:43:19,347
By the time the court declared him dead,
this studio was near bankruptcy.
657
00:43:19,430 --> 00:43:21,849
I don't understand.
What does this have to do with...
658
00:43:21,974 --> 00:43:24,185
Cumberland gave her title
to that property, Lieutenant.
659
00:43:24,268 --> 00:43:26,604
She won't sell,
no matter how much we offer.
660
00:43:26,687 --> 00:43:29,857
By now, it's about all she's got left,
but she still won't sell.
661
00:43:29,982 --> 00:43:32,151
Gee, you know, in a way,
I don't blame her.
662
00:43:32,360 --> 00:43:34,779
I mean, it must have
real sentimental value to her.
663
00:43:34,862 --> 00:43:38,282
Right in the middle of the most valuable piece
of real estate in Southern California.
664
00:43:38,366 --> 00:43:41,577
How do you think we're gonna put this place
back on its feet anyway? By subdividing.
665
00:43:41,702 --> 00:43:45,289
But there she sits, holding up every
sensible development plan we've got.
666
00:43:45,373 --> 00:43:48,042
We even tried to buy off the back part...
which she rarely even uses...
667
00:43:48,501 --> 00:43:50,086
wouldn't even sell that.
668
00:43:51,504 --> 00:43:53,381
Well, maybe sometime,
she'll change her mind.
669
00:43:53,464 --> 00:43:54,924
Yeah, when hell freezes over...
670
00:43:55,049 --> 00:43:58,469
or some genius upstairs finds a way
so we can legally blast her out of here.
671
00:43:58,553 --> 00:44:02,974
Actors, Lieutenant. Take my advice...
avoid actors. They'll kill you.
672
00:44:03,599 --> 00:44:04,559
Well, thanks, Mr. Fallon.
673
00:44:04,642 --> 00:44:07,228
I'll be sure to tell your boss
I appreciate your hospitality.
674
00:44:07,353 --> 00:44:10,898
- I am the boss.
- Oh, gee.
675
00:44:11,065 --> 00:44:14,235
You know, it never occurred to me.
I mean, anybody so young...
676
00:44:14,360 --> 00:44:15,736
It's all right.
677
00:44:15,945 --> 00:44:18,781
I would never typecast you
as a detective, either.
678
00:44:38,217 --> 00:44:41,637
Well, I certainly am impressed, sir,
the way you handle your inventory.
679
00:44:42,513 --> 00:44:44,682
You handle it the same way
we handle a piece of evidence.
680
00:44:44,765 --> 00:44:46,434
Well, we have to, Lieutenant.
681
00:44:46,559 --> 00:44:48,936
If the script calls for a shrunken head
or a Ming llama,
682
00:44:49,061 --> 00:44:51,689
we have to know
right where we can lay our hands on it.
683
00:45:04,160 --> 00:45:05,202
Fascinating.
684
00:45:05,286 --> 00:45:08,956
I only wish we could locate things as quick
and as easy as you people do.
685
00:45:09,040 --> 00:45:09,916
Glad to help you.
686
00:45:09,999 --> 00:45:13,210
Lieutenant Columbo.
I've been looking all over for you.
687
00:45:13,294 --> 00:45:16,214
See that? Tracked me down
just like that. Thank you again.
688
00:45:16,297 --> 00:45:17,506
What's on your mind, sir?
689
00:45:17,632 --> 00:45:21,135
Uh, Miss Chandler wants to see you
in Edith Head's, uh, office.
690
00:45:21,260 --> 00:45:23,721
It's just down here
around the corner, sir.
691
00:45:29,644 --> 00:45:30,937
Here we are.
692
00:45:31,771 --> 00:45:34,690
Right through that door there.
She ought to be there by now.
693
00:45:34,941 --> 00:45:37,693
Oh, Lieutenant.
She said it was urgent.
694
00:45:56,337 --> 00:46:00,341
Hey, Lieutenant, stop ogling those girls
and come in here.
695
00:46:02,510 --> 00:46:03,678
Take a look at this.
696
00:46:04,011 --> 00:46:07,098
Have you ever seen such beading
in your life? Feel it.
697
00:46:07,181 --> 00:46:10,476
Look how heavy it is.
Can you imagine walking around in that?
698
00:46:10,935 --> 00:46:13,187
Look. A little overdressed
for this time of the day, huh?
699
00:46:13,354 --> 00:46:14,480
What do you think?
700
00:46:14,897 --> 00:46:17,108
You couldn't care less.
701
00:46:17,775 --> 00:46:20,569
Edith is designing
a whole new wardrobe for me.
702
00:46:20,861 --> 00:46:23,531
Oh, Edith,
this is Lieutenant Columbo.
703
00:46:23,614 --> 00:46:25,324
- How do you do?
- Edith Head.
704
00:46:25,866 --> 00:46:26,951
How do you do?
705
00:46:27,034 --> 00:46:29,495
Which of these do you think
would be better for the new scene?
706
00:46:29,578 --> 00:46:31,372
- This one?
- No, I like this one.
707
00:46:31,455 --> 00:46:33,749
I'm wedded to it, but I don't like the red.
This would be a lot better.
708
00:46:33,874 --> 00:46:36,711
- In other words, using this fabric on this here.
- I think it'll work just as well.
709
00:46:38,337 --> 00:46:41,048
Are you still wearing that tie?
710
00:46:41,382 --> 00:46:44,218
Do you know ever since I met you
you've been wearing this stupid thing?
711
00:46:44,302 --> 00:46:46,304
Edith, haven't you got
a decent tie around here?
712
00:46:46,387 --> 00:46:47,722
Of course I have.
713
00:46:48,264 --> 00:46:51,392
Oh, let's get this off.
All right.
714
00:46:52,685 --> 00:46:54,562
Is she the one I see
on the Academy Awards?
715
00:46:54,687 --> 00:46:56,397
- Yeah.
- What's her name?
716
00:46:56,731 --> 00:46:59,608
- Edith Head.
- Edith Head.
717
00:47:00,901 --> 00:47:03,654
- Those are her Oscars?
- Yeah. Aren't they fantastic?
718
00:47:03,738 --> 00:47:05,614
- She won these?
- Yeah.
719
00:47:06,574 --> 00:47:09,910
Lieutenant, I've been lying to you.
720
00:47:11,037 --> 00:47:13,664
- About what?
- About Jerry Parks and me.
721
00:47:13,748 --> 00:47:15,249
Remember when you found us together
yesterday...
722
00:47:15,332 --> 00:47:17,084
and I said we were just
talking about Jean?
723
00:47:17,168 --> 00:47:18,085
Yes?
724
00:47:18,961 --> 00:47:24,050
Well, Jerry Parks has some awful...
awful stuff on me.
725
00:47:24,133 --> 00:47:28,471
He has research records in his files,
and I didn't want him to tell anyone...
726
00:47:28,596 --> 00:47:31,348
- How about this one, dear?
- Oh, that's perfect.
727
00:47:31,432 --> 00:47:33,017
Oh, yeah, too much.
728
00:47:33,559 --> 00:47:35,394
- Here. Oh, Edie.
- Thank you.
729
00:47:35,478 --> 00:47:38,314
Would you, uh, would you
bring in that ombre chiffon?
730
00:47:38,439 --> 00:47:41,609
- The one from the dress?
- Yeah. Thank you, darling.
731
00:47:43,652 --> 00:47:46,030
See, that was wrong of me, wasn't it?
732
00:47:46,113 --> 00:47:49,116
I mean, for Jean's sake.
733
00:47:49,784 --> 00:47:52,620
F-For Jean's sake
you ought to know everything...
734
00:47:52,995 --> 00:47:57,833
and stop wasting your time around here
and start looking in the right places...
735
00:47:57,958 --> 00:48:01,962
for whoever it was
that was responsible for her death.
736
00:48:03,130 --> 00:48:05,299
Well, what sort of things
does Mr. Parks have on you?
737
00:48:05,383 --> 00:48:09,011
Oh, I want to show you. All of it.
738
00:48:09,470 --> 00:48:12,056
The whole truth,
right out in the open. Listen.
739
00:48:12,723 --> 00:48:16,060
Listen. Can you get a court order
and make that man show you his files?
740
00:48:16,143 --> 00:48:18,062
Well, I guess I can.
741
00:48:19,647 --> 00:48:21,148
- Oh, isn't it beautiful?
- Here it is.
742
00:48:21,273 --> 00:48:22,983
Oh, yes. Oh, yes, that's it.
Isn't that lovely?
743
00:48:23,109 --> 00:48:26,153
- It's gorgeous. Don't you love it?
- Yes.
744
00:48:26,278 --> 00:48:28,823
I think it's perfect, dear.
No question.
745
00:48:28,906 --> 00:48:30,282
Thank you so much.
746
00:48:30,366 --> 00:48:32,493
Yeah. Divine.
747
00:48:34,703 --> 00:48:38,707
Well, Lieutenant, I guess you
better do what you have to do.
748
00:48:38,916 --> 00:48:41,001
Yeah. I was just thinking, uh...
749
00:48:43,003 --> 00:48:44,672
I've got an anniversary coming up
next week.
750
00:48:44,797 --> 00:48:47,758
I wonder if I could have that back
and save this for a special occasion.
751
00:48:47,842 --> 00:48:49,844
Sure. Here.
752
00:48:49,927 --> 00:48:53,514
Why don't you get your wife to take you
on a shopping tour for your anniversary, huh?
753
00:48:53,597 --> 00:48:55,975
Take a look at some suits and shirts,
754
00:48:56,058 --> 00:48:58,102
slacks, socks, shoes...
755
00:48:58,185 --> 00:49:01,522
- Are you sure you want to do this?
- Yeah, I'm sure.
756
00:49:05,734 --> 00:49:08,195
Hey, look at some raincoats
while you're at it.
757
00:49:17,872 --> 00:49:22,376
Casting couches, gossip,
a rehash of the old Al Cumberland story.
758
00:49:22,460 --> 00:49:24,253
Who gives a damn about any of that?
759
00:49:24,920 --> 00:49:27,214
All right, Jerry, where is it?
760
00:49:27,381 --> 00:49:30,134
- Where is what?
- The new entries. The Italian movie.
761
00:49:30,217 --> 00:49:31,218
Nora, what are you trying to pull...
762
00:49:31,343 --> 00:49:33,554
- Where is it? Show him.
- Are you out of your mind?
763
00:49:33,637 --> 00:49:36,056
- Do you realize...
- Make him show them.
764
00:49:36,182 --> 00:49:38,267
- I don't believe you.
- Make him show them.
765
00:49:39,059 --> 00:49:41,312
Well, I-I guess you better show us.
766
00:49:42,396 --> 00:49:45,566
Well, I certainly never intended
to let anybody see this.
767
00:49:45,649 --> 00:49:47,318
I don't care what happens to me.
768
00:49:47,568 --> 00:49:50,279
Finding Jean's killer is all that
interests any of us at this point.
769
00:49:51,530 --> 00:49:52,573
All right.
770
00:49:53,908 --> 00:49:55,242
Here you are.
771
00:50:01,165 --> 00:50:02,416
Lieutenant.
772
00:50:08,631 --> 00:50:10,257
Those are ledger sheets.
773
00:50:11,217 --> 00:50:12,301
Yes, ma'am.
774
00:50:14,595 --> 00:50:17,640
- Can you read a budget?
- No, ma'am.
775
00:50:18,224 --> 00:50:20,100
Well, Til cut to the bottom line.
776
00:50:20,684 --> 00:50:23,395
The production manager
was an old, old friend.
777
00:50:23,479 --> 00:50:27,608
And in order to save my own skin,
we made the studio lose two million dollars.
778
00:50:42,623 --> 00:50:43,958
You mean, you deliberately falsified...
779
00:50:44,083 --> 00:50:47,294
Absolutely.
The word is swindled, Lieutenant.
780
00:50:50,798 --> 00:50:53,759
- Are you sure you want to reveal this?
- Yes.
781
00:50:54,343 --> 00:50:57,680
- It's just what Mr. Fallon is looking...
- I know. I know.
782
00:51:02,268 --> 00:51:03,644
Mr. Simmons...
783
00:51:05,604 --> 00:51:08,274
Miss Chandler
has voluntarily disclosed...
784
00:51:13,404 --> 00:51:15,906
What are you doing?
Just a moment.
785
00:51:17,157 --> 00:51:20,035
- That is evidence.
- No, that is not evidence.
786
00:51:20,160 --> 00:51:23,038
My company owns Mr. Fallon's
company, Lieutenant.
787
00:51:23,163 --> 00:51:25,541
And I already know all about this.
788
00:51:25,666 --> 00:51:28,377
Wait. Just give me a minute.
789
00:51:29,461 --> 00:51:31,463
You already knew about this?
790
00:51:31,922 --> 00:51:34,008
And you don't care about this money?
791
00:51:34,675 --> 00:51:35,426
I don't understand.
792
00:51:35,509 --> 00:51:38,178
Well, of course,
I care about two million dollars.
793
00:51:38,304 --> 00:51:40,514
But, uh, well, Nora and I
have talked the whole thing over...
794
00:51:40,597 --> 00:51:42,266
and we've reached an understanding.
795
00:51:43,350 --> 00:51:46,520
Ooh. Well, that must be
a big relief to you, ma'am.
796
00:51:46,854 --> 00:51:48,522
- But when did this...
- Uh, 10 days.
797
00:51:49,023 --> 00:51:52,192
- Ten days ago. She told me the whole thing.
- Ten days ago?
798
00:51:52,318 --> 00:51:54,903
Yes. And if you have any further
blackmail you'd like to...
799
00:51:55,029 --> 00:51:56,530
Just a minute, Mr. Simmons.
800
00:51:56,613 --> 00:51:59,366
I'd like to remind you that
blackmail is still illegal.
801
00:51:59,825 --> 00:52:02,620
You have to be able to prove that
before you can say it again.
802
00:52:02,870 --> 00:52:06,957
Well, I suggest that if you've got anything
to say at all, you get it out now.
803
00:52:07,374 --> 00:52:10,586
- There might be something else.
- Such as?
804
00:52:11,128 --> 00:52:13,547
- And then again, there might not.
- Sir?
805
00:52:14,298 --> 00:52:17,718
If you have anything pertinent to this case,
I advise you to get it out now.
806
00:52:19,345 --> 00:52:22,181
There's nothing else, is there, Nora?
807
00:52:23,807 --> 00:52:25,184
He's bluffing.
808
00:52:25,267 --> 00:52:27,519
Sure of that, Nora?
809
00:52:27,686 --> 00:52:29,563
You're damn right I am.
810
00:52:29,855 --> 00:52:32,441
You heard the lieutenant.
Let's see what else you've got.
811
00:52:32,566 --> 00:52:34,693
Just my suspicions.
812
00:52:34,777 --> 00:52:37,738
You can't get a search warrant
for what's in here.
813
00:52:37,863 --> 00:52:40,407
You couldn't get bus fare
for what's in there.
814
00:52:40,908 --> 00:52:43,410
This is his humor, Lieutenant.
815
00:52:45,037 --> 00:52:46,747
There's nothing else.
816
00:52:47,414 --> 00:52:50,250
All in all, Jerry, you are a bore.
817
00:52:53,754 --> 00:52:55,214
Let's go, darling.
818
00:52:56,465 --> 00:52:59,593
I find you somewhere
beneath contempt, Mr. Parks.
819
00:53:00,511 --> 00:53:02,096
And, Lieutenant, as for you,
820
00:53:02,221 --> 00:53:05,391
you have an obtuse manner which
some people find ingratiating.
821
00:53:05,474 --> 00:53:09,186
- I do not. Do you follow me?
- Yes, sir.
822
00:53:09,812 --> 00:53:15,776
I hope we can assume that it's clear that Nora
had no reason to kill this... this journalist?
823
00:53:15,901 --> 00:53:16,568
Yes, sir.
824
00:53:16,652 --> 00:53:18,445
She has nothing to hide.
You saw that for yourself?
825
00:53:18,529 --> 00:53:19,446
Yes, sir.
826
00:53:21,573 --> 00:53:23,283
I am gonna hold you responsible...
827
00:53:23,826 --> 00:53:26,245
for any further harassment
of Miss Chandler.
828
00:53:26,328 --> 00:53:26,995
Yes, sir.
829
00:53:32,876 --> 00:53:33,711
Hmm.
830
00:53:35,129 --> 00:53:38,173
Well, you think it's good enough
for the working press?
831
00:53:38,298 --> 00:53:39,758
Too good for them.
832
00:53:41,051 --> 00:53:44,972
Oh, Tom, would you get that?
I still have to finish my makeup.
833
00:53:45,055 --> 00:53:46,890
And, uh, darling, look,
would you take this up with you?
834
00:53:46,974 --> 00:53:49,143
- Certainly, Nora.
- Thank you so much.
835
00:53:55,524 --> 00:53:56,900
Yes?
836
00:53:56,984 --> 00:53:58,902
Lieutenant Columbo
to see Miss Chandler.
837
00:53:58,986 --> 00:54:01,155
Is, uh, she expecting you?
838
00:54:01,280 --> 00:54:03,699
I don't think so,
but this is official business.
839
00:54:03,824 --> 00:54:06,952
Oh. Uh, well, she isn't,
uh, quite dressed yet...
840
00:54:07,035 --> 00:54:09,163
and, uh, she is going to
a press reception.
841
00:54:09,246 --> 00:54:10,080
Oh, I won't bother her.
842
00:54:10,164 --> 00:54:13,167
I'll just wait right here in the
living room. Thank you very much.
843
00:54:21,175 --> 00:54:23,635
- Miss Chandler.
- Yes?
844
00:54:23,719 --> 00:54:27,055
- Lieutenant Columbo.
- Oh. What is it?
845
00:54:27,347 --> 00:54:30,350
On, nothing important. I'm just here
to bring you up-to-date on the case.
846
00:54:30,434 --> 00:54:32,686
Oh, that's very considerate of you.
847
00:54:32,811 --> 00:54:36,315
Um, I'll be out in a moment.
Just make yourself at home.
848
00:54:36,398 --> 00:54:38,859
You mind if I use your telephone?
It's a local call.
849
00:54:38,942 --> 00:54:41,695
No, not at all.
Go right ahead. Help yourself.
850
00:54:54,750 --> 00:54:56,376
Hi. It's me. Is she there?
851
00:54:57,044 --> 00:54:59,004
Why does she have to go shopping
every day?
852
00:54:59,213 --> 00:55:01,548
Do you have any idea
where I am right now?
853
00:55:02,633 --> 00:55:05,552
Don't get smart, George.
I'm in Nora Chandler's bungalow.
854
00:55:06,303 --> 00:55:09,640
You're what? No kidding?
What's the title?
855
00:55:10,557 --> 00:55:12,559
I never heard of that one.
What channel?
856
00:55:13,143 --> 00:55:14,436
Thank you, George.
857
00:56:00,607 --> 00:56:02,734
Hello, darling, it's me.
858
00:56:03,277 --> 00:56:06,113
Yes. Yes, I delivered the package.
859
00:56:07,197 --> 00:56:10,117
No. No, no one saw me.
860
00:56:11,118 --> 00:56:14,580
No, don't worry, darling.
No, no.
861
00:56:14,955 --> 00:56:17,958
You see, I took Charles's coat and hat.
862
00:56:18,375 --> 00:56:21,003
So even if anyone did see me,
the street was so dark,
863
00:56:21,128 --> 00:56:22,921
they would have thought it was Charles.
864
00:56:24,047 --> 00:56:27,301
Phillip. Phillip, I'm frightened.
865
00:56:27,593 --> 00:56:29,428
Are you sure we did the right thing?
866
00:56:31,013 --> 00:56:34,391
Darling?
Darling, when can I see you?
867
00:56:34,892 --> 00:56:36,768
/ can't go on like this.
868
00:56:39,271 --> 00:56:42,065
You're... You're leaving tonight?
869
00:56:42,733 --> 00:56:47,029
But we were going to go together.
Phillip, you promised.
870
00:56:48,196 --> 00:56:52,534
Phillip, don't hang up.
Darling.
871
00:56:53,160 --> 00:56:55,537
Phillip, I love you.
You know I love you.
872
00:56:56,288 --> 00:56:57,831
What more can I do to prove it to you?
873
00:56:57,914 --> 00:56:59,916
If Charles ever found out
I took that money...
874
00:57:00,500 --> 00:57:02,085
Lieutenant Columbo.
875
00:57:03,170 --> 00:57:04,296
Right here, Miss Chandler.
876
00:57:05,255 --> 00:57:08,008
I hope you don't mind my watching your TV?
You're on.
877
00:57:08,133 --> 00:57:08,675
Oh, no.
878
00:57:08,759 --> 00:57:11,345
I never saw this picture before.
George told me.
879
00:57:13,096 --> 00:57:15,557
Oh. Isn't that awful?
880
00:57:15,682 --> 00:57:18,644
I didn't like it when I made it
and I don't like it any better now.
881
00:57:18,727 --> 00:57:20,270
Really?
I found it very interesting.
882
00:57:20,354 --> 00:57:21,688
Uh, I hope you'll excuse me.
883
00:57:21,813 --> 00:57:24,566
I have a press reception and then
we're shooting process tonight.
884
00:57:24,691 --> 00:57:27,861
Well, if you don't mind, I'll just tag along
and I can fill you in as we go.
885
00:57:27,986 --> 00:57:29,738
- Is that all right?
- Yes.
886
00:57:29,905 --> 00:57:32,991
Listen. That guy Phillip in the picture,
what does he do, he frame you in the end?
887
00:57:33,075 --> 00:57:36,328
- Uh-huh. You have seen it.
- No, no, no. I just had a hunch.
888
00:57:36,411 --> 00:57:39,373
From that conversation I just heard,
I knew he was no good.
889
00:57:39,498 --> 00:57:40,874
I know he's up to something.
890
00:57:40,999 --> 00:57:43,377
I just knew it had to be
something like that.
891
00:57:43,919 --> 00:57:44,586
Thank you.
892
00:57:44,711 --> 00:57:47,839
Have you been able to persuade Mr. Parks
to suggest someone who might have...
893
00:57:47,923 --> 00:57:49,758
Oh, yes, ma'am.
Those files of his.
894
00:57:49,883 --> 00:57:53,095
There's a hundred people in there that might
have wanted to kill him, only, uh...
895
00:57:53,804 --> 00:57:56,640
it's really this flat tire that
I wanted to tell you about.
896
00:57:56,723 --> 00:57:57,724
Uh, this what?
897
00:57:57,849 --> 00:57:59,893
Uh, Miss Davis's, remember?
898
00:58:00,018 --> 00:58:03,814
'Cause see, the trouble is,
that tire just won't go flat.
899
00:58:03,897 --> 00:58:05,023
I mean, not for us.
900
00:58:05,482 --> 00:58:06,817
We thought it might be a rim leak,
901
00:58:06,900 --> 00:58:09,277
but in all this time, there hasn't been
a single bubble.
902
00:58:09,403 --> 00:58:11,363
Oh, that sounds very interesting.
903
00:58:11,446 --> 00:58:13,907
Yes, ma'am, only it does mean
I've been sort of wrong.
904
00:58:13,990 --> 00:58:16,576
About Miss Davis's death
being a mistake, I mean.
905
00:58:16,702 --> 00:58:17,828
About what?
906
00:58:19,121 --> 00:58:21,790
Well, what I mean is,
if there's nothing wrong with that tire...
907
00:58:21,915 --> 00:58:25,001
and it'd just been checked that day
when she had the car serviced,
908
00:58:25,085 --> 00:58:27,295
well, that means that somebody
must have let the air out of it.
909
00:58:27,421 --> 00:58:30,215
- Do you see what I mean?
- No.
910
00:58:30,924 --> 00:58:32,759
Right there in back of the bookstore.
911
00:58:32,843 --> 00:58:36,430
Somebody who was watching them,
somebody who wanted them to trade cars...
912
00:58:36,513 --> 00:58:39,641
so that it would just look like
Miss Davis's death was a mistake.
913
00:58:39,766 --> 00:58:42,352
Anyway, I'll tell you
what it boils down to.
914
00:58:42,644 --> 00:58:46,481
- I gotta start all over again. I was wrong.
- Oh, you know, you're priceless.
915
00:58:46,606 --> 00:58:48,275
Some hoodlum lets air
out of a tire and you think...
916
00:58:48,400 --> 00:58:50,861
But the valve stem was nice and tight.
917
00:58:51,528 --> 00:58:55,240
And when kids let the air out of the tire,
they just loosen it and they run away.
918
00:58:55,323 --> 00:58:57,075
Anyway, there are other things.
919
00:58:57,284 --> 00:59:00,579
Like that car that was tearing away
from the house just after the fire.
920
00:59:00,662 --> 00:59:02,205
Well, what about it?
921
00:59:02,789 --> 00:59:05,417
Well, if the person in that car
actually lit the fire...
922
00:59:05,500 --> 00:59:08,628
I mean, if it wasn't started by
some kind of device or something...
923
00:59:08,962 --> 00:59:12,966
well, you don't really believe someone that
close couldn't see who was in Mr. Parks's car,
924
00:59:13,091 --> 00:59:15,677
couldn't see that it was Miss Davis
that was gonna be killed?
925
00:59:16,386 --> 00:59:17,929
I haven't the slightest idea.
926
00:59:18,013 --> 00:59:20,974
No, ma'am, that's it.
I was wrong before, dead wrong.
927
00:59:21,641 --> 00:59:25,771
Even my bosses agree. It was Miss
Davis that the murderer wanted to kill.
928
00:59:26,104 --> 00:59:27,522
Clever idea, huh?
929
00:59:27,647 --> 00:59:31,401
Mr. Parks, he's got all those enemies.
We might never have guessed.
930
00:59:32,027 --> 00:59:35,655
Lieutenant, do you mind?
I really have to go.
931
00:59:36,031 --> 00:59:38,116
Well, ma'am, you're the only one
that can help me now.
932
00:59:38,450 --> 00:59:40,535
I mean, you're the only one
that really knew about Jean Davis.
933
00:59:40,660 --> 00:59:43,080
And what's worse, I'm afraid,
934
00:59:43,413 --> 00:59:47,292
who else besides Mr. Parks could have possibly
known where she was gonna be that night...
935
00:59:47,667 --> 00:59:48,835
and you?
936
00:59:49,628 --> 00:59:54,382
Well, I still think Jean's death was a mistake.
It just had to be a mistake.
937
01:00:29,876 --> 01:00:31,962
- All right, cut it. Cut it.
- Okay?
938
01:00:32,045 --> 01:00:35,465
That's good, dear. That's a print.
Okay, Doug? Good here?
939
01:00:36,216 --> 01:00:37,509
Thanks.
940
01:00:43,431 --> 01:00:46,393
Honey, I'm gonna have to break for
dinner to avoid a meal penalty, you know?
941
01:00:46,518 --> 01:00:49,479
So, we'll come back and do a few shots
of you going the other way, okay?
942
01:00:49,604 --> 01:00:51,731
- Sounds thrilling.
- Relax.
943
01:00:51,857 --> 01:00:52,774
Nora?
944
01:00:56,194 --> 01:00:59,406
How do you like your stockholders...
before or after dinner?
945
01:00:59,656 --> 01:01:01,408
Surely, you're not gonna feed them here?
946
01:01:01,533 --> 01:01:04,995
No, no. They just came here to gawk.
I promised them dinner later.
947
01:01:05,078 --> 01:01:08,081
Uh, I think I'll meet them later.
948
01:01:08,164 --> 01:01:11,251
I really have to go to my dressing room.
I've been on location all day,
949
01:01:11,376 --> 01:01:13,170
and I have a wardrobe change
for the next scene.
950
01:01:13,253 --> 01:01:15,922
Oh, all right.
Til hold them at bay.
951
01:01:17,549 --> 01:01:19,259
- See you later.
- Mm.
952
01:01:19,384 --> 01:01:20,719
Hi.
953
01:01:24,764 --> 01:01:26,641
Fellas, I think that, urn...
954
01:01:26,766 --> 01:01:29,311
She's got a lot to do.
We can get together...
955
01:01:44,618 --> 01:01:47,412
Okay, Charlie,
see you tomorrow night.
956
01:02:15,565 --> 01:02:16,733
Officer.
957
01:02:17,317 --> 01:02:17,984
Lieutenant.
958
01:02:18,109 --> 01:02:21,279
Officer, I understand somebody
tried to run down a Mr. Parks.
959
01:02:21,363 --> 01:02:23,156
That's right.
Missed him completely.
960
01:02:23,281 --> 01:02:25,700
- He wasn't hurt at all?
- No. Just a few scratches.
961
01:02:25,825 --> 01:02:29,245
Took him to the hospital,
a few X-rays just to play it safe.
962
01:02:29,329 --> 01:02:32,540
- Anybody see who did it?
- Not a soul around here.
963
01:02:34,834 --> 01:02:37,003
- Anything else I can...
- Shh.
964
01:02:38,964 --> 01:02:42,008
- Well, like I said. We'll get to you...
- Are you a Shrine...
965
01:02:42,717 --> 01:02:45,845
- Excuse me. Are you a Shriner?
- No.
966
01:02:45,971 --> 01:02:48,306
- Is your partner a Shriner?
- I don't know. Why don't you ask him?
967
01:02:48,515 --> 01:02:50,934
- Excuse me, are you a Shriner?
- No.
968
01:02:51,017 --> 01:02:54,354
Is anybody here a Shriner?
I'm Lieutenant Columbo, police department.
969
01:02:54,437 --> 01:02:57,941
I could use some help. Is anybody here a Shriner
or does anybody here know a Shriner?
970
01:02:58,024 --> 01:02:59,609
- Lieutenant.
- Are you a Shriner?
971
01:02:59,693 --> 01:03:03,571
No, but, uh, Frank the bartender
on the corner is a Shriner.
972
01:03:03,738 --> 01:03:04,823
Thank you.
973
01:03:06,032 --> 01:03:08,952
Does he have a Shriner's ring?
I don't know. Why don't you ask him?
974
01:03:09,035 --> 01:03:10,161
Thank you.
975
01:03:15,458 --> 01:03:17,043
Hey, just a minute, mister.
You can't go in there. They're shooting.
976
01:03:17,168 --> 01:03:18,628
Police emergency.
977
01:03:24,092 --> 01:03:26,469
- Hey, wait a minute! Where do you think...
- Emergency.
978
01:03:27,053 --> 01:03:30,015
- Hey, what the hell's going on? Cut it!
- Mister, are you crazy?
979
01:03:30,098 --> 01:03:31,391
- Sorry.
- Yeah, but you can't...
980
01:03:31,516 --> 01:03:34,227
- Hey, what are you doing here?
- Police. Miss Nora Chandler?
981
01:03:34,311 --> 01:03:37,731
- She's right there. We're shooting.
- Sorry. Police emergency.
982
01:03:37,897 --> 01:03:41,568
Forgive me for barging in.
Mr. Parks... somebody tried to kill him again.
983
01:03:41,693 --> 01:03:44,404
- What?
- This car tried to run him over.
984
01:03:44,529 --> 01:03:45,947
But who? Did he see who it was?
985
01:03:46,072 --> 01:03:48,450
I don't know.
He hasn't been able to say anything yet.
986
01:03:48,908 --> 01:03:49,576
What?
987
01:03:49,951 --> 01:03:52,746
Severe concussion. Still unconscious.
It looks very bad.
988
01:03:52,871 --> 01:03:54,456
- Oh.
- Very bad.
989
01:03:55,081 --> 01:03:57,083
I'm so sorry about all this.
990
01:03:59,044 --> 01:04:04,591
That means Jean's death was a mistake,
just as you thought in the first place.
991
01:04:04,674 --> 01:04:06,426
Miss Chandler, at this point,
I don't know what to think,
992
01:04:06,509 --> 01:04:08,511
but I was hoping you'd
be able to help me.
993
01:04:09,220 --> 01:04:10,263
But how?
994
01:04:10,722 --> 01:04:12,974
Uh, may we have some privacy?
995
01:04:13,099 --> 01:04:14,893
- Uh, yeah.
- Do you mind?
996
01:04:14,976 --> 01:04:17,937
No, it's all right.
Uh, save it, fellas.
997
01:04:25,487 --> 01:04:27,781
Mr. Parks was onto something new.
998
01:04:27,989 --> 01:04:31,326
He didn't say what.
Didn't want to speak on the telephone.
999
01:04:31,451 --> 01:04:32,952
He had some new evidence.
1000
01:04:33,036 --> 01:04:35,455
I was on my way to see him
when he got hit by this car.
1001
01:04:36,414 --> 01:04:39,209
You remember the other day
he said he was suspicious?
1002
01:04:39,292 --> 01:04:41,419
- We thought he was just saving face?
- Yeah.
1003
01:04:41,503 --> 01:04:43,088
He was onto something.
1004
01:04:44,172 --> 01:04:45,965
But how can I help you?
1005
01:04:46,132 --> 01:04:47,801
I want to show you something.
1006
01:05:02,524 --> 01:05:05,944
The ambulance driver found this
in Mr. Parks's personal effects...
1007
01:05:06,736 --> 01:05:09,989
in this envelope
with the initials marked "N.C."
1008
01:05:12,117 --> 01:05:17,080
N.C. Those are my initials,
but it's certainly not mine.
1009
01:05:18,915 --> 01:05:23,503
Too bad. I was hoping you'd
be able to tell me what it means.
1010
01:05:23,586 --> 01:05:24,838
I have to tell you, Miss Chandler,
1011
01:05:24,921 --> 01:05:27,465
at this point, I'm up in the air
on this whole business.
1012
01:05:27,549 --> 01:05:28,842
Nora, is everything all right?
1013
01:05:28,967 --> 01:05:31,678
Uh, yes, sir.
I was just about to leave.
1014
01:05:32,846 --> 01:05:33,805
All right.
1015
01:05:35,557 --> 01:05:39,686
Uh, forgive. Uh, ma'am,
as soon as he's able to, uh...
1016
01:05:39,853 --> 01:05:41,729
- I'll tell you what he says.
- All right.
1017
01:05:42,021 --> 01:05:43,064
Sorry.
1018
01:05:44,357 --> 01:05:48,820
Uh, darling. Darling,
would you mind very much if, uh,
1019
01:05:49,028 --> 01:05:50,822
you went on with the others?
1020
01:05:50,905 --> 01:05:53,491
I'll try and join you later.
I've got this... sick headache.
1021
01:05:53,575 --> 01:05:56,661
- But, Nora...
- Uh, please, darling. Please.
1022
01:05:56,744 --> 01:05:59,747
Sidney?
Look. I'm-I'm not feeling well.
1023
01:05:59,873 --> 01:06:01,708
Could we come back to this tomorrow?
1024
01:06:01,791 --> 01:06:03,835
Sure. Sure, go ahead.
1025
01:06:04,043 --> 01:06:06,379
Jer? Let's, uh, call the cop car in.
1026
01:06:06,462 --> 01:06:09,716
We'll change the angle
and shoot them following her.
1027
01:06:09,841 --> 01:06:11,676
Okay, new setup, fellas, okay?
1028
01:07:06,523 --> 01:07:07,941
What is it, Lieutenant?
1029
01:07:08,441 --> 01:07:10,276
I guess it's a lot of things,
Miss Chandler.
1030
01:07:11,694 --> 01:07:14,072
Would you care to explain that
and what you're doing here?
1031
01:07:14,822 --> 01:07:18,201
You know, a part of me
really didn't want them to add up.
1032
01:07:19,994 --> 01:07:23,456
You know, Lieutenant,
I really don't feel very well.
1033
01:07:24,207 --> 01:07:28,294
I wonder if you mind leaving
and perhaps we can chat some other time.
1034
01:07:28,836 --> 01:07:30,421
I know you killed Jean Davis.
1035
01:07:31,965 --> 01:07:35,760
I find you amusing up to a point,
Lieutenant, but you've passed that.
1036
01:07:35,843 --> 01:07:37,971
There's just so many pieces
that didn't add up...
1037
01:07:39,264 --> 01:07:40,807
tire that wouldn't go flat,
1038
01:07:40,890 --> 01:07:43,726
why you refused to sell the cottage...
that bothered me.
1039
01:07:43,810 --> 01:07:44,978
Would you kindly get out?
1040
01:07:45,061 --> 01:07:48,273
I'm just not in the mood for any more
of your rambling speculations.
1041
01:07:48,481 --> 01:07:51,109
I'm here to arrest you
for the murder of Jean Davis.
1042
01:07:52,527 --> 01:07:55,363
Oh, you're not serious.
1043
01:07:55,530 --> 01:07:56,656
You let the air out of her tire,
1044
01:07:56,781 --> 01:07:59,325
you stayed to see her get into Parks's car
and then you killed her.
1045
01:07:59,450 --> 01:08:00,702
I'm afraid I am serious.
1046
01:08:02,370 --> 01:08:06,416
But why? Why would I do that?
I loved Jean.
1047
01:08:06,749 --> 01:08:09,377
The "why" was
very difficult to figure out.
1048
01:08:10,586 --> 01:08:13,673
"Meeting... Parks's study,
Tuesday, June 6."
1049
01:08:14,048 --> 01:08:16,843
Do you remember after you admitted
juggling the books on the Italian movie...
1050
01:08:16,968 --> 01:08:19,846
and then Mr. Parks intimated
he still had something on you?
1051
01:08:19,971 --> 01:08:21,514
"Note... Parks probably bluffing.
1052
01:08:21,598 --> 01:08:24,350
Nevertheless, Chandler unnerved,
quickly takes drink/'
1053
01:08:24,475 --> 01:08:25,852
Oh, that means nothing.
1054
01:08:25,977 --> 01:08:28,521
Well, it could mean you had
something else to hide.
1055
01:08:28,688 --> 01:08:31,316
The prop man told me
you only drink under pressure.
1056
01:08:31,816 --> 01:08:33,651
Had a theory here...
1057
01:08:33,776 --> 01:08:39,699
"Nora Chandler has secret, Jean Davis
knows secret." There's a motive.
1058
01:08:41,701 --> 01:08:43,369
I have it written right here.
1059
01:08:43,703 --> 01:08:48,416
"Possible motive... prevent Jean Davis
from revealing secret to Jerry Parks."
1060
01:08:48,541 --> 01:08:50,543
Oh, you must be desperate, Lieutenant.
1061
01:08:50,626 --> 01:08:52,003
You have no proof of anything.
1062
01:08:52,086 --> 01:08:55,965
"What is the secret?
See, key? What is secret?"
1063
01:08:56,424 --> 01:08:58,468
That's what bothered me.
"Fountain."
1064
01:08:59,469 --> 01:09:02,138
"Why fountain doesn't run?"
That bothered me.
1065
01:09:02,805 --> 01:09:07,602
Yeah, that's what started to bother me.
Right. That's what fountains are for.
1066
01:09:07,727 --> 01:09:11,731
Why didn't the water run? Most people
like the sound of running water. I do.
1067
01:09:11,981 --> 01:09:15,401
- Well, I don't.
- Well, that's what I assumed at first.
1068
01:09:16,235 --> 01:09:18,738
And then I spoke to the head
of the property department.
1069
01:09:18,821 --> 01:09:20,698
You know, they keep incredible records.
1070
01:09:20,782 --> 01:09:22,700
You know, there's a number
at the base of that fountain?
1071
01:09:23,326 --> 01:09:25,411
I saw it that day
that I picked the flower.
1072
01:09:25,870 --> 01:09:29,374
Anyway, the prop man told me that you ordered
the fountain for sentimental reasons.
1073
01:09:30,249 --> 01:09:33,711
Yes, but I told you it was from
a picture I'd just finished.
1074
01:09:35,713 --> 01:09:38,674
September 16, 1960.
1075
01:09:38,841 --> 01:09:40,802
That was the day
you ordered the fountain.
1076
01:09:41,219 --> 01:09:43,179
Well, I don't remember
the exact day.
1077
01:09:43,262 --> 01:09:44,681
September 15.
1078
01:09:45,056 --> 01:09:49,060
The day before. That was the day
your husband disappeared.
1079
01:09:49,352 --> 01:09:51,396
Now it starts to make some sense.
1080
01:09:51,562 --> 01:09:54,941
I have a possible explanation
for why the fountain doesn't run.
1081
01:09:55,942 --> 01:09:57,944
In order to lay water pipe,
1082
01:09:58,069 --> 01:10:00,655
somebody would have to dig up
the lawn, wouldn't they?
1083
01:10:22,927 --> 01:10:23,761
Drink, Lieutenant?
1084
01:10:25,304 --> 01:10:26,305
Thank you.
1085
01:10:40,611 --> 01:10:43,489
- Jerry Parks wasn't hurt, was he?
- No, ma'am.
1086
01:10:44,740 --> 01:10:46,743
- Where'd you get that ring?
- Borrowed it.
1087
01:10:46,951 --> 01:10:48,828
I was just playing hunches.
I had nothing to go on.
1088
01:10:48,911 --> 01:10:52,248
I was just guessing. I had nothing concrete.
I just wanted to see what you'd do.
1089
01:10:52,457 --> 01:10:54,417
When you came in here,
you didn't even turn on the lights.
1090
01:10:54,500 --> 01:10:56,752
Just ran right straight through
to the fountain.
1091
01:10:57,003 --> 01:10:58,421
You know, coincidence.
1092
01:10:58,504 --> 01:11:01,340
If I hadn't called George,
if he hadn't been looking at TV,
1093
01:11:01,466 --> 01:11:02,925
if it was some other movie,
1094
01:11:03,009 --> 01:11:06,220
if you hadn't been dressed like a man,
'cause that's when it occurred to me.
1095
01:11:06,846 --> 01:11:09,223
Twelve years ago,
somebody standing on a beach at night...
1096
01:11:09,348 --> 01:11:11,809
saw your husband get in a boat
and go out to the ocean.
1097
01:11:12,185 --> 01:11:15,813
I remember the photographs.
You and your husband... the same height.
1098
01:11:16,314 --> 01:11:17,523
It could have been you.
1099
01:11:25,281 --> 01:11:26,574
It was.
1100
01:11:29,535 --> 01:11:33,581
You see, uh, I-I...
1101
01:11:34,582 --> 01:11:37,376
I married Al because
I thought I could,
1102
01:11:37,585 --> 01:11:40,379
oh, improve myself,
you know, my career.
1103
01:11:41,339 --> 01:11:45,468
And... And then I-I began to,
uh, care about the marriage.
1104
01:11:45,551 --> 01:11:50,223
So when he went playing around, you know,
all the starlets, all that bit, well, it hurt.
1105
01:11:50,348 --> 01:11:55,478
So... I put up with it, you know.
I put up with it until, uh,
1106
01:11:56,103 --> 01:12:00,233
one night he brought one of them
right in here.
1107
01:12:00,816 --> 01:12:02,944
And we had a hell of a fight.
1108
01:12:03,069 --> 01:12:05,071
We argued, fought,
1109
01:12:06,155 --> 01:12:07,448
and I...
1110
01:12:08,366 --> 01:12:10,535
I struck him with a bottle.
1111
01:12:11,452 --> 01:12:12,537
And he...
1112
01:12:14,080 --> 01:12:16,916
I—I—I panicked.
1113
01:12:16,999 --> 01:12:18,000
And...
1114
01:12:19,585 --> 01:12:21,337
I buried him out there.
1115
01:12:23,464 --> 01:12:24,298
Jean knew.
1116
01:12:26,926 --> 01:12:28,594
Well...
1117
01:12:29,971 --> 01:12:33,641
I'll get a coat and we'll go.
94245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.