All language subtitles for Beyond.Paradise.S02E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,170 --> 00:00:39,569 Let's see what you've got. Calling. 2 00:00:39,570 --> 00:00:42,009 I'll be having that, thank you very much. 3 00:00:42,010 --> 00:00:44,529 What?! How do you do that every time? 4 00:00:44,530 --> 00:00:45,649 You're cheating. 5 00:00:45,650 --> 00:00:47,609 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 6 00:00:47,610 --> 00:00:49,889 I swear you're making the rules up. 7 00:00:49,890 --> 00:00:51,209 All good? 8 00:00:51,210 --> 00:00:53,170 Almost there, I reckon. 9 00:00:54,210 --> 00:00:56,730 Right, I'd better take a leak before we start. 10 00:00:59,650 --> 00:01:00,930 Bad loser? 11 00:01:02,970 --> 00:01:04,329 Maisie OK? 12 00:01:04,330 --> 00:01:06,610 Yeah. Watching the sun come up. 13 00:01:08,090 --> 00:01:09,529 Let's get the nets in. 14 00:01:30,130 --> 00:01:31,770 Maisie? 15 00:01:34,810 --> 00:01:36,130 Maisie! 16 00:01:51,210 --> 00:01:52,649 Billy! What? 17 00:01:52,650 --> 00:01:54,529 Sam! It's Maisie. 18 00:01:54,530 --> 00:01:56,330 What's going on? She's gone. 19 00:01:59,850 --> 00:02:02,290 What? Maisie? 20 00:02:03,290 --> 00:02:05,329 Maisie! Maisie! Maisie! 21 00:02:05,330 --> 00:02:06,569 Maisie! 22 00:02:06,570 --> 00:02:09,169 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 23 00:02:09,170 --> 00:02:10,769 Come in. 24 00:02:10,770 --> 00:02:13,689 Maisie! Take us back. 25 00:02:13,690 --> 00:02:15,570 Maisie! Maisie! 26 00:02:58,250 --> 00:03:00,410 Watch out! 27 00:03:03,770 --> 00:03:06,449 What's going on? Eh? 28 00:03:06,450 --> 00:03:08,089 She's gone, mate. 29 00:03:08,090 --> 00:03:09,449 What do you mean, she's gone? 30 00:03:09,450 --> 00:03:11,410 We came up from below, and she was gone. 31 00:03:14,890 --> 00:03:18,129 I-I'm not even sure what a home visit is. 32 00:03:18,130 --> 00:03:20,009 They visit your home...? 33 00:03:20,010 --> 00:03:21,569 Yes, but to what end? 34 00:03:22,890 --> 00:03:25,649 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 35 00:03:25,650 --> 00:03:28,409 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 36 00:03:28,410 --> 00:03:29,609 People chained up in a cellar. 37 00:03:29,610 --> 00:03:31,529 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 38 00:03:31,530 --> 00:03:32,929 You've thought about it, then? 39 00:03:32,930 --> 00:03:34,809 It'll have an engine room. You could use that. 40 00:03:34,810 --> 00:03:36,809 Right, I have a feeling you're not being 41 00:03:36,810 --> 00:03:38,209 entirely serious. 42 00:03:38,210 --> 00:03:40,169 That was the harbour master. 43 00:03:40,170 --> 00:03:43,329 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 44 00:03:43,330 --> 00:03:44,649 Which boat? 45 00:03:44,650 --> 00:03:46,370 The Tom Crocker. 46 00:03:48,250 --> 00:03:50,170 Margo? 47 00:03:53,450 --> 00:03:55,409 Excuse me. Excuse me. 48 00:03:55,410 --> 00:03:56,490 Excuse me. 49 00:03:58,090 --> 00:03:59,530 It's Maisie. 50 00:04:01,810 --> 00:04:03,089 Oh, God. Jaime. 51 00:04:05,970 --> 00:04:08,010 Thanks for your time. Cheers. 52 00:04:09,850 --> 00:04:12,729 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 53 00:04:12,730 --> 00:04:13,849 was reported missing 54 00:04:13,850 --> 00:04:16,289 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 55 00:04:16,290 --> 00:04:17,809 The RNLI are liaising 56 00:04:17,810 --> 00:04:19,489 with the Coastguard and our marine unit. 57 00:04:19,490 --> 00:04:21,089 They'll go back and search the area again, 58 00:04:21,090 --> 00:04:22,529 but they don't hold out much hope. 59 00:04:22,530 --> 00:04:24,049 It's very much a body search. 60 00:04:24,050 --> 00:04:25,449 But even that is nigh on impossible. 61 00:04:25,450 --> 00:04:27,249 They were towing nets for over an hour, 62 00:04:27,250 --> 00:04:29,049 so the area they have to cover is huge. 63 00:04:29,050 --> 00:04:31,129 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 64 00:04:31,130 --> 00:04:34,249 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 65 00:04:34,250 --> 00:04:37,289 and the lifeboat crew said her sons found a note. 66 00:04:37,290 --> 00:04:39,049 Right. 67 00:04:39,050 --> 00:04:41,569 The, er, boat's been cordoned off, sir. 68 00:04:41,570 --> 00:04:43,250 Thank you, Kelby. 69 00:04:44,530 --> 00:04:46,489 Yeah. Take care. Yeah, and you. 70 00:04:46,490 --> 00:04:47,889 Yeah, yeah. 71 00:04:47,890 --> 00:04:50,409 Margo? Everything all right? 72 00:04:50,410 --> 00:04:53,329 That's my ex-husband, Jaime. 73 00:04:53,330 --> 00:04:55,529 He works on the Tom Crocker sometimes. 74 00:04:55,530 --> 00:04:57,609 But, er, not today? No. 75 00:04:57,610 --> 00:05:00,089 But Maisie Morgan was his sister. 76 00:05:00,090 --> 00:05:02,529 He's gone to call her daughter. 77 00:05:02,530 --> 00:05:04,609 So she has three sons and a daughter? 78 00:05:04,610 --> 00:05:06,089 Yeah, stepsons. 79 00:05:06,090 --> 00:05:08,649 She married Sam Morgan 20 years ago. 80 00:05:08,650 --> 00:05:11,209 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 81 00:05:11,210 --> 00:05:13,009 Margo, if you want to take some time... 82 00:05:13,010 --> 00:05:14,329 I'm fine. 83 00:05:14,330 --> 00:05:15,610 Mm. 84 00:05:23,690 --> 00:05:24,850 Right. 85 00:05:28,410 --> 00:05:31,249 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 86 00:05:31,250 --> 00:05:32,489 This is DS Williams. 87 00:05:32,490 --> 00:05:34,209 What do you need from us? 88 00:05:34,210 --> 00:05:36,649 Well, you'll need to give formal statements, of course. 89 00:05:36,650 --> 00:05:38,929 But, for now, if one of you could just talk me through 90 00:05:38,930 --> 00:05:40,170 what happened? 91 00:05:45,370 --> 00:05:46,769 You might need to see that. 92 00:05:46,770 --> 00:05:48,169 Thank you. 93 00:05:48,170 --> 00:05:49,770 We got out just before dawn. 94 00:05:50,930 --> 00:05:52,769 Shot the nets about four mile out. 95 00:05:52,770 --> 00:05:54,409 And you were all on deck? 96 00:05:54,410 --> 00:05:55,889 Till the nets were out. 97 00:05:55,890 --> 00:05:57,329 And Maisie said she'd keep watch 98 00:05:57,330 --> 00:05:58,649 while we had a tea break, 99 00:05:58,650 --> 00:06:01,290 so we went down into the cabin, played some cards. 100 00:06:02,450 --> 00:06:04,930 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 101 00:06:06,330 --> 00:06:08,969 Found her scarf and shoes down by the bow. 102 00:06:08,970 --> 00:06:11,450 That note was tucked inside one of her shoes. 103 00:06:12,610 --> 00:06:14,569 Is there no other way off the boat? 104 00:06:14,570 --> 00:06:16,129 I mean, no life rafts or anything? 105 00:06:16,130 --> 00:06:18,609 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 106 00:06:18,610 --> 00:06:20,809 And it's still there? Yeah. 107 00:06:20,810 --> 00:06:22,329 We were a fair way out. 108 00:06:22,330 --> 00:06:24,090 I mean, if she's not on that boat, then... 109 00:06:25,250 --> 00:06:27,490 ...there's only one place she can be. 110 00:06:28,530 --> 00:06:29,810 OK. 111 00:06:31,810 --> 00:06:33,489 I understand she was unwell? 112 00:06:33,490 --> 00:06:36,009 The doctors didn't reckon she had long left. 113 00:06:36,010 --> 00:06:37,969 What was she doing on a dawn fishing trip? 114 00:06:37,970 --> 00:06:39,809 I-I...can imagine it's quite hard work. 115 00:06:39,810 --> 00:06:41,249 Maisie loved the sea. 116 00:06:41,250 --> 00:06:42,969 She grew up on it. 117 00:06:42,970 --> 00:06:44,329 She wasn't here to work. 118 00:06:44,330 --> 00:06:46,169 She just asked if she could come out with us, 119 00:06:46,170 --> 00:06:48,010 one last time. 120 00:06:51,130 --> 00:06:52,770 We should have known. 121 00:06:54,250 --> 00:06:56,329 And which of you was the last one to see her? 122 00:06:56,330 --> 00:06:57,689 I saw her, 123 00:06:57,690 --> 00:07:00,409 when I came up to check the wheelhouse. 124 00:07:00,410 --> 00:07:03,209 I came up on deck after that, but I didn't see her. 125 00:07:03,210 --> 00:07:05,449 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 126 00:07:05,450 --> 00:07:07,649 and then joined the boys at the stern. 127 00:07:07,650 --> 00:07:09,169 All right. 128 00:07:09,170 --> 00:07:11,609 We need to take a look around the boat, if that's all right. 129 00:07:11,610 --> 00:07:12,809 Yeah. 130 00:07:12,810 --> 00:07:13,969 Thank you. 131 00:07:13,970 --> 00:07:15,170 Oh, er... 132 00:07:16,170 --> 00:07:19,009 ..maybe you should go home, be with your families. 133 00:07:19,010 --> 00:07:20,409 We'll be in touch. 134 00:07:20,410 --> 00:07:22,170 OK? Thank you. 135 00:07:23,690 --> 00:07:25,090 Come on. 136 00:07:35,290 --> 00:07:37,129 Did they send you? 137 00:07:37,130 --> 00:07:38,690 Yes. 138 00:07:41,050 --> 00:07:43,209 I always wanted to be a fisherman. 139 00:07:43,210 --> 00:07:45,249 Why didn't you? 140 00:07:45,250 --> 00:07:48,009 I'm not really a morning person. 141 00:07:48,010 --> 00:07:49,809 Mm. Yeah. 142 00:07:49,810 --> 00:07:52,290 I got a summer job on one of the boats. 143 00:07:54,050 --> 00:07:56,089 It was a 4:30 call. 144 00:07:56,090 --> 00:07:57,729 Every time I got there, 145 00:07:57,730 --> 00:07:59,250 the boat had already left. 146 00:08:00,410 --> 00:08:02,849 I got sacked on the third day. 147 00:08:02,850 --> 00:08:04,929 I got there at quarter past eight, 148 00:08:04,930 --> 00:08:06,449 which is early for me, 149 00:08:06,450 --> 00:08:08,730 but they were in France by then. 150 00:08:17,090 --> 00:08:19,410 This pretty much says it all. 151 00:08:21,490 --> 00:08:23,329 Yes. Yes, it does. 152 00:08:23,330 --> 00:08:24,649 Though I wonder 153 00:08:24,650 --> 00:08:26,209 why she tied her scarf to the rail 154 00:08:26,210 --> 00:08:27,609 and left her shoes like this. 155 00:08:27,610 --> 00:08:29,889 It's a little, um, odd, don't you think? 156 00:08:29,890 --> 00:08:31,969 And if you were going to jump off a boat, 157 00:08:31,970 --> 00:08:34,769 why would you do so at the most inconvenient place? 158 00:08:34,770 --> 00:08:36,409 The bow is much higher. 159 00:08:36,410 --> 00:08:38,409 She would have to climb up here. 160 00:08:38,410 --> 00:08:39,930 And yet, at the side... 161 00:08:41,730 --> 00:08:44,289 ..she could have pretty much just, uh... 162 00:08:44,290 --> 00:08:45,930 ..stepped off. 163 00:08:48,650 --> 00:08:50,809 So you don't think it's suicide? 164 00:08:50,810 --> 00:08:52,129 Everything points to that, 165 00:08:52,130 --> 00:08:53,969 but let's cover all bases, shall we? 166 00:08:53,970 --> 00:08:56,009 Check for prints 167 00:08:56,010 --> 00:08:59,049 and/or extraneous fibres and the like, 168 00:08:59,050 --> 00:09:01,249 particularly in these areas. 169 00:09:01,250 --> 00:09:03,609 Let's see if we can confirm the boat's movements. 170 00:09:03,610 --> 00:09:05,969 I think the harbour has CCTV. 171 00:09:05,970 --> 00:09:07,409 Anything else? 172 00:09:07,410 --> 00:09:08,889 We should talk to her doctor. 173 00:09:08,890 --> 00:09:11,089 Yes. Yes, of course. 174 00:09:11,090 --> 00:09:12,610 Excellent. 175 00:09:20,810 --> 00:09:22,289 Jenny. 176 00:09:22,290 --> 00:09:23,650 Uncle Jaime. 177 00:09:25,330 --> 00:09:27,410 I've got some bad news. 178 00:09:30,210 --> 00:09:33,370 The Sarge said you knew the lady. 179 00:09:34,730 --> 00:09:36,410 She's my sister-in-law. 180 00:09:38,370 --> 00:09:39,970 At least, she was. 181 00:09:43,850 --> 00:09:45,889 She was Jaime's... 182 00:09:45,890 --> 00:09:48,129 ..my ex-husband's sister. 183 00:09:48,130 --> 00:09:50,130 I'm sorry. 184 00:09:51,610 --> 00:09:53,090 Is that why you... 185 00:09:54,170 --> 00:09:57,009 ..why you rushed out when you did? 186 00:09:57,010 --> 00:09:58,570 Not exactly. 187 00:09:59,650 --> 00:10:00,930 Truth is... 188 00:10:02,370 --> 00:10:05,489 ..I thought it could have been Jaime. 189 00:10:05,490 --> 00:10:07,529 He's a fisherman, right? 190 00:10:07,530 --> 00:10:09,249 On and off. 191 00:10:09,250 --> 00:10:12,249 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 192 00:10:12,250 --> 00:10:14,129 and half a dozen others. 193 00:10:14,130 --> 00:10:16,809 It's funny to think... you being married 194 00:10:16,810 --> 00:10:19,369 to a fisherman. Why? 195 00:10:19,370 --> 00:10:20,970 Er, I-I don't know. 196 00:10:24,690 --> 00:10:26,849 How long were you married? 197 00:10:26,850 --> 00:10:28,369 Too long. 198 00:10:29,490 --> 00:10:31,969 We got married a bit young, I suppose. 199 00:10:31,970 --> 00:10:34,570 Both of us had a lot of growing up to do. 200 00:10:35,970 --> 00:10:38,049 Not that anyone could have told us 201 00:10:38,050 --> 00:10:40,050 at the time, of course. 202 00:10:41,290 --> 00:10:43,929 But you're stupid when you're young, aren't you? 203 00:10:43,930 --> 00:10:45,250 Yeah. 204 00:10:52,570 --> 00:10:54,050 Oh, it's just awful. 205 00:10:55,090 --> 00:10:58,249 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 206 00:10:58,250 --> 00:10:59,369 Poor woman. 207 00:10:59,370 --> 00:11:01,769 They're saying she jumped off the boat. 208 00:11:01,770 --> 00:11:04,009 She was very poorly, by all accounts, 209 00:11:04,010 --> 00:11:06,129 and she lost her husband not that long ago. 210 00:11:06,130 --> 00:11:07,289 How awful. 211 00:11:07,290 --> 00:11:08,649 And that's not all. 212 00:11:08,650 --> 00:11:10,449 She fell out with her daughter, Jenny, 213 00:11:10,450 --> 00:11:12,209 just after she and Sam were married. 214 00:11:12,210 --> 00:11:14,569 I don't think they've spoken since. 215 00:11:14,570 --> 00:11:16,529 That broke Maisie's heart. 216 00:11:16,530 --> 00:11:19,009 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 217 00:11:19,010 --> 00:11:20,770 I'm not entirely sure. 218 00:11:22,090 --> 00:11:25,089 I know Maisie tried to see her several times, 219 00:11:25,090 --> 00:11:27,009 but Jenny always refused. 220 00:11:27,010 --> 00:11:30,289 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 221 00:11:30,290 --> 00:11:32,409 but now they're asking for doughnuts. 222 00:11:32,410 --> 00:11:34,329 Well, we had a delivery this morning. 223 00:11:34,330 --> 00:11:36,809 Yeah, but do I charge for them or not? 224 00:11:36,810 --> 00:11:38,409 Cheeky blighters! 225 00:11:38,410 --> 00:11:40,530 Just lay them on the table. They can help themselves. 226 00:11:42,450 --> 00:11:45,009 You get on. Me and Zoe can cope. 227 00:11:45,010 --> 00:11:46,249 You don't want to be late. 228 00:11:46,250 --> 00:11:47,729 Are you sure? Positive. 229 00:11:47,730 --> 00:11:49,889 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 230 00:11:49,890 --> 00:11:51,009 Another one? 231 00:11:51,010 --> 00:11:53,089 I wasn't aware you were keeping count! 232 00:11:53,090 --> 00:11:54,449 He's picking me up at seven, 233 00:11:54,450 --> 00:11:56,409 so be back by three, so I can get ready. 234 00:11:56,410 --> 00:11:58,209 You need four hours?! 235 00:11:58,210 --> 00:12:00,809 There's no point in even trying to explain it to you. 236 00:12:00,810 --> 00:12:03,210 Just wait until you're my age. All will become clear. 237 00:12:38,290 --> 00:12:40,129 Just passing on my way back to work. 238 00:12:40,130 --> 00:12:41,289 Thought I'd call in. 239 00:12:41,290 --> 00:12:42,930 Right, er, come in. 240 00:12:44,010 --> 00:12:45,609 Yeah, go through there. 241 00:12:45,610 --> 00:12:47,050 OK. 242 00:12:49,410 --> 00:12:52,289 All the boats have a VMS tracking system, 243 00:12:52,290 --> 00:12:54,129 which records its position 244 00:12:54,130 --> 00:12:55,689 every two hours, 245 00:12:55,690 --> 00:12:58,609 and that confirms they left at 4:30am, 246 00:12:58,610 --> 00:13:01,689 went out about five miles and dropped their nets. 247 00:13:01,690 --> 00:13:04,849 They then towed them for another three miles, 248 00:13:04,850 --> 00:13:07,289 then the movement was a bit erratic. 249 00:13:07,290 --> 00:13:09,329 It looks like they were searching 250 00:13:09,330 --> 00:13:11,529 for a good few hours before heading back. 251 00:13:11,530 --> 00:13:14,169 Thank you. What about forensics? 252 00:13:14,170 --> 00:13:16,129 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 253 00:13:16,130 --> 00:13:17,689 before it went out, so they're hopeful 254 00:13:17,690 --> 00:13:19,329 they've got some decent samples. 255 00:13:19,330 --> 00:13:21,129 We've also visited the family home 256 00:13:21,130 --> 00:13:22,929 and taken DNA swabs for identification. 257 00:13:22,930 --> 00:13:24,809 Hi, everyone. 258 00:13:24,810 --> 00:13:26,329 Ah, Martha. 259 00:13:26,330 --> 00:13:27,810 Oh, home visit. 260 00:13:29,010 --> 00:13:30,729 Er, we should leave now. 261 00:13:30,730 --> 00:13:32,089 Right. 262 00:13:32,090 --> 00:13:34,129 Esther, let me know 263 00:13:34,130 --> 00:13:35,930 of any developments. Will do. 264 00:13:37,330 --> 00:13:39,490 Good luck. Thanks! 265 00:13:41,970 --> 00:13:44,409 How did Jenny take it? 266 00:13:44,410 --> 00:13:47,089 Well, you know Jenny. She don't say much. 267 00:13:47,090 --> 00:13:49,929 Just thanks for letting her know. 268 00:13:49,930 --> 00:13:52,169 Will she come? Said she would. 269 00:13:52,170 --> 00:13:53,929 Shame she couldn't have made the effort 270 00:13:53,930 --> 00:13:54,969 when her mum was alive. 271 00:13:54,970 --> 00:13:56,609 That was never going to happen, was it? 272 00:13:56,610 --> 00:13:58,170 No, no. 273 00:13:59,890 --> 00:14:01,409 How are the boys? 274 00:14:01,410 --> 00:14:03,409 Well, you know them. 275 00:14:03,410 --> 00:14:07,490 They'll be worrying about themselves! 276 00:14:08,770 --> 00:14:10,130 What about you? 277 00:14:11,170 --> 00:14:13,209 I'm OK. Hmm. 278 00:14:13,210 --> 00:14:15,529 It's not like it came out of the blue, is it? 279 00:14:15,530 --> 00:14:17,209 She's been ill for a while now. 280 00:14:17,210 --> 00:14:18,449 I'm sorry. 281 00:14:18,450 --> 00:14:20,129 I should have called in or summat. 282 00:14:20,130 --> 00:14:21,410 Not your place, is it? 283 00:14:23,050 --> 00:14:24,449 Not any more. 284 00:14:24,450 --> 00:14:26,090 No. 285 00:14:27,410 --> 00:14:29,449 She always liked you, you know. 286 00:14:29,450 --> 00:14:30,890 I liked her too. 287 00:14:32,170 --> 00:14:35,010 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 288 00:14:36,090 --> 00:14:38,729 Doesn't mean you'll grieve any less. 289 00:14:38,730 --> 00:14:40,650 She was your sister. 290 00:14:41,650 --> 00:14:43,329 You're bound to miss her. 291 00:14:43,330 --> 00:14:45,169 I'll miss her nagging. 292 00:15:01,770 --> 00:15:04,289 I was supposed to be seeing her Thursday, 293 00:15:04,290 --> 00:15:06,409 taking her into town. 294 00:15:09,130 --> 00:15:10,889 So I'm the only one 295 00:15:10,890 --> 00:15:13,769 with the balls to ask the question, then? 296 00:15:13,770 --> 00:15:16,729 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 297 00:15:16,730 --> 00:15:18,529 What, and you're not? There's a time and a place. 298 00:15:18,530 --> 00:15:20,089 We haven't even found her body yet. 299 00:15:20,090 --> 00:15:21,129 What's up, golden boy? 300 00:15:21,130 --> 00:15:22,529 Not going to get your own way, for once? 301 00:15:22,530 --> 00:15:24,089 I don't need this. 302 00:15:24,090 --> 00:15:25,489 Look at him. 303 00:15:25,490 --> 00:15:27,649 Straight out the door to phone the lawyers. 304 00:15:27,650 --> 00:15:28,849 You mean you haven't already? 305 00:15:28,850 --> 00:15:30,129 He can't, can he? 306 00:15:30,130 --> 00:15:32,249 You're the eldest. Really? 307 00:15:32,250 --> 00:15:34,930 I thought that didn't mean anything any more. 308 00:15:37,970 --> 00:15:41,849 So, I know it's been quite a journey, 309 00:15:41,850 --> 00:15:43,849 but we're almost there. 310 00:15:43,850 --> 00:15:45,969 Once we're finished here today, you'll have 311 00:15:45,970 --> 00:15:48,489 your final panel meeting next week. 312 00:15:48,490 --> 00:15:51,249 After that, it all goes to a senior manager 313 00:15:51,250 --> 00:15:52,489 for a decision. 314 00:15:53,690 --> 00:15:56,689 So, you own the boat outright? 315 00:15:56,690 --> 00:15:57,809 Yes. 316 00:15:57,810 --> 00:16:00,209 And...the toilets? They're chemical? 317 00:16:00,210 --> 00:16:01,729 That's my job, once a week. 318 00:16:01,730 --> 00:16:03,090 Sometimes twice if, er... 319 00:16:04,210 --> 00:16:05,889 W-Well, hardly ever. 320 00:16:05,890 --> 00:16:08,249 I mean, once a week is fine, to, er, 321 00:16:08,250 --> 00:16:09,769 you know? 322 00:16:09,770 --> 00:16:12,609 Yeah. And the heating? 323 00:16:12,610 --> 00:16:14,009 Oh, there's a wood burner. 324 00:16:14,010 --> 00:16:16,169 Um, that does the heating and the hot water, 325 00:16:16,170 --> 00:16:18,689 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 326 00:16:18,690 --> 00:16:21,369 The wood burner - do you know when that was last serviced? 327 00:16:21,370 --> 00:16:23,849 Last year, just before we moved in, 328 00:16:23,850 --> 00:16:25,329 I gave it a once-over 329 00:16:25,330 --> 00:16:27,129 and a good old scrub. 330 00:16:27,130 --> 00:16:28,849 Serviced professionally. 331 00:16:28,850 --> 00:16:30,210 Oh. 332 00:16:31,250 --> 00:16:33,809 No. OK, it might be a good idea. 333 00:16:33,810 --> 00:16:35,849 Make sure the ventilation's working properly. 334 00:16:35,850 --> 00:16:38,849 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 335 00:16:38,850 --> 00:16:41,329 Yes, we'll do that straight away. 336 00:16:41,330 --> 00:16:42,369 Won't we? 337 00:16:42,370 --> 00:16:43,849 Oh, yes, quicker than you can say, 338 00:16:43,850 --> 00:16:45,129 "Rat up a drainpipe." 339 00:16:45,130 --> 00:16:47,049 Not that we've got any rats, 340 00:16:47,050 --> 00:16:48,489 or a drainpipe, for that matter. 341 00:16:48,490 --> 00:16:49,929 Just a duck. 342 00:16:49,930 --> 00:16:52,249 A duck? Selwyn. 343 00:16:52,250 --> 00:16:54,689 Er, he's not our duck, as such. 344 00:16:54,690 --> 00:16:56,169 He just visits. 345 00:16:56,170 --> 00:16:57,529 He lives... 346 00:16:57,530 --> 00:16:58,970 ..around. 347 00:17:00,290 --> 00:17:02,209 We're not trying to catch you out. 348 00:17:02,210 --> 00:17:03,769 You have a lovely home. 349 00:17:03,770 --> 00:17:05,329 Thank you. Thank you. 350 00:17:05,330 --> 00:17:07,729 And can I just confirm, you're not married, 351 00:17:07,730 --> 00:17:10,809 but in a long-term relationship? Yes. 352 00:17:12,330 --> 00:17:15,729 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 353 00:17:15,730 --> 00:17:18,769 In fact, we have single foster parents. 354 00:17:18,770 --> 00:17:21,609 But we do need to be certain that a child is being placed 355 00:17:21,610 --> 00:17:25,089 in a stable and loving environment. 356 00:17:25,090 --> 00:17:27,329 Oh, well, it's definitely that. 357 00:17:27,330 --> 00:17:28,849 I'm sure. 358 00:17:28,850 --> 00:17:31,289 And, um, the boat's not a problem? 359 00:17:31,290 --> 00:17:33,089 I can't see why it would be. 360 00:17:33,090 --> 00:17:35,649 Although...it might limit 361 00:17:35,650 --> 00:17:38,769 the age of children we ask you to take in. 362 00:17:38,770 --> 00:17:42,369 Toddlers might be a problem, for example, 363 00:17:42,370 --> 00:17:45,609 and you don't have a garden, as such. 364 00:17:45,610 --> 00:17:48,009 No, but we live out in the open. 365 00:17:48,010 --> 00:17:49,409 There's so much space. 366 00:17:49,410 --> 00:17:52,929 There is, and that's great. It's just harder 367 00:17:52,930 --> 00:17:55,249 to leave smaller children to play safely on their own 368 00:17:55,250 --> 00:17:57,530 when you don't have a secure garden. 369 00:17:58,650 --> 00:18:00,210 We've got the house. 370 00:18:01,490 --> 00:18:03,010 House? 371 00:18:04,050 --> 00:18:05,409 You said what? 372 00:18:05,410 --> 00:18:07,009 Um, that we sometimes live 373 00:18:07,010 --> 00:18:08,929 in the house, with all its walls, 374 00:18:08,930 --> 00:18:10,449 and central heating, 375 00:18:10,450 --> 00:18:11,969 and proper toilets, 376 00:18:11,970 --> 00:18:14,169 and a garden that children can play in, 377 00:18:14,170 --> 00:18:16,690 and that the boat was more recreational. 378 00:18:18,290 --> 00:18:20,089 So, when you're living in my house, 379 00:18:20,090 --> 00:18:21,450 where am I, exactly? 380 00:18:22,530 --> 00:18:23,609 Ah. 381 00:18:23,610 --> 00:18:25,289 Ah? 382 00:18:25,290 --> 00:18:26,689 Um... 383 00:18:26,690 --> 00:18:29,250 Are there any words you could use to answer the question? 384 00:18:30,850 --> 00:18:33,889 We sort of said that we take it in turns, 385 00:18:33,890 --> 00:18:37,209 that if we're in the house, you... 386 00:18:37,210 --> 00:18:38,929 I...what? 387 00:18:38,930 --> 00:18:40,690 Stay on the boat. 388 00:18:42,010 --> 00:18:44,209 Oh, Mum, please don't be angry. 389 00:18:44,210 --> 00:18:46,369 It's just...if we said you were in the house too, 390 00:18:46,370 --> 00:18:48,849 we'd have to go back to the start, get you checked, 391 00:18:48,850 --> 00:18:50,369 re-answer all the questions 392 00:18:50,370 --> 00:18:52,409 about how Humphrey and I live together. 393 00:18:52,410 --> 00:18:54,849 And we'll only be in the house if we're fostering, 394 00:18:54,850 --> 00:18:56,609 so it could just be days. 395 00:18:56,610 --> 00:18:58,410 Or weeks. 396 00:19:00,970 --> 00:19:02,369 Could be like a holiday. 397 00:19:02,370 --> 00:19:03,609 Holiday? 398 00:19:03,610 --> 00:19:05,289 And we'll have to swap quite soon 399 00:19:05,290 --> 00:19:07,049 so that Hannah can come and see us in situ. 400 00:19:07,050 --> 00:19:08,249 How soon is soon? 401 00:19:08,250 --> 00:19:10,530 Thought I'd start packing at the weekend? 402 00:19:13,730 --> 00:19:16,529 I'm going home to shower, while I still have one. 403 00:19:16,530 --> 00:19:18,449 Then I will start layering on 404 00:19:18,450 --> 00:19:20,689 an inordinate amount of make-up, 405 00:19:20,690 --> 00:19:22,889 which will hopefully mask the horror and disbelief 406 00:19:22,890 --> 00:19:24,649 of being evicted from my own home 407 00:19:24,650 --> 00:19:25,930 by my only child. 408 00:19:27,410 --> 00:19:29,569 Good idea. 409 00:19:29,570 --> 00:19:31,249 We'll talk about it later? 410 00:19:31,250 --> 00:19:33,130 Yes, we will. 411 00:19:35,690 --> 00:19:37,530 She didn't look very happy. 412 00:19:39,330 --> 00:19:40,489 What did you do? 413 00:19:40,490 --> 00:19:41,769 Stole her house. 414 00:19:41,770 --> 00:19:44,090 Ah. That'll do it. 415 00:20:07,730 --> 00:20:09,889 I've got the fingerprints report back. 416 00:20:09,890 --> 00:20:11,129 Headlines? 417 00:20:11,130 --> 00:20:13,689 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 418 00:20:13,690 --> 00:20:15,969 where the scarf and shoes were found, 419 00:20:15,970 --> 00:20:18,729 and also at the port and starboard sides. 420 00:20:18,730 --> 00:20:21,569 The boys' - pretty much everywhere. 421 00:20:21,570 --> 00:20:23,649 It's all in there. Ah, thank you. 422 00:20:23,650 --> 00:20:25,769 Nothing on the scarf or shoes. 423 00:20:25,770 --> 00:20:27,809 We've confirmed they belong to her, 424 00:20:27,810 --> 00:20:30,049 but nothing else of note. Right. 425 00:20:30,050 --> 00:20:33,289 I also spoke to her consultant, 426 00:20:33,290 --> 00:20:36,089 who thought she had a matter of a few months left, 427 00:20:36,090 --> 00:20:37,490 possibly weeks. 428 00:20:38,850 --> 00:20:40,289 Was she still on treatment? 429 00:20:40,290 --> 00:20:42,450 Um, just pain relief. 430 00:20:43,810 --> 00:20:46,289 Though... 431 00:20:46,290 --> 00:20:49,169 ..one thing he did say was that the last time he saw her, 432 00:20:49,170 --> 00:20:52,729 she was fixated on getting her will changed, 433 00:20:52,730 --> 00:20:54,969 and asked if there were any medical reasons 434 00:20:54,970 --> 00:20:56,209 she couldn't do that. 435 00:20:56,210 --> 00:20:59,129 I heard about this. When Sam Sr died, 436 00:20:59,130 --> 00:21:01,369 he left Maisie everything in his will, 437 00:21:01,370 --> 00:21:03,289 on the understanding that when she went, 438 00:21:03,290 --> 00:21:05,889 the fishing business went to his boys. 439 00:21:05,890 --> 00:21:08,849 Only, Adam, the eldest, is insisting 440 00:21:08,850 --> 00:21:11,449 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 441 00:21:11,450 --> 00:21:12,609 And is it? 442 00:21:12,610 --> 00:21:14,649 Yeah, as it turns out. 443 00:21:14,650 --> 00:21:16,049 As the eldest, 444 00:21:16,050 --> 00:21:18,089 Sam Sr inherited from his father, 445 00:21:18,090 --> 00:21:20,649 the same as four generations before him. 446 00:21:20,650 --> 00:21:22,769 The trouble is, Maisie don't remember him 447 00:21:22,770 --> 00:21:24,969 ever saying that's what he wanted to happen. 448 00:21:24,970 --> 00:21:26,929 So the stepsons were at odds about this? 449 00:21:26,930 --> 00:21:27,969 Of course they were. 450 00:21:27,970 --> 00:21:30,529 Billy and young Sam always thought they'd get a share 451 00:21:30,530 --> 00:21:32,409 cos that's what Maisie told them. 452 00:21:32,410 --> 00:21:34,049 Yet, if she'd asked her consultant's advice 453 00:21:34,050 --> 00:21:35,849 about changing it, then that would suggest 454 00:21:35,850 --> 00:21:37,409 she'd sided with the elder brother. 455 00:21:37,410 --> 00:21:39,049 I suppose it does. 456 00:21:39,050 --> 00:21:40,289 To be fair, 457 00:21:40,290 --> 00:21:43,009 they're not the first family to argue over a will. 458 00:21:43,010 --> 00:21:45,129 And I can't see how it changes anything. 459 00:21:45,130 --> 00:21:46,489 No, it doesn't. 460 00:21:46,490 --> 00:21:47,889 But the question is, 461 00:21:47,890 --> 00:21:50,489 did she get a chance to change the will 462 00:21:50,490 --> 00:21:52,450 before she took her own life? 463 00:22:00,290 --> 00:22:01,970 Where are my shoes? 464 00:22:06,010 --> 00:22:08,930 No. No, I'm still in, 100%. 465 00:22:10,690 --> 00:22:12,489 You heard what happened, yeah? 466 00:22:12,490 --> 00:22:14,649 Well, then, you know the money's coming. 467 00:22:14,650 --> 00:22:16,210 Just...just wait for me. 468 00:22:26,370 --> 00:22:27,929 OK, let's see here... 469 00:22:27,930 --> 00:22:29,450 Ah, yeah. 470 00:23:15,490 --> 00:23:16,929 Is everything all right, sir? 471 00:23:16,930 --> 00:23:18,809 Ah, Esther. Yes. 472 00:23:18,810 --> 00:23:22,209 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 473 00:23:22,210 --> 00:23:25,130 I, um...have done something with them. 474 00:23:26,330 --> 00:23:27,890 Ah, yes, thank you. 475 00:23:28,890 --> 00:23:30,649 Look...at this. 476 00:23:30,650 --> 00:23:34,449 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 477 00:23:34,450 --> 00:23:37,009 on the handrail at the bow of the boat. 478 00:23:37,010 --> 00:23:39,209 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 479 00:23:39,210 --> 00:23:40,729 Yeah. Now, it's clear 480 00:23:40,730 --> 00:23:42,649 from the position of the prints taken 481 00:23:42,650 --> 00:23:44,369 that she was standing like so. 482 00:23:44,370 --> 00:23:45,889 But we already knew that. 483 00:23:45,890 --> 00:23:47,489 Er, yes, we did, yes, 484 00:23:47,490 --> 00:23:49,809 but then, somehow, from this position, 485 00:23:49,810 --> 00:23:51,289 she's supposed to have jumped off. 486 00:23:51,290 --> 00:23:53,649 And...if she did, 487 00:23:53,650 --> 00:23:56,089 as the bow is a little higher than anywhere else, 488 00:23:56,090 --> 00:23:58,089 she would have had to climb up to get over. 489 00:23:58,090 --> 00:23:59,209 So? 490 00:23:59,210 --> 00:24:01,289 So, where are the fingerprints showing 491 00:24:01,290 --> 00:24:03,050 the hand position changing? 492 00:24:04,530 --> 00:24:06,809 Er, there aren't any. 493 00:24:06,810 --> 00:24:07,889 Exactly! 494 00:24:07,890 --> 00:24:10,729 Now, the fact of her standing stationary 495 00:24:10,730 --> 00:24:13,089 at the bow of the boat is indisputable. 496 00:24:13,090 --> 00:24:15,969 But as for her climbing over the bow of the boat 497 00:24:15,970 --> 00:24:17,529 and then jumping off - 498 00:24:17,530 --> 00:24:18,849 well, how could she, 499 00:24:18,850 --> 00:24:21,729 without moving her hand to any other part of the rail? 500 00:24:21,730 --> 00:24:23,729 So then I checked the other fingerprints 501 00:24:23,730 --> 00:24:25,610 to try and make some sense of it. 502 00:24:27,450 --> 00:24:28,689 I... 503 00:24:28,690 --> 00:24:30,449 I just... 504 00:24:30,450 --> 00:24:32,049 I need to disembark. 505 00:24:32,050 --> 00:24:34,009 Sorry. Thank you, yes, thank you. 506 00:24:34,010 --> 00:24:35,409 Yeah. 507 00:24:35,410 --> 00:24:37,129 Now, as you said, 508 00:24:37,130 --> 00:24:39,569 there were fingerprints found on both sides of the boat. 509 00:24:39,570 --> 00:24:41,929 The prints on the handrail on this side, the port side, 510 00:24:41,930 --> 00:24:43,089 make absolute sense. 511 00:24:43,090 --> 00:24:44,449 I checked with the harbour master, 512 00:24:44,450 --> 00:24:46,129 and the boat was moored port side to the jetty, 513 00:24:46,130 --> 00:24:48,129 facing out to sea. 514 00:24:48,130 --> 00:24:50,689 So the position of these prints are almost certainly 515 00:24:50,690 --> 00:24:52,369 where she boarded the boat that morning. 516 00:24:52,370 --> 00:24:53,729 OK. 517 00:24:53,730 --> 00:24:57,529 Then I checked her other fingerprints 518 00:24:57,530 --> 00:24:59,169 on the starboard side, 519 00:24:59,170 --> 00:25:01,489 the opposite side to where she boarded the boat. 520 00:25:01,490 --> 00:25:04,969 And the prints there clearly show her there too. 521 00:25:04,970 --> 00:25:06,449 So why wouldn't she be? 522 00:25:06,450 --> 00:25:07,809 No reason at all. 523 00:25:07,810 --> 00:25:09,569 Except... 524 00:25:09,570 --> 00:25:11,889 ..the fingerprints clearly show 525 00:25:11,890 --> 00:25:14,889 her hands facing inwards, 526 00:25:14,890 --> 00:25:17,729 towards the boat. How can that be? 527 00:25:17,730 --> 00:25:19,929 Maybe that's where she jumped from, 528 00:25:19,930 --> 00:25:21,569 sort of lowered herself down. 529 00:25:21,570 --> 00:25:24,009 Yes, but then why tie your scarf 530 00:25:24,010 --> 00:25:26,449 and leave your shoes with the note at the bow? 531 00:25:26,450 --> 00:25:29,329 But either way, we know she jumped, right? 532 00:25:29,330 --> 00:25:30,529 Do we? 533 00:25:30,530 --> 00:25:32,729 Shouldn't we at the very least ask the question? 534 00:25:32,730 --> 00:25:34,929 Could something else have happened on that boat? 535 00:25:34,930 --> 00:25:37,689 And were the scarf and the shoes left where they were 536 00:25:37,690 --> 00:25:40,209 by someone with the sole purpose 537 00:25:40,210 --> 00:25:42,809 of making it look like she jumped from that boat? 538 00:25:42,810 --> 00:25:46,889 And whoever that someone was just happened to have 539 00:25:46,890 --> 00:25:49,249 a suicide note on them at the time? 540 00:25:49,250 --> 00:25:51,369 OK, then, let's concentrate on the note. 541 00:25:51,370 --> 00:25:53,489 Is it genuine? Could it be a forgery? 542 00:25:53,490 --> 00:25:55,849 I'll get samples of her writing to run a match. 543 00:25:55,850 --> 00:25:57,369 Yes. And as they were 544 00:25:57,370 --> 00:25:59,529 the only other people on the boat, 545 00:25:59,530 --> 00:26:01,409 let's talk to those sons again. 546 00:26:01,410 --> 00:26:03,050 Right. 547 00:26:12,970 --> 00:26:14,370 Margo! 548 00:26:20,010 --> 00:26:22,049 You said something earlier, 549 00:26:22,050 --> 00:26:24,169 that when she said she wanted to come out on the boat 550 00:26:24,170 --> 00:26:25,449 one last time, 551 00:26:25,450 --> 00:26:27,609 you should have known what she intended to do. 552 00:26:27,610 --> 00:26:29,130 Um, what did you mean by that? 553 00:26:30,570 --> 00:26:32,329 It's obvious, isn't it? 554 00:26:32,330 --> 00:26:34,969 I'd still like to hear your thoughts. 555 00:26:34,970 --> 00:26:36,770 All I meant was... 556 00:26:38,210 --> 00:26:40,729 ...she must have been planning to do what she did. 557 00:26:40,730 --> 00:26:42,809 To end her own life? 558 00:26:42,810 --> 00:26:44,609 Yeah. 559 00:26:44,610 --> 00:26:47,089 So, the note we found, in reality, 560 00:26:47,090 --> 00:26:48,569 well, it could have been written 561 00:26:48,570 --> 00:26:50,089 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 562 00:26:50,090 --> 00:26:51,809 I suppose. 563 00:26:51,810 --> 00:26:54,330 Can we ask about your relationship with your stepmum? 564 00:26:57,290 --> 00:26:58,609 My relationship? 565 00:26:58,610 --> 00:27:00,210 Well, you and your brothers'. 566 00:27:01,570 --> 00:27:03,210 Not much to tell, really. 567 00:27:04,290 --> 00:27:05,969 She was our stepmum. 568 00:27:05,970 --> 00:27:07,969 That can mean different things to different people. 569 00:27:07,970 --> 00:27:10,329 She was married to my dad. He loved her. 570 00:27:10,330 --> 00:27:13,169 She looked after him. 571 00:27:13,170 --> 00:27:15,130 We respected her for that. 572 00:27:18,490 --> 00:27:20,969 I don't know what else you want me to say. 573 00:27:20,970 --> 00:27:23,130 And the issues surrounding her will? 574 00:27:25,050 --> 00:27:27,649 She said she was leaving it in four equal parts - 575 00:27:27,650 --> 00:27:31,609 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 576 00:27:31,610 --> 00:27:32,969 Adam went ballistic. 577 00:27:32,970 --> 00:27:35,569 He said the business should be passed down to the eldest son, 578 00:27:35,570 --> 00:27:37,609 like it always had been. 579 00:27:37,610 --> 00:27:39,409 What were your thoughts on that? 580 00:27:39,410 --> 00:27:42,369 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 581 00:27:42,370 --> 00:27:43,449 that it was fairer 582 00:27:43,450 --> 00:27:45,409 for the four of them to share it between them. 583 00:27:45,410 --> 00:27:47,449 Yeah, just cos it happened that way before 584 00:27:47,450 --> 00:27:49,049 doesn't mean it always has to be that way, does it? 585 00:27:49,050 --> 00:27:50,529 But Adam didn't agree? 586 00:27:51,650 --> 00:27:54,089 Er, no, he went into one. 587 00:27:54,090 --> 00:27:55,769 Truth is, he bullied her. 588 00:27:55,770 --> 00:27:57,889 Kept on at her about how she was going 589 00:27:57,890 --> 00:28:00,849 against family tradition, against what Dad wanted. 590 00:28:00,850 --> 00:28:02,569 So she changed her mind? 591 00:28:02,570 --> 00:28:04,129 Well, he just wouldn't leave it alone. 592 00:28:04,130 --> 00:28:06,969 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 593 00:28:06,970 --> 00:28:08,489 about changing it. 594 00:28:08,490 --> 00:28:10,369 Think he just wore her down. 595 00:28:10,370 --> 00:28:11,970 How did you feel about that? 596 00:28:13,330 --> 00:28:14,570 How do you think? 597 00:28:15,850 --> 00:28:18,129 Look, I don't know if I want to be in the family business, 598 00:28:18,130 --> 00:28:19,410 if I'm honest, but... 599 00:28:20,410 --> 00:28:22,129 ..Billy said he'd buy me out. 600 00:28:22,130 --> 00:28:23,809 I was going to start my own business, 601 00:28:23,810 --> 00:28:25,569 doing boat trips for the tourists. 602 00:28:25,570 --> 00:28:28,009 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 603 00:28:28,010 --> 00:28:29,129 On what? 604 00:28:29,130 --> 00:28:31,129 Whether she actually changed the will or not... 605 00:28:31,130 --> 00:28:33,209 ..before she jumped off the boat. 606 00:28:33,210 --> 00:28:35,209 And if she didn't? 607 00:28:35,210 --> 00:28:37,409 Then, Adam won't have got his own way, for once. 608 00:28:37,410 --> 00:28:39,889 What about Maisie's daughter, Jenny? 609 00:28:39,890 --> 00:28:42,169 Where does she stand in all this? 610 00:28:42,170 --> 00:28:43,769 Er, no idea. 611 00:28:43,770 --> 00:28:46,409 I ain't seen her for years. 612 00:28:46,410 --> 00:28:49,049 Her and Maisie fell out, big time. 613 00:28:49,050 --> 00:28:50,210 About...? 614 00:28:52,210 --> 00:28:53,729 Think you'd better ask her that. 615 00:28:53,730 --> 00:28:56,449 I think she still talks to Uncle Jaime, 616 00:28:56,450 --> 00:28:58,729 but no-one else. Not even her mum? 617 00:28:58,730 --> 00:29:01,090 Especially not her mum. 618 00:29:04,730 --> 00:29:07,049 Not exactly happy families, is it? 619 00:29:07,050 --> 00:29:08,369 One thing is clear - 620 00:29:08,370 --> 00:29:10,729 Maisie Morgan may well have been dying, 621 00:29:10,730 --> 00:29:12,889 but because of her decision to change the will, 622 00:29:12,890 --> 00:29:14,689 all three stepsons had a vested interest 623 00:29:14,690 --> 00:29:15,809 in when that happened. 624 00:29:15,810 --> 00:29:17,769 And the daughter. Indeed. 625 00:29:17,770 --> 00:29:19,529 It's a little late tonight - 626 00:29:19,530 --> 00:29:22,090 let's see if we can talk to her tomorrow. 627 00:29:34,130 --> 00:29:36,130 Shipton Abbott Police Station. 628 00:29:40,450 --> 00:29:41,929 Motty? 629 00:29:41,930 --> 00:29:44,049 How do I look? Amazing. 630 00:29:44,050 --> 00:29:46,009 Do you know where he's taking you? 631 00:29:46,010 --> 00:29:49,209 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 632 00:29:49,210 --> 00:29:51,609 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 633 00:29:51,610 --> 00:29:53,409 somewhere to sleep when I'm homeless. 634 00:29:53,410 --> 00:29:54,489 All right. 635 00:29:54,490 --> 00:29:56,569 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 636 00:29:56,570 --> 00:29:57,609 Don't be silly. 637 00:29:57,610 --> 00:29:59,769 I've had time to think about it, and it's... 638 00:29:59,770 --> 00:30:01,729 ..a wonderful idea. 639 00:30:01,730 --> 00:30:03,209 Really? Yes. 640 00:30:03,210 --> 00:30:04,889 Loath as I am to admit it, 641 00:30:04,890 --> 00:30:07,409 I find the idea of staying on the boat 642 00:30:07,410 --> 00:30:08,689 strangely romantic. 643 00:30:08,690 --> 00:30:11,689 I can just see Richard and I sitting on deck, 644 00:30:11,690 --> 00:30:13,289 sipping champagne, 645 00:30:13,290 --> 00:30:14,930 watching the world go by. 646 00:30:16,810 --> 00:30:19,209 You don't think things are going too fast, 647 00:30:19,210 --> 00:30:21,849 do you, Mum? With Richard? 648 00:30:21,850 --> 00:30:23,929 I know you like him, and that's lovely... 649 00:30:23,930 --> 00:30:25,569 I sense a "but"? 650 00:30:25,570 --> 00:30:28,769 It all seems to have happened so quickly. 651 00:30:28,770 --> 00:30:31,529 I mean, how well do you really know him? 652 00:30:31,530 --> 00:30:34,209 You mean, he could hardly find me attractive, 653 00:30:34,210 --> 00:30:35,649 or be enamoured enough 654 00:30:35,650 --> 00:30:37,369 to actually develop any feelings for me, 655 00:30:37,370 --> 00:30:39,289 hideous old crone that I am? 656 00:30:39,290 --> 00:30:41,769 I didn't say that. 657 00:30:41,770 --> 00:30:44,770 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 658 00:30:48,610 --> 00:30:50,729 No, I've tried a couple of times already, 659 00:30:50,730 --> 00:30:52,169 and no-one's called me back. 660 00:30:52,170 --> 00:30:53,850 I'd rather hold, if that's OK. 661 00:30:55,570 --> 00:30:58,369 Do you ever wonder what would have happened 662 00:30:58,370 --> 00:31:00,249 if we'd have stuck it out? 663 00:31:00,250 --> 00:31:03,049 I still think of it as a lucky escape. 664 00:31:03,050 --> 00:31:06,089 That argument, when you walked out, was over nothing. 665 00:31:06,090 --> 00:31:08,489 Nothing to you. 666 00:31:08,490 --> 00:31:09,929 I had a night out with the boys! 667 00:31:09,930 --> 00:31:11,489 You lied to me. 668 00:31:11,490 --> 00:31:13,089 Ah, it was hardly a lie. 669 00:31:13,090 --> 00:31:14,409 You said you were sleeping on the boat 670 00:31:14,410 --> 00:31:16,129 cos you were going out at four the next morning. 671 00:31:16,130 --> 00:31:17,729 Which was true. 672 00:31:17,730 --> 00:31:20,209 Then someone saw you in the Attic Rooms. 673 00:31:20,210 --> 00:31:22,209 That dozy mate of yours with the funny arm. 674 00:31:22,210 --> 00:31:24,689 Up on the table, dancing for a group of girls. 675 00:31:24,690 --> 00:31:26,529 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 676 00:31:26,530 --> 00:31:28,409 Never said you did. What, then? 677 00:31:28,410 --> 00:31:30,169 I can't abide a liar. 678 00:31:30,170 --> 00:31:31,649 It was only a little white lie 679 00:31:31,650 --> 00:31:33,449 cos I knew you'd get all mazed about it. 680 00:31:33,450 --> 00:31:36,410 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 681 00:31:37,930 --> 00:31:39,929 Ah, fair enough. 682 00:31:39,930 --> 00:31:42,249 Just trying to stop you getting the hump. 683 00:31:42,250 --> 00:31:44,809 We could have worked through it. Other people do. 684 00:31:44,810 --> 00:31:47,250 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 685 00:31:50,810 --> 00:31:53,369 Well, if you hate me so much, why'd you come? 686 00:31:53,370 --> 00:31:54,450 You sounded a bit... 687 00:31:55,490 --> 00:31:56,929 ..sad on the phone. 688 00:31:56,930 --> 00:31:59,769 I was laying it on a bit - make sure you came. 689 00:31:59,770 --> 00:32:02,009 Yeah, thought so. How many times 690 00:32:02,010 --> 00:32:03,769 have I asked you out for a drink and a chat 691 00:32:03,770 --> 00:32:05,089 in the past 20 years? 692 00:32:05,090 --> 00:32:07,449 Stopped counting. You always said no. 693 00:32:07,450 --> 00:32:09,209 I couldn't see the point in it. 694 00:32:09,210 --> 00:32:11,810 We were good together, Margo. 695 00:32:12,810 --> 00:32:14,889 You know we were. 696 00:32:14,890 --> 00:32:16,250 Maybe... 697 00:32:17,530 --> 00:32:19,130 ..if it had happened differently. 698 00:32:20,730 --> 00:32:22,570 If I hadn't got pregnant... 699 00:32:23,810 --> 00:32:25,930 ..if we'd waited, grown up a bit... 700 00:32:27,770 --> 00:32:29,449 ..who knows? 701 00:32:29,450 --> 00:32:30,890 Who knows... 702 00:32:33,090 --> 00:32:34,209 Though, there was a point 703 00:32:34,210 --> 00:32:36,209 when I knew I should never have married you. 704 00:32:36,210 --> 00:32:37,609 When was that, then? 705 00:32:37,610 --> 00:32:40,929 When I realised how slow you were to get the drinks in. 706 00:32:47,770 --> 00:32:49,649 Hi, Margo! Hi, Anne. 707 00:32:49,650 --> 00:32:51,010 Hello. 708 00:32:54,250 --> 00:32:55,690 Thank you. 709 00:32:57,770 --> 00:33:01,009 Well, I don't know about you, but I'm famished. 710 00:33:01,010 --> 00:33:03,769 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 711 00:33:03,770 --> 00:33:05,929 I think youngsters invent new words, 712 00:33:05,930 --> 00:33:08,049 so some of the old ones get nudged out. 713 00:33:08,050 --> 00:33:10,849 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 714 00:33:10,850 --> 00:33:13,369 LOL, FOMO... 715 00:33:13,370 --> 00:33:14,609 You're very well-versed. 716 00:33:14,610 --> 00:33:17,409 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 717 00:33:17,410 --> 00:33:19,129 She's teaching me her language, 718 00:33:19,130 --> 00:33:21,489 though I'm not entirely sure when I'll need it. 719 00:33:21,490 --> 00:33:22,689 You know, I think 720 00:33:22,690 --> 00:33:24,569 that's one of my favourite things about you. 721 00:33:24,570 --> 00:33:25,929 Oh? 722 00:33:25,930 --> 00:33:27,649 You don't act your age. 723 00:33:27,650 --> 00:33:30,249 I'm assuming that's meant as a compliment. 724 00:33:30,250 --> 00:33:31,969 Very much so. 725 00:33:31,970 --> 00:33:35,609 Then, let's agree to grow old disgracefully. 726 00:33:35,610 --> 00:33:37,849 100! Excuse me? 727 00:33:37,850 --> 00:33:39,089 Per cent. 728 00:33:39,090 --> 00:33:40,330 Oh, touche. 729 00:33:41,290 --> 00:33:43,609 So, how was your day? 730 00:33:43,610 --> 00:33:45,049 Boring. 731 00:33:45,050 --> 00:33:46,329 Until now. 732 00:33:46,330 --> 00:33:47,649 What about you? 733 00:33:47,650 --> 00:33:49,329 Oh, I did a shift at the cafe, 734 00:33:49,330 --> 00:33:51,649 making tea for a roomful of fishermen, 735 00:33:51,650 --> 00:33:54,369 been made homeless, then lectured by my daughter. 736 00:33:54,370 --> 00:33:56,289 A full day, then. Mm-hm. 737 00:33:56,290 --> 00:33:57,569 Did you say homeless? 738 00:33:57,570 --> 00:33:59,009 Apparently, I'm now house-sharing 739 00:33:59,010 --> 00:34:00,169 with Martha and Humphrey. 740 00:34:00,170 --> 00:34:01,609 And the lecture? 741 00:34:01,610 --> 00:34:03,809 Oh, that was about you. 742 00:34:03,810 --> 00:34:04,889 Oh. 743 00:34:04,890 --> 00:34:07,249 She worries you may be a conman, 744 00:34:07,250 --> 00:34:09,649 stringing me along for my vast fortune. 745 00:34:09,650 --> 00:34:12,049 I might. Do you have a vast fortune? 746 00:34:12,050 --> 00:34:13,489 Sadly not. Oh. 747 00:34:13,490 --> 00:34:15,369 In that case, I'll pay for dinner! 748 00:34:15,370 --> 00:34:17,090 I'll get some menus. 749 00:34:24,330 --> 00:34:26,329 I've made up some cardboard boxes, 750 00:34:26,330 --> 00:34:28,489 so we can gradually start emptying cupboards. 751 00:34:28,490 --> 00:34:29,969 What are you doing? 752 00:34:29,970 --> 00:34:32,449 I'm trying to see if I can get on and off the boat 753 00:34:32,450 --> 00:34:34,009 without moving my hands. 754 00:34:34,010 --> 00:34:35,329 Have you lost your mind? 755 00:34:35,330 --> 00:34:37,809 Oh, it's perfectly safe, Martha. 756 00:34:37,810 --> 00:34:40,249 There's a ridge down here I can stand on to take my weight. 757 00:34:40,250 --> 00:34:42,489 Look. Oh! 758 00:34:42,490 --> 00:34:44,090 Humphrey! 759 00:34:45,850 --> 00:34:47,969 My daughters got the ball rolling. 760 00:34:47,970 --> 00:34:50,809 They coerced me into signing up for the dating app. 761 00:34:50,810 --> 00:34:53,129 I agreed, on the strict understanding 762 00:34:53,130 --> 00:34:55,009 I would meet with three women, no more, 763 00:34:55,010 --> 00:34:57,529 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 764 00:34:57,530 --> 00:35:00,969 they would leave me to my dotage in peace. 765 00:35:00,970 --> 00:35:03,849 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 766 00:35:03,850 --> 00:35:06,169 The other had so much work done on her face, 767 00:35:06,170 --> 00:35:08,649 she looked like a...Picasso painting. 768 00:35:08,650 --> 00:35:10,289 Oh, dear. 769 00:35:10,290 --> 00:35:12,290 Then came you. 770 00:35:14,130 --> 00:35:17,049 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 771 00:35:17,050 --> 00:35:18,129 Pretty much. 772 00:35:18,130 --> 00:35:19,689 Smooth-talking and honest - 773 00:35:19,690 --> 00:35:21,850 now, that's a very rare combination. 774 00:35:23,570 --> 00:35:25,329 What about you? 775 00:35:25,330 --> 00:35:27,089 How was your dating experience? 776 00:35:27,090 --> 00:35:29,969 Not unlike yours, really, except you're only the second. 777 00:35:29,970 --> 00:35:31,609 And how was the first? 778 00:35:31,610 --> 00:35:33,929 He taught Shakespeare to sixth-formers 779 00:35:33,930 --> 00:35:35,729 and collected stamps. 780 00:35:35,730 --> 00:35:37,249 I was so bored, 781 00:35:37,250 --> 00:35:38,969 I actually think I nodded off at one point. 782 00:35:38,970 --> 00:35:40,929 I mean, thank heavens for sunglasses. 783 00:35:42,570 --> 00:35:44,529 He messaged me for days afterwards. 784 00:35:44,530 --> 00:35:46,929 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 785 00:35:46,930 --> 00:35:49,529 but in the end, I had to tell him a truth. 786 00:35:49,530 --> 00:35:50,929 Which was? 787 00:35:50,930 --> 00:35:53,249 That my Aunt Judith was terribly ill 788 00:35:53,250 --> 00:35:55,249 and I was moving to Mexico to look after her. 789 00:35:55,250 --> 00:35:57,489 I hope he was suitably understanding. 790 00:35:57,490 --> 00:35:58,889 He left me a message saying, 791 00:35:58,890 --> 00:36:00,409 "Ah, cruel fate, 792 00:36:00,410 --> 00:36:03,049 "how swiftly joy and sorrow alternate." 793 00:36:03,050 --> 00:36:05,449 I checked his profile at the weekend. 794 00:36:05,450 --> 00:36:07,689 He's dating Cheryl from Aberdeen. 795 00:36:07,690 --> 00:36:10,449 Good for him. And for her, I hope. 796 00:36:10,450 --> 00:36:11,809 And as the saying goes, 797 00:36:11,810 --> 00:36:13,889 sometimes the journey teaches you 798 00:36:13,890 --> 00:36:15,410 a lot about your destination. 799 00:36:19,210 --> 00:36:21,009 What were you thinking of? 800 00:36:21,010 --> 00:36:22,929 Oh, it's the case I'm working on. 801 00:36:22,930 --> 00:36:24,809 Y-You see, everything points 802 00:36:24,810 --> 00:36:27,289 to Maisie Morgan taking her own life, 803 00:36:27,290 --> 00:36:29,449 but something just doesn't feel right. 804 00:36:29,450 --> 00:36:30,689 So you thought you'd try it 805 00:36:30,690 --> 00:36:33,409 for yourself to see? Yes. 806 00:36:33,410 --> 00:36:35,129 Wasn't the brightest thing I've done. 807 00:36:35,130 --> 00:36:37,809 No. Although it could have been worse. 808 00:36:37,810 --> 00:36:38,889 How? 809 00:36:38,890 --> 00:36:40,849 You could have done it during the home visit. 810 00:36:40,850 --> 00:36:42,409 Yes, indeed. 811 00:36:42,410 --> 00:36:44,489 I think that went all right in the end, don't you think? 812 00:36:44,490 --> 00:36:46,209 After you stole Mum's house. 813 00:36:46,210 --> 00:36:48,769 How did she take that? Strangely well. 814 00:36:48,770 --> 00:36:50,409 Though, I dare say we'll pay for it 815 00:36:50,410 --> 00:36:53,049 somewhere down the line. Yeah. 816 00:36:53,050 --> 00:36:56,049 The marriage thing...threw me a bit, though. 817 00:36:56,050 --> 00:36:58,169 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 818 00:36:58,170 --> 00:37:01,169 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 819 00:37:01,170 --> 00:37:04,089 I know, I'm just worrying about everything. 820 00:37:04,090 --> 00:37:05,609 We're so close. 821 00:37:05,610 --> 00:37:07,409 Don't worry. Come here. 822 00:37:07,410 --> 00:37:08,849 Are you dry? 823 00:37:08,850 --> 00:37:10,329 Yeah, I'm dry. 824 00:37:10,330 --> 00:37:11,649 Dryish. 825 00:37:11,650 --> 00:37:14,329 Humphrey! 826 00:37:14,330 --> 00:37:16,090 It'll be all right. 827 00:37:19,290 --> 00:37:21,809 You knew, didn't you? You and her. 828 00:37:21,810 --> 00:37:23,849 Get off him! You knew! 829 00:37:23,850 --> 00:37:25,049 I spoke to the lawyer. 830 00:37:25,050 --> 00:37:27,769 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 831 00:37:27,770 --> 00:37:29,009 Didn't you? 832 00:37:29,010 --> 00:37:30,529 You know how I know? 833 00:37:30,530 --> 00:37:33,209 Because she made an appointment to do it on Thursday - 834 00:37:33,210 --> 00:37:36,009 the day she arranged to take her into town. 835 00:37:36,010 --> 00:37:38,570 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 836 00:37:40,050 --> 00:37:42,010 What did you do? 837 00:37:44,010 --> 00:37:47,050 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 838 00:37:48,850 --> 00:37:50,249 Old times' sake. 839 00:37:53,490 --> 00:37:55,289 You can ask! 840 00:37:55,290 --> 00:37:57,009 What would you say? 841 00:37:57,010 --> 00:37:58,609 Er... 842 00:37:58,610 --> 00:38:00,570 ..is that who I think it is? 843 00:38:03,890 --> 00:38:05,490 Hello, Uncle Jaime. 844 00:38:08,850 --> 00:38:11,650 Oh... Oh... 845 00:38:21,570 --> 00:38:24,289 I've had a lovely evening. Thank you. 846 00:38:24,290 --> 00:38:25,890 Me too. 847 00:38:26,930 --> 00:38:28,569 I... 848 00:38:28,570 --> 00:38:30,769 ..could ask you in for coffee. 849 00:38:30,770 --> 00:38:32,290 Yes, you could. 850 00:38:33,970 --> 00:38:37,849 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 851 00:38:37,850 --> 00:38:40,329 I understand. 852 00:38:40,330 --> 00:38:42,010 Brandy, perhaps? 853 00:38:45,810 --> 00:38:47,409 Here you go. 854 00:38:47,410 --> 00:38:49,010 Cheers. Thanks. 855 00:39:13,250 --> 00:39:15,089 Is he...? No. 856 00:39:15,090 --> 00:39:17,249 No, he's not. Very much not. 857 00:39:17,250 --> 00:39:19,209 Any news from the marine unit? 858 00:39:19,210 --> 00:39:21,449 Oh, er, they ran out of light yesterday, 859 00:39:21,450 --> 00:39:23,409 but were going back out this morning. 860 00:39:23,410 --> 00:39:24,449 Mm-hm. 861 00:39:24,450 --> 00:39:26,329 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 862 00:39:26,330 --> 00:39:27,729 She's staying at Kitty Jay's. 863 00:39:27,730 --> 00:39:29,449 We should talk to her. 864 00:39:29,450 --> 00:39:31,529 Well, not sure what she can tell you. 865 00:39:31,530 --> 00:39:33,689 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 866 00:39:33,690 --> 00:39:36,529 Even so, it feels like Maisie's daughter is 867 00:39:36,530 --> 00:39:38,170 the last piece of the jigsaw. 868 00:39:40,810 --> 00:39:44,450 I just need to stop off somewhere...along the way. 869 00:39:47,290 --> 00:39:48,610 Oi! 870 00:39:57,130 --> 00:39:58,690 Sorry! 871 00:40:00,730 --> 00:40:03,169 Your mother changed over the years, you know. 872 00:40:03,170 --> 00:40:04,609 She wasn't the same woman. 873 00:40:04,610 --> 00:40:06,649 That supposed to make me feel better? 874 00:40:06,650 --> 00:40:08,729 Not supposed to make you do anything. 875 00:40:08,730 --> 00:40:11,009 Look, I made a promise and I'm here. 876 00:40:11,010 --> 00:40:12,489 That's what matters, isn't it? 877 00:40:12,490 --> 00:40:14,209 Yeah. Jenny? 878 00:40:14,210 --> 00:40:15,649 Yes. 879 00:40:15,650 --> 00:40:16,689 Sorry. 880 00:40:16,690 --> 00:40:18,849 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 881 00:40:18,850 --> 00:40:20,329 I'll leave you to it. 882 00:40:20,330 --> 00:40:22,529 Er, Jaime? That's right. 883 00:40:22,530 --> 00:40:24,169 Yes, I work with Margo. 884 00:40:24,170 --> 00:40:25,490 Oh, good to see you. 885 00:40:26,490 --> 00:40:27,929 You still on for our date? 886 00:40:27,930 --> 00:40:30,249 Mulland Cove, four o'clock? 887 00:40:30,250 --> 00:40:32,169 I'll be there. Later. 888 00:40:32,170 --> 00:40:35,169 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 889 00:40:35,170 --> 00:40:37,649 Yeah, sitting on a rock with a line 890 00:40:37,650 --> 00:40:39,330 and a bag of bacon bits! 891 00:40:41,450 --> 00:40:43,129 Walk down memory lane? 892 00:40:43,130 --> 00:40:45,330 Yeah, he's soppy like that. 893 00:40:49,090 --> 00:40:50,770 We're sorry for your loss. 894 00:40:51,930 --> 00:40:53,369 Can I ask 895 00:40:53,370 --> 00:40:55,409 about your relationship with your mum? 896 00:40:55,410 --> 00:40:56,730 I didn't have one. 897 00:40:58,450 --> 00:41:00,009 Which I assume you already know, 898 00:41:00,010 --> 00:41:01,809 or you wouldn't be asking the question. 899 00:41:01,810 --> 00:41:03,450 Can I ask why that was? 900 00:41:04,490 --> 00:41:06,129 Mum had an affair. 901 00:41:06,130 --> 00:41:07,889 Left home when I was 15. 902 00:41:07,890 --> 00:41:10,369 So you stayed with your dad? Not at first, no. 903 00:41:10,370 --> 00:41:12,049 I went to live with her and her new bloke. 904 00:41:12,050 --> 00:41:13,929 Worst time of my life. 905 00:41:13,930 --> 00:41:16,330 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 906 00:41:17,770 --> 00:41:20,089 Tried to tell her I was miserable, 907 00:41:20,090 --> 00:41:22,930 but she told me I had to just get on with it. 908 00:41:24,450 --> 00:41:27,329 Dad got a cottage up the coast a bit, but... 909 00:41:27,330 --> 00:41:28,649 ..he was a mess. 910 00:41:28,650 --> 00:41:30,289 He was useless on his own. 911 00:41:30,290 --> 00:41:32,730 He loved her - so much. 912 00:41:34,170 --> 00:41:36,809 Yeah, he just couldn't get over it. 913 00:41:36,810 --> 00:41:39,089 Anyway... 914 00:41:39,090 --> 00:41:40,889 ..me and Mum had a row one night 915 00:41:40,890 --> 00:41:43,009 about something the boys had done. 916 00:41:43,010 --> 00:41:45,009 She took their side... 917 00:41:45,010 --> 00:41:47,009 ..and I ran away. 918 00:41:47,010 --> 00:41:48,769 Went to live with my dad. 919 00:41:48,770 --> 00:41:50,570 And you haven't seen her since? 920 00:41:52,290 --> 00:41:54,609 I tried to make it work, 921 00:41:54,610 --> 00:41:57,409 but, like I said, Dad was a mess. 922 00:41:57,410 --> 00:41:59,210 He started drinking. 923 00:42:00,330 --> 00:42:02,969 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 924 00:42:02,970 --> 00:42:04,689 I begged her to come and help me with him, 925 00:42:04,690 --> 00:42:05,850 but she wouldn't. 926 00:42:06,890 --> 00:42:08,850 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 927 00:42:10,130 --> 00:42:11,770 And one night he collapsed. 928 00:42:13,770 --> 00:42:16,490 I phoned Mum, but she didn't want to know. 929 00:42:18,050 --> 00:42:21,129 It was Sam Jr's 18th birthday. 930 00:42:21,130 --> 00:42:22,610 She was at his party, so... 931 00:42:24,410 --> 00:42:26,370 Told me to phone an ambulance. 932 00:42:29,930 --> 00:42:32,850 Dad was dead before he got to the hospital. 933 00:42:36,850 --> 00:42:38,209 I'm sorry. 934 00:42:38,210 --> 00:42:40,049 Oh, she came to the funeral. 935 00:42:40,050 --> 00:42:42,249 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 936 00:42:42,250 --> 00:42:44,530 she didn't know things were that bad. 937 00:42:45,890 --> 00:42:47,649 We argued, again, 938 00:42:47,650 --> 00:42:49,090 and, er... 939 00:42:50,690 --> 00:42:54,409 ..I told her the next time I'd see her... 940 00:42:54,410 --> 00:42:56,410 ..was at her funeral. 941 00:42:57,490 --> 00:42:59,529 Yeah. Haven't seen her 942 00:42:59,530 --> 00:43:01,810 or spoken to her from that day to this. 943 00:43:04,410 --> 00:43:08,249 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 944 00:43:08,250 --> 00:43:10,969 that we're both as stubborn as each other. 945 00:43:10,970 --> 00:43:12,689 Ah, maybe he's right. 946 00:43:12,690 --> 00:43:14,169 Uh, were you aware 947 00:43:14,170 --> 00:43:15,929 there's some friction 948 00:43:15,930 --> 00:43:17,890 in the family regarding her will? 949 00:43:19,490 --> 00:43:21,329 Huh! 950 00:43:21,330 --> 00:43:22,570 Couldn't give a toss. 951 00:43:24,410 --> 00:43:25,970 I don't want anything from her. 952 00:43:27,050 --> 00:43:28,609 Uncle Jaime says they're planning 953 00:43:28,610 --> 00:43:30,570 a memorial service for her, so... 954 00:43:31,730 --> 00:43:33,370 ..I'm here, like I promised. 955 00:43:34,370 --> 00:43:35,850 Then it's done. 956 00:43:38,010 --> 00:43:39,609 Thank you for your time. 957 00:43:39,610 --> 00:43:41,449 OK. Bye. Take care. 958 00:43:41,450 --> 00:43:42,650 Thanks. 959 00:43:58,570 --> 00:44:00,689 So, if I'd have been a fisherman, 960 00:44:00,690 --> 00:44:03,529 you being married to a fisherman... 961 00:44:03,530 --> 00:44:05,729 ..we'd still be working together. 962 00:44:05,730 --> 00:44:07,170 That's weird, innit? 963 00:44:09,330 --> 00:44:11,689 Well, our whole lives changed because 964 00:44:11,690 --> 00:44:13,489 you broke up with someone 965 00:44:13,490 --> 00:44:16,609 and my alarm clock didn't go off, 966 00:44:16,610 --> 00:44:18,089 but here we are. 967 00:44:18,090 --> 00:44:19,970 What are you saying, Kelby? 968 00:44:21,090 --> 00:44:23,569 That your life keeps changing, 969 00:44:23,570 --> 00:44:26,809 and I'm not sure there's much we can do about it. 970 00:44:26,810 --> 00:44:29,009 That's very true. 971 00:44:29,010 --> 00:44:31,129 Now, how about you changing your life 972 00:44:31,130 --> 00:44:33,810 over at your own desk? 973 00:44:35,850 --> 00:44:37,009 Oh, sir, er, 974 00:44:37,010 --> 00:44:39,329 the handwriting samples matched up, 975 00:44:39,330 --> 00:44:42,129 so the note was written by Mrs Morgan. 976 00:44:42,130 --> 00:44:43,169 Mm-hm. 977 00:44:43,170 --> 00:44:46,729 And the harbour master's CCTV footage came through. 978 00:44:46,730 --> 00:44:48,689 I, er, emailed you the file. 979 00:44:48,690 --> 00:44:50,330 Oh, thanks, Kelby. 980 00:44:51,530 --> 00:44:53,169 How was Jenny? 981 00:44:53,170 --> 00:44:54,249 Did you see her? 982 00:44:54,250 --> 00:44:56,209 Oh, it was quite sad, really. 983 00:44:56,210 --> 00:44:58,449 Sounds like she had a rough time. 984 00:44:58,450 --> 00:44:59,769 Mm. Did you see Jaime? 985 00:44:59,770 --> 00:45:01,369 Just for a minute. 986 00:45:01,370 --> 00:45:02,449 Mm-hm. 987 00:45:02,450 --> 00:45:04,329 You two getting reacquainted? 988 00:45:04,330 --> 00:45:06,049 No. 989 00:45:06,050 --> 00:45:07,409 Sure? 990 00:45:07,410 --> 00:45:09,209 Cos a little birdie told me 991 00:45:09,210 --> 00:45:11,209 you were having a drink with him last night. 992 00:45:11,210 --> 00:45:12,689 Oh... 993 00:45:12,690 --> 00:45:14,009 Strictly work. 994 00:45:14,010 --> 00:45:15,209 Work? 995 00:45:15,210 --> 00:45:17,609 The Inspector asked me to do background checks 996 00:45:17,610 --> 00:45:19,049 on Maisie's family. 997 00:45:19,050 --> 00:45:20,849 Mm! 998 00:45:20,850 --> 00:45:22,089 Right. 999 00:45:22,090 --> 00:45:23,730 Mm, right. 1000 00:45:25,010 --> 00:45:26,329 Anything? 1001 00:45:26,330 --> 00:45:27,529 Er, nothing new. 1002 00:45:27,530 --> 00:45:28,929 All four got on the boat 1003 00:45:28,930 --> 00:45:30,889 and left the mooring at the time they said. 1004 00:45:30,890 --> 00:45:32,010 Mm-hm. 1005 00:45:36,250 --> 00:45:37,890 Pff. 1006 00:46:06,770 --> 00:46:08,250 That is odd. 1007 00:46:16,050 --> 00:46:18,050 You got something? Look. 1008 00:46:19,570 --> 00:46:22,049 This is the four-man... 1009 00:46:22,050 --> 00:46:24,529 ..lifeboat crew returning. 1010 00:46:24,530 --> 00:46:26,450 OK. Can you see it? 1011 00:46:30,850 --> 00:46:33,730 The lifeboat's four-man crew. 1012 00:46:35,530 --> 00:46:36,969 Right. 1013 00:46:36,970 --> 00:46:38,490 Then look. 1014 00:46:44,450 --> 00:46:45,889 There's five of them. 1015 00:46:45,890 --> 00:46:47,049 Yes. Yes, there is. 1016 00:46:47,050 --> 00:46:48,850 Until they reach Jaime. 1017 00:46:51,450 --> 00:46:53,009 Four again. 1018 00:46:53,010 --> 00:46:54,569 Of course! 1019 00:46:54,570 --> 00:46:57,129 It's the only thing we didn't consider. 1020 00:46:57,130 --> 00:46:58,889 We spent all this time debating 1021 00:46:58,890 --> 00:47:00,969 whether she jumped from that boat or was pushed. 1022 00:47:00,970 --> 00:47:02,329 What if it was neither? 1023 00:47:02,330 --> 00:47:05,449 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1024 00:47:05,450 --> 00:47:07,649 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1025 00:47:07,650 --> 00:47:09,769 Mm. We also found those prints 1026 00:47:09,770 --> 00:47:11,449 on the port side, but that's OK, 1027 00:47:11,450 --> 00:47:13,529 because we know she boarded the boat 1028 00:47:13,530 --> 00:47:15,330 from that side. But look... 1029 00:47:17,130 --> 00:47:19,449 When the boat came back into the harbour... 1030 00:47:19,450 --> 00:47:21,330 It was facing the other way. 1031 00:47:22,570 --> 00:47:25,409 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1032 00:47:25,410 --> 00:47:26,930 were facing the wrong way... 1033 00:47:27,970 --> 00:47:30,689 ..is she was getting off the boat... 1034 00:47:30,690 --> 00:47:32,570 ..after it came back in? Precisely. 1035 00:47:34,410 --> 00:47:36,489 Maisie Morgan asked her stepsons 1036 00:47:36,490 --> 00:47:38,809 to go out on the fishing boat one last time. 1037 00:47:38,810 --> 00:47:39,929 Why? 1038 00:47:39,930 --> 00:47:42,169 Because she intended to take her own life? 1039 00:47:42,170 --> 00:47:44,769 Or did she have a different plan entirely? 1040 00:47:44,770 --> 00:47:46,369 She waited for the right moment, 1041 00:47:46,370 --> 00:47:49,889 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1042 00:47:49,890 --> 00:47:51,249 Maisie? 1043 00:47:51,250 --> 00:47:53,089 ..knowing that when her stepsons saw the scarf 1044 00:47:53,090 --> 00:47:54,969 and her shoes alongside a suicide note, 1045 00:47:54,970 --> 00:47:57,409 they'd be convinced she'd taken her own life. 1046 00:47:57,410 --> 00:47:59,729 So, thinking that she was in the water, 1047 00:47:59,730 --> 00:48:01,649 the one thing they didn't do... 1048 00:48:01,650 --> 00:48:03,490 ..was search the boat. 1049 00:48:07,730 --> 00:48:09,769 She hid. 1050 00:48:09,770 --> 00:48:11,129 Billy! Sam! 1051 00:48:11,130 --> 00:48:13,610 Yes. And for her plan to work... 1052 00:48:15,330 --> 00:48:17,609 ...she had a spare RNLI uniform 1053 00:48:17,610 --> 00:48:19,690 in the storage box with her. 1054 00:48:21,570 --> 00:48:23,569 When she climbed off the boat, 1055 00:48:23,570 --> 00:48:25,529 she left her fingerprints, 1056 00:48:25,530 --> 00:48:27,449 facing the wrong way, 1057 00:48:27,450 --> 00:48:29,370 on the starboard side. 1058 00:48:40,370 --> 00:48:42,369 What's going on, then? She's gone, mate. 1059 00:48:42,370 --> 00:48:44,609 What do you mean, she's gone? Gone. 1060 00:48:44,610 --> 00:48:46,089 We came up and she was gone. 1061 00:48:46,090 --> 00:48:47,729 How far out were you? 1062 00:48:47,730 --> 00:48:49,810 Four mile out. Four mile. 1063 00:48:53,410 --> 00:48:55,369 So, Jaime Martins knew all along? 1064 00:48:55,370 --> 00:48:56,409 It's the only way 1065 00:48:56,410 --> 00:48:58,570 she could have left the quayside unseen. 1066 00:49:05,330 --> 00:49:07,369 Anyone see you? 1067 00:49:07,370 --> 00:49:09,050 I don't think so. 1068 00:49:17,650 --> 00:49:19,609 Jenny? It's Uncle Jaime. 1069 00:49:19,610 --> 00:49:21,450 I've got some bad news. 1070 00:49:22,810 --> 00:49:24,769 Maisie Morgan remembered the promise 1071 00:49:24,770 --> 00:49:27,849 her daughter made her the last time she saw her. 1072 00:49:27,850 --> 00:49:29,249 I told her 1073 00:49:29,250 --> 00:49:31,409 the next time I'd see her 1074 00:49:31,410 --> 00:49:33,649 was at her funeral. 1075 00:49:33,650 --> 00:49:35,969 So Maisie Morgan faked her own death, 1076 00:49:35,970 --> 00:49:37,689 so she could see her daughter? 1077 00:49:37,690 --> 00:49:38,810 Yes. 1078 00:49:40,050 --> 00:49:41,610 Yes, I believe she did. 1079 00:49:44,690 --> 00:49:46,690 Then, where is she now? 1080 00:49:55,850 --> 00:49:58,530 You made it, then? 1081 00:50:03,610 --> 00:50:05,850 It was the only way we could get you here. 1082 00:50:10,250 --> 00:50:11,930 I'm dying, sweetheart. 1083 00:50:15,890 --> 00:50:17,290 So was Dad. 1084 00:50:18,410 --> 00:50:19,729 Where were you then? 1085 00:50:19,730 --> 00:50:22,969 I was just trying so hard to build a new life. 1086 00:50:22,970 --> 00:50:24,849 And I was part of the old one? 1087 00:50:24,850 --> 00:50:26,930 No! What, then? 1088 00:50:28,010 --> 00:50:29,130 Go on. 1089 00:50:32,130 --> 00:50:33,530 What do you want from me? 1090 00:50:36,970 --> 00:50:39,010 To say goodbye. 1091 00:51:13,370 --> 00:51:15,050 Leave 'em be. 1092 00:51:16,170 --> 00:51:18,449 This has been a long time coming. 1093 00:51:18,450 --> 00:51:20,850 What difference will ten minutes make? 1094 00:52:34,650 --> 00:52:36,969 Do we know what happened with the will? 1095 00:52:36,970 --> 00:52:38,569 Never got changed. 1096 00:52:38,570 --> 00:52:40,969 So they'll all get an equal share. 1097 00:52:40,970 --> 00:52:43,569 Jenny's told them she doesn't want anything. 1098 00:52:43,570 --> 00:52:46,570 So they're now squabbling about what to do with that. 1099 00:52:50,330 --> 00:52:53,650 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1100 00:52:57,250 --> 00:52:59,849 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1101 00:52:59,850 --> 00:53:01,690 with wasting police time. 1102 00:53:04,290 --> 00:53:07,130 Maybe you should run that past Margo first. 1103 00:53:19,210 --> 00:53:22,010 Oh! Margo, take a seat. 1104 00:53:23,330 --> 00:53:26,609 Ah! Well...this is nice. 1105 00:53:26,610 --> 00:53:29,289 Well, we felt we had to pay our respects, 1106 00:53:29,290 --> 00:53:31,969 but the wake is something I'm happy to avoid. 1107 00:53:31,970 --> 00:53:34,449 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1108 00:53:34,450 --> 00:53:36,489 for another little drink or two with Jaime. 1109 00:53:36,490 --> 00:53:37,769 No chance. 1110 00:53:37,770 --> 00:53:41,009 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1111 00:53:41,010 --> 00:53:43,169 Brought it all back to me. 1112 00:53:51,250 --> 00:53:53,010 All right? Yes. 1113 00:53:56,810 --> 00:54:00,210 So, how are things with Richard? 1114 00:54:01,450 --> 00:54:03,849 We had a lovely time, thank you. 1115 00:54:03,850 --> 00:54:05,729 He didn't try to murder me, 1116 00:54:05,730 --> 00:54:07,849 and I checked my purse after he left. 1117 00:54:07,850 --> 00:54:09,969 I'm sorry. 1118 00:54:09,970 --> 00:54:11,649 It's just...you spent 1119 00:54:11,650 --> 00:54:13,329 most of your life worrying about me. 1120 00:54:13,330 --> 00:54:15,129 I thought I should do the same for you. 1121 00:54:15,130 --> 00:54:18,170 I've also spent most of my life supporting you. 1122 00:55:05,250 --> 00:55:06,570 Hi. Hi. 1123 00:55:07,810 --> 00:55:10,290 Don't think Mum's very pleased with me. 1124 00:55:11,370 --> 00:55:13,289 Oh? 1125 00:55:13,290 --> 00:55:15,249 She doesn't think I'm supportive enough 1126 00:55:15,250 --> 00:55:16,290 about Richard. 1127 00:55:17,810 --> 00:55:19,729 And is she right? 1128 00:55:19,730 --> 00:55:21,450 Maybe. 1129 00:55:23,770 --> 00:55:26,289 Well, you'd better make up soon. 1130 00:55:26,290 --> 00:55:28,090 We are going to need her. 1131 00:55:29,170 --> 00:55:31,009 What for? 1132 00:55:31,010 --> 00:55:35,050 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course... 1133 00:55:36,210 --> 00:55:38,730 ..and she'll need to give you away. 1134 00:55:44,570 --> 00:55:46,169 What Hannah said 1135 00:55:46,170 --> 00:55:49,090 about us not being married, got me thinking. 1136 00:55:51,170 --> 00:55:52,890 Why aren't we? 1137 00:55:54,450 --> 00:55:56,049 I mean, we both want to, don't we? 1138 00:55:56,050 --> 00:55:57,369 We talk about it often enough. 1139 00:55:57,370 --> 00:55:58,810 So what's stopping us? 1140 00:56:00,090 --> 00:56:01,209 I don't know. 1141 00:56:01,210 --> 00:56:02,969 We just haven't got round to it, I guess. 1142 00:56:02,970 --> 00:56:04,250 Exactly. 1143 00:56:05,970 --> 00:56:07,450 So I've booked this. 1144 00:56:12,810 --> 00:56:14,850 A service for the log burner? 1145 00:56:16,010 --> 00:56:17,330 This. 1146 00:56:19,730 --> 00:56:21,290 Our wedding. 1147 00:56:22,650 --> 00:56:24,249 If that's OK, of course. 1148 00:56:24,250 --> 00:56:26,129 I-I mean, if you still want to. 1149 00:56:26,130 --> 00:56:29,369 Of course I want to marry you, but when? 1150 00:56:29,370 --> 00:56:32,489 Don't worry, I-I've given us plenty of time. 1151 00:56:32,490 --> 00:56:34,049 Well, a few weeks. 1152 00:56:34,050 --> 00:56:35,529 Weeks?! Yes! 1153 00:56:35,530 --> 00:56:37,690 Ah! 1154 00:56:38,930 --> 00:56:41,450 I love you. I love you. 1155 00:56:42,810 --> 00:56:44,969 Uh, we're...we're getting married! 1156 00:56:53,730 --> 00:56:57,089 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1157 00:56:57,090 --> 00:56:59,249 A teacher at St Barnabas School for boys. 1158 00:56:59,250 --> 00:57:00,729 Prison with priests. 1159 00:57:00,730 --> 00:57:03,249 This video was taken of Father Michael a few nights 1160 00:57:03,250 --> 00:57:06,049 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1161 00:57:06,050 --> 00:57:08,129 This land can get inside your head. 1162 00:57:08,130 --> 00:57:10,889 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1163 00:57:10,890 --> 00:57:13,329 You honestly think they could get rid of one of us? 1164 00:57:13,330 --> 00:57:15,809 The Chief Super said nothing was off the table. 1165 00:57:15,810 --> 00:57:18,129 You're not getting cold feet, are you? 1166 00:57:18,130 --> 00:57:19,809 I said, all along, 1167 00:57:19,810 --> 00:57:21,410 "Beware the devil on the rocks". 81466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.