Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,170 --> 00:00:39,569
Let's see what you've got.
Calling.
2
00:00:39,570 --> 00:00:42,009
I'll be having that,
thank you very much.
3
00:00:42,010 --> 00:00:44,529
What?!
How do you do that every time?
4
00:00:44,530 --> 00:00:45,649
You're cheating.
5
00:00:45,650 --> 00:00:47,609
If you don't know how to lose,
then you shouldn't play.
6
00:00:47,610 --> 00:00:49,889
I swear
you're making the rules up.
7
00:00:49,890 --> 00:00:51,209
All good?
8
00:00:51,210 --> 00:00:53,170
Almost there, I reckon.
9
00:00:54,210 --> 00:00:56,730
Right, I'd better take a leak
before we start.
10
00:00:59,650 --> 00:01:00,930
Bad loser?
11
00:01:02,970 --> 00:01:04,329
Maisie OK?
12
00:01:04,330 --> 00:01:06,610
Yeah. Watching the sun come up.
13
00:01:08,090 --> 00:01:09,529
Let's get the nets in.
14
00:01:30,130 --> 00:01:31,770
Maisie?
15
00:01:34,810 --> 00:01:36,130
Maisie!
16
00:01:51,210 --> 00:01:52,649
Billy! What?
17
00:01:52,650 --> 00:01:54,529
Sam! It's Maisie.
18
00:01:54,530 --> 00:01:56,330
What's going on?
She's gone.
19
00:01:59,850 --> 00:02:02,290
What? Maisie?
20
00:02:03,290 --> 00:02:05,329
Maisie!
Maisie! Maisie!
21
00:02:05,330 --> 00:02:06,569
Maisie!
22
00:02:06,570 --> 00:02:09,169
Mayday, mayday,
this is the Tom Crocker.
23
00:02:09,170 --> 00:02:10,769
Come in.
24
00:02:10,770 --> 00:02:13,689
Maisie! Take us back.
25
00:02:13,690 --> 00:02:15,570
Maisie! Maisie!
26
00:02:58,250 --> 00:03:00,410
Watch out!
27
00:03:03,770 --> 00:03:06,449
What's going on? Eh?
28
00:03:06,450 --> 00:03:08,089
She's gone, mate.
29
00:03:08,090 --> 00:03:09,449
What do you mean, she's gone?
30
00:03:09,450 --> 00:03:11,410
We came up from below,
and she was gone.
31
00:03:14,890 --> 00:03:18,129
I-I'm not even sure
what a home visit is.
32
00:03:18,130 --> 00:03:20,009
They visit your home...?
33
00:03:20,010 --> 00:03:21,569
Yes, but to what end?
34
00:03:22,890 --> 00:03:25,649
Shipton Abbott Police Station?
See if you're weird or not?
35
00:03:25,650 --> 00:03:28,409
If you've got funny habits.
Body parts in the fridge.
36
00:03:28,410 --> 00:03:29,609
People chained up in a cellar.
37
00:03:29,610 --> 00:03:31,529
Well, no, it's a boat -
we haven't got a cellar.
38
00:03:31,530 --> 00:03:32,929
You've thought about it, then?
39
00:03:32,930 --> 00:03:34,809
It'll have an engine room.
You could use that.
40
00:03:34,810 --> 00:03:36,809
Right, I have a feeling
you're not being
41
00:03:36,810 --> 00:03:38,209
entirely serious.
42
00:03:38,210 --> 00:03:40,169
That was the harbour master.
43
00:03:40,170 --> 00:03:43,329
One of the fishing boats has
reported a body lost at sea.
44
00:03:43,330 --> 00:03:44,649
Which boat?
45
00:03:44,650 --> 00:03:46,370
The Tom Crocker.
46
00:03:48,250 --> 00:03:50,170
Margo?
47
00:03:53,450 --> 00:03:55,409
Excuse me. Excuse me.
48
00:03:55,410 --> 00:03:56,490
Excuse me.
49
00:03:58,090 --> 00:03:59,530
It's Maisie.
50
00:04:01,810 --> 00:04:03,089
Oh, God. Jaime.
51
00:04:05,970 --> 00:04:08,010
Thanks for your time.
Cheers.
52
00:04:09,850 --> 00:04:12,729
Maisie Morgan,
a 65-year-old woman,
53
00:04:12,730 --> 00:04:13,849
was reported missing
54
00:04:13,850 --> 00:04:16,289
from the Tom Crocker
fishing vessel at 5:53am.
55
00:04:16,290 --> 00:04:17,809
The RNLI are liaising
56
00:04:17,810 --> 00:04:19,489
with the Coastguard
and our marine unit.
57
00:04:19,490 --> 00:04:21,089
They'll go back
and search the area again,
58
00:04:21,090 --> 00:04:22,529
but they don't hold out
much hope.
59
00:04:22,530 --> 00:04:24,049
It's very much a body search.
60
00:04:24,050 --> 00:04:25,449
But even that is
nigh on impossible.
61
00:04:25,450 --> 00:04:27,249
They were towing nets
for over an hour,
62
00:04:27,250 --> 00:04:29,049
so the area
they have to cover is huge.
63
00:04:29,050 --> 00:04:31,129
Yes, according to the harbour
master, everyone thinks
64
00:04:31,130 --> 00:04:34,249
it was suicide. Yeah.
Well, she was dying,
65
00:04:34,250 --> 00:04:37,289
and the lifeboat crew said
her sons found a note.
66
00:04:37,290 --> 00:04:39,049
Right.
67
00:04:39,050 --> 00:04:41,569
The, er, boat's been
cordoned off, sir.
68
00:04:41,570 --> 00:04:43,250
Thank you, Kelby.
69
00:04:44,530 --> 00:04:46,489
Yeah. Take care.
Yeah, and you.
70
00:04:46,490 --> 00:04:47,889
Yeah, yeah.
71
00:04:47,890 --> 00:04:50,409
Margo? Everything all right?
72
00:04:50,410 --> 00:04:53,329
That's my ex-husband, Jaime.
73
00:04:53,330 --> 00:04:55,529
He works on the Tom Crocker
sometimes.
74
00:04:55,530 --> 00:04:57,609
But, er, not today?
No.
75
00:04:57,610 --> 00:05:00,089
But Maisie Morgan
was his sister.
76
00:05:00,090 --> 00:05:02,529
He's gone to call her daughter.
77
00:05:02,530 --> 00:05:04,609
So she has three sons
and a daughter?
78
00:05:04,610 --> 00:05:06,089
Yeah, stepsons.
79
00:05:06,090 --> 00:05:08,649
She married Sam Morgan
20 years ago.
80
00:05:08,650 --> 00:05:11,209
Her daughter, Jenny, is
from a previous marriage.
81
00:05:11,210 --> 00:05:13,009
Margo, if you want
to take some time...
82
00:05:13,010 --> 00:05:14,329
I'm fine.
83
00:05:14,330 --> 00:05:15,610
Mm.
84
00:05:23,690 --> 00:05:24,850
Right.
85
00:05:28,410 --> 00:05:31,249
Gentlemen. I'm
Detective Inspector Goodman.
86
00:05:31,250 --> 00:05:32,489
This is DS Williams.
87
00:05:32,490 --> 00:05:34,209
What do you need from us?
88
00:05:34,210 --> 00:05:36,649
Well, you'll need to give
formal statements, of course.
89
00:05:36,650 --> 00:05:38,929
But, for now, if one of you
could just talk me through
90
00:05:38,930 --> 00:05:40,170
what happened?
91
00:05:45,370 --> 00:05:46,769
You might need to see that.
92
00:05:46,770 --> 00:05:48,169
Thank you.
93
00:05:48,170 --> 00:05:49,770
We got out just before dawn.
94
00:05:50,930 --> 00:05:52,769
Shot the nets about four mile out.
95
00:05:52,770 --> 00:05:54,409
And you were all on deck?
96
00:05:54,410 --> 00:05:55,889
Till the nets were out.
97
00:05:55,890 --> 00:05:57,329
And Maisie said
she'd keep watch
98
00:05:57,330 --> 00:05:58,649
while we had a tea break,
99
00:05:58,650 --> 00:06:01,290
so we went down into the cabin,
played some cards.
100
00:06:02,450 --> 00:06:04,930
Time we came back up to get
the nets in, she was gone.
101
00:06:06,330 --> 00:06:08,969
Found her scarf and shoes
down by the bow.
102
00:06:08,970 --> 00:06:11,450
That note was tucked
inside one of her shoes.
103
00:06:12,610 --> 00:06:14,569
Is there no other way
off the boat?
104
00:06:14,570 --> 00:06:16,129
I mean, no life rafts or anything?
105
00:06:16,130 --> 00:06:18,609
We've got a life raft
on the back, but it's sealed.
106
00:06:18,610 --> 00:06:20,809
And it's still there?
Yeah.
107
00:06:20,810 --> 00:06:22,329
We were a fair way out.
108
00:06:22,330 --> 00:06:24,090
I mean, if she's not
on that boat, then...
109
00:06:25,250 --> 00:06:27,490
...there's only one place
she can be.
110
00:06:28,530 --> 00:06:29,810
OK.
111
00:06:31,810 --> 00:06:33,489
I understand she was unwell?
112
00:06:33,490 --> 00:06:36,009
The doctors didn't reckon
she had long left.
113
00:06:36,010 --> 00:06:37,969
What was she doing
on a dawn fishing trip?
114
00:06:37,970 --> 00:06:39,809
I-I...can imagine
it's quite hard work.
115
00:06:39,810 --> 00:06:41,249
Maisie loved the sea.
116
00:06:41,250 --> 00:06:42,969
She grew up on it.
117
00:06:42,970 --> 00:06:44,329
She wasn't here to work.
118
00:06:44,330 --> 00:06:46,169
She just asked
if she could come out with us,
119
00:06:46,170 --> 00:06:48,010
one last time.
120
00:06:51,130 --> 00:06:52,770
We should have known.
121
00:06:54,250 --> 00:06:56,329
And which of you was
the last one to see her?
122
00:06:56,330 --> 00:06:57,689
I saw her,
123
00:06:57,690 --> 00:07:00,409
when I came up
to check the wheelhouse.
124
00:07:00,410 --> 00:07:03,209
I came up on deck after that,
but I didn't see her.
125
00:07:03,210 --> 00:07:05,449
I didn't go near the bow.
I just went to the toilet
126
00:07:05,450 --> 00:07:07,649
and then joined the boys
at the stern.
127
00:07:07,650 --> 00:07:09,169
All right.
128
00:07:09,170 --> 00:07:11,609
We need to take a look around
the boat, if that's all right.
129
00:07:11,610 --> 00:07:12,809
Yeah.
130
00:07:12,810 --> 00:07:13,969
Thank you.
131
00:07:13,970 --> 00:07:15,170
Oh, er...
132
00:07:16,170 --> 00:07:19,009
..maybe you should go home,
be with your families.
133
00:07:19,010 --> 00:07:20,409
We'll be in touch.
134
00:07:20,410 --> 00:07:22,170
OK? Thank you.
135
00:07:23,690 --> 00:07:25,090
Come on.
136
00:07:35,290 --> 00:07:37,129
Did they send you?
137
00:07:37,130 --> 00:07:38,690
Yes.
138
00:07:41,050 --> 00:07:43,209
I always wanted
to be a fisherman.
139
00:07:43,210 --> 00:07:45,249
Why didn't you?
140
00:07:45,250 --> 00:07:48,009
I'm not really
a morning person.
141
00:07:48,010 --> 00:07:49,809
Mm. Yeah.
142
00:07:49,810 --> 00:07:52,290
I got a summer job
on one of the boats.
143
00:07:54,050 --> 00:07:56,089
It was a 4:30 call.
144
00:07:56,090 --> 00:07:57,729
Every time I got there,
145
00:07:57,730 --> 00:07:59,250
the boat had already left.
146
00:08:00,410 --> 00:08:02,849
I got sacked on the third day.
147
00:08:02,850 --> 00:08:04,929
I got there
at quarter past eight,
148
00:08:04,930 --> 00:08:06,449
which is early for me,
149
00:08:06,450 --> 00:08:08,730
but they were in France
by then.
150
00:08:17,090 --> 00:08:19,410
This pretty much says it all.
151
00:08:21,490 --> 00:08:23,329
Yes. Yes, it does.
152
00:08:23,330 --> 00:08:24,649
Though I wonder
153
00:08:24,650 --> 00:08:26,209
why she tied her scarf
to the rail
154
00:08:26,210 --> 00:08:27,609
and left her shoes like this.
155
00:08:27,610 --> 00:08:29,889
It's a little, um, odd,
don't you think?
156
00:08:29,890 --> 00:08:31,969
And if you were going
to jump off a boat,
157
00:08:31,970 --> 00:08:34,769
why would you do so
at the most inconvenient place?
158
00:08:34,770 --> 00:08:36,409
The bow is much higher.
159
00:08:36,410 --> 00:08:38,409
She would have to climb
up here.
160
00:08:38,410 --> 00:08:39,930
And yet, at the side...
161
00:08:41,730 --> 00:08:44,289
..she could have
pretty much just, uh...
162
00:08:44,290 --> 00:08:45,930
..stepped off.
163
00:08:48,650 --> 00:08:50,809
So you don't think
it's suicide?
164
00:08:50,810 --> 00:08:52,129
Everything points to that,
165
00:08:52,130 --> 00:08:53,969
but let's cover all bases,
shall we?
166
00:08:53,970 --> 00:08:56,009
Check for prints
167
00:08:56,010 --> 00:08:59,049
and/or extraneous fibres
and the like,
168
00:08:59,050 --> 00:09:01,249
particularly in these areas.
169
00:09:01,250 --> 00:09:03,609
Let's see if we can confirm
the boat's movements.
170
00:09:03,610 --> 00:09:05,969
I think the harbour has CCTV.
171
00:09:05,970 --> 00:09:07,409
Anything else?
172
00:09:07,410 --> 00:09:08,889
We should talk to her doctor.
173
00:09:08,890 --> 00:09:11,089
Yes. Yes, of course.
174
00:09:11,090 --> 00:09:12,610
Excellent.
175
00:09:20,810 --> 00:09:22,289
Jenny.
176
00:09:22,290 --> 00:09:23,650
Uncle Jaime.
177
00:09:25,330 --> 00:09:27,410
I've got some bad news.
178
00:09:30,210 --> 00:09:33,370
The Sarge said
you knew the lady.
179
00:09:34,730 --> 00:09:36,410
She's my sister-in-law.
180
00:09:38,370 --> 00:09:39,970
At least, she was.
181
00:09:43,850 --> 00:09:45,889
She was Jaime's...
182
00:09:45,890 --> 00:09:48,129
..my ex-husband's sister.
183
00:09:48,130 --> 00:09:50,130
I'm sorry.
184
00:09:51,610 --> 00:09:53,090
Is that why you...
185
00:09:54,170 --> 00:09:57,009
..why you rushed out
when you did?
186
00:09:57,010 --> 00:09:58,570
Not exactly.
187
00:09:59,650 --> 00:10:00,930
Truth is...
188
00:10:02,370 --> 00:10:05,489
..I thought
it could have been Jaime.
189
00:10:05,490 --> 00:10:07,529
He's a fisherman, right?
190
00:10:07,530 --> 00:10:09,249
On and off.
191
00:10:09,250 --> 00:10:12,249
Maisie's late husband
owned the Tom Crocker,
192
00:10:12,250 --> 00:10:14,129
and half a dozen others.
193
00:10:14,130 --> 00:10:16,809
It's funny to think...
you being married
194
00:10:16,810 --> 00:10:19,369
to a fisherman.
Why?
195
00:10:19,370 --> 00:10:20,970
Er, I-I don't know.
196
00:10:24,690 --> 00:10:26,849
How long were you married?
197
00:10:26,850 --> 00:10:28,369
Too long.
198
00:10:29,490 --> 00:10:31,969
We got married
a bit young, I suppose.
199
00:10:31,970 --> 00:10:34,570
Both of us had
a lot of growing up to do.
200
00:10:35,970 --> 00:10:38,049
Not that anyone
could have told us
201
00:10:38,050 --> 00:10:40,050
at the time, of course.
202
00:10:41,290 --> 00:10:43,929
But you're stupid
when you're young, aren't you?
203
00:10:43,930 --> 00:10:45,250
Yeah.
204
00:10:52,570 --> 00:10:54,050
Oh, it's just awful.
205
00:10:55,090 --> 00:10:58,249
The Morgan family
ARE Shipton Abbott.
206
00:10:58,250 --> 00:10:59,369
Poor woman.
207
00:10:59,370 --> 00:11:01,769
They're saying
she jumped off the boat.
208
00:11:01,770 --> 00:11:04,009
She was very poorly,
by all accounts,
209
00:11:04,010 --> 00:11:06,129
and she lost her husband
not that long ago.
210
00:11:06,130 --> 00:11:07,289
How awful.
211
00:11:07,290 --> 00:11:08,649
And that's not all.
212
00:11:08,650 --> 00:11:10,449
She fell out
with her daughter, Jenny,
213
00:11:10,450 --> 00:11:12,209
just after
she and Sam were married.
214
00:11:12,210 --> 00:11:14,569
I don't think
they've spoken since.
215
00:11:14,570 --> 00:11:16,529
That broke Maisie's heart.
216
00:11:16,530 --> 00:11:19,009
What on Earth could be so bad
you can't talk to your own mum?
217
00:11:19,010 --> 00:11:20,770
I'm not entirely sure.
218
00:11:22,090 --> 00:11:25,089
I know Maisie tried to see her
several times,
219
00:11:25,090 --> 00:11:27,009
but Jenny always refused.
220
00:11:27,010 --> 00:11:30,289
Er, I know you said give
the mourners a free mug of tea,
221
00:11:30,290 --> 00:11:32,409
but now they're asking
for doughnuts.
222
00:11:32,410 --> 00:11:34,329
Well, we had a delivery
this morning.
223
00:11:34,330 --> 00:11:36,809
Yeah, but do I charge for them
or not?
224
00:11:36,810 --> 00:11:38,409
Cheeky blighters!
225
00:11:38,410 --> 00:11:40,530
Just lay them on the table.
They can help themselves.
226
00:11:42,450 --> 00:11:45,009
You get on.
Me and Zoe can cope.
227
00:11:45,010 --> 00:11:46,249
You don't want to be late.
228
00:11:46,250 --> 00:11:47,729
Are you sure? Positive.
229
00:11:47,730 --> 00:11:49,889
But be back by 3:00 -
I've got a date tonight.
230
00:11:49,890 --> 00:11:51,009
Another one?
231
00:11:51,010 --> 00:11:53,089
I wasn't aware
you were keeping count!
232
00:11:53,090 --> 00:11:54,449
He's picking me up at seven,
233
00:11:54,450 --> 00:11:56,409
so be back by three,
so I can get ready.
234
00:11:56,410 --> 00:11:58,209
You need four hours?!
235
00:11:58,210 --> 00:12:00,809
There's no point in even trying
to explain it to you.
236
00:12:00,810 --> 00:12:03,210
Just wait until you're my age.
All will become clear.
237
00:12:38,290 --> 00:12:40,129
Just passing
on my way back to work.
238
00:12:40,130 --> 00:12:41,289
Thought I'd call in.
239
00:12:41,290 --> 00:12:42,930
Right, er, come in.
240
00:12:44,010 --> 00:12:45,609
Yeah, go through there.
241
00:12:45,610 --> 00:12:47,050
OK.
242
00:12:49,410 --> 00:12:52,289
All the boats have
a VMS tracking system,
243
00:12:52,290 --> 00:12:54,129
which records its position
244
00:12:54,130 --> 00:12:55,689
every two hours,
245
00:12:55,690 --> 00:12:58,609
and that confirms
they left at 4:30am,
246
00:12:58,610 --> 00:13:01,689
went out about five miles
and dropped their nets.
247
00:13:01,690 --> 00:13:04,849
They then towed them
for another three miles,
248
00:13:04,850 --> 00:13:07,289
then the movement
was a bit erratic.
249
00:13:07,290 --> 00:13:09,329
It looks like
they were searching
250
00:13:09,330 --> 00:13:11,529
for a good few hours
before heading back.
251
00:13:11,530 --> 00:13:14,169
Thank you.
What about forensics?
252
00:13:14,170 --> 00:13:16,129
Er, it seems
the boat was cleaned yesterday,
253
00:13:16,130 --> 00:13:17,689
before it went out,
so they're hopeful
254
00:13:17,690 --> 00:13:19,329
they've got
some decent samples.
255
00:13:19,330 --> 00:13:21,129
We've also visited
the family home
256
00:13:21,130 --> 00:13:22,929
and taken DNA swabs
for identification.
257
00:13:22,930 --> 00:13:24,809
Hi, everyone.
258
00:13:24,810 --> 00:13:26,329
Ah, Martha.
259
00:13:26,330 --> 00:13:27,810
Oh, home visit.
260
00:13:29,010 --> 00:13:30,729
Er, we should leave now.
261
00:13:30,730 --> 00:13:32,089
Right.
262
00:13:32,090 --> 00:13:34,129
Esther, let me know
263
00:13:34,130 --> 00:13:35,930
of any developments.
Will do.
264
00:13:37,330 --> 00:13:39,490
Good luck.
Thanks!
265
00:13:41,970 --> 00:13:44,409
How did Jenny take it?
266
00:13:44,410 --> 00:13:47,089
Well, you know Jenny.
She don't say much.
267
00:13:47,090 --> 00:13:49,929
Just thanks
for letting her know.
268
00:13:49,930 --> 00:13:52,169
Will she come?
Said she would.
269
00:13:52,170 --> 00:13:53,929
Shame she couldn't have made
the effort
270
00:13:53,930 --> 00:13:54,969
when her mum was alive.
271
00:13:54,970 --> 00:13:56,609
That was never going to happen,
was it?
272
00:13:56,610 --> 00:13:58,170
No, no.
273
00:13:59,890 --> 00:14:01,409
How are the boys?
274
00:14:01,410 --> 00:14:03,409
Well, you know them.
275
00:14:03,410 --> 00:14:07,490
They'll be worrying
about themselves!
276
00:14:08,770 --> 00:14:10,130
What about you?
277
00:14:11,170 --> 00:14:13,209
I'm OK.
Hmm.
278
00:14:13,210 --> 00:14:15,529
It's not like it came
out of the blue, is it?
279
00:14:15,530 --> 00:14:17,209
She's been ill for a while now.
280
00:14:17,210 --> 00:14:18,449
I'm sorry.
281
00:14:18,450 --> 00:14:20,129
I should have called in
or summat.
282
00:14:20,130 --> 00:14:21,410
Not your place, is it?
283
00:14:23,050 --> 00:14:24,449
Not any more.
284
00:14:24,450 --> 00:14:26,090
No.
285
00:14:27,410 --> 00:14:29,449
She always liked you, you know.
286
00:14:29,450 --> 00:14:30,890
I liked her too.
287
00:14:32,170 --> 00:14:35,010
And it doesn't matter
if she'd been ill for a while.
288
00:14:36,090 --> 00:14:38,729
Doesn't mean
you'll grieve any less.
289
00:14:38,730 --> 00:14:40,650
She was your sister.
290
00:14:41,650 --> 00:14:43,329
You're bound to miss her.
291
00:14:43,330 --> 00:14:45,169
I'll miss her nagging.
292
00:15:01,770 --> 00:15:04,289
I was supposed to be seeing her
Thursday,
293
00:15:04,290 --> 00:15:06,409
taking her into town.
294
00:15:09,130 --> 00:15:10,889
So I'm the only one
295
00:15:10,890 --> 00:15:13,769
with the balls
to ask the question, then?
296
00:15:13,770 --> 00:15:16,729
Did she change the will or not?
Is that all you're bothered about?
297
00:15:16,730 --> 00:15:18,529
What, and you're not?
There's a time and a place.
298
00:15:18,530 --> 00:15:20,089
We haven't even found her body
yet.
299
00:15:20,090 --> 00:15:21,129
What's up, golden boy?
300
00:15:21,130 --> 00:15:22,529
Not going to get your own way,
for once?
301
00:15:22,530 --> 00:15:24,089
I don't need this.
302
00:15:24,090 --> 00:15:25,489
Look at him.
303
00:15:25,490 --> 00:15:27,649
Straight out the door
to phone the lawyers.
304
00:15:27,650 --> 00:15:28,849
You mean you haven't already?
305
00:15:28,850 --> 00:15:30,129
He can't, can he?
306
00:15:30,130 --> 00:15:32,249
You're the eldest.
Really?
307
00:15:32,250 --> 00:15:34,930
I thought that didn't mean
anything any more.
308
00:15:37,970 --> 00:15:41,849
So, I know
it's been quite a journey,
309
00:15:41,850 --> 00:15:43,849
but we're almost there.
310
00:15:43,850 --> 00:15:45,969
Once we're finished here today,
you'll have
311
00:15:45,970 --> 00:15:48,489
your final panel meeting
next week.
312
00:15:48,490 --> 00:15:51,249
After that,
it all goes to a senior manager
313
00:15:51,250 --> 00:15:52,489
for a decision.
314
00:15:53,690 --> 00:15:56,689
So, you own the boat outright?
315
00:15:56,690 --> 00:15:57,809
Yes.
316
00:15:57,810 --> 00:16:00,209
And...the toilets?
They're chemical?
317
00:16:00,210 --> 00:16:01,729
That's my job, once a week.
318
00:16:01,730 --> 00:16:03,090
Sometimes twice if, er...
319
00:16:04,210 --> 00:16:05,889
W-Well, hardly ever.
320
00:16:05,890 --> 00:16:08,249
I mean, once a week is fine,
to, er,
321
00:16:08,250 --> 00:16:09,769
you know?
322
00:16:09,770 --> 00:16:12,609
Yeah. And the heating?
323
00:16:12,610 --> 00:16:14,009
Oh, there's a wood burner.
324
00:16:14,010 --> 00:16:16,169
Um, that does the heating
and the hot water,
325
00:16:16,170 --> 00:16:18,689
and there's a few blowers
if it gets a bit too nippy.
326
00:16:18,690 --> 00:16:21,369
The wood burner - do you know
when that was last serviced?
327
00:16:21,370 --> 00:16:23,849
Last year,
just before we moved in,
328
00:16:23,850 --> 00:16:25,329
I gave it a once-over
329
00:16:25,330 --> 00:16:27,129
and a good old scrub.
330
00:16:27,130 --> 00:16:28,849
Serviced professionally.
331
00:16:28,850 --> 00:16:30,210
Oh.
332
00:16:31,250 --> 00:16:33,809
No.
OK, it might be a good idea.
333
00:16:33,810 --> 00:16:35,849
Make sure the ventilation's
working properly.
334
00:16:35,850 --> 00:16:38,849
Might also be a good idea
to fit a carbon monoxide alarm.
335
00:16:38,850 --> 00:16:41,329
Yes,
we'll do that straight away.
336
00:16:41,330 --> 00:16:42,369
Won't we?
337
00:16:42,370 --> 00:16:43,849
Oh, yes,
quicker than you can say,
338
00:16:43,850 --> 00:16:45,129
"Rat up a drainpipe."
339
00:16:45,130 --> 00:16:47,049
Not that we've got any rats,
340
00:16:47,050 --> 00:16:48,489
or a drainpipe,
for that matter.
341
00:16:48,490 --> 00:16:49,929
Just a duck.
342
00:16:49,930 --> 00:16:52,249
A duck?
Selwyn.
343
00:16:52,250 --> 00:16:54,689
Er, he's not our duck, as such.
344
00:16:54,690 --> 00:16:56,169
He just visits.
345
00:16:56,170 --> 00:16:57,529
He lives...
346
00:16:57,530 --> 00:16:58,970
..around.
347
00:17:00,290 --> 00:17:02,209
We're not trying
to catch you out.
348
00:17:02,210 --> 00:17:03,769
You have a lovely home.
349
00:17:03,770 --> 00:17:05,329
Thank you.
Thank you.
350
00:17:05,330 --> 00:17:07,729
And can I just confirm,
you're not married,
351
00:17:07,730 --> 00:17:10,809
but
in a long-term relationship? Yes.
352
00:17:12,330 --> 00:17:15,729
Does it matter, though, that we're
not married? Absolutely not.
353
00:17:15,730 --> 00:17:18,769
In fact,
we have single foster parents.
354
00:17:18,770 --> 00:17:21,609
But we do need to be certain
that a child is being placed
355
00:17:21,610 --> 00:17:25,089
in a stable
and loving environment.
356
00:17:25,090 --> 00:17:27,329
Oh, well, it's definitely that.
357
00:17:27,330 --> 00:17:28,849
I'm sure.
358
00:17:28,850 --> 00:17:31,289
And, um,
the boat's not a problem?
359
00:17:31,290 --> 00:17:33,089
I can't see why it would be.
360
00:17:33,090 --> 00:17:35,649
Although...it might limit
361
00:17:35,650 --> 00:17:38,769
the age of children
we ask you to take in.
362
00:17:38,770 --> 00:17:42,369
Toddlers might be a problem,
for example,
363
00:17:42,370 --> 00:17:45,609
and you don't have a garden,
as such.
364
00:17:45,610 --> 00:17:48,009
No, but we live
out in the open.
365
00:17:48,010 --> 00:17:49,409
There's so much space.
366
00:17:49,410 --> 00:17:52,929
There is, and that's great.
It's just harder
367
00:17:52,930 --> 00:17:55,249
to leave smaller children
to play safely on their own
368
00:17:55,250 --> 00:17:57,530
when you don't have
a secure garden.
369
00:17:58,650 --> 00:18:00,210
We've got the house.
370
00:18:01,490 --> 00:18:03,010
House?
371
00:18:04,050 --> 00:18:05,409
You said what?
372
00:18:05,410 --> 00:18:07,009
Um, that we sometimes live
373
00:18:07,010 --> 00:18:08,929
in the house,
with all its walls,
374
00:18:08,930 --> 00:18:10,449
and central heating,
375
00:18:10,450 --> 00:18:11,969
and proper toilets,
376
00:18:11,970 --> 00:18:14,169
and a garden
that children can play in,
377
00:18:14,170 --> 00:18:16,690
and that the boat
was more recreational.
378
00:18:18,290 --> 00:18:20,089
So, when you're living
in my house,
379
00:18:20,090 --> 00:18:21,450
where am I, exactly?
380
00:18:22,530 --> 00:18:23,609
Ah.
381
00:18:23,610 --> 00:18:25,289
Ah?
382
00:18:25,290 --> 00:18:26,689
Um...
383
00:18:26,690 --> 00:18:29,250
Are there any words you could
use to answer the question?
384
00:18:30,850 --> 00:18:33,889
We sort of said
that we take it in turns,
385
00:18:33,890 --> 00:18:37,209
that if we're in the house,
you...
386
00:18:37,210 --> 00:18:38,929
I...what?
387
00:18:38,930 --> 00:18:40,690
Stay on the boat.
388
00:18:42,010 --> 00:18:44,209
Oh, Mum, please don't be angry.
389
00:18:44,210 --> 00:18:46,369
It's just...if we said
you were in the house too,
390
00:18:46,370 --> 00:18:48,849
we'd have to go back
to the start, get you checked,
391
00:18:48,850 --> 00:18:50,369
re-answer all the questions
392
00:18:50,370 --> 00:18:52,409
about how
Humphrey and I live together.
393
00:18:52,410 --> 00:18:54,849
And we'll only be in the house
if we're fostering,
394
00:18:54,850 --> 00:18:56,609
so it could just be days.
395
00:18:56,610 --> 00:18:58,410
Or weeks.
396
00:19:00,970 --> 00:19:02,369
Could be like a holiday.
397
00:19:02,370 --> 00:19:03,609
Holiday?
398
00:19:03,610 --> 00:19:05,289
And we'll have to swap
quite soon
399
00:19:05,290 --> 00:19:07,049
so that Hannah can come
and see us in situ.
400
00:19:07,050 --> 00:19:08,249
How soon is soon?
401
00:19:08,250 --> 00:19:10,530
Thought I'd start packing
at the weekend?
402
00:19:13,730 --> 00:19:16,529
I'm going home to shower,
while I still have one.
403
00:19:16,530 --> 00:19:18,449
Then I will start layering on
404
00:19:18,450 --> 00:19:20,689
an inordinate amount
of make-up,
405
00:19:20,690 --> 00:19:22,889
which will hopefully mask
the horror and disbelief
406
00:19:22,890 --> 00:19:24,649
of being evicted
from my own home
407
00:19:24,650 --> 00:19:25,930
by my only child.
408
00:19:27,410 --> 00:19:29,569
Good idea.
409
00:19:29,570 --> 00:19:31,249
We'll talk about it later?
410
00:19:31,250 --> 00:19:33,130
Yes, we will.
411
00:19:35,690 --> 00:19:37,530
She didn't look very happy.
412
00:19:39,330 --> 00:19:40,489
What did you do?
413
00:19:40,490 --> 00:19:41,769
Stole her house.
414
00:19:41,770 --> 00:19:44,090
Ah.
That'll do it.
415
00:20:07,730 --> 00:20:09,889
I've got
the fingerprints report back.
416
00:20:09,890 --> 00:20:11,129
Headlines?
417
00:20:11,130 --> 00:20:13,689
Maisie Morgan's prints were
on the bow of the ship
418
00:20:13,690 --> 00:20:15,969
where the scarf and shoes
were found,
419
00:20:15,970 --> 00:20:18,729
and also at the port
and starboard sides.
420
00:20:18,730 --> 00:20:21,569
The boys' -
pretty much everywhere.
421
00:20:21,570 --> 00:20:23,649
It's all in there.
Ah, thank you.
422
00:20:23,650 --> 00:20:25,769
Nothing on the scarf or shoes.
423
00:20:25,770 --> 00:20:27,809
We've confirmed
they belong to her,
424
00:20:27,810 --> 00:20:30,049
but nothing else of note.
Right.
425
00:20:30,050 --> 00:20:33,289
I also spoke to her consultant,
426
00:20:33,290 --> 00:20:36,089
who thought she had
a matter of a few months left,
427
00:20:36,090 --> 00:20:37,490
possibly weeks.
428
00:20:38,850 --> 00:20:40,289
Was she still on treatment?
429
00:20:40,290 --> 00:20:42,450
Um, just pain relief.
430
00:20:43,810 --> 00:20:46,289
Though...
431
00:20:46,290 --> 00:20:49,169
..one thing he did say was
that the last time he saw her,
432
00:20:49,170 --> 00:20:52,729
she was fixated
on getting her will changed,
433
00:20:52,730 --> 00:20:54,969
and asked if there were
any medical reasons
434
00:20:54,970 --> 00:20:56,209
she couldn't do that.
435
00:20:56,210 --> 00:20:59,129
I heard about this.
When Sam Sr died,
436
00:20:59,130 --> 00:21:01,369
he left Maisie everything
in his will,
437
00:21:01,370 --> 00:21:03,289
on the understanding
that when she went,
438
00:21:03,290 --> 00:21:05,889
the fishing business went
to his boys.
439
00:21:05,890 --> 00:21:08,849
Only, Adam, the eldest,
is insisting
440
00:21:08,850 --> 00:21:11,449
that it's family tradition
that it goes to the eldest son.
441
00:21:11,450 --> 00:21:12,609
And is it?
442
00:21:12,610 --> 00:21:14,649
Yeah, as it turns out.
443
00:21:14,650 --> 00:21:16,049
As the eldest,
444
00:21:16,050 --> 00:21:18,089
Sam Sr inherited
from his father,
445
00:21:18,090 --> 00:21:20,649
the same as four generations
before him.
446
00:21:20,650 --> 00:21:22,769
The trouble is,
Maisie don't remember him
447
00:21:22,770 --> 00:21:24,969
ever saying that's
what he wanted to happen.
448
00:21:24,970 --> 00:21:26,929
So the stepsons were at odds
about this?
449
00:21:26,930 --> 00:21:27,969
Of course they were.
450
00:21:27,970 --> 00:21:30,529
Billy and young Sam always
thought they'd get a share
451
00:21:30,530 --> 00:21:32,409
cos that's what
Maisie told them.
452
00:21:32,410 --> 00:21:34,049
Yet, if she'd asked
her consultant's advice
453
00:21:34,050 --> 00:21:35,849
about changing it,
then that would suggest
454
00:21:35,850 --> 00:21:37,409
she'd sided
with the elder brother.
455
00:21:37,410 --> 00:21:39,049
I suppose it does.
456
00:21:39,050 --> 00:21:40,289
To be fair,
457
00:21:40,290 --> 00:21:43,009
they're not the first family
to argue over a will.
458
00:21:43,010 --> 00:21:45,129
And I can't see
how it changes anything.
459
00:21:45,130 --> 00:21:46,489
No, it doesn't.
460
00:21:46,490 --> 00:21:47,889
But the question is,
461
00:21:47,890 --> 00:21:50,489
did she get a chance
to change the will
462
00:21:50,490 --> 00:21:52,450
before she took her own life?
463
00:22:00,290 --> 00:22:01,970
Where are my shoes?
464
00:22:06,010 --> 00:22:08,930
No. No, I'm still in, 100%.
465
00:22:10,690 --> 00:22:12,489
You heard what happened, yeah?
466
00:22:12,490 --> 00:22:14,649
Well, then,
you know the money's coming.
467
00:22:14,650 --> 00:22:16,210
Just...just wait for me.
468
00:22:26,370 --> 00:22:27,929
OK, let's see here...
469
00:22:27,930 --> 00:22:29,450
Ah, yeah.
470
00:23:15,490 --> 00:23:16,929
Is everything all right, sir?
471
00:23:16,930 --> 00:23:18,809
Ah, Esther. Yes.
472
00:23:18,810 --> 00:23:22,209
Yes, I think I found something
in those reports you gave me.
473
00:23:22,210 --> 00:23:25,130
I, um...have done something
with them.
474
00:23:26,330 --> 00:23:27,890
Ah, yes, thank you.
475
00:23:28,890 --> 00:23:30,649
Look...at this.
476
00:23:30,650 --> 00:23:34,449
The forensic report showing
Maisie Morgan's fingerprints
477
00:23:34,450 --> 00:23:37,009
on the handrail
at the bow of the boat.
478
00:23:37,010 --> 00:23:39,209
It's like Leonardo DiCaprio
in the Titanic.
479
00:23:39,210 --> 00:23:40,729
Yeah. Now, it's clear
480
00:23:40,730 --> 00:23:42,649
from the position
of the prints taken
481
00:23:42,650 --> 00:23:44,369
that she was standing like so.
482
00:23:44,370 --> 00:23:45,889
But we already knew that.
483
00:23:45,890 --> 00:23:47,489
Er, yes, we did, yes,
484
00:23:47,490 --> 00:23:49,809
but then, somehow,
from this position,
485
00:23:49,810 --> 00:23:51,289
she's supposed
to have jumped off.
486
00:23:51,290 --> 00:23:53,649
And...if she did,
487
00:23:53,650 --> 00:23:56,089
as the bow is a little higher
than anywhere else,
488
00:23:56,090 --> 00:23:58,089
she would have had to climb up
to get over.
489
00:23:58,090 --> 00:23:59,209
So?
490
00:23:59,210 --> 00:24:01,289
So, where are
the fingerprints showing
491
00:24:01,290 --> 00:24:03,050
the hand position changing?
492
00:24:04,530 --> 00:24:06,809
Er, there aren't any.
493
00:24:06,810 --> 00:24:07,889
Exactly!
494
00:24:07,890 --> 00:24:10,729
Now, the fact
of her standing stationary
495
00:24:10,730 --> 00:24:13,089
at the bow of the boat
is indisputable.
496
00:24:13,090 --> 00:24:15,969
But as for her climbing
over the bow of the boat
497
00:24:15,970 --> 00:24:17,529
and then jumping off -
498
00:24:17,530 --> 00:24:18,849
well, how could she,
499
00:24:18,850 --> 00:24:21,729
without moving her hand
to any other part of the rail?
500
00:24:21,730 --> 00:24:23,729
So then I checked
the other fingerprints
501
00:24:23,730 --> 00:24:25,610
to try and make some sense
of it.
502
00:24:27,450 --> 00:24:28,689
I...
503
00:24:28,690 --> 00:24:30,449
I just...
504
00:24:30,450 --> 00:24:32,049
I need to disembark.
505
00:24:32,050 --> 00:24:34,009
Sorry.
Thank you, yes, thank you.
506
00:24:34,010 --> 00:24:35,409
Yeah.
507
00:24:35,410 --> 00:24:37,129
Now, as you said,
508
00:24:37,130 --> 00:24:39,569
there were fingerprints found
on both sides of the boat.
509
00:24:39,570 --> 00:24:41,929
The prints on the handrail
on this side, the port side,
510
00:24:41,930 --> 00:24:43,089
make absolute sense.
511
00:24:43,090 --> 00:24:44,449
I checked
with the harbour master,
512
00:24:44,450 --> 00:24:46,129
and the boat was moored
port side to the jetty,
513
00:24:46,130 --> 00:24:48,129
facing out to sea.
514
00:24:48,130 --> 00:24:50,689
So the position of these prints
are almost certainly
515
00:24:50,690 --> 00:24:52,369
where she boarded the boat
that morning.
516
00:24:52,370 --> 00:24:53,729
OK.
517
00:24:53,730 --> 00:24:57,529
Then I checked
her other fingerprints
518
00:24:57,530 --> 00:24:59,169
on the starboard side,
519
00:24:59,170 --> 00:25:01,489
the opposite side
to where she boarded the boat.
520
00:25:01,490 --> 00:25:04,969
And the prints there
clearly show her there too.
521
00:25:04,970 --> 00:25:06,449
So why wouldn't she be?
522
00:25:06,450 --> 00:25:07,809
No reason at all.
523
00:25:07,810 --> 00:25:09,569
Except...
524
00:25:09,570 --> 00:25:11,889
..the fingerprints
clearly show
525
00:25:11,890 --> 00:25:14,889
her hands facing inwards,
526
00:25:14,890 --> 00:25:17,729
towards the boat.
How can that be?
527
00:25:17,730 --> 00:25:19,929
Maybe
that's where she jumped from,
528
00:25:19,930 --> 00:25:21,569
sort of lowered herself down.
529
00:25:21,570 --> 00:25:24,009
Yes,
but then why tie your scarf
530
00:25:24,010 --> 00:25:26,449
and leave your shoes
with the note at the bow?
531
00:25:26,450 --> 00:25:29,329
But either way,
we know she jumped, right?
532
00:25:29,330 --> 00:25:30,529
Do we?
533
00:25:30,530 --> 00:25:32,729
Shouldn't we at the very least
ask the question?
534
00:25:32,730 --> 00:25:34,929
Could something else
have happened on that boat?
535
00:25:34,930 --> 00:25:37,689
And were the scarf and
the shoes left where they were
536
00:25:37,690 --> 00:25:40,209
by someone
with the sole purpose
537
00:25:40,210 --> 00:25:42,809
of making it look
like she jumped from that boat?
538
00:25:42,810 --> 00:25:46,889
And whoever that someone was
just happened to have
539
00:25:46,890 --> 00:25:49,249
a suicide note on them
at the time?
540
00:25:49,250 --> 00:25:51,369
OK, then,
let's concentrate on the note.
541
00:25:51,370 --> 00:25:53,489
Is it genuine?
Could it be a forgery?
542
00:25:53,490 --> 00:25:55,849
I'll get samples of her writing
to run a match.
543
00:25:55,850 --> 00:25:57,369
Yes. And as they were
544
00:25:57,370 --> 00:25:59,529
the only other people
on the boat,
545
00:25:59,530 --> 00:26:01,409
let's talk to those sons again.
546
00:26:01,410 --> 00:26:03,050
Right.
547
00:26:12,970 --> 00:26:14,370
Margo!
548
00:26:20,010 --> 00:26:22,049
You said something earlier,
549
00:26:22,050 --> 00:26:24,169
that when she said she wanted
to come out on the boat
550
00:26:24,170 --> 00:26:25,449
one last time,
551
00:26:25,450 --> 00:26:27,609
you should have known
what she intended to do.
552
00:26:27,610 --> 00:26:29,130
Um, what did you mean by that?
553
00:26:30,570 --> 00:26:32,329
It's obvious, isn't it?
554
00:26:32,330 --> 00:26:34,969
I'd still like to hear
your thoughts.
555
00:26:34,970 --> 00:26:36,770
All I meant was...
556
00:26:38,210 --> 00:26:40,729
...she must have been planning
to do what she did.
557
00:26:40,730 --> 00:26:42,809
To end her own life?
558
00:26:42,810 --> 00:26:44,609
Yeah.
559
00:26:44,610 --> 00:26:47,089
So, the note we found,
in reality,
560
00:26:47,090 --> 00:26:48,569
well,
it could have been written
561
00:26:48,570 --> 00:26:50,089
at any time, couldn't it?
Weeks ago, even.
562
00:26:50,090 --> 00:26:51,809
I suppose.
563
00:26:51,810 --> 00:26:54,330
Can we ask about your relationship
with your stepmum?
564
00:26:57,290 --> 00:26:58,609
My relationship?
565
00:26:58,610 --> 00:27:00,210
Well, you and your brothers'.
566
00:27:01,570 --> 00:27:03,210
Not much to tell, really.
567
00:27:04,290 --> 00:27:05,969
She was our stepmum.
568
00:27:05,970 --> 00:27:07,969
That can mean different things
to different people.
569
00:27:07,970 --> 00:27:10,329
She was married to my dad.
He loved her.
570
00:27:10,330 --> 00:27:13,169
She looked after him.
571
00:27:13,170 --> 00:27:15,130
We respected her for that.
572
00:27:18,490 --> 00:27:20,969
I don't know
what else you want me to say.
573
00:27:20,970 --> 00:27:23,130
And the issues surrounding
her will?
574
00:27:25,050 --> 00:27:27,649
She said she was leaving it
in four equal parts -
575
00:27:27,650 --> 00:27:31,609
me, Adam, Sam and Jenny,
her daughter.
576
00:27:31,610 --> 00:27:32,969
Adam went ballistic.
577
00:27:32,970 --> 00:27:35,569
He said the business should be
passed down to the eldest son,
578
00:27:35,570 --> 00:27:37,609
like it always had been.
579
00:27:37,610 --> 00:27:39,409
What were your thoughts
on that?
580
00:27:39,410 --> 00:27:42,369
Well, we just thought Pops was
ringing in the changes,
581
00:27:42,370 --> 00:27:43,449
that it was fairer
582
00:27:43,450 --> 00:27:45,409
for the four of them
to share it between them.
583
00:27:45,410 --> 00:27:47,449
Yeah, just cos it happened
that way before
584
00:27:47,450 --> 00:27:49,049
doesn't mean it always has
to be that way, does it?
585
00:27:49,050 --> 00:27:50,529
But Adam didn't agree?
586
00:27:51,650 --> 00:27:54,089
Er, no, he went into one.
587
00:27:54,090 --> 00:27:55,769
Truth is, he bullied her.
588
00:27:55,770 --> 00:27:57,889
Kept on at her
about how she was going
589
00:27:57,890 --> 00:28:00,849
against family tradition,
against what Dad wanted.
590
00:28:00,850 --> 00:28:02,569
So she changed her mind?
591
00:28:02,570 --> 00:28:04,129
Well, he just wouldn't
leave it alone.
592
00:28:04,130 --> 00:28:06,969
Then last week, she agreed
to go talk to the lawyers
593
00:28:06,970 --> 00:28:08,489
about changing it.
594
00:28:08,490 --> 00:28:10,369
Think he just wore her down.
595
00:28:10,370 --> 00:28:11,970
How did you feel about that?
596
00:28:13,330 --> 00:28:14,570
How do you think?
597
00:28:15,850 --> 00:28:18,129
Look, I don't know if I want
to be in the family business,
598
00:28:18,130 --> 00:28:19,410
if I'm honest, but...
599
00:28:20,410 --> 00:28:22,129
..Billy said he'd buy me out.
600
00:28:22,130 --> 00:28:23,809
I was going to start
my own business,
601
00:28:23,810 --> 00:28:25,569
doing boat trips
for the tourists.
602
00:28:25,570 --> 00:28:28,009
But now that can't happen?
Depends, doesn't it?
603
00:28:28,010 --> 00:28:29,129
On what?
604
00:28:29,130 --> 00:28:31,129
Whether she actually changed
the will or not...
605
00:28:31,130 --> 00:28:33,209
..before she jumped
off the boat.
606
00:28:33,210 --> 00:28:35,209
And if she didn't?
607
00:28:35,210 --> 00:28:37,409
Then, Adam won't have got
his own way, for once.
608
00:28:37,410 --> 00:28:39,889
What about Maisie's daughter,
Jenny?
609
00:28:39,890 --> 00:28:42,169
Where does she stand
in all this?
610
00:28:42,170 --> 00:28:43,769
Er, no idea.
611
00:28:43,770 --> 00:28:46,409
I ain't seen her for years.
612
00:28:46,410 --> 00:28:49,049
Her and Maisie fell out,
big time.
613
00:28:49,050 --> 00:28:50,210
About...?
614
00:28:52,210 --> 00:28:53,729
Think you'd better
ask her that.
615
00:28:53,730 --> 00:28:56,449
I think she still talks
to Uncle Jaime,
616
00:28:56,450 --> 00:28:58,729
but no-one else.
Not even her mum?
617
00:28:58,730 --> 00:29:01,090
Especially not her mum.
618
00:29:04,730 --> 00:29:07,049
Not exactly happy families,
is it?
619
00:29:07,050 --> 00:29:08,369
One thing is clear -
620
00:29:08,370 --> 00:29:10,729
Maisie Morgan
may well have been dying,
621
00:29:10,730 --> 00:29:12,889
but because of her decision
to change the will,
622
00:29:12,890 --> 00:29:14,689
all three stepsons had
a vested interest
623
00:29:14,690 --> 00:29:15,809
in when that happened.
624
00:29:15,810 --> 00:29:17,769
And the daughter.
Indeed.
625
00:29:17,770 --> 00:29:19,529
It's a little late tonight -
626
00:29:19,530 --> 00:29:22,090
let's see
if we can talk to her tomorrow.
627
00:29:34,130 --> 00:29:36,130
Shipton Abbott Police Station.
628
00:29:40,450 --> 00:29:41,929
Motty?
629
00:29:41,930 --> 00:29:44,049
How do I look?
Amazing.
630
00:29:44,050 --> 00:29:46,009
Do you know
where he's taking you?
631
00:29:46,010 --> 00:29:49,209
He said dinner, then maybe
a stroll along the front.
632
00:29:49,210 --> 00:29:51,609
Ooh, maybe I could pick out
a suitable shop doorway,
633
00:29:51,610 --> 00:29:53,409
somewhere to sleep
when I'm homeless.
634
00:29:53,410 --> 00:29:54,489
All right.
635
00:29:54,490 --> 00:29:56,569
I'll call Hannah and tell her
there's been a change of plan.
636
00:29:56,570 --> 00:29:57,609
Don't be silly.
637
00:29:57,610 --> 00:29:59,769
I've had time
to think about it, and it's...
638
00:29:59,770 --> 00:30:01,729
..a wonderful idea.
639
00:30:01,730 --> 00:30:03,209
Really? Yes.
640
00:30:03,210 --> 00:30:04,889
Loath as I am to admit it,
641
00:30:04,890 --> 00:30:07,409
I find the idea
of staying on the boat
642
00:30:07,410 --> 00:30:08,689
strangely romantic.
643
00:30:08,690 --> 00:30:11,689
I can just see
Richard and I sitting on deck,
644
00:30:11,690 --> 00:30:13,289
sipping champagne,
645
00:30:13,290 --> 00:30:14,930
watching the world go by.
646
00:30:16,810 --> 00:30:19,209
You don't think
things are going too fast,
647
00:30:19,210 --> 00:30:21,849
do you, Mum?
With Richard?
648
00:30:21,850 --> 00:30:23,929
I know you like him,
and that's lovely...
649
00:30:23,930 --> 00:30:25,569
I sense a "but"?
650
00:30:25,570 --> 00:30:28,769
It all seems to have happened
so quickly.
651
00:30:28,770 --> 00:30:31,529
I mean, how well
do you really know him?
652
00:30:31,530 --> 00:30:34,209
You mean, he could hardly
find me attractive,
653
00:30:34,210 --> 00:30:35,649
or be enamoured enough
654
00:30:35,650 --> 00:30:37,369
to actually develop
any feelings for me,
655
00:30:37,370 --> 00:30:39,289
hideous old crone that I am?
656
00:30:39,290 --> 00:30:41,769
I didn't say that.
657
00:30:41,770 --> 00:30:44,770
Maybe I should change my name
to Old Mother Wheaton.
658
00:30:48,610 --> 00:30:50,729
No, I've tried
a couple of times already,
659
00:30:50,730 --> 00:30:52,169
and no-one's called me back.
660
00:30:52,170 --> 00:30:53,850
I'd rather hold, if that's OK.
661
00:30:55,570 --> 00:30:58,369
Do you ever wonder
what would have happened
662
00:30:58,370 --> 00:31:00,249
if we'd have stuck it out?
663
00:31:00,250 --> 00:31:03,049
I still think of it
as a lucky escape.
664
00:31:03,050 --> 00:31:06,089
That argument, when you walked out,
was over nothing.
665
00:31:06,090 --> 00:31:08,489
Nothing to you.
666
00:31:08,490 --> 00:31:09,929
I had a night out
with the boys!
667
00:31:09,930 --> 00:31:11,489
You lied to me.
668
00:31:11,490 --> 00:31:13,089
Ah, it was hardly a lie.
669
00:31:13,090 --> 00:31:14,409
You said you were sleeping
on the boat
670
00:31:14,410 --> 00:31:16,129
cos you were going out
at four the next morning.
671
00:31:16,130 --> 00:31:17,729
Which was true.
672
00:31:17,730 --> 00:31:20,209
Then someone saw you
in the Attic Rooms.
673
00:31:20,210 --> 00:31:22,209
That dozy mate of yours
with the funny arm.
674
00:31:22,210 --> 00:31:24,689
Up on the table,
dancing for a group of girls.
675
00:31:24,690 --> 00:31:26,529
I was only dancing.
Didn't do nothing with 'em.
676
00:31:26,530 --> 00:31:28,409
Never said you did.
What, then?
677
00:31:28,410 --> 00:31:30,169
I can't abide a liar.
678
00:31:30,170 --> 00:31:31,649
It was only a little white lie
679
00:31:31,650 --> 00:31:33,449
cos I knew
you'd get all mazed about it.
680
00:31:33,450 --> 00:31:36,410
Wasn't the first time
you lied to me, was it, Jaime?
681
00:31:37,930 --> 00:31:39,929
Ah, fair enough.
682
00:31:39,930 --> 00:31:42,249
Just trying
to stop you getting the hump.
683
00:31:42,250 --> 00:31:44,809
We could have worked
through it. Other people do.
684
00:31:44,810 --> 00:31:47,250
I'm not other people.
Oh, ain't that the truth.
685
00:31:50,810 --> 00:31:53,369
Well, if you hate me so much,
why'd you come?
686
00:31:53,370 --> 00:31:54,450
You sounded a bit...
687
00:31:55,490 --> 00:31:56,929
..sad on the phone.
688
00:31:56,930 --> 00:31:59,769
I was laying it on a bit -
make sure you came.
689
00:31:59,770 --> 00:32:02,009
Yeah, thought so.
How many times
690
00:32:02,010 --> 00:32:03,769
have I asked you out
for a drink and a chat
691
00:32:03,770 --> 00:32:05,089
in the past 20 years?
692
00:32:05,090 --> 00:32:07,449
Stopped counting.
You always said no.
693
00:32:07,450 --> 00:32:09,209
I couldn't see the point in it.
694
00:32:09,210 --> 00:32:11,810
We were good together, Margo.
695
00:32:12,810 --> 00:32:14,889
You know we were.
696
00:32:14,890 --> 00:32:16,250
Maybe...
697
00:32:17,530 --> 00:32:19,130
..if it had happened
differently.
698
00:32:20,730 --> 00:32:22,570
If I hadn't got pregnant...
699
00:32:23,810 --> 00:32:25,930
..if we'd waited,
grown up a bit...
700
00:32:27,770 --> 00:32:29,449
..who knows?
701
00:32:29,450 --> 00:32:30,890
Who knows...
702
00:32:33,090 --> 00:32:34,209
Though, there was a point
703
00:32:34,210 --> 00:32:36,209
when I knew I should never
have married you.
704
00:32:36,210 --> 00:32:37,609
When was that, then?
705
00:32:37,610 --> 00:32:40,929
When I realised how slow
you were to get the drinks in.
706
00:32:47,770 --> 00:32:49,649
Hi, Margo! Hi, Anne.
707
00:32:49,650 --> 00:32:51,010
Hello.
708
00:32:54,250 --> 00:32:55,690
Thank you.
709
00:32:57,770 --> 00:33:01,009
Well, I don't know about you,
but I'm famished.
710
00:33:01,010 --> 00:33:03,769
Oh, I haven't heard that
in a while - "famished".
711
00:33:03,770 --> 00:33:05,929
I think youngsters invent
new words,
712
00:33:05,930 --> 00:33:08,049
so some of the old ones
get nudged out.
713
00:33:08,050 --> 00:33:10,849
Well, not so much words,
more a list of abbreviations.
714
00:33:10,850 --> 00:33:13,369
LOL, FOMO...
715
00:33:13,370 --> 00:33:14,609
You're very well-versed.
716
00:33:14,610 --> 00:33:17,409
Well, Martha has a young girl
who helps out at the cafe.
717
00:33:17,410 --> 00:33:19,129
She's teaching me her language,
718
00:33:19,130 --> 00:33:21,489
though I'm not entirely sure
when I'll need it.
719
00:33:21,490 --> 00:33:22,689
You know, I think
720
00:33:22,690 --> 00:33:24,569
that's one of my favourite
things about you.
721
00:33:24,570 --> 00:33:25,929
Oh?
722
00:33:25,930 --> 00:33:27,649
You don't act your age.
723
00:33:27,650 --> 00:33:30,249
I'm assuming
that's meant as a compliment.
724
00:33:30,250 --> 00:33:31,969
Very much so.
725
00:33:31,970 --> 00:33:35,609
Then, let's agree
to grow old disgracefully.
726
00:33:35,610 --> 00:33:37,849
100!
Excuse me?
727
00:33:37,850 --> 00:33:39,089
Per cent.
728
00:33:39,090 --> 00:33:40,330
Oh, touche.
729
00:33:41,290 --> 00:33:43,609
So, how was your day?
730
00:33:43,610 --> 00:33:45,049
Boring.
731
00:33:45,050 --> 00:33:46,329
Until now.
732
00:33:46,330 --> 00:33:47,649
What about you?
733
00:33:47,650 --> 00:33:49,329
Oh, I did a shift at the cafe,
734
00:33:49,330 --> 00:33:51,649
making tea
for a roomful of fishermen,
735
00:33:51,650 --> 00:33:54,369
been made homeless,
then lectured by my daughter.
736
00:33:54,370 --> 00:33:56,289
A full day, then.
Mm-hm.
737
00:33:56,290 --> 00:33:57,569
Did you say homeless?
738
00:33:57,570 --> 00:33:59,009
Apparently,
I'm now house-sharing
739
00:33:59,010 --> 00:34:00,169
with Martha and Humphrey.
740
00:34:00,170 --> 00:34:01,609
And the lecture?
741
00:34:01,610 --> 00:34:03,809
Oh, that was about you.
742
00:34:03,810 --> 00:34:04,889
Oh.
743
00:34:04,890 --> 00:34:07,249
She worries
you may be a conman,
744
00:34:07,250 --> 00:34:09,649
stringing me along
for my vast fortune.
745
00:34:09,650 --> 00:34:12,049
I might.
Do you have a vast fortune?
746
00:34:12,050 --> 00:34:13,489
Sadly not. Oh.
747
00:34:13,490 --> 00:34:15,369
In that case, I'll pay for dinner!
748
00:34:15,370 --> 00:34:17,090
I'll get some menus.
749
00:34:24,330 --> 00:34:26,329
I've made up
some cardboard boxes,
750
00:34:26,330 --> 00:34:28,489
so we can gradually start
emptying cupboards.
751
00:34:28,490 --> 00:34:29,969
What are you doing?
752
00:34:29,970 --> 00:34:32,449
I'm trying to see if I can get
on and off the boat
753
00:34:32,450 --> 00:34:34,009
without moving my hands.
754
00:34:34,010 --> 00:34:35,329
Have you lost your mind?
755
00:34:35,330 --> 00:34:37,809
Oh,
it's perfectly safe, Martha.
756
00:34:37,810 --> 00:34:40,249
There's a ridge down here I can
stand on to take my weight.
757
00:34:40,250 --> 00:34:42,489
Look. Oh!
758
00:34:42,490 --> 00:34:44,090
Humphrey!
759
00:34:45,850 --> 00:34:47,969
My daughters got
the ball rolling.
760
00:34:47,970 --> 00:34:50,809
They coerced me into signing up
for the dating app.
761
00:34:50,810 --> 00:34:53,129
I agreed,
on the strict understanding
762
00:34:53,130 --> 00:34:55,009
I would meet
with three women, no more,
763
00:34:55,010 --> 00:34:57,529
and if Cupid didn't rear
his mischievous little head,
764
00:34:57,530 --> 00:35:00,969
they would leave me
to my dotage in peace.
765
00:35:00,970 --> 00:35:03,849
One did nothing but cry
and talk about her ex-husband.
766
00:35:03,850 --> 00:35:06,169
The other had so much work done
on her face,
767
00:35:06,170 --> 00:35:08,649
she looked
like a...Picasso painting.
768
00:35:08,650 --> 00:35:10,289
Oh, dear.
769
00:35:10,290 --> 00:35:12,290
Then came you.
770
00:35:14,130 --> 00:35:17,049
So, basically, you're saying
I'm the best of a bad bunch.
771
00:35:17,050 --> 00:35:18,129
Pretty much.
772
00:35:18,130 --> 00:35:19,689
Smooth-talking and honest -
773
00:35:19,690 --> 00:35:21,850
now,
that's a very rare combination.
774
00:35:23,570 --> 00:35:25,329
What about you?
775
00:35:25,330 --> 00:35:27,089
How was your dating experience?
776
00:35:27,090 --> 00:35:29,969
Not unlike yours, really,
except you're only the second.
777
00:35:29,970 --> 00:35:31,609
And how was the first?
778
00:35:31,610 --> 00:35:33,929
He taught Shakespeare
to sixth-formers
779
00:35:33,930 --> 00:35:35,729
and collected stamps.
780
00:35:35,730 --> 00:35:37,249
I was so bored,
781
00:35:37,250 --> 00:35:38,969
I actually think
I nodded off at one point.
782
00:35:38,970 --> 00:35:40,929
I mean,
thank heavens for sunglasses.
783
00:35:42,570 --> 00:35:44,529
He messaged me for days
afterwards.
784
00:35:44,530 --> 00:35:46,929
I tried to ignore him,
or ghost him, as Zoe says,
785
00:35:46,930 --> 00:35:49,529
but in the end,
I had to tell him a truth.
786
00:35:49,530 --> 00:35:50,929
Which was?
787
00:35:50,930 --> 00:35:53,249
That my Aunt Judith
was terribly ill
788
00:35:53,250 --> 00:35:55,249
and I was moving to Mexico
to look after her.
789
00:35:55,250 --> 00:35:57,489
I hope
he was suitably understanding.
790
00:35:57,490 --> 00:35:58,889
He left me a message saying,
791
00:35:58,890 --> 00:36:00,409
"Ah, cruel fate,
792
00:36:00,410 --> 00:36:03,049
"how swiftly
joy and sorrow alternate."
793
00:36:03,050 --> 00:36:05,449
I checked his profile
at the weekend.
794
00:36:05,450 --> 00:36:07,689
He's dating Cheryl
from Aberdeen.
795
00:36:07,690 --> 00:36:10,449
Good for him.
And for her, I hope.
796
00:36:10,450 --> 00:36:11,809
And as the saying goes,
797
00:36:11,810 --> 00:36:13,889
sometimes
the journey teaches you
798
00:36:13,890 --> 00:36:15,410
a lot about your destination.
799
00:36:19,210 --> 00:36:21,009
What were you thinking of?
800
00:36:21,010 --> 00:36:22,929
Oh,
it's the case I'm working on.
801
00:36:22,930 --> 00:36:24,809
Y-You see, everything points
802
00:36:24,810 --> 00:36:27,289
to Maisie Morgan taking
her own life,
803
00:36:27,290 --> 00:36:29,449
but something
just doesn't feel right.
804
00:36:29,450 --> 00:36:30,689
So you thought you'd try it
805
00:36:30,690 --> 00:36:33,409
for yourself to see?
Yes.
806
00:36:33,410 --> 00:36:35,129
Wasn't the brightest thing
I've done.
807
00:36:35,130 --> 00:36:37,809
No. Although it could have been
worse.
808
00:36:37,810 --> 00:36:38,889
How?
809
00:36:38,890 --> 00:36:40,849
You could have done it
during the home visit.
810
00:36:40,850 --> 00:36:42,409
Yes, indeed.
811
00:36:42,410 --> 00:36:44,489
I think that went all right
in the end, don't you think?
812
00:36:44,490 --> 00:36:46,209
After you stole Mum's house.
813
00:36:46,210 --> 00:36:48,769
How did she take that?
Strangely well.
814
00:36:48,770 --> 00:36:50,409
Though,
I dare say we'll pay for it
815
00:36:50,410 --> 00:36:53,049
somewhere down the line.
Yeah.
816
00:36:53,050 --> 00:36:56,049
The marriage thing...threw me
a bit, though.
817
00:36:56,050 --> 00:36:58,169
I mean, why bring it up
if it isn't a thing?
818
00:36:58,170 --> 00:37:01,169
She made it pretty clear
that it wasn't an issue.
819
00:37:01,170 --> 00:37:04,089
I know, I'm just worrying
about everything.
820
00:37:04,090 --> 00:37:05,609
We're so close.
821
00:37:05,610 --> 00:37:07,409
Don't worry. Come here.
822
00:37:07,410 --> 00:37:08,849
Are you dry?
823
00:37:08,850 --> 00:37:10,329
Yeah, I'm dry.
824
00:37:10,330 --> 00:37:11,649
Dryish.
825
00:37:11,650 --> 00:37:14,329
Humphrey!
826
00:37:14,330 --> 00:37:16,090
It'll be all right.
827
00:37:19,290 --> 00:37:21,809
You knew, didn't you?
You and her.
828
00:37:21,810 --> 00:37:23,849
Get off him!
You knew!
829
00:37:23,850 --> 00:37:25,049
I spoke to the lawyer.
830
00:37:25,050 --> 00:37:27,769
She didn't change her will,
but you knew that, didn't you?
831
00:37:27,770 --> 00:37:29,009
Didn't you?
832
00:37:29,010 --> 00:37:30,529
You know how I know?
833
00:37:30,530 --> 00:37:33,209
Because she made an appointment
to do it on Thursday -
834
00:37:33,210 --> 00:37:36,009
the day she arranged
to take her into town.
835
00:37:36,010 --> 00:37:38,570
She asked you to take her
to the lawyer, didn't she?
836
00:37:40,050 --> 00:37:42,010
What did you do?
837
00:37:44,010 --> 00:37:47,050
Any, er... Any point in me
asking to come back to yours?
838
00:37:48,850 --> 00:37:50,249
Old times' sake.
839
00:37:53,490 --> 00:37:55,289
You can ask!
840
00:37:55,290 --> 00:37:57,009
What would you say?
841
00:37:57,010 --> 00:37:58,609
Er...
842
00:37:58,610 --> 00:38:00,570
..is that who I think it is?
843
00:38:03,890 --> 00:38:05,490
Hello, Uncle Jaime.
844
00:38:08,850 --> 00:38:11,650
Oh... Oh...
845
00:38:21,570 --> 00:38:24,289
I've had a lovely evening.
Thank you.
846
00:38:24,290 --> 00:38:25,890
Me too.
847
00:38:26,930 --> 00:38:28,569
I...
848
00:38:28,570 --> 00:38:30,769
..could ask you in for coffee.
849
00:38:30,770 --> 00:38:32,290
Yes, you could.
850
00:38:33,970 --> 00:38:37,849
Though I'm not sure
I'm quite ready for coffee.
851
00:38:37,850 --> 00:38:40,329
I understand.
852
00:38:40,330 --> 00:38:42,010
Brandy, perhaps?
853
00:38:45,810 --> 00:38:47,409
Here you go.
854
00:38:47,410 --> 00:38:49,010
Cheers. Thanks.
855
00:39:13,250 --> 00:39:15,089
Is he...? No.
856
00:39:15,090 --> 00:39:17,249
No, he's not. Very much not.
857
00:39:17,250 --> 00:39:19,209
Any news from the marine unit?
858
00:39:19,210 --> 00:39:21,449
Oh, er, they ran out of light
yesterday,
859
00:39:21,450 --> 00:39:23,409
but were going back out
this morning.
860
00:39:23,410 --> 00:39:24,449
Mm-hm.
861
00:39:24,450 --> 00:39:26,329
Oh, Maisie's daughter, Jenny,
turned up last night.
862
00:39:26,330 --> 00:39:27,729
She's staying at Kitty Jay's.
863
00:39:27,730 --> 00:39:29,449
We should talk to her.
864
00:39:29,450 --> 00:39:31,529
Well,
not sure what she can tell you.
865
00:39:31,530 --> 00:39:33,689
She hasn't spoken to her mum
for I don't know how long.
866
00:39:33,690 --> 00:39:36,529
Even so, it feels like
Maisie's daughter is
867
00:39:36,530 --> 00:39:38,170
the last piece of the jigsaw.
868
00:39:40,810 --> 00:39:44,450
I just need to stop off
somewhere...along the way.
869
00:39:47,290 --> 00:39:48,610
Oi!
870
00:39:57,130 --> 00:39:58,690
Sorry!
871
00:40:00,730 --> 00:40:03,169
Your mother changed
over the years, you know.
872
00:40:03,170 --> 00:40:04,609
She wasn't the same woman.
873
00:40:04,610 --> 00:40:06,649
That supposed
to make me feel better?
874
00:40:06,650 --> 00:40:08,729
Not supposed to make you do
anything.
875
00:40:08,730 --> 00:40:11,009
Look,
I made a promise and I'm here.
876
00:40:11,010 --> 00:40:12,489
That's what matters, isn't it?
877
00:40:12,490 --> 00:40:14,209
Yeah.
Jenny?
878
00:40:14,210 --> 00:40:15,649
Yes.
879
00:40:15,650 --> 00:40:16,689
Sorry.
880
00:40:16,690 --> 00:40:18,849
I'm Detective Inspector
Goodman. This is DS Williams.
881
00:40:18,850 --> 00:40:20,329
I'll leave you to it.
882
00:40:20,330 --> 00:40:22,529
Er, Jaime?
That's right.
883
00:40:22,530 --> 00:40:24,169
Yes, I work with Margo.
884
00:40:24,170 --> 00:40:25,490
Oh, good to see you.
885
00:40:26,490 --> 00:40:27,929
You still on for our date?
886
00:40:27,930 --> 00:40:30,249
Mulland Cove, four o'clock?
887
00:40:30,250 --> 00:40:32,169
I'll be there.
Later.
888
00:40:32,170 --> 00:40:35,169
Oh, he used to take me crabbing
there, when I was little.
889
00:40:35,170 --> 00:40:37,649
Yeah,
sitting on a rock with a line
890
00:40:37,650 --> 00:40:39,330
and a bag of bacon bits!
891
00:40:41,450 --> 00:40:43,129
Walk down memory lane?
892
00:40:43,130 --> 00:40:45,330
Yeah, he's soppy like that.
893
00:40:49,090 --> 00:40:50,770
We're sorry for your loss.
894
00:40:51,930 --> 00:40:53,369
Can I ask
895
00:40:53,370 --> 00:40:55,409
about your relationship
with your mum?
896
00:40:55,410 --> 00:40:56,730
I didn't have one.
897
00:40:58,450 --> 00:41:00,009
Which I assume
you already know,
898
00:41:00,010 --> 00:41:01,809
or you wouldn't be asking
the question.
899
00:41:01,810 --> 00:41:03,450
Can I ask why that was?
900
00:41:04,490 --> 00:41:06,129
Mum had an affair.
901
00:41:06,130 --> 00:41:07,889
Left home when I was 15.
902
00:41:07,890 --> 00:41:10,369
So you stayed with your dad?
Not at first, no.
903
00:41:10,370 --> 00:41:12,049
I went to live with her
and her new bloke.
904
00:41:12,050 --> 00:41:13,929
Worst time of my life.
905
00:41:13,930 --> 00:41:16,330
The boys were horrible.
Oh, they could do no wrong.
906
00:41:17,770 --> 00:41:20,089
Tried to tell her
I was miserable,
907
00:41:20,090 --> 00:41:22,930
but she told me
I had to just get on with it.
908
00:41:24,450 --> 00:41:27,329
Dad got a cottage up the coast
a bit, but...
909
00:41:27,330 --> 00:41:28,649
..he was a mess.
910
00:41:28,650 --> 00:41:30,289
He was useless on his own.
911
00:41:30,290 --> 00:41:32,730
He loved her - so much.
912
00:41:34,170 --> 00:41:36,809
Yeah,
he just couldn't get over it.
913
00:41:36,810 --> 00:41:39,089
Anyway...
914
00:41:39,090 --> 00:41:40,889
..me and Mum had a row
one night
915
00:41:40,890 --> 00:41:43,009
about something
the boys had done.
916
00:41:43,010 --> 00:41:45,009
She took their side...
917
00:41:45,010 --> 00:41:47,009
..and I ran away.
918
00:41:47,010 --> 00:41:48,769
Went to live with my dad.
919
00:41:48,770 --> 00:41:50,570
And you haven't seen her since?
920
00:41:52,290 --> 00:41:54,609
I tried to make it work,
921
00:41:54,610 --> 00:41:57,409
but, like I said,
Dad was a mess.
922
00:41:57,410 --> 00:41:59,210
He started drinking.
923
00:42:00,330 --> 00:42:02,969
I was only 16 by then.
I didn't know what to do.
924
00:42:02,970 --> 00:42:04,689
I begged her
to come and help me with him,
925
00:42:04,690 --> 00:42:05,850
but she wouldn't.
926
00:42:06,890 --> 00:42:08,850
Said I'd made my bed,
I had to lay in it.
927
00:42:10,130 --> 00:42:11,770
And one night he collapsed.
928
00:42:13,770 --> 00:42:16,490
I phoned Mum,
but she didn't want to know.
929
00:42:18,050 --> 00:42:21,129
It was Sam Jr's 18th birthday.
930
00:42:21,130 --> 00:42:22,610
She was at his party, so...
931
00:42:24,410 --> 00:42:26,370
Told me to phone an ambulance.
932
00:42:29,930 --> 00:42:32,850
Dad was dead
before he got to the hospital.
933
00:42:36,850 --> 00:42:38,209
I'm sorry.
934
00:42:38,210 --> 00:42:40,049
Oh, she came to the funeral.
935
00:42:40,050 --> 00:42:42,249
Yeah, she tried to say
she was sorry, you know,
936
00:42:42,250 --> 00:42:44,530
she didn't know
things were that bad.
937
00:42:45,890 --> 00:42:47,649
We argued, again,
938
00:42:47,650 --> 00:42:49,090
and, er...
939
00:42:50,690 --> 00:42:54,409
..I told her
the next time I'd see her...
940
00:42:54,410 --> 00:42:56,410
..was at her funeral.
941
00:42:57,490 --> 00:42:59,529
Yeah. Haven't seen her
942
00:42:59,530 --> 00:43:01,810
or spoken to her
from that day to this.
943
00:43:04,410 --> 00:43:08,249
Uncle Jaime says
I'm my mother's daughter,
944
00:43:08,250 --> 00:43:10,969
that we're both
as stubborn as each other.
945
00:43:10,970 --> 00:43:12,689
Ah, maybe he's right.
946
00:43:12,690 --> 00:43:14,169
Uh, were you aware
947
00:43:14,170 --> 00:43:15,929
there's some friction
948
00:43:15,930 --> 00:43:17,890
in the family
regarding her will?
949
00:43:19,490 --> 00:43:21,329
Huh!
950
00:43:21,330 --> 00:43:22,570
Couldn't give a toss.
951
00:43:24,410 --> 00:43:25,970
I don't want anything from her.
952
00:43:27,050 --> 00:43:28,609
Uncle Jaime says
they're planning
953
00:43:28,610 --> 00:43:30,570
a memorial service for her,
so...
954
00:43:31,730 --> 00:43:33,370
..I'm here, like I promised.
955
00:43:34,370 --> 00:43:35,850
Then it's done.
956
00:43:38,010 --> 00:43:39,609
Thank you for your time.
957
00:43:39,610 --> 00:43:41,449
OK. Bye. Take care.
958
00:43:41,450 --> 00:43:42,650
Thanks.
959
00:43:58,570 --> 00:44:00,689
So, if I'd have been
a fisherman,
960
00:44:00,690 --> 00:44:03,529
you being married
to a fisherman...
961
00:44:03,530 --> 00:44:05,729
..we'd still be working
together.
962
00:44:05,730 --> 00:44:07,170
That's weird, innit?
963
00:44:09,330 --> 00:44:11,689
Well,
our whole lives changed because
964
00:44:11,690 --> 00:44:13,489
you broke up with someone
965
00:44:13,490 --> 00:44:16,609
and
my alarm clock didn't go off,
966
00:44:16,610 --> 00:44:18,089
but here we are.
967
00:44:18,090 --> 00:44:19,970
What are you saying, Kelby?
968
00:44:21,090 --> 00:44:23,569
That your life keeps changing,
969
00:44:23,570 --> 00:44:26,809
and I'm not sure there's much
we can do about it.
970
00:44:26,810 --> 00:44:29,009
That's very true.
971
00:44:29,010 --> 00:44:31,129
Now, how about you changing
your life
972
00:44:31,130 --> 00:44:33,810
over at your own desk?
973
00:44:35,850 --> 00:44:37,009
Oh, sir, er,
974
00:44:37,010 --> 00:44:39,329
the handwriting samples
matched up,
975
00:44:39,330 --> 00:44:42,129
so the note was written
by Mrs Morgan.
976
00:44:42,130 --> 00:44:43,169
Mm-hm.
977
00:44:43,170 --> 00:44:46,729
And the harbour master's
CCTV footage came through.
978
00:44:46,730 --> 00:44:48,689
I, er, emailed you the file.
979
00:44:48,690 --> 00:44:50,330
Oh, thanks, Kelby.
980
00:44:51,530 --> 00:44:53,169
How was Jenny?
981
00:44:53,170 --> 00:44:54,249
Did you see her?
982
00:44:54,250 --> 00:44:56,209
Oh, it was quite sad, really.
983
00:44:56,210 --> 00:44:58,449
Sounds like she had
a rough time.
984
00:44:58,450 --> 00:44:59,769
Mm. Did you see Jaime?
985
00:44:59,770 --> 00:45:01,369
Just for a minute.
986
00:45:01,370 --> 00:45:02,449
Mm-hm.
987
00:45:02,450 --> 00:45:04,329
You two getting reacquainted?
988
00:45:04,330 --> 00:45:06,049
No.
989
00:45:06,050 --> 00:45:07,409
Sure?
990
00:45:07,410 --> 00:45:09,209
Cos a little birdie told me
991
00:45:09,210 --> 00:45:11,209
you were having a drink
with him last night.
992
00:45:11,210 --> 00:45:12,689
Oh...
993
00:45:12,690 --> 00:45:14,009
Strictly work.
994
00:45:14,010 --> 00:45:15,209
Work?
995
00:45:15,210 --> 00:45:17,609
The Inspector asked me
to do background checks
996
00:45:17,610 --> 00:45:19,049
on Maisie's family.
997
00:45:19,050 --> 00:45:20,849
Mm!
998
00:45:20,850 --> 00:45:22,089
Right.
999
00:45:22,090 --> 00:45:23,730
Mm, right.
1000
00:45:25,010 --> 00:45:26,329
Anything?
1001
00:45:26,330 --> 00:45:27,529
Er, nothing new.
1002
00:45:27,530 --> 00:45:28,929
All four got on the boat
1003
00:45:28,930 --> 00:45:30,889
and left the mooring
at the time they said.
1004
00:45:30,890 --> 00:45:32,010
Mm-hm.
1005
00:45:36,250 --> 00:45:37,890
Pff.
1006
00:46:06,770 --> 00:46:08,250
That is odd.
1007
00:46:16,050 --> 00:46:18,050
You got something?
Look.
1008
00:46:19,570 --> 00:46:22,049
This is the four-man...
1009
00:46:22,050 --> 00:46:24,529
..lifeboat crew returning.
1010
00:46:24,530 --> 00:46:26,450
OK.
Can you see it?
1011
00:46:30,850 --> 00:46:33,730
The lifeboat's four-man crew.
1012
00:46:35,530 --> 00:46:36,969
Right.
1013
00:46:36,970 --> 00:46:38,490
Then look.
1014
00:46:44,450 --> 00:46:45,889
There's five of them.
1015
00:46:45,890 --> 00:46:47,049
Yes. Yes, there is.
1016
00:46:47,050 --> 00:46:48,850
Until they reach Jaime.
1017
00:46:51,450 --> 00:46:53,009
Four again.
1018
00:46:53,010 --> 00:46:54,569
Of course!
1019
00:46:54,570 --> 00:46:57,129
It's the only thing
we didn't consider.
1020
00:46:57,130 --> 00:46:58,889
We spent all this time debating
1021
00:46:58,890 --> 00:47:00,969
whether she jumped
from that boat or was pushed.
1022
00:47:00,970 --> 00:47:02,329
What if it was neither?
1023
00:47:02,330 --> 00:47:05,449
Remember the fingerprints
we found on the starboard side?
1024
00:47:05,450 --> 00:47:07,649
Prints that showed her on the
outside of the boat looking in.
1025
00:47:07,650 --> 00:47:09,769
Mm.
We also found those prints
1026
00:47:09,770 --> 00:47:11,449
on the port side,
but that's OK,
1027
00:47:11,450 --> 00:47:13,529
because we know
she boarded the boat
1028
00:47:13,530 --> 00:47:15,330
from that side. But look...
1029
00:47:17,130 --> 00:47:19,449
When the boat came back
into the harbour...
1030
00:47:19,450 --> 00:47:21,330
It was facing the other way.
1031
00:47:22,570 --> 00:47:25,409
So, the reason
Maisie Morgan's fingerprints
1032
00:47:25,410 --> 00:47:26,930
were facing the wrong way...
1033
00:47:27,970 --> 00:47:30,689
..is she was getting
off the boat...
1034
00:47:30,690 --> 00:47:32,570
..after it came back in?
Precisely.
1035
00:47:34,410 --> 00:47:36,489
Maisie Morgan asked
her stepsons
1036
00:47:36,490 --> 00:47:38,809
to go out on the fishing boat
one last time.
1037
00:47:38,810 --> 00:47:39,929
Why?
1038
00:47:39,930 --> 00:47:42,169
Because she intended
to take her own life?
1039
00:47:42,170 --> 00:47:44,769
Or did she have
a different plan entirely?
1040
00:47:44,770 --> 00:47:46,369
She waited
for the right moment,
1041
00:47:46,370 --> 00:47:49,889
when she was sure all the boys
were below deck. Then...
1042
00:47:49,890 --> 00:47:51,249
Maisie?
1043
00:47:51,250 --> 00:47:53,089
..knowing that
when her stepsons saw the scarf
1044
00:47:53,090 --> 00:47:54,969
and her shoes
alongside a suicide note,
1045
00:47:54,970 --> 00:47:57,409
they'd be convinced
she'd taken her own life.
1046
00:47:57,410 --> 00:47:59,729
So, thinking
that she was in the water,
1047
00:47:59,730 --> 00:48:01,649
the one thing they didn't do...
1048
00:48:01,650 --> 00:48:03,490
..was search the boat.
1049
00:48:07,730 --> 00:48:09,769
She hid.
1050
00:48:09,770 --> 00:48:11,129
Billy! Sam!
1051
00:48:11,130 --> 00:48:13,610
Yes.
And for her plan to work...
1052
00:48:15,330 --> 00:48:17,609
...she had a spare RNLI uniform
1053
00:48:17,610 --> 00:48:19,690
in the storage box with her.
1054
00:48:21,570 --> 00:48:23,569
When she climbed off the boat,
1055
00:48:23,570 --> 00:48:25,529
she left her fingerprints,
1056
00:48:25,530 --> 00:48:27,449
facing the wrong way,
1057
00:48:27,450 --> 00:48:29,370
on the starboard side.
1058
00:48:40,370 --> 00:48:42,369
What's going on, then?
She's gone, mate.
1059
00:48:42,370 --> 00:48:44,609
What do you mean, she's gone?
Gone.
1060
00:48:44,610 --> 00:48:46,089
We came up and she was gone.
1061
00:48:46,090 --> 00:48:47,729
How far out were you?
1062
00:48:47,730 --> 00:48:49,810
Four mile out.
Four mile.
1063
00:48:53,410 --> 00:48:55,369
So, Jaime Martins knew
all along?
1064
00:48:55,370 --> 00:48:56,409
It's the only way
1065
00:48:56,410 --> 00:48:58,570
she could have left
the quayside unseen.
1066
00:49:05,330 --> 00:49:07,369
Anyone see you?
1067
00:49:07,370 --> 00:49:09,050
I don't think so.
1068
00:49:17,650 --> 00:49:19,609
Jenny? It's Uncle Jaime.
1069
00:49:19,610 --> 00:49:21,450
I've got some bad news.
1070
00:49:22,810 --> 00:49:24,769
Maisie Morgan remembered
the promise
1071
00:49:24,770 --> 00:49:27,849
her daughter made her
the last time she saw her.
1072
00:49:27,850 --> 00:49:29,249
I told her
1073
00:49:29,250 --> 00:49:31,409
the next time I'd see her
1074
00:49:31,410 --> 00:49:33,649
was at her funeral.
1075
00:49:33,650 --> 00:49:35,969
So Maisie Morgan faked
her own death,
1076
00:49:35,970 --> 00:49:37,689
so she could see her daughter?
1077
00:49:37,690 --> 00:49:38,810
Yes.
1078
00:49:40,050 --> 00:49:41,610
Yes, I believe she did.
1079
00:49:44,690 --> 00:49:46,690
Then, where is she now?
1080
00:49:55,850 --> 00:49:58,530
You made it, then?
1081
00:50:03,610 --> 00:50:05,850
It was the only way
we could get you here.
1082
00:50:10,250 --> 00:50:11,930
I'm dying, sweetheart.
1083
00:50:15,890 --> 00:50:17,290
So was Dad.
1084
00:50:18,410 --> 00:50:19,729
Where were you then?
1085
00:50:19,730 --> 00:50:22,969
I was just trying so hard
to build a new life.
1086
00:50:22,970 --> 00:50:24,849
And I was part of the old one?
1087
00:50:24,850 --> 00:50:26,930
No!
What, then?
1088
00:50:28,010 --> 00:50:29,130
Go on.
1089
00:50:32,130 --> 00:50:33,530
What do you want from me?
1090
00:50:36,970 --> 00:50:39,010
To say goodbye.
1091
00:51:13,370 --> 00:51:15,050
Leave 'em be.
1092
00:51:16,170 --> 00:51:18,449
This has been
a long time coming.
1093
00:51:18,450 --> 00:51:20,850
What difference
will ten minutes make?
1094
00:52:34,650 --> 00:52:36,969
Do we know what happened
with the will?
1095
00:52:36,970 --> 00:52:38,569
Never got changed.
1096
00:52:38,570 --> 00:52:40,969
So they'll all get
an equal share.
1097
00:52:40,970 --> 00:52:43,569
Jenny's told them
she doesn't want anything.
1098
00:52:43,570 --> 00:52:46,570
So they're now squabbling
about what to do with that.
1099
00:52:50,330 --> 00:52:53,650
Sooner or later, they'll realise
money isn't everything.
1100
00:52:57,250 --> 00:52:59,849
You do realise we should charge
Margo's ex-husband
1101
00:52:59,850 --> 00:53:01,690
with wasting police time.
1102
00:53:04,290 --> 00:53:07,130
Maybe you should run that
past Margo first.
1103
00:53:19,210 --> 00:53:22,010
Oh!
Margo, take a seat.
1104
00:53:23,330 --> 00:53:26,609
Ah! Well...this is nice.
1105
00:53:26,610 --> 00:53:29,289
Well, we felt
we had to pay our respects,
1106
00:53:29,290 --> 00:53:31,969
but the wake is something
I'm happy to avoid.
1107
00:53:31,970 --> 00:53:34,449
I'm surprised you didn't stay,
though, Margo,
1108
00:53:34,450 --> 00:53:36,489
for another little drink or two
with Jaime.
1109
00:53:36,490 --> 00:53:37,769
No chance.
1110
00:53:37,770 --> 00:53:41,009
There was me comforting him,
and he was lying to me again.
1111
00:53:41,010 --> 00:53:43,169
Brought it all back to me.
1112
00:53:51,250 --> 00:53:53,010
All right? Yes.
1113
00:53:56,810 --> 00:54:00,210
So,
how are things with Richard?
1114
00:54:01,450 --> 00:54:03,849
We had a lovely time,
thank you.
1115
00:54:03,850 --> 00:54:05,729
He didn't try to murder me,
1116
00:54:05,730 --> 00:54:07,849
and I checked my purse
after he left.
1117
00:54:07,850 --> 00:54:09,969
I'm sorry.
1118
00:54:09,970 --> 00:54:11,649
It's just...you spent
1119
00:54:11,650 --> 00:54:13,329
most of your life
worrying about me.
1120
00:54:13,330 --> 00:54:15,129
I thought I should do the same
for you.
1121
00:54:15,130 --> 00:54:18,170
I've also spent most of my life
supporting you.
1122
00:55:05,250 --> 00:55:06,570
Hi. Hi.
1123
00:55:07,810 --> 00:55:10,290
Don't think Mum's very pleased
with me.
1124
00:55:11,370 --> 00:55:13,289
Oh?
1125
00:55:13,290 --> 00:55:15,249
She doesn't think
I'm supportive enough
1126
00:55:15,250 --> 00:55:16,290
about Richard.
1127
00:55:17,810 --> 00:55:19,729
And is she right?
1128
00:55:19,730 --> 00:55:21,450
Maybe.
1129
00:55:23,770 --> 00:55:26,289
Well, you'd better make up
soon.
1130
00:55:26,290 --> 00:55:28,090
We are going to need her.
1131
00:55:29,170 --> 00:55:31,009
What for?
1132
00:55:31,010 --> 00:55:35,050
Well, there's the whole, um,
house/boat swap, of course...
1133
00:55:36,210 --> 00:55:38,730
..and she'll need
to give you away.
1134
00:55:44,570 --> 00:55:46,169
What Hannah said
1135
00:55:46,170 --> 00:55:49,090
about us not being married,
got me thinking.
1136
00:55:51,170 --> 00:55:52,890
Why aren't we?
1137
00:55:54,450 --> 00:55:56,049
I mean,
we both want to, don't we?
1138
00:55:56,050 --> 00:55:57,369
We talk about it often enough.
1139
00:55:57,370 --> 00:55:58,810
So what's stopping us?
1140
00:56:00,090 --> 00:56:01,209
I don't know.
1141
00:56:01,210 --> 00:56:02,969
We just haven't got round
to it, I guess.
1142
00:56:02,970 --> 00:56:04,250
Exactly.
1143
00:56:05,970 --> 00:56:07,450
So I've booked this.
1144
00:56:12,810 --> 00:56:14,850
A service for the log burner?
1145
00:56:16,010 --> 00:56:17,330
This.
1146
00:56:19,730 --> 00:56:21,290
Our wedding.
1147
00:56:22,650 --> 00:56:24,249
If that's OK, of course.
1148
00:56:24,250 --> 00:56:26,129
I-I mean, if you still want to.
1149
00:56:26,130 --> 00:56:29,369
Of course I want to marry you,
but when?
1150
00:56:29,370 --> 00:56:32,489
Don't worry,
I-I've given us plenty of time.
1151
00:56:32,490 --> 00:56:34,049
Well, a few weeks.
1152
00:56:34,050 --> 00:56:35,529
Weeks?! Yes!
1153
00:56:35,530 --> 00:56:37,690
Ah!
1154
00:56:38,930 --> 00:56:41,450
I love you.
I love you.
1155
00:56:42,810 --> 00:56:44,969
Uh,
we're...we're getting married!
1156
00:56:53,730 --> 00:56:57,089
Who's there? Just had a report come
in, of a missing person.
1157
00:56:57,090 --> 00:56:59,249
A teacher at St Barnabas School for
boys.
1158
00:56:59,250 --> 00:57:00,729
Prison with priests.
1159
00:57:00,730 --> 00:57:03,249
This video was taken of Father
Michael a few nights
1160
00:57:03,250 --> 00:57:06,049
before he went missing. He looks
like he's gone stark raving mad.
1161
00:57:06,050 --> 00:57:08,129
This land can get inside your head.
1162
00:57:08,130 --> 00:57:10,889
Is everything all right? We've had a
bit of a break-in.
1163
00:57:10,890 --> 00:57:13,329
You honestly think they could get
rid of one of us?
1164
00:57:13,330 --> 00:57:15,809
The Chief Super said nothing was off
the table.
1165
00:57:15,810 --> 00:57:18,129
You're not getting cold feet, are
you?
1166
00:57:18,130 --> 00:57:19,809
I said, all along,
1167
00:57:19,810 --> 00:57:21,410
"Beware the devil on the rocks".
81466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.