All language subtitles for Baby_Assassins_2_Babies_2023_Awafim.tv_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,253 --> 00:00:18,253 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:18,253 --> 00:00:23,253 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:23,253 --> 00:00:24,337 Hello. 4 00:00:24,796 --> 00:00:25,838 Nice to talk to you. 5 00:00:26,339 --> 00:00:27,715 Nice to talk to you. 6 00:00:28,508 --> 00:00:30,218 What is your name? 7 00:00:30,677 --> 00:00:32,095 I'm Rina Maeno. 8 00:00:32,512 --> 00:00:33,680 Okay, Rina. 9 00:00:34,138 --> 00:00:36,224 What is your question? 10 00:00:36,975 --> 00:00:38,309 Well... 11 00:00:39,102 --> 00:00:45,692 The sea is blue, but why is it clear when you scoop it up? 12 00:00:46,818 --> 00:00:47,944 Well... 13 00:00:48,528 --> 00:00:51,781 It's hard to explain simply. 14 00:00:52,407 --> 00:00:54,158 The sunlight is... 15 00:00:54,242 --> 00:00:56,786 I was listening, Makoto. 16 00:00:56,828 --> 00:00:57,745 You were? 17 00:00:57,787 --> 00:01:00,373 You bet I was. I live for this show. 18 00:01:00,415 --> 00:01:01,291 Sorry, man. 19 00:01:01,332 --> 00:01:04,669 It's too late for that. I've missed the explanation. 20 00:01:05,336 --> 00:01:07,672 - Why you so mad? - What a total drag. 21 00:01:08,006 --> 00:01:09,007 You mean, 22 00:01:09,465 --> 00:01:12,802 - why is blue water clear in your hand? - Yeah. 23 00:01:12,844 --> 00:01:13,845 I know why. 24 00:01:14,345 --> 00:01:15,471 Blue is far away. 25 00:01:16,180 --> 00:01:17,181 What? 26 00:01:18,516 --> 00:01:19,517 It's a poem. 27 00:01:19,726 --> 00:01:20,560 A poem? 28 00:01:20,602 --> 00:01:21,978 You don't know? 29 00:01:22,812 --> 00:01:23,813 Whose poem? 30 00:01:24,230 --> 00:01:25,231 Answer me. 31 00:01:25,523 --> 00:01:26,524 Okay, let's go. 32 00:01:26,941 --> 00:01:27,942 Got a wipe? 33 00:01:28,067 --> 00:01:29,193 No. You? 34 00:01:29,235 --> 00:01:30,194 No. 35 00:01:30,236 --> 00:01:31,195 Me, either. 36 00:01:31,696 --> 00:01:33,740 What a slob. Carry a handkerchief. 37 00:01:33,948 --> 00:01:34,949 Thanks. 38 00:01:37,410 --> 00:01:38,786 Don't worry. 39 00:01:39,245 --> 00:01:41,706 We just gotta kill Bony, right? Okay. 40 00:01:42,874 --> 00:01:44,959 Let's pop a cap in this guy. 41 00:01:46,085 --> 00:01:47,545 Dang, it's hot. 42 00:01:53,009 --> 00:01:54,010 It's so hot. 43 00:01:55,720 --> 00:01:58,348 Mr. Akagi will treat us to barbecue later. 44 00:01:58,806 --> 00:01:59,974 - Barbecue? - Yeah. 45 00:02:00,224 --> 00:02:03,227 Seriously? Hot damn. All right. 46 00:02:04,020 --> 00:02:05,188 Minami basketball. 47 00:02:05,730 --> 00:02:06,731 What do we got? 48 00:02:08,566 --> 00:02:09,859 How does that go? 49 00:02:09,901 --> 00:02:13,404 You forgot the cheer of Minami Middle basketball team? 50 00:02:13,446 --> 00:02:15,156 That brings back memories. 51 00:02:15,198 --> 00:02:18,159 - Man, you were our ace. - What was it again? 52 00:02:18,242 --> 00:02:20,036 We were awesome then. 53 00:02:21,329 --> 00:02:23,289 - Remember it? Okay. - Hold on. 54 00:02:24,165 --> 00:02:25,333 What do we got? 55 00:02:25,541 --> 00:02:26,793 I know. Courage. 56 00:02:27,418 --> 00:02:28,419 We are... 57 00:02:29,087 --> 00:02:31,172 - Strong. - Aw, man. 58 00:02:31,214 --> 00:02:32,715 Say it right. 59 00:02:32,757 --> 00:02:33,966 Put a cork in it. 60 00:02:37,595 --> 00:02:39,972 There better not be anybody here. 61 00:02:42,058 --> 00:02:43,810 Ding dong. 62 00:02:45,228 --> 00:02:46,312 This is it. 63 00:02:56,155 --> 00:02:57,156 What? 64 00:03:02,245 --> 00:03:03,246 Time out. 65 00:03:04,956 --> 00:03:06,958 I thought Bony would be alone. 66 00:03:07,291 --> 00:03:08,292 Yeah. 67 00:03:09,043 --> 00:03:11,003 Maybe we missed a text. 68 00:03:11,045 --> 00:03:12,046 I hope not. 69 00:03:15,550 --> 00:03:16,384 Who're you? 70 00:03:16,426 --> 00:03:19,971 Hello? Things are different than in your text. 71 00:03:20,972 --> 00:03:21,973 - Hey. - Huh? 72 00:03:22,473 --> 00:03:23,474 Hey. 73 00:03:23,558 --> 00:03:24,517 Answer me. 74 00:03:25,184 --> 00:03:28,104 I've never played mah-jong. Is it fun? 75 00:03:28,563 --> 00:03:29,564 What? 76 00:03:29,647 --> 00:03:30,648 Mah-jong? 77 00:03:30,857 --> 00:03:31,691 Yeah. 78 00:03:31,733 --> 00:03:35,361 Those manga about mah-jong bore me. 79 00:03:37,655 --> 00:03:38,656 So what? 80 00:03:39,115 --> 00:03:40,616 I'm not here to chat. 81 00:03:43,828 --> 00:03:44,829 It's on? 82 00:03:45,913 --> 00:03:46,914 It's on? 83 00:03:47,498 --> 00:03:48,499 It is. 84 00:03:48,875 --> 00:03:50,126 - Let's do it. - Yes. 85 00:03:50,209 --> 00:03:51,210 Bastards! 86 00:03:52,795 --> 00:03:53,796 Damn you! 87 00:04:00,928 --> 00:04:01,929 Fucker! 88 00:04:17,361 --> 00:04:18,404 God damn you! 89 00:04:38,716 --> 00:04:39,717 Prick! 90 00:04:41,093 --> 00:04:42,178 My gun is jammed! 91 00:05:55,167 --> 00:05:56,168 Get his feet! 92 00:05:57,378 --> 00:05:58,671 Hold him steady! 93 00:05:59,547 --> 00:06:00,882 I can't shoot. 94 00:06:15,855 --> 00:06:16,856 Scared me. 95 00:06:18,524 --> 00:06:19,650 - Dang. - Wait. 96 00:06:20,610 --> 00:06:21,611 Is he dead? 97 00:06:21,861 --> 00:06:23,154 He's dead. 98 00:06:24,447 --> 00:06:25,615 That was close. 99 00:06:26,032 --> 00:06:27,867 Ow. That hurts. 100 00:06:28,242 --> 00:06:30,119 That baldie really hurt me. 101 00:06:30,995 --> 00:06:32,204 Get a band-aid. 102 00:06:32,246 --> 00:06:33,748 Will a band-aid fix it? 103 00:06:34,040 --> 00:06:35,541 Look what I found. 104 00:06:36,959 --> 00:06:38,711 Nice. Let me have some. 105 00:06:39,503 --> 00:06:40,838 That's good. 106 00:06:43,174 --> 00:06:44,842 Okay, time for Churu (snack for cats). 107 00:06:46,677 --> 00:06:47,887 Time to party. 108 00:06:48,971 --> 00:06:50,056 Barbecue. 109 00:06:50,681 --> 00:06:52,767 Barbecue. Yes. 110 00:06:53,351 --> 00:06:56,312 - Barbecue every day. - Life's getting better. 111 00:06:56,938 --> 00:06:57,939 Uh, well. 112 00:06:58,564 --> 00:07:00,566 Someone higher up blew it, 113 00:07:02,193 --> 00:07:03,486 but they blamed us. 114 00:07:05,196 --> 00:07:06,197 So they... 115 00:07:09,784 --> 00:07:11,243 Come on, Mr. Akagi. 116 00:07:13,788 --> 00:07:16,540 We risked our lives and disposed the bodies. 117 00:07:18,626 --> 00:07:22,046 You're supposed to be our manager and go-between. 118 00:07:22,588 --> 00:07:25,758 But now no pay because we killed the wrong guy? 119 00:07:26,050 --> 00:07:27,051 That's right. 120 00:07:27,468 --> 00:07:29,053 Where's the fancy food? 121 00:07:29,720 --> 00:07:30,638 I'm sorry. 122 00:07:30,680 --> 00:07:31,681 Have my... 123 00:07:33,057 --> 00:07:34,058 You idiot. 124 00:07:34,266 --> 00:07:35,267 Excuse me. 125 00:07:35,351 --> 00:07:36,435 We had a spill. 126 00:07:37,603 --> 00:07:38,604 Are you okay? 127 00:07:40,856 --> 00:07:43,067 Are you hurt? Are you okay? 128 00:07:43,234 --> 00:07:44,568 We're fine. 129 00:07:45,569 --> 00:07:46,445 Enjoy. 130 00:07:46,487 --> 00:07:47,488 Thank you. 131 00:07:50,908 --> 00:07:52,243 Where were we? 132 00:07:54,078 --> 00:07:55,079 Well, 133 00:07:55,413 --> 00:07:58,290 I really feel bad for you, Yuri and Makoto. 134 00:08:00,626 --> 00:08:04,088 But you know, we're just subcontractors. 135 00:08:05,798 --> 00:08:09,343 It would be different if we were in the Assassin Guild. 136 00:08:10,678 --> 00:08:12,763 But to be honest, we're treated 137 00:08:13,848 --> 00:08:14,974 like part-timers. 138 00:08:15,016 --> 00:08:16,183 We still kill... 139 00:08:17,143 --> 00:08:18,894 We still kill people. 140 00:08:19,061 --> 00:08:20,229 That's right. 141 00:08:20,271 --> 00:08:22,565 I agree. But... 142 00:08:23,065 --> 00:08:24,066 I mean... 143 00:08:25,276 --> 00:08:27,153 That's just the way it is. 144 00:08:28,946 --> 00:08:32,366 I mean, it was never like this before. 145 00:08:33,576 --> 00:08:36,162 This is insane. What a shit life. 146 00:08:36,370 --> 00:08:37,413 I've had it. 147 00:08:39,206 --> 00:08:43,335 You've always helped us, but I need to be honest with you. 148 00:08:45,129 --> 00:08:46,797 They don't respect you. 149 00:08:50,259 --> 00:08:51,260 Mr. Akagi. 150 00:08:52,219 --> 00:08:53,888 We want to climb higher. 151 00:08:54,847 --> 00:08:57,600 We don't want to be errand boys forever. 152 00:08:59,935 --> 00:09:02,313 Now, this is just a rumor. 153 00:09:04,815 --> 00:09:06,942 There're lots of part-timers, 154 00:09:07,693 --> 00:09:10,946 but not many teams with full-time contracts. 155 00:09:11,739 --> 00:09:13,741 Yeah. And? 156 00:09:14,492 --> 00:09:15,910 In Taito Ward, 157 00:09:17,578 --> 00:09:21,165 there's a highly skilled full-time assassin team. 158 00:09:21,749 --> 00:09:23,375 Yeah, and? 159 00:09:24,126 --> 00:09:26,712 If they're dead, their positions open up. 160 00:09:26,837 --> 00:09:29,673 We've been at this for a long time. 161 00:09:30,007 --> 00:09:32,635 I heard you'd get in if there was space. 162 00:09:33,385 --> 00:09:36,555 But you've got to keep it secret from the guild. 163 00:09:37,598 --> 00:09:41,102 You mean kill assassins so we can become assassins? 164 00:09:41,936 --> 00:09:44,313 Dang, that's way too risky. 165 00:09:44,897 --> 00:09:49,318 We've never had to face pros. It's way too dangerous. 166 00:09:49,527 --> 00:09:50,402 Right, Yuri? 167 00:09:50,444 --> 00:09:52,571 - Let's do it. - I knew it. 168 00:09:52,613 --> 00:09:54,073 Come on. Let's do it. 169 00:09:54,740 --> 00:09:56,200 Let's kill them. 170 00:09:56,742 --> 00:09:58,160 Then, Mr. Akagi, 171 00:09:58,869 --> 00:10:01,956 you better work your ass off to get us in. 172 00:10:04,041 --> 00:10:05,376 Let's fight to win. 173 00:10:05,584 --> 00:10:06,585 Yeah. 174 00:10:07,086 --> 00:10:08,087 All right. 175 00:10:08,963 --> 00:10:09,964 I'll do it. 176 00:10:11,215 --> 00:10:12,424 Let's do this. 177 00:10:13,008 --> 00:10:14,093 Right. 178 00:10:14,927 --> 00:10:16,762 I've got photos of them. 179 00:10:16,804 --> 00:10:17,930 Show us. 180 00:10:17,972 --> 00:10:18,973 Let's see it. 181 00:10:19,723 --> 00:10:21,350 Found them. 182 00:10:21,433 --> 00:10:22,434 These two. 183 00:10:23,602 --> 00:10:24,603 Women? 184 00:10:32,319 --> 00:10:33,445 Chisato Sugimoto. 185 00:10:33,904 --> 00:10:34,905 Mahiro Fukagawa. 186 00:10:38,409 --> 00:10:40,286 Chisato Sugimoto. 187 00:10:43,497 --> 00:10:44,874 Mahiro Fukagawa. 188 00:10:51,463 --> 00:10:52,464 I'm psyched. 189 00:12:00,157 --> 00:12:01,158 What... 190 00:12:02,117 --> 00:12:03,118 What is this? 191 00:12:05,579 --> 00:12:07,122 BILL: 3,890,800 YEN 192 00:12:11,460 --> 00:12:12,461 Almost 193 00:12:13,337 --> 00:12:14,338 four million. 194 00:12:18,550 --> 00:12:19,635 What? 195 00:12:24,139 --> 00:12:25,391 Ms. Fukagawa. 196 00:12:29,311 --> 00:12:30,312 Ms. 197 00:12:30,938 --> 00:12:31,939 Fukagawa. 198 00:12:37,486 --> 00:12:38,487 Huh? 199 00:12:39,029 --> 00:12:40,030 What is it? 200 00:12:41,323 --> 00:12:42,449 It's about 201 00:12:43,951 --> 00:12:44,952 a gym. 202 00:12:45,911 --> 00:12:46,912 A gym? 203 00:12:49,206 --> 00:12:52,001 We joined a gym in high school. Remember? 204 00:12:53,502 --> 00:12:54,503 A gym. 205 00:12:54,545 --> 00:12:55,629 We did? 206 00:12:56,672 --> 00:12:59,383 We went together once. It was in Ueno. 207 00:13:00,926 --> 00:13:01,969 Oh, yeah. 208 00:13:02,219 --> 00:13:03,679 In Okachimachi. 209 00:13:03,762 --> 00:13:06,223 The guild runs it. Yeah. 210 00:13:07,308 --> 00:13:08,684 But after that, 211 00:13:09,184 --> 00:13:11,603 we'd pigged out at Sweets Paradise. 212 00:13:11,645 --> 00:13:12,646 Oh. 213 00:13:12,730 --> 00:13:13,856 That's right. 214 00:13:14,064 --> 00:13:15,482 It was pointless. 215 00:13:15,524 --> 00:13:17,526 We haven't been there in years. 216 00:13:17,818 --> 00:13:20,112 - Have we? - I wanna go again. 217 00:13:20,654 --> 00:13:21,864 - Me, too. - Yeah. 218 00:13:22,906 --> 00:13:24,241 Their pasta's good. 219 00:13:25,159 --> 00:13:27,828 Yeah, the pasta's their best dish. 220 00:13:27,953 --> 00:13:29,079 - Fresh? - Yeah. 221 00:13:29,246 --> 00:13:30,789 - Fresh pasta? - Yeah. 222 00:13:31,457 --> 00:13:33,292 And that free ice cream. 223 00:13:33,334 --> 00:13:35,586 - Free Haagen-Dazs. - Yeah. 224 00:13:35,753 --> 00:13:36,670 That was good. 225 00:13:36,712 --> 00:13:38,922 Anyway, that was 226 00:13:39,340 --> 00:13:40,341 five years ago. 227 00:13:41,175 --> 00:13:42,176 The pasta? 228 00:13:42,676 --> 00:13:43,677 The gym. 229 00:13:44,219 --> 00:13:45,804 This is about the gym. 230 00:13:46,013 --> 00:13:47,348 Oh, sorry. 231 00:13:48,390 --> 00:13:49,892 We became members. 232 00:13:50,309 --> 00:13:51,560 The pasta... 233 00:13:54,146 --> 00:13:55,731 The fees were monthly. 234 00:13:56,690 --> 00:13:57,983 Now we have to pay. 235 00:13:58,609 --> 00:13:59,610 We owe 236 00:14:01,403 --> 00:14:02,738 3,890,000 yen. 237 00:14:07,409 --> 00:14:08,410 Huh? 238 00:14:14,375 --> 00:14:16,627 3,890,000 yen? 239 00:14:19,296 --> 00:14:20,297 That's high. 240 00:14:21,882 --> 00:14:23,634 There're late fees, too. 241 00:14:38,607 --> 00:14:39,608 Hello. 242 00:14:39,775 --> 00:14:41,443 Hello. 243 00:14:41,777 --> 00:14:43,320 Uh, Mr. Susano. 244 00:14:43,570 --> 00:14:45,489 Did you see our text? 245 00:14:45,948 --> 00:14:49,118 We're still in the cooling off period, right? 246 00:14:49,159 --> 00:14:51,370 Take care of it, please. 247 00:14:51,412 --> 00:14:52,704 No can do. 248 00:14:53,372 --> 00:14:54,373 Really? 249 00:14:54,832 --> 00:14:56,500 There's no cooling off. 250 00:14:57,209 --> 00:14:59,420 You were sent 20 letters about it, 251 00:14:59,461 --> 00:15:02,381 but you ignored them, so you have to handle it. 252 00:15:02,840 --> 00:15:04,967 But we only went once. 253 00:15:05,217 --> 00:15:06,218 Even so, 254 00:15:06,343 --> 00:15:08,887 we still have to pay fees for 4 years? 255 00:15:09,763 --> 00:15:10,764 I told you, 256 00:15:11,181 --> 00:15:13,642 you were sent bills every month. 257 00:15:13,809 --> 00:15:15,561 But you threw them out. 258 00:15:16,979 --> 00:15:19,022 Let's call the Consumer Center. 259 00:15:19,148 --> 00:15:20,149 Yeah, let's. 260 00:15:20,566 --> 00:15:21,608 Don't you dare. 261 00:15:22,401 --> 00:15:26,280 Also, the guild's Jolly Assassin Insurance plan. 262 00:15:26,321 --> 00:15:28,073 You're enrolled in it. 263 00:15:30,534 --> 00:15:33,120 What's Jolly Assassin Insurance? 264 00:15:33,162 --> 00:15:37,082 When you both turned 18, the plan was changed. 265 00:15:37,499 --> 00:15:41,170 Now you're in Merry Assassin Insurance. 266 00:15:41,670 --> 00:15:44,256 Since the payment method wasn't changed, 267 00:15:44,673 --> 00:15:46,633 you're two years behind. 268 00:15:47,176 --> 00:15:48,218 What's he mean? 269 00:15:48,594 --> 00:15:49,595 Yikes. 270 00:15:50,179 --> 00:15:54,099 At any rate, make sure you pay your insurance and gym fees 271 00:15:54,141 --> 00:15:55,309 by 3 p.m. Friday. 272 00:15:55,934 --> 00:15:58,854 Oh, I can't stand this. 273 00:15:59,021 --> 00:16:02,274 My savings are becoming less and less. 274 00:16:02,316 --> 00:16:05,861 I had to spend 500,000 yen for driving school recently. 275 00:16:05,903 --> 00:16:07,404 Since you keep failing. 276 00:16:07,529 --> 00:16:08,697 Yeah, yeah. 277 00:16:09,072 --> 00:16:10,491 You'll be in the red. 278 00:16:10,991 --> 00:16:15,037 Pay at the bank in person by 3 p.m. Friday. 279 00:16:16,371 --> 00:16:17,372 Okay. 280 00:16:17,998 --> 00:16:21,126 Go in person to the bank in the letter. 281 00:16:21,710 --> 00:16:23,378 Yeah, we got it. 282 00:16:23,420 --> 00:16:25,339 You don't need to repeat it. 283 00:16:25,547 --> 00:16:28,300 We'll pay it this time. Right? 284 00:16:40,187 --> 00:16:41,438 Wow, it's hot. 285 00:16:41,980 --> 00:16:42,981 Dang! 286 00:16:43,065 --> 00:16:44,274 I need oxygen. 287 00:16:45,234 --> 00:16:46,235 Look. 288 00:16:46,485 --> 00:16:48,695 See? Cool, huh? 289 00:16:58,247 --> 00:16:59,248 Sorry. 290 00:17:09,883 --> 00:17:10,884 Nice. 291 00:17:24,731 --> 00:17:25,732 Sorry. 292 00:17:26,525 --> 00:17:29,444 They still haven't caught those bank robbers. 293 00:17:29,861 --> 00:17:30,862 Yikes. 294 00:17:45,961 --> 00:17:46,962 It's ready. 295 00:17:47,421 --> 00:17:48,422 Looks yummy. 296 00:17:55,012 --> 00:17:56,013 I'm beat. 297 00:17:56,346 --> 00:17:57,347 I'm so beat. 298 00:18:05,397 --> 00:18:06,398 Yuck. 299 00:18:06,898 --> 00:18:07,983 I knew it. 300 00:18:09,818 --> 00:18:10,819 I knew. 301 00:18:11,361 --> 00:18:12,362 Knew what? 302 00:18:15,574 --> 00:18:16,575 Yummy. 303 00:18:16,867 --> 00:18:17,868 Yeah, it is. 304 00:18:20,495 --> 00:18:21,496 People 305 00:18:22,914 --> 00:18:24,166 come in two types. 306 00:18:27,294 --> 00:18:28,295 Yeah? 307 00:18:29,713 --> 00:18:31,965 Those who show their tongue 308 00:18:32,758 --> 00:18:34,092 and those who don't. 309 00:18:34,426 --> 00:18:36,803 I'm the type that shows their tongue. 310 00:18:37,846 --> 00:18:38,847 People 311 00:18:39,723 --> 00:18:41,350 who show their tongue... 312 00:18:42,392 --> 00:18:43,393 Um. 313 00:18:43,727 --> 00:18:44,728 Um. 314 00:18:47,814 --> 00:18:50,901 You know when rice balls are on sale for 100 yen? 315 00:18:52,194 --> 00:18:53,195 Yeah. 316 00:18:54,112 --> 00:18:58,033 Those people will choose a sausage rice ball. 317 00:18:58,617 --> 00:19:00,327 The one with mayo. 318 00:19:00,369 --> 00:19:01,370 You're mean. 319 00:19:02,079 --> 00:19:03,080 Am not. 320 00:19:03,580 --> 00:19:08,293 Well, I saw someone buy a salt rice ball 321 00:19:08,960 --> 00:19:11,380 at one of those 100-yen sales. 322 00:19:12,005 --> 00:19:13,256 That surprised me. 323 00:19:13,382 --> 00:19:15,717 What a dummy. 324 00:19:15,926 --> 00:19:18,261 Salt rice balls are always 100 yen. 325 00:19:18,553 --> 00:19:20,305 It's a sale, 326 00:19:20,555 --> 00:19:22,849 so it's a waste to buy those. 327 00:19:23,767 --> 00:19:25,977 That person must be dense. 328 00:19:26,144 --> 00:19:27,521 Totally dense. 329 00:19:27,854 --> 00:19:28,855 Really? 330 00:19:29,940 --> 00:19:32,067 Sounds to me like they're chill. 331 00:19:33,193 --> 00:19:34,653 A truly rich person. 332 00:19:34,778 --> 00:19:35,987 Or a psychopath. 333 00:19:36,405 --> 00:19:38,907 How can you judge from one rice ball? 334 00:19:42,202 --> 00:19:45,664 You took care of the insurance, right? It's due today. 335 00:19:46,748 --> 00:19:48,834 You paid it, didn't you? 336 00:19:51,294 --> 00:19:52,295 Huh? 337 00:19:53,213 --> 00:19:54,214 Huh? 338 00:19:58,343 --> 00:19:59,344 - What? - What? 339 00:20:00,345 --> 00:20:03,056 We've only got 30 minutes. 340 00:20:03,265 --> 00:20:04,349 Gotta finish. 341 00:20:06,268 --> 00:20:07,394 No time for that. 342 00:20:08,895 --> 00:20:11,189 Would you quit hitting my head? 343 00:20:12,983 --> 00:20:13,984 Sorry. 344 00:20:14,568 --> 00:20:15,569 It's melting. 345 00:20:20,532 --> 00:20:21,533 Hurry! 346 00:20:22,534 --> 00:20:23,535 What is it? 347 00:20:25,370 --> 00:20:26,913 What's wrong? 348 00:20:28,165 --> 00:20:29,291 Neighbors. 349 00:20:30,208 --> 00:20:31,209 So? 350 00:20:31,585 --> 00:20:32,586 We'll meet. 351 00:20:32,794 --> 00:20:33,628 So what? 352 00:20:33,670 --> 00:20:35,255 No way. 353 00:20:36,506 --> 00:20:37,507 That's bad. 354 00:20:37,674 --> 00:20:40,802 We ran into them yesterday. We can't again today. 355 00:20:40,969 --> 00:20:44,431 They'll think we're timing it so we can meet them. 356 00:20:44,556 --> 00:20:46,892 They'll think we're stalkers. 357 00:20:46,933 --> 00:20:48,310 No, they won't. 358 00:20:48,351 --> 00:20:50,520 Shh! Keep quiet. 359 00:20:51,271 --> 00:20:52,272 They'll hear. 360 00:20:53,231 --> 00:20:54,357 What a pain. 361 00:20:57,068 --> 00:20:58,069 Let's go. 362 00:21:07,704 --> 00:21:08,914 Aren't they gone? 363 00:21:09,539 --> 00:21:11,082 I think so. 364 00:21:13,543 --> 00:21:16,046 I'll use a smoke grenade just in case. 365 00:21:18,757 --> 00:21:19,925 Let's just go. 366 00:21:24,846 --> 00:21:25,847 Yikes! 367 00:21:25,931 --> 00:21:28,975 No way. Seriously? What are you doing? 368 00:21:29,017 --> 00:21:30,393 - Yuck! - Fan it out. 369 00:21:30,977 --> 00:21:32,437 You pulled my hand. 370 00:21:45,784 --> 00:21:47,035 I feel bloated. 371 00:21:47,536 --> 00:21:48,245 Hurry! 372 00:21:48,286 --> 00:21:48,703 Wait! 373 00:21:48,745 --> 00:21:49,746 Hurry! 374 00:21:50,413 --> 00:21:52,332 I forgot to lock the door! 375 00:21:52,374 --> 00:21:53,375 Darn it! 376 00:21:53,583 --> 00:21:54,584 Hurry! 377 00:21:59,047 --> 00:22:00,048 Made it. 378 00:22:10,600 --> 00:22:15,772 BEWARE OF BANK TRANSFER SCAMS! 379 00:22:15,939 --> 00:22:17,315 What small steps. 380 00:22:29,536 --> 00:22:31,496 Number 45. 381 00:22:36,376 --> 00:22:37,961 Payment, please. 382 00:22:39,045 --> 00:22:40,171 A payment? Okay. 383 00:22:40,881 --> 00:22:41,882 These. 384 00:22:42,716 --> 00:22:43,717 I see. 385 00:22:53,476 --> 00:22:54,561 We made it. 386 00:22:55,270 --> 00:22:57,105 That was pretty easy. 387 00:22:59,316 --> 00:23:00,650 I feel better now. 388 00:23:03,361 --> 00:23:04,362 Hey. 389 00:23:07,157 --> 00:23:08,158 This is a robbery. 390 00:23:08,742 --> 00:23:09,743 Hands up! 391 00:23:13,204 --> 00:23:14,497 You're kidding. 392 00:23:18,418 --> 00:23:19,419 Fill this. 393 00:23:19,544 --> 00:23:20,545 Hurry! 394 00:23:35,894 --> 00:23:37,979 What lousy timing. 395 00:23:38,188 --> 00:23:40,315 We're in a hurry. 396 00:23:40,440 --> 00:23:41,816 Hurry it up. 397 00:23:43,109 --> 00:23:44,402 Hurry it up! 398 00:23:44,527 --> 00:23:45,695 Why so slow? 399 00:23:45,904 --> 00:23:47,197 I'm sorry. 400 00:23:47,572 --> 00:23:49,032 I forgot the code. 401 00:23:49,324 --> 00:23:50,325 Let's see. 402 00:23:50,533 --> 00:23:52,160 Was it 403 00:23:52,452 --> 00:23:54,454 my ex's birthday? 404 00:23:56,247 --> 00:23:58,208 Get your act together! 405 00:23:58,583 --> 00:23:59,626 I'm sorry. 406 00:23:59,918 --> 00:24:00,919 You can do it. 407 00:24:01,378 --> 00:24:02,212 Come on. 408 00:24:02,253 --> 00:24:03,254 Stay calm! 409 00:24:05,131 --> 00:24:06,633 Deep breaths. 410 00:24:06,925 --> 00:24:10,428 If we miss the 3 p.m. deadline, there's a 30% late fee. 411 00:24:10,637 --> 00:24:11,638 Seriously? 412 00:24:11,805 --> 00:24:13,223 Those loan sharks. 413 00:24:13,348 --> 00:24:14,432 What a rip-off. 414 00:24:15,517 --> 00:24:18,478 Four million yen in four years? Outrageous. 415 00:24:18,728 --> 00:24:19,854 You know, 416 00:24:20,063 --> 00:24:23,984 they always say it's expensive since we're assassins. 417 00:24:24,317 --> 00:24:26,152 Sounds like an excuse. 418 00:24:26,528 --> 00:24:31,282 They're always saying, "It's the cost of being assassins." 419 00:24:31,408 --> 00:24:32,492 Makes me mad. 420 00:24:32,534 --> 00:24:33,535 Hey! 421 00:24:33,618 --> 00:24:34,619 Shut up! 422 00:24:34,786 --> 00:24:35,787 Sorry. 423 00:24:36,037 --> 00:24:37,038 Sorry. 424 00:24:38,415 --> 00:24:39,416 Sorry. 425 00:24:40,542 --> 00:24:41,543 Hey, you. 426 00:24:42,252 --> 00:24:43,253 Wanna die? 427 00:24:43,420 --> 00:24:44,629 - Huh? - No, no. 428 00:24:44,879 --> 00:24:47,465 We're on your side. 429 00:24:48,174 --> 00:24:49,342 Hurry and finish. 430 00:24:49,467 --> 00:24:50,468 Shut up. 431 00:24:52,429 --> 00:24:54,889 What'd you shoot for? 432 00:24:55,682 --> 00:24:57,475 He's too damn slow. 433 00:24:58,184 --> 00:24:59,978 You quit goof in' around. 434 00:25:00,228 --> 00:25:02,022 I'm not goof in' around. 435 00:25:02,355 --> 00:25:03,857 I watch, you carry. 436 00:25:04,024 --> 00:25:05,525 That's the deal, right? 437 00:25:05,984 --> 00:25:07,610 Don't break formation. 438 00:25:08,111 --> 00:25:10,780 What formation? There're only two of us. 439 00:25:11,489 --> 00:25:13,074 Enough of your lip. 440 00:25:13,616 --> 00:25:14,909 I won't take it. 441 00:25:15,160 --> 00:25:16,161 Hey! 442 00:25:16,494 --> 00:25:18,913 Can't you get on with your robbery? 443 00:25:24,335 --> 00:25:25,336 Obviously, 444 00:25:25,545 --> 00:25:27,547 never kill outside of work. 445 00:25:28,214 --> 00:25:29,215 If you do, 446 00:25:29,591 --> 00:25:31,176 the guild can't help. 447 00:25:31,634 --> 00:25:33,011 It does no good. 448 00:25:33,511 --> 00:25:36,598 I doubt that, especially if we help someone. 449 00:25:36,765 --> 00:25:37,766 Yeah. 450 00:25:37,891 --> 00:25:39,768 You might have a good reason. 451 00:25:40,101 --> 00:25:43,813 However, no working for illicit businesses. 452 00:25:44,105 --> 00:25:48,443 Illicit businesses? But assassin work is totally illicit. 453 00:25:50,487 --> 00:25:51,488 Yeah. 454 00:25:51,529 --> 00:25:52,447 At any rate, 455 00:25:52,489 --> 00:25:55,408 it could lead to conflict like before. 456 00:25:55,742 --> 00:25:57,452 So, no unnecessary killing. 457 00:25:58,286 --> 00:26:00,622 If you do, you could be suspended. 458 00:26:01,456 --> 00:26:02,749 Okay. 459 00:26:03,666 --> 00:26:04,667 You okay? 460 00:26:09,172 --> 00:26:10,757 Felt like a flea bite. 461 00:26:11,216 --> 00:26:12,342 Thank goodness. 462 00:26:19,933 --> 00:26:20,934 You know what? 463 00:26:21,726 --> 00:26:22,811 Can I guess? 464 00:26:23,228 --> 00:26:24,229 Sure. 465 00:26:24,562 --> 00:26:26,731 I bet you wanna kill those guys. 466 00:26:28,066 --> 00:26:29,067 Bingo. 467 00:26:29,484 --> 00:26:30,443 Very sharp. 468 00:26:30,485 --> 00:26:32,987 We've been together for a long time. 469 00:26:33,488 --> 00:26:35,281 Guess we'll be suspended. 470 00:26:36,032 --> 00:26:38,493 We'll deal with that then. 471 00:26:47,335 --> 00:26:48,336 Power. 472 00:26:49,420 --> 00:26:50,421 Okay. 473 00:26:52,715 --> 00:26:54,592 Do your job. 474 00:26:54,884 --> 00:26:55,885 What? 475 00:26:56,094 --> 00:26:57,095 Listen up! 476 00:26:57,595 --> 00:26:58,972 Face the wall. 477 00:26:59,889 --> 00:27:01,224 Close your eyes. 478 00:27:02,475 --> 00:27:03,476 Understand? 479 00:27:04,519 --> 00:27:05,520 Okay. 480 00:27:07,730 --> 00:27:08,731 Don't kill. 481 00:27:09,190 --> 00:27:10,191 You, too. 482 00:27:10,441 --> 00:27:11,442 Hey. 483 00:27:11,860 --> 00:27:12,861 I've had it. 484 00:27:15,029 --> 00:27:16,948 We can sell these two instead. 485 00:27:17,615 --> 00:27:18,491 Why don't we? 486 00:27:18,533 --> 00:27:19,534 Sure. 487 00:27:21,953 --> 00:27:23,079 Under a minute. 488 00:27:23,955 --> 00:27:24,956 Okay. 489 00:27:38,761 --> 00:27:40,346 What the hell? Dammit! 490 00:27:41,389 --> 00:27:42,682 They ain't ordinary. 491 00:27:43,516 --> 00:27:44,726 Who are they? 492 00:27:46,811 --> 00:27:48,021 Where'd they go? 493 00:27:48,438 --> 00:27:49,564 You go over there. 494 00:27:49,939 --> 00:27:50,940 Formation B? 495 00:27:51,065 --> 00:27:52,525 - Yeah, fine. - Got it. 496 00:27:57,322 --> 00:27:58,323 Damn punks. 497 00:27:58,823 --> 00:28:00,783 I know where you're hiding. 498 00:28:01,534 --> 00:28:02,577 I'll kill you. 499 00:28:28,311 --> 00:28:29,312 Dammit. 500 00:28:56,464 --> 00:28:57,465 I'm sorry. 501 00:29:02,720 --> 00:29:03,721 I'm sorry. 502 00:29:25,785 --> 00:29:26,786 Uh, lady. 503 00:29:26,911 --> 00:29:28,955 We want to make a payment. 504 00:29:29,330 --> 00:29:31,582 We have to pay by 3 p.m. 505 00:29:31,791 --> 00:29:33,209 Call the police! 506 00:29:33,251 --> 00:29:38,131 Yes, we will. But we're in a hurry, so can you help us, please? 507 00:29:39,716 --> 00:29:41,759 Police! Don't kill me! 508 00:29:42,302 --> 00:29:43,303 Listen! 509 00:29:43,678 --> 00:29:46,764 We need to make payment or we're in trouble. 510 00:29:46,806 --> 00:29:49,058 Mahiro, settle down. Deep breaths. 511 00:29:49,267 --> 00:29:53,271 You must be calm and collected or you'll scare her. 512 00:29:53,563 --> 00:29:54,564 Watch. 513 00:29:55,565 --> 00:29:56,649 Excuse me. 514 00:29:56,774 --> 00:30:01,612 I know you're scared, but we're in a hurry. Can you help? 515 00:30:02,530 --> 00:30:04,657 You're scaring her more. 516 00:30:04,699 --> 00:30:05,950 I've had it. 517 00:30:06,659 --> 00:30:07,618 Listen! 518 00:30:07,660 --> 00:30:11,414 I gotta make payment, so I want you to handle it. 519 00:30:11,831 --> 00:30:13,291 Understand? 520 00:30:13,958 --> 00:30:15,835 Understand? 521 00:30:15,877 --> 00:30:16,878 Darn you. 522 00:30:18,713 --> 00:30:20,590 Hurry! Call the police. 523 00:30:21,007 --> 00:30:22,800 Give up, you robbers! 524 00:30:22,967 --> 00:30:24,677 We're not the robbers. 525 00:30:28,556 --> 00:30:29,557 We're not. 526 00:30:30,099 --> 00:30:31,726 Hurry up and call! 527 00:30:32,018 --> 00:30:33,019 We're not. 528 00:30:33,227 --> 00:30:34,228 Suspension. 529 00:30:36,147 --> 00:30:37,398 Length undecided. 530 00:30:38,024 --> 00:30:40,985 Refer to your assassin manual for details. 531 00:30:41,486 --> 00:30:42,570 Exceptions apply. 532 00:30:43,946 --> 00:30:44,947 Exceptions? 533 00:30:45,907 --> 00:30:49,160 Like if a member of the guild hires you directly. 534 00:30:49,660 --> 00:30:51,245 I doubt that'll happen. 535 00:30:54,707 --> 00:30:57,585 Cut us some slack, Mr. Susano. 536 00:30:58,002 --> 00:31:02,632 We couldn't pay our insurance fees and went into debt. 537 00:31:02,673 --> 00:31:06,928 Yeah. We work hard killing people for the guild. 538 00:31:07,011 --> 00:31:08,137 This is cruel. 539 00:31:08,679 --> 00:31:13,393 Mr. Tasaka should've just taken care of this for us. 540 00:31:13,976 --> 00:31:16,104 He's so inconsiderate. 541 00:31:16,729 --> 00:31:18,147 You called? 542 00:31:19,440 --> 00:31:21,567 Oh, good afternoon. 543 00:31:21,943 --> 00:31:23,736 I'm Miyauchi. Hello. 544 00:31:24,153 --> 00:31:28,908 Now, maybe you two don't care much about cleaners like us. 545 00:31:29,075 --> 00:31:33,121 But our relationship with the cops is very sensitive. 546 00:31:33,496 --> 00:31:36,791 If the cops are called, it's yellow card. If they... 547 00:31:36,874 --> 00:31:40,586 You talk too much, Mr. Tasaka. That's why nobody likes you. 548 00:31:40,628 --> 00:31:42,296 Be quiet, Ms. Miyauchi. 549 00:31:42,505 --> 00:31:44,257 Wait. Nobody likes me? 550 00:31:44,298 --> 00:31:47,093 At any rate, get part-time jobs for now. 551 00:31:47,427 --> 00:31:49,137 No salary this month. 552 00:31:49,554 --> 00:31:50,638 No splurging. 553 00:31:51,389 --> 00:31:52,932 What? Tomorrow, 554 00:31:53,433 --> 00:31:58,938 I was gonna go to that Sukiyaki place in Asakusa. 555 00:31:58,980 --> 00:32:02,984 And I was gonna try all the sweets at Mihashiya. 556 00:32:03,109 --> 00:32:05,319 And our Yanesen gourmet tour? 557 00:32:05,987 --> 00:32:07,071 All you do is eat. 558 00:32:07,697 --> 00:32:10,825 There's a great shaved ice place in Yanaka Ginza. 559 00:32:11,325 --> 00:32:12,368 It's Himitsudo. 560 00:32:12,702 --> 00:32:14,745 I went there with my ex. 561 00:32:14,787 --> 00:32:16,038 You've been there? 562 00:32:16,456 --> 00:32:17,540 Tell me more. 563 00:32:18,124 --> 00:32:19,041 Huh? 564 00:32:19,083 --> 00:32:22,628 Well, she was pretty and kind, 565 00:32:22,753 --> 00:32:25,798 and she liked spicy food, so we often... 566 00:32:25,840 --> 00:32:27,008 Not your ex. 567 00:32:28,301 --> 00:32:29,302 Huh? 568 00:32:29,677 --> 00:32:31,804 Tasaka, mute your mic. 569 00:32:32,013 --> 00:32:33,014 I know. 570 00:32:33,556 --> 00:32:35,141 We'll go on strike. 571 00:32:37,143 --> 00:32:38,436 Yeah. A strike. 572 00:32:38,478 --> 00:32:39,479 Yeah. 573 00:32:39,520 --> 00:32:41,355 - Let us work. - Article three, 574 00:32:41,439 --> 00:32:44,400 paragraph two says, "Strikes are prohibited." 575 00:32:48,696 --> 00:32:51,032 Let's start our own company. 576 00:32:51,574 --> 00:32:54,243 We'll get venture capital and then we'll 577 00:32:54,368 --> 00:32:55,453 go independent. 578 00:32:55,495 --> 00:32:59,457 I think your contract prohibits going independent. 579 00:33:00,541 --> 00:33:05,046 Not our contracts again. I'm losing my mind. 580 00:33:05,630 --> 00:33:07,256 Such dumb rules. 581 00:33:08,466 --> 00:33:11,177 I bet we'd go viral if we tweeted about it. 582 00:33:11,677 --> 00:33:14,055 That's a good idea. 583 00:33:14,096 --> 00:33:17,183 Yes. Yea. 584 00:33:17,225 --> 00:33:18,226 Don't. 585 00:33:20,937 --> 00:33:24,148 We kill and kill, 586 00:33:26,108 --> 00:33:27,902 but life gets no better. 587 00:33:31,280 --> 00:33:32,406 I stare down. 588 00:33:37,703 --> 00:33:38,704 Hah! 589 00:33:42,375 --> 00:33:46,295 Every time I come here, I think 590 00:33:46,629 --> 00:33:51,384 there's a clear difference between 700, 800, 900, and 1,000-yen meals. 591 00:33:52,426 --> 00:33:53,427 What? 592 00:33:53,719 --> 00:34:00,434 Well, there's this 680-yen chicken cutlet, the 780-yen pork ginger roast, 593 00:34:01,018 --> 00:34:08,234 the 880-yen sea bream teriyaki and fried mackerel, and 1,000-yen barbecue. 594 00:34:08,985 --> 00:34:10,945 It's the capitalist pyramid. 595 00:34:12,738 --> 00:34:14,949 I wish we could get the barbecue... 596 00:34:15,157 --> 00:34:16,576 You're staring. 597 00:34:17,827 --> 00:34:18,828 Huh? 598 00:34:19,078 --> 00:34:20,079 You saw? 599 00:34:20,621 --> 00:34:21,622 You knew? 600 00:34:21,664 --> 00:34:23,958 I don't care, but you're staring. 601 00:34:24,458 --> 00:34:27,128 She stands out at a place like this. 602 00:34:27,753 --> 00:34:29,714 Think she's a part-timer? 603 00:34:30,631 --> 00:34:31,757 I bet she's kind. 604 00:34:32,967 --> 00:34:33,968 Talk to her. 605 00:34:34,218 --> 00:34:35,219 - What? - Go. 606 00:34:35,303 --> 00:34:37,179 No way. No way. 607 00:34:37,805 --> 00:34:38,806 That's crazy. 608 00:34:38,931 --> 00:34:40,141 That's creepy. 609 00:34:40,224 --> 00:34:41,517 - Don't shout. - Sorry. 610 00:34:43,394 --> 00:34:44,395 Like her? 611 00:34:45,354 --> 00:34:48,107 Yeah, but I can't talk to her. 612 00:34:48,357 --> 00:34:49,358 Oh, yeah. 613 00:34:49,400 --> 00:34:51,110 I'll check their Facebook 614 00:34:51,277 --> 00:34:52,945 and contact her there. 615 00:34:53,154 --> 00:34:55,573 Don't. That's even creepier. 616 00:34:56,282 --> 00:34:57,283 Huh? 617 00:34:57,783 --> 00:34:58,784 - What? - Huh? 618 00:34:58,868 --> 00:34:59,994 Here's some tea. 619 00:35:00,119 --> 00:35:01,120 Huh? Oh. 620 00:35:05,708 --> 00:35:06,917 Oh, here you are. 621 00:35:17,178 --> 00:35:18,179 Go ahead. 622 00:35:20,306 --> 00:35:21,599 Thank you, Sakura. 623 00:35:21,932 --> 00:35:22,933 Huh? 624 00:35:23,184 --> 00:35:26,312 Oh, uh. Actually, I saw 625 00:35:26,646 --> 00:35:29,023 the Facebook page for this place. 626 00:35:29,398 --> 00:35:30,900 I saw you on it. 627 00:35:30,941 --> 00:35:32,485 Oh, thank you. 628 00:35:32,943 --> 00:35:35,571 But I wasn't spying on you or anything. 629 00:35:38,699 --> 00:35:39,700 Thank you. 630 00:35:42,036 --> 00:35:43,037 Okay. 631 00:35:43,120 --> 00:35:44,580 - Nice. - You scared her. 632 00:35:45,373 --> 00:35:46,374 Huh? 633 00:35:46,832 --> 00:35:47,833 What? 634 00:35:48,668 --> 00:35:49,919 Welcome. 635 00:35:50,169 --> 00:35:51,712 - It's hot. - Hi. 636 00:35:52,088 --> 00:35:53,130 How'd it go? 637 00:35:54,423 --> 00:35:56,300 - So thirsty. - That was my tea. 638 00:35:58,594 --> 00:36:01,889 Those two got suspended for stopping robbers. 639 00:36:03,015 --> 00:36:04,141 - Huh? - Seriously? 640 00:36:05,393 --> 00:36:06,394 Hurry! 641 00:36:06,727 --> 00:36:08,312 Let's go. 642 00:36:10,022 --> 00:36:11,023 This is a robbery. 643 00:36:12,024 --> 00:36:13,192 You're kidding. 644 00:36:15,027 --> 00:36:16,028 USE AJISAI TIME DEPOSITS 645 00:36:25,705 --> 00:36:26,706 Whoa. 646 00:36:28,708 --> 00:36:30,626 They're cool. 647 00:36:33,796 --> 00:36:34,797 Thanks. 648 00:36:35,381 --> 00:36:36,382 Thanks. 649 00:36:36,966 --> 00:36:37,967 So shy. 650 00:36:39,802 --> 00:36:40,803 I am not shy. 651 00:36:41,470 --> 00:36:43,723 Got a crush on that girl, Makoto? 652 00:36:44,140 --> 00:36:44,974 A crush? 653 00:36:45,015 --> 00:36:47,393 - A crush. - A crush. 654 00:36:47,685 --> 00:36:50,271 Cut that out, would you? Quit it! 655 00:36:50,396 --> 00:36:52,273 You quit smoking first. 656 00:36:52,606 --> 00:36:53,733 No. What's that? 657 00:36:54,066 --> 00:36:55,860 She gave me when I paid. 658 00:36:56,694 --> 00:36:57,987 For me? 659 00:36:58,696 --> 00:36:59,989 Well... 660 00:37:00,656 --> 00:37:02,199 Yeah, for you. 661 00:37:02,450 --> 00:37:04,952 - Seriously? Yes. - Congrats. 662 00:37:05,244 --> 00:37:06,871 Sakura gave me a present. 663 00:37:07,496 --> 00:37:10,207 I don't really like sweets though. No! 664 00:37:10,624 --> 00:37:12,460 I'll keep it. 665 00:37:13,085 --> 00:37:14,503 When I become 666 00:37:14,962 --> 00:37:17,381 an assassin, I'll take her on a date. 667 00:37:17,965 --> 00:37:18,966 Good idea. 668 00:37:19,925 --> 00:37:21,302 Then let's go. 669 00:37:22,136 --> 00:37:23,429 Let's get to it. 670 00:37:23,471 --> 00:37:24,305 Yeah. 671 00:37:24,346 --> 00:37:26,599 I envy you young guys. 672 00:37:27,057 --> 00:37:28,601 Back in my day, 673 00:37:28,684 --> 00:37:30,436 I skied with chicks a lot. 674 00:37:30,478 --> 00:37:33,606 I've never skied. So what? 675 00:37:54,335 --> 00:37:55,711 It's so darn hot. 676 00:37:56,670 --> 00:37:57,671 Deal with it. 677 00:37:58,047 --> 00:38:00,007 It pays good and no serving. 678 00:38:00,174 --> 00:38:01,467 I chose it for you. 679 00:38:03,844 --> 00:38:05,137 Enemy of Rengoku. 680 00:38:05,179 --> 00:38:06,597 Oh, what's wrong? 681 00:38:06,639 --> 00:38:07,640 What? 682 00:38:07,848 --> 00:38:09,391 Uh, little boy, 683 00:38:09,600 --> 00:38:11,685 I didn't do anything to Rengoku. 684 00:38:11,769 --> 00:38:12,770 Stop kicking. 685 00:38:12,812 --> 00:38:14,104 Plus Ultra. 686 00:38:14,146 --> 00:38:15,898 Oh, dear. 687 00:38:15,940 --> 00:38:16,941 Plus Ultra? 688 00:38:17,441 --> 00:38:19,193 You're getting all mixed up. 689 00:38:19,276 --> 00:38:20,110 Once more. 690 00:38:20,152 --> 00:38:21,487 Get away! 691 00:38:22,696 --> 00:38:24,365 I'll tell your moms. 692 00:38:25,115 --> 00:38:27,034 - Is this rigged? - No, it's not. 693 00:38:27,076 --> 00:38:29,119 - Hey! - Cut that out. 694 00:38:29,161 --> 00:38:30,329 Fine. Take this. 695 00:38:30,371 --> 00:38:32,665 That's all? Cheapskates. 696 00:38:32,706 --> 00:38:34,750 Fine. Just go. 697 00:38:35,042 --> 00:38:36,877 Hey. Cut it out, panda! 698 00:38:37,419 --> 00:38:38,796 Hey. Stop! 699 00:38:38,838 --> 00:38:40,047 Stop it. 700 00:38:40,089 --> 00:38:42,591 I just want that prize. 701 00:38:42,883 --> 00:38:44,468 Darn you, panda. 702 00:38:44,969 --> 00:38:45,970 Stop! 703 00:38:48,931 --> 00:38:51,058 Next, please. 704 00:38:51,308 --> 00:38:54,144 Kirakira Tachibana Arcade shoppers, 705 00:38:54,395 --> 00:38:56,063 hello. 706 00:38:56,272 --> 00:38:58,190 Hello. 707 00:38:58,315 --> 00:39:01,360 Have you tried the lottery? 708 00:39:01,694 --> 00:39:03,153 Five, six, seven, eight. 709 00:39:03,237 --> 00:39:06,156 Lottery. Lottery. 710 00:39:06,240 --> 00:39:08,951 Big prizes. No losers. 711 00:39:09,201 --> 00:39:11,954 Lottery. Lottery. 712 00:39:13,163 --> 00:39:14,248 Hey, you two. 713 00:39:14,582 --> 00:39:15,833 How about a break? 714 00:39:16,000 --> 00:39:17,668 - Here you go. - Thank you. 715 00:39:17,751 --> 00:39:21,171 - Enjoy. - Thank you. 716 00:39:29,138 --> 00:39:30,139 This is good. 717 00:39:30,347 --> 00:39:31,640 Nice and sour. 718 00:39:32,266 --> 00:39:34,226 Is this homemade? Wow. 719 00:39:35,895 --> 00:39:36,896 Students? 720 00:39:36,937 --> 00:39:37,938 Part-timer. 721 00:39:38,272 --> 00:39:40,441 You must want to do a lot. 722 00:39:40,608 --> 00:39:42,735 Yes, life's just beginning. 723 00:39:43,485 --> 00:39:45,154 Say, have you seen 724 00:39:45,487 --> 00:39:49,491 that movie by Yuji Sakamoto "We Made a Beautiful Bouquet"? 725 00:39:51,410 --> 00:39:53,078 I heard about that. 726 00:39:53,913 --> 00:39:55,372 We don't like romances. 727 00:39:55,623 --> 00:39:56,582 Yeah. 728 00:39:56,624 --> 00:39:58,542 It was really fantastic. 729 00:39:58,709 --> 00:40:03,505 Not watching that movie is like missing out on life. 730 00:40:03,839 --> 00:40:07,051 You sound like a lame college student. 731 00:40:07,676 --> 00:40:11,180 He bought "Zelda: Breath of the Wild," but in the movie, 732 00:40:11,639 --> 00:40:16,518 Masaki Suda says, "I only want to play 'Puzzle & Dragons."' 733 00:40:17,186 --> 00:40:19,688 That was amazing. 734 00:40:20,981 --> 00:40:22,524 What's this movie about? 735 00:40:22,775 --> 00:40:24,568 Oh, yeah. 736 00:40:25,152 --> 00:40:26,904 He and Kasumi Arimura, 737 00:40:27,154 --> 00:40:29,657 they wear Jack Purcells. 738 00:40:29,907 --> 00:40:30,783 Really? 739 00:40:30,824 --> 00:40:32,242 I liked them, 740 00:40:32,910 --> 00:40:34,578 so I bought a pair. 741 00:40:34,620 --> 00:40:35,579 Wow. 742 00:40:35,621 --> 00:40:36,622 Amazing. 743 00:40:36,747 --> 00:40:37,748 Jack Purcells. 744 00:40:39,625 --> 00:40:40,626 Oh, right. 745 00:40:41,585 --> 00:40:43,045 In Drowning Love 746 00:40:43,462 --> 00:40:45,214 he was hot stuff. 747 00:40:47,383 --> 00:40:48,384 Hot stuff? 748 00:40:49,385 --> 00:40:51,679 And on year-end song festival... 749 00:40:51,720 --> 00:40:53,347 He's so hot stuff. 750 00:40:53,430 --> 00:40:56,308 That Maison Margiela sweater he wore. 751 00:40:56,350 --> 00:40:57,935 Maison Margiela? 752 00:40:57,977 --> 00:41:00,020 He's totally hot stuff. 753 00:41:00,521 --> 00:41:03,148 I know what that is. Totally hot stuff. 754 00:41:03,440 --> 00:41:04,525 Maison Margiela. 755 00:41:04,566 --> 00:41:05,567 Hot stuff. 756 00:41:05,693 --> 00:41:07,653 - He's my bud. - Hot stuff. 757 00:41:07,695 --> 00:41:09,905 - My bud. - Yeah, hot stuff. 758 00:41:10,322 --> 00:41:11,323 My bud. 759 00:41:11,782 --> 00:41:12,992 Three, four... 760 00:41:14,660 --> 00:41:15,661 I'm beat. 761 00:41:18,247 --> 00:41:19,790 So little pay. 762 00:41:20,749 --> 00:41:22,668 I wish there were more. 763 00:41:23,377 --> 00:41:26,213 One kill is worth 100 days of today. 764 00:41:26,755 --> 00:41:27,756 Forget that. 765 00:41:28,632 --> 00:41:30,175 This 8,000 yen will do. 766 00:41:30,926 --> 00:41:33,137 It's not much, but we'll be happy. 767 00:41:37,057 --> 00:41:38,017 Say, 768 00:41:38,058 --> 00:41:39,393 that Mr. Matsu... 769 00:41:39,643 --> 00:41:41,061 - Matsushita. - Matsumoto. 770 00:41:42,521 --> 00:41:43,522 You know... 771 00:41:43,731 --> 00:41:45,274 The Masaki Suda freak. 772 00:41:46,066 --> 00:41:47,276 He was weird. 773 00:41:47,526 --> 00:41:49,403 Like Maison Margiela. 774 00:41:49,862 --> 00:41:51,196 Hot stuff. 775 00:41:53,157 --> 00:41:54,158 I give up. 776 00:41:56,201 --> 00:41:58,328 You win again, huh? 777 00:41:58,954 --> 00:42:01,540 My 5,000 turned into 30,000. 778 00:42:01,915 --> 00:42:06,211 Faves are always so precious no matter how old they get, huh? 779 00:42:15,345 --> 00:42:16,346 See you again. 780 00:42:18,057 --> 00:42:19,391 Who's next? 781 00:42:19,725 --> 00:42:20,893 Look at this. 782 00:42:21,977 --> 00:42:22,978 All mine. 783 00:42:23,645 --> 00:42:24,646 That's it. 784 00:42:25,064 --> 00:42:26,065 That's how. 785 00:42:27,441 --> 00:42:29,276 No way, don't do it. 786 00:42:29,526 --> 00:42:31,028 Don't be stupid. 787 00:42:31,403 --> 00:42:32,321 All mine. 788 00:42:32,362 --> 00:42:34,114 Only morons bet on this. 789 00:42:34,740 --> 00:42:35,991 That old man, too? 790 00:42:36,784 --> 00:42:37,951 Think about it. 791 00:42:38,410 --> 00:42:40,746 All that work got us nothing. 792 00:42:41,038 --> 00:42:42,289 We're even in debt. 793 00:42:42,956 --> 00:42:45,417 Things can't get any worse. 794 00:42:47,086 --> 00:42:49,421 We've got to turn things around. 795 00:42:49,963 --> 00:42:50,964 If not, 796 00:42:52,091 --> 00:42:53,634 we'll always be slaves. 797 00:42:56,762 --> 00:42:58,305 She's lost her marbles. 798 00:42:59,890 --> 00:43:01,433 Suit yourself. 799 00:43:02,226 --> 00:43:03,811 - Play. - No way. 800 00:43:03,852 --> 00:43:05,437 - Just try. - Never. 801 00:43:05,479 --> 00:43:06,438 Real quick. 802 00:43:06,480 --> 00:43:07,481 No. No way. 803 00:43:12,111 --> 00:43:13,112 I'd like 804 00:43:16,406 --> 00:43:17,658 to play you once. 805 00:43:18,242 --> 00:43:19,284 No kids allowed. 806 00:43:19,326 --> 00:43:22,621 - Yeah, go home. - You'll never win. 807 00:43:24,957 --> 00:43:25,958 I can tell. 808 00:43:28,210 --> 00:43:29,211 You are 809 00:43:29,795 --> 00:43:30,796 not ordinary. 810 00:43:58,866 --> 00:43:59,867 Huh? 811 00:44:03,370 --> 00:44:04,371 Seriously? 812 00:44:11,336 --> 00:44:12,171 What? 813 00:44:12,212 --> 00:44:13,755 Wait. Watch closely. 814 00:44:18,260 --> 00:44:19,261 What strategy? 815 00:44:24,349 --> 00:44:25,893 She could win. 816 00:44:26,894 --> 00:44:28,228 Masa's in a bind. 817 00:44:29,563 --> 00:44:30,564 Tell him. 818 00:44:32,900 --> 00:44:33,984 Don't be fooled. 819 00:44:41,116 --> 00:44:43,285 There? Seriously? 820 00:45:02,971 --> 00:45:03,972 Looks like 821 00:45:05,641 --> 00:45:06,642 you won. 822 00:45:13,106 --> 00:45:14,733 That was so lame. 823 00:45:14,775 --> 00:45:16,693 What's with this girl? 824 00:45:16,735 --> 00:45:17,778 She can't play. 825 00:45:17,819 --> 00:45:20,155 She looked so confident, too. 826 00:45:20,614 --> 00:45:22,241 Why'd she even play? 827 00:45:22,282 --> 00:45:23,575 Let's get a drink. 828 00:45:23,617 --> 00:45:25,118 Drinks on me. 829 00:45:25,160 --> 00:45:27,246 - Thanks. - Let's go. 830 00:45:27,287 --> 00:45:28,288 Yeah. 831 00:46:03,824 --> 00:46:05,492 A losing gambler is 832 00:46:05,575 --> 00:46:07,035 a loser in life. 833 00:46:07,160 --> 00:46:07,911 Dammit! 834 00:46:07,953 --> 00:46:10,038 Get up. Get up! 835 00:46:21,383 --> 00:46:24,845 I figured this would happen. 836 00:46:28,181 --> 00:46:30,100 I'm sorry. 837 00:46:30,600 --> 00:46:33,270 I got the pants beaten off me. 838 00:46:34,062 --> 00:46:35,605 Silly girl. 839 00:46:36,189 --> 00:46:37,190 Look. 840 00:46:37,524 --> 00:46:38,859 Pea sprouts. 841 00:46:39,568 --> 00:46:40,569 Pea sprouts. 842 00:46:40,610 --> 00:46:43,905 They grow back after you cut them. They last forever. 843 00:46:45,407 --> 00:46:46,616 Mahiro. 844 00:46:47,909 --> 00:46:49,494 Thank you. 845 00:46:49,494 --> 00:46:50,996 Let's go home. 846 00:46:50,996 --> 00:46:52,497 We've got work tomorrow. 847 00:46:52,497 --> 00:46:53,707 Wait. 848 00:46:55,459 --> 00:46:57,627 I swear never to gamble again. 849 00:46:58,003 --> 00:46:59,588 Promise? 850 00:46:59,671 --> 00:47:00,672 I do. 851 00:47:01,840 --> 00:47:05,010 Let's watch that movie when we get home. 852 00:47:05,093 --> 00:47:07,179 Yeah, good idea. 853 00:47:23,653 --> 00:47:25,364 Hot stuff. 854 00:47:25,697 --> 00:47:27,240 So Maison Margiela. 855 00:47:28,742 --> 00:47:30,327 Relax once in a while. 856 00:47:30,369 --> 00:47:32,204 It doesn't relax me. 857 00:47:32,245 --> 00:47:33,997 I don't feel like doing anything. 858 00:47:34,498 --> 00:47:37,334 Except for playing Puzzle & Dragons. 859 00:47:38,752 --> 00:47:39,753 But... 860 00:47:40,337 --> 00:47:42,672 That's for us to live together, 861 00:47:43,632 --> 00:47:44,883 so I'm fine with that. 862 00:47:48,762 --> 00:47:50,514 I'm with you because I love you. 863 00:47:50,555 --> 00:47:51,390 But why... 864 00:47:51,431 --> 00:47:52,974 Why do we always care about money? 865 00:47:56,269 --> 00:47:58,271 Just because we want to be together forever. 866 00:47:58,397 --> 00:47:59,648 So we gotta do what we don't want to... 867 00:47:59,689 --> 00:48:01,942 I don't want to do that. 868 00:48:02,234 --> 00:48:04,528 I want to have fun. 869 00:48:04,569 --> 00:48:06,363 Then, let's marry. 870 00:48:06,780 --> 00:48:08,031 Let's marry. 871 00:48:08,115 --> 00:48:10,117 I'll make the money. 872 00:48:10,200 --> 00:48:11,243 Stay home. 873 00:48:11,284 --> 00:48:13,620 You don't have to work. 874 00:48:13,662 --> 00:48:15,789 Do what you want every day. 875 00:48:16,832 --> 00:48:18,041 Wait, did you... 876 00:48:18,125 --> 00:48:19,251 propose? 877 00:48:24,047 --> 00:48:26,383 Romance seems like a real pain. 878 00:48:27,217 --> 00:48:28,301 Yeah. 879 00:48:29,553 --> 00:48:30,512 You know, 880 00:48:30,554 --> 00:48:32,556 they don't even get along. 881 00:48:33,473 --> 00:48:35,392 - "Let's marry." - You scared me. 882 00:48:35,809 --> 00:48:36,810 "Let's marry." 883 00:48:37,352 --> 00:48:39,104 "I'll make the money." 884 00:48:40,689 --> 00:48:42,732 I don't get it. 885 00:48:43,984 --> 00:48:44,985 So immature. 886 00:48:47,279 --> 00:48:48,363 Did you propose? 887 00:48:49,990 --> 00:48:51,324 Did you propose? 888 00:48:55,704 --> 00:48:57,831 "That's not what I expected." 889 00:48:59,666 --> 00:49:00,667 Right? 890 00:49:01,251 --> 00:49:04,212 I wish they went to that comedy show, though. 891 00:49:04,463 --> 00:49:05,505 Yeah. 892 00:49:06,173 --> 00:49:10,302 But that scene at the restaurant at the end 893 00:49:10,760 --> 00:49:11,761 was good. 894 00:49:13,013 --> 00:49:15,348 Is that normal? 895 00:49:17,809 --> 00:49:21,062 That Kasumi Arimura was hot stuff. 896 00:49:21,521 --> 00:49:22,731 So Maison Margiela. 897 00:49:24,524 --> 00:49:26,067 What's up with that? 898 00:49:26,902 --> 00:49:28,570 That makes no sense. 899 00:49:29,237 --> 00:49:33,033 At least I make a sentence with "hot stuff." What you say 900 00:49:33,241 --> 00:49:34,659 just annoys me. 901 00:49:41,625 --> 00:49:43,168 I hate this cheap wrap. 902 00:49:45,462 --> 00:49:47,964 This stuff makes life miserable. 903 00:49:48,089 --> 00:49:49,216 What to watch? 904 00:49:50,175 --> 00:49:51,593 Drinking is misery. 905 00:49:56,473 --> 00:49:57,891 So Maison Margiela. 906 00:49:57,974 --> 00:49:58,975 Stop it. 907 00:50:12,072 --> 00:50:13,365 Then let's marry. 908 00:50:14,032 --> 00:50:15,617 I want orange. 909 00:50:16,409 --> 00:50:17,410 Orange. 910 00:50:18,787 --> 00:50:20,914 They're tangled. 911 00:50:27,671 --> 00:50:31,508 I never knew cheap sausages tasted so much worse. 912 00:50:33,176 --> 00:50:34,010 Yeah. 913 00:50:34,052 --> 00:50:39,432 We used to pay 1,300 yen for ramen. That was stupid. 914 00:50:41,601 --> 00:50:42,602 True. 915 00:50:42,811 --> 00:50:44,521 You gambled again, right? 916 00:50:45,021 --> 00:50:46,356 Huh? What? 917 00:50:46,940 --> 00:50:48,900 You gambled again, right? 918 00:50:51,736 --> 00:50:53,071 Oh. 919 00:50:53,655 --> 00:50:56,324 You think I gambled at shogi again? 920 00:50:56,616 --> 00:50:59,411 That's so impossible, you confused me. 921 00:50:59,452 --> 00:51:00,453 Cut that out. 922 00:51:01,955 --> 00:51:04,708 You left two hours early. 923 00:51:05,375 --> 00:51:07,794 I was just looking at cosmetics. 924 00:51:09,212 --> 00:51:10,213 Earlier, 925 00:51:10,589 --> 00:51:13,717 I could smell liquor and cigarette smoke on you. 926 00:51:15,552 --> 00:51:19,097 An old man's gray hair was on your shirt too. 927 00:51:19,472 --> 00:51:20,807 Your YouTube history 928 00:51:21,057 --> 00:51:22,976 had shogi videos in it. 929 00:51:23,852 --> 00:51:25,186 What are you, 930 00:51:26,605 --> 00:51:27,606 a detective? 931 00:51:27,689 --> 00:51:28,690 You know, 932 00:51:29,316 --> 00:51:32,902 I don't mind how much you lose. 933 00:51:34,029 --> 00:51:37,198 But breaking a promise is the worst. 934 00:51:38,325 --> 00:51:39,951 No, no. You're wrong. 935 00:51:40,827 --> 00:51:43,121 I'm not totally broke. 936 00:51:43,288 --> 00:51:46,082 The old man gave me a stuffed animal for you. 937 00:51:47,751 --> 00:51:48,752 Here. 938 00:51:53,214 --> 00:51:54,549 I don't want that. 939 00:51:55,759 --> 00:51:57,510 That was my friend. 940 00:52:01,222 --> 00:52:02,557 I'm your friend, too. 941 00:53:00,031 --> 00:53:01,574 We got canned. 942 00:53:02,117 --> 00:53:03,743 This sucks. 943 00:53:05,912 --> 00:53:07,414 That really hurt. 944 00:53:16,256 --> 00:53:17,257 Yum. 945 00:53:19,217 --> 00:53:22,595 Getting involved with a gambler led to no good. 946 00:53:23,096 --> 00:53:24,097 I'm sorry. 947 00:53:24,681 --> 00:53:25,932 I'll get more work. 948 00:53:35,233 --> 00:53:37,110 We can't even eat McDonald's. 949 00:53:42,824 --> 00:53:46,703 I mean, a Big Mac is 390 yen, right? 950 00:53:47,370 --> 00:53:48,371 Dang. 951 00:53:48,788 --> 00:53:50,498 I don't even know anymore. 952 00:53:51,624 --> 00:53:52,625 Do you? 953 00:53:57,672 --> 00:53:58,798 You know what? 954 00:53:59,424 --> 00:54:00,425 Uh... 955 00:54:02,343 --> 00:54:03,636 Remember that guy 956 00:54:03,928 --> 00:54:07,515 who said a Big Mac is just a hamburger and cheeseburger? 957 00:54:07,849 --> 00:54:09,434 Remember him? 958 00:54:10,602 --> 00:54:11,603 He also said 959 00:54:13,271 --> 00:54:17,275 two cheeseburgers are a better deal than a double cheeseburger. 960 00:54:18,193 --> 00:54:20,987 Remember that guy who said that? 961 00:54:23,114 --> 00:54:25,241 I mean that's so obvious. 962 00:54:25,283 --> 00:54:29,788 We all know that already, right? I mean, we all have that in our mind 963 00:54:29,829 --> 00:54:31,623 when we're eating it. 964 00:54:32,040 --> 00:54:36,252 But it's kind of annoying when he says it like, 965 00:54:36,544 --> 00:54:39,088 "Oh, did you know this?" You know? 966 00:54:39,255 --> 00:54:42,133 Well, not that I care that much about it. 967 00:54:42,175 --> 00:54:43,176 Any thought? 968 00:54:45,303 --> 00:54:47,138 I don't even want to play "Puzzle & Dragons." 969 00:54:49,724 --> 00:54:50,850 What'd you say? 970 00:54:51,976 --> 00:54:53,061 Huh? 971 00:55:12,831 --> 00:55:13,832 Look. 972 00:55:14,082 --> 00:55:15,834 Pachinko. Go try it. 973 00:55:16,960 --> 00:55:17,919 No. 974 00:55:17,961 --> 00:55:19,420 Oh, really? 975 00:55:19,796 --> 00:55:20,797 What do you mean? 976 00:55:21,256 --> 00:55:26,219 If you want to go back and play shogi, then just go. 977 00:55:26,302 --> 00:55:27,929 I don't. 978 00:55:28,721 --> 00:55:30,056 I only want you. 979 00:55:31,474 --> 00:55:34,644 You'll take risks when we're in a bind, 980 00:55:35,353 --> 00:55:37,647 so I don't want to work with you. 981 00:55:38,565 --> 00:55:42,443 When you kneed me in the head earlier, that hurt. 982 00:55:42,569 --> 00:55:46,447 Oh, it did? Well, that's your fault. 983 00:55:46,990 --> 00:55:51,035 By the way, your drop kick didn't hurt. You need practice. 984 00:55:51,077 --> 00:55:52,954 Yours didn't either. 985 00:55:52,996 --> 00:55:54,038 You said it did. 986 00:55:54,080 --> 00:55:57,917 If Mr. Matsumoto hadn't shown up, I would have won. 987 00:55:57,959 --> 00:55:59,586 It's his fault, is it? 988 00:55:59,711 --> 00:56:00,712 - Yes. - Huh? 989 00:56:00,837 --> 00:56:01,838 By the way, 990 00:56:02,046 --> 00:56:05,049 people who break promises are gamblers. 991 00:56:05,216 --> 00:56:06,217 Let's do this. 992 00:56:06,759 --> 00:56:08,428 It's date time after this. 993 00:56:08,469 --> 00:56:10,638 Take her to steak in Aoyama. 994 00:56:11,431 --> 00:56:13,641 And I'll give her some 995 00:56:13,683 --> 00:56:14,934 - Cartier? - Cartier. 996 00:56:15,268 --> 00:56:16,102 Perfume. 997 00:56:16,144 --> 00:56:18,646 Don't. Perfumes are tricky. 998 00:56:18,688 --> 00:56:19,856 Huh? Really? 999 00:56:20,148 --> 00:56:22,108 But she gave me that candy. 1000 00:56:22,233 --> 00:56:24,777 It's too soon for perfume. 1001 00:56:25,194 --> 00:56:26,195 I'll help you. 1002 00:56:26,446 --> 00:56:27,989 You're the best. 1003 00:56:29,240 --> 00:56:31,034 Is this a new one? 1004 00:56:31,326 --> 00:56:33,620 Mr. Akagi got it for us. 1005 00:56:34,913 --> 00:56:35,914 Okay. 1006 00:56:36,789 --> 00:56:37,790 Let's make it happen. 1007 00:56:54,015 --> 00:56:55,016 We're good. 1008 00:56:55,892 --> 00:56:56,893 Nice. 1009 00:56:56,976 --> 00:56:58,436 Nice. Nice. 1010 00:56:58,478 --> 00:57:00,063 Stun grenades are nice. 1011 00:57:00,897 --> 00:57:02,315 That was fast. 1012 00:57:02,440 --> 00:57:04,984 Yeah. What amateurs. 1013 00:57:05,485 --> 00:57:08,321 You know, it's like the robbery. 1014 00:57:08,613 --> 00:57:11,115 They really need better people. 1015 00:57:12,700 --> 00:57:14,118 When did you notice? 1016 00:57:15,244 --> 00:57:16,120 Well, 1017 00:57:16,162 --> 00:57:17,997 they smell like gunpowder. 1018 00:57:18,247 --> 00:57:19,874 They're wearing boots. 1019 00:57:20,291 --> 00:57:23,336 And when we stopped, they acted suspiciously. 1020 00:57:23,836 --> 00:57:25,713 Violence action types. 1021 00:57:26,381 --> 00:57:27,382 Don't underestimate me. 1022 00:57:27,757 --> 00:57:28,967 How'd you notice? 1023 00:57:29,425 --> 00:57:30,426 Huh? 1024 00:57:32,929 --> 00:57:33,930 A hunch. 1025 00:57:34,013 --> 00:57:35,014 That's good. 1026 00:57:35,723 --> 00:57:37,684 Anyway, let's get Mr. Tasaka. 1027 00:57:38,893 --> 00:57:40,603 Yeah, we should. 1028 00:57:44,816 --> 00:57:45,984 Wait. 1029 00:57:46,651 --> 00:57:47,652 We can't kill. 1030 00:57:47,944 --> 00:57:49,737 We don't know who they are. 1031 00:57:50,321 --> 00:57:52,115 They had these. 1032 00:57:52,573 --> 00:57:54,784 Yeah, maybe so. 1033 00:57:55,576 --> 00:57:58,329 But we can't kill while on suspension. 1034 00:57:59,330 --> 00:58:02,917 But you're the gambler. 1035 00:58:03,167 --> 00:58:06,713 If you want to kill them, I won't stop you. 1036 00:58:06,879 --> 00:58:07,880 Darn it. 1037 00:58:07,964 --> 00:58:09,674 Are you still angry? 1038 00:58:20,476 --> 00:58:22,937 You two are on suspension, right? 1039 00:58:25,023 --> 00:58:26,649 You are, aren't you? 1040 00:58:26,691 --> 00:58:27,692 Yes. 1041 00:58:28,693 --> 00:58:30,778 We don't know who they are. 1042 00:58:31,362 --> 00:58:33,031 This may not be covered. 1043 00:58:33,156 --> 00:58:34,490 What? No way. 1044 00:58:34,699 --> 00:58:36,367 But they had guns. 1045 00:58:37,035 --> 00:58:39,912 Like the bank robbery, 1046 00:58:39,954 --> 00:58:42,248 you could have avoided this. 1047 00:58:44,500 --> 00:58:47,628 If they'd shot you, it would be different. 1048 00:58:48,004 --> 00:58:49,172 But we'd be dead. 1049 00:58:49,547 --> 00:58:51,716 Hold these for a second. 1050 00:58:52,008 --> 00:58:53,009 And this. 1051 00:58:53,301 --> 00:58:54,177 Watch this. 1052 00:58:54,218 --> 00:58:55,303 What's this? 1053 00:58:58,264 --> 00:58:59,098 Dodge it. 1054 00:58:59,140 --> 00:59:00,391 Wow. 1055 00:59:04,604 --> 00:59:05,605 What's funny? 1056 00:59:06,981 --> 00:59:08,316 You can dodge it. 1057 00:59:08,691 --> 00:59:10,568 By spinning. Yeah. 1058 00:59:11,444 --> 00:59:12,445 The paperwork. 1059 00:59:12,779 --> 00:59:13,863 Don't forget it. 1060 00:59:14,363 --> 00:59:15,364 - Damn. - Huh? 1061 00:59:15,615 --> 00:59:18,367 Gee, I wonder who those guys are. 1062 00:59:18,826 --> 00:59:21,579 The serial numbers show they worked for us. 1063 00:59:21,996 --> 00:59:23,581 We can find their agent. 1064 00:59:24,207 --> 00:59:25,750 Write down the serials. 1065 00:59:26,000 --> 00:59:27,001 I did. 1066 00:59:30,171 --> 00:59:31,631 What a p... 1067 00:59:31,881 --> 00:59:34,008 What a busy day. 1068 00:59:34,175 --> 00:59:35,176 It is. 1069 00:59:36,135 --> 00:59:38,096 It really is a busy day. 1070 00:59:38,137 --> 00:59:39,680 Nice work. 1071 00:59:41,557 --> 00:59:43,476 That paperwork is a pain. 1072 00:59:45,311 --> 00:59:46,646 It sure is. 1073 00:59:46,813 --> 00:59:47,730 It's a pain. 1074 00:59:47,772 --> 00:59:49,607 You have to do it by hand. 1075 00:59:49,649 --> 00:59:52,360 Oh, yeah. By hand. 1076 00:59:52,610 --> 00:59:58,825 I'm already busy, but they make it worse. And it's always late at night or yakuza. 1077 00:59:59,075 --> 01:00:00,910 This really ticks me off. 1078 01:00:00,952 --> 01:00:04,288 For this kind of thing, uh... 1079 01:00:05,414 --> 01:00:06,415 A pen? 1080 01:00:06,874 --> 01:00:08,918 Oh, uh. Yeah, a pen. 1081 01:00:08,960 --> 01:00:10,920 Yeah, a pen and stuff. 1082 01:00:11,337 --> 01:00:12,338 Uh... 1083 01:00:12,421 --> 01:00:17,468 We gotta buy stuff like an envelope. There's just so much to do, 1084 01:00:17,510 --> 01:00:18,970 it really piles up. 1085 01:00:19,011 --> 01:00:20,680 I know what you mean. 1086 01:00:20,721 --> 01:00:21,597 You do? 1087 01:00:21,639 --> 01:00:23,391 One day, I wanna be like... Yeah! 1088 01:00:23,474 --> 01:00:25,601 I'm done. I'm done. 1089 01:00:26,978 --> 01:00:27,979 I'm done. 1090 01:00:28,104 --> 01:00:29,105 I'm done. 1091 01:00:29,647 --> 01:00:33,860 Time to go home and enjoy some YouTube. Wait. 1092 01:00:34,402 --> 01:00:37,864 A trip to the bathhouse and sauna would be nice. 1093 01:00:37,989 --> 01:00:39,824 That would be relaxing. 1094 01:00:40,408 --> 01:00:43,870 But I'll get sleepy, then I won't be able to drink. 1095 01:00:43,995 --> 01:00:45,288 I'll drink first. 1096 01:00:45,454 --> 01:00:49,292 Wait. That wouldn't be relaxing. In fact, I could die. 1097 01:00:50,376 --> 01:00:52,211 He always talks to himself? 1098 01:00:52,503 --> 01:00:53,504 Basically. 1099 01:00:53,754 --> 01:00:54,755 Oh, wow. 1100 01:00:55,006 --> 01:00:56,132 - Creepy. - Yeah. 1101 01:00:57,175 --> 01:00:59,635 What do you two do after a job? 1102 01:01:00,469 --> 01:01:02,096 We shop and stuff. 1103 01:01:03,139 --> 01:01:06,684 Watch live shows and movies. 1104 01:01:07,935 --> 01:01:08,936 I see. 1105 01:01:12,481 --> 01:01:13,482 And you? 1106 01:01:14,150 --> 01:01:15,735 - What do you do? - Well, 1107 01:01:15,776 --> 01:01:18,571 lately, I smoke hookah and play Catan. 1108 01:01:18,863 --> 01:01:20,740 Smoke hookah and play Catan? 1109 01:01:20,948 --> 01:01:22,575 That's really something. 1110 01:01:22,700 --> 01:01:23,701 I'm a gal. 1111 01:01:24,452 --> 01:01:25,453 Gal. 1112 01:01:26,204 --> 01:01:28,497 - Gal. - That's so cute. 1113 01:01:29,248 --> 01:01:30,249 Nice. Gal. 1114 01:01:30,333 --> 01:01:31,751 - Gal. - Very nice. 1115 01:01:31,792 --> 01:01:32,793 Mr. Tasaka. 1116 01:01:33,002 --> 01:01:34,795 Come join us, Mr. Tasaka. 1117 01:01:35,004 --> 01:01:35,838 Huh? 1118 01:01:35,880 --> 01:01:36,881 Do "gal." 1119 01:01:37,089 --> 01:01:38,090 What's that? 1120 01:01:38,257 --> 01:01:39,175 Gal. 1121 01:01:39,217 --> 01:01:40,509 What's that? 1122 01:01:40,718 --> 01:01:42,970 - TikTok? - Yeah. See, you know it. 1123 01:01:43,012 --> 01:01:44,013 You know it? 1124 01:01:44,764 --> 01:01:45,765 Do "gal." 1125 01:01:45,848 --> 01:01:47,808 - Why? - Just do it. 1126 01:01:48,184 --> 01:01:51,395 Fine, I will. But then we leave. Okay. 1127 01:01:51,437 --> 01:01:53,147 Here goes. Gal. 1128 01:01:55,900 --> 01:01:58,402 - Nice. - Amazing. 1129 01:01:58,444 --> 01:02:02,031 - Amazing. - You're good at work and this too. 1130 01:02:02,281 --> 01:02:05,409 Well, I do take pride in my work. 1131 01:02:05,451 --> 01:02:08,120 I'm glad that you can see it. 1132 01:02:08,162 --> 01:02:10,831 I want you to work hard as well. 1133 01:02:11,457 --> 01:02:13,417 Okay, let's go, Ms. Miyauchi. 1134 01:02:13,751 --> 01:02:14,961 - Okay. - Bye. 1135 01:02:15,127 --> 01:02:17,255 What? Wait. They're gone. 1136 01:02:17,380 --> 01:02:18,422 Wait. No way. 1137 01:02:19,090 --> 01:02:20,091 What's up? 1138 01:02:21,801 --> 01:02:23,511 What a waste. 1139 01:02:24,428 --> 01:02:25,429 Aw, crap. 1140 01:02:29,392 --> 01:02:30,476 Die! 1141 01:02:31,811 --> 01:02:34,146 No! Ms. Miyauchi, don't shoot! 1142 01:02:34,313 --> 01:02:35,356 Don't do that! 1143 01:02:35,606 --> 01:02:37,566 Put it back now! 1144 01:02:38,693 --> 01:02:40,403 They'll get away. 1145 01:02:41,112 --> 01:02:42,947 I blew it. 1146 01:02:43,990 --> 01:02:45,533 I'm in trouble now. 1147 01:02:45,783 --> 01:02:47,326 You should've shot them. 1148 01:02:47,576 --> 01:02:50,288 You need to be more decisive. 1149 01:02:50,454 --> 01:02:51,414 What? 1150 01:02:51,455 --> 01:02:52,748 In any case, 1151 01:02:52,999 --> 01:02:54,250 you can go home. 1152 01:02:54,500 --> 01:02:56,043 I'll take care of this. 1153 01:02:56,168 --> 01:02:57,878 No, I'll help. 1154 01:02:58,379 --> 01:03:00,506 I'd feel bad if you got canned. 1155 01:03:00,548 --> 01:03:01,549 You would? 1156 01:03:02,174 --> 01:03:03,342 Darn it. 1157 01:03:04,552 --> 01:03:06,387 I didn't want to use this. 1158 01:03:11,058 --> 01:03:11,892 Want help? 1159 01:03:11,934 --> 01:03:13,269 We're good runners. 1160 01:03:17,523 --> 01:03:18,524 Yes, please. 1161 01:03:20,484 --> 01:03:21,485 - Huh? - What? 1162 01:03:22,153 --> 01:03:23,279 Did you hear? 1163 01:03:23,446 --> 01:03:24,363 No. 1164 01:03:24,405 --> 01:03:25,406 Me, either. 1165 01:03:25,865 --> 01:03:26,907 Please help. 1166 01:03:29,452 --> 01:03:30,494 Okay. 1167 01:03:37,293 --> 01:03:38,294 Now 1168 01:03:39,253 --> 01:03:40,254 I owe them. 1169 01:03:41,255 --> 01:03:43,341 I'll look for them, too. 1170 01:03:43,549 --> 01:03:44,550 Bye. 1171 01:03:48,179 --> 01:03:49,180 Dang. 1172 01:03:49,555 --> 01:03:51,307 They took advantage of me. 1173 01:03:51,682 --> 01:03:52,683 Dang. 1174 01:03:54,018 --> 01:03:57,563 Just when things were going smoothly. 1175 01:03:58,606 --> 01:03:59,607 Well, 1176 01:03:59,857 --> 01:04:03,069 as a pro, I need to clean this up. 1177 01:04:03,235 --> 01:04:04,820 I'll get them. 1178 01:04:05,237 --> 01:04:07,198 They'll regret 1179 01:04:07,948 --> 01:04:08,991 messing with me. 1180 01:04:20,044 --> 01:04:21,379 Mr. Tasaka. 1181 01:04:22,088 --> 01:04:23,381 Are you okay? 1182 01:04:24,673 --> 01:04:26,467 It's so hot. 1183 01:04:27,426 --> 01:04:29,345 All these mosquitoes. 1184 01:04:33,891 --> 01:04:34,892 Mr. Tasaka? 1185 01:04:35,893 --> 01:04:37,853 Mr. Tasaka, are you okay? 1186 01:04:40,439 --> 01:04:41,440 Oh, 1187 01:04:41,816 --> 01:04:42,817 Ms. Miyauchi. 1188 01:04:44,360 --> 01:04:46,946 They took my gun 1189 01:04:47,863 --> 01:04:48,864 and shot me. 1190 01:04:52,576 --> 01:04:53,577 I'll get help. 1191 01:04:54,328 --> 01:04:55,329 Wait. 1192 01:04:57,331 --> 01:04:59,125 I need to tell you. 1193 01:04:59,667 --> 01:05:00,668 What? 1194 01:05:02,086 --> 01:05:03,170 After I die, 1195 01:05:04,213 --> 01:05:06,632 wash away the blood with alcohol. 1196 01:05:07,716 --> 01:05:10,511 In the van are vinyl sheets. 1197 01:05:11,512 --> 01:05:12,680 Wrap me in one. 1198 01:05:12,721 --> 01:05:14,014 But Mr. Tasaka. 1199 01:05:14,682 --> 01:05:15,683 Oh, yeah. 1200 01:05:16,225 --> 01:05:17,226 Also... 1201 01:05:25,693 --> 01:05:26,694 Here. 1202 01:05:29,613 --> 01:05:30,614 What's this? 1203 01:05:31,615 --> 01:05:33,367 Write down my condition. 1204 01:05:34,160 --> 01:05:36,287 They need it for their work. 1205 01:05:37,872 --> 01:05:39,123 I'll tell you. 1206 01:05:39,957 --> 01:05:41,083 Write it down. 1207 01:05:42,418 --> 01:05:43,419 But... 1208 01:05:46,005 --> 01:05:47,006 Ms. Miyauchi. 1209 01:05:51,844 --> 01:05:52,845 Get a grip. 1210 01:06:01,604 --> 01:06:02,605 Okay. 1211 01:06:06,734 --> 01:06:08,611 Name of the corpse is 1212 01:06:09,987 --> 01:06:10,988 Mamoru Tasaka. 1213 01:06:13,949 --> 01:06:14,950 Death from 1214 01:06:15,701 --> 01:06:16,702 gunshot wound. 1215 01:06:17,786 --> 01:06:18,787 Loss of blood. 1216 01:06:22,500 --> 01:06:23,584 Mamoru Tasaka. 1217 01:06:24,710 --> 01:06:25,711 Death from 1218 01:06:26,879 --> 01:06:27,880 gunshot wound. 1219 01:06:30,257 --> 01:06:31,258 Huh? 1220 01:06:33,552 --> 01:06:35,137 Mr. Tasaka, you're shot. 1221 01:06:35,304 --> 01:06:36,347 Are you okay? 1222 01:06:36,555 --> 01:06:37,556 Yeah. 1223 01:06:38,265 --> 01:06:41,393 Those two guys got me. 1224 01:06:49,777 --> 01:06:51,028 Where'd they go? 1225 01:06:58,827 --> 01:06:59,828 That way? 1226 01:07:00,454 --> 01:07:01,497 When was it? 1227 01:07:04,708 --> 01:07:05,709 Four minutes ago. 1228 01:07:06,544 --> 01:07:07,586 They're near. 1229 01:07:07,836 --> 01:07:08,837 Let's go. 1230 01:07:10,589 --> 01:07:11,590 Take care of him. 1231 01:07:12,341 --> 01:07:13,342 I will. 1232 01:07:15,761 --> 01:07:17,471 Such hard workers. 1233 01:07:20,099 --> 01:07:21,100 Ow. 1234 01:07:21,517 --> 01:07:22,518 That hurts. 1235 01:07:23,310 --> 01:07:24,603 My head hurts. 1236 01:07:25,604 --> 01:07:27,815 Things keep getting worse. 1237 01:07:28,816 --> 01:07:31,402 You blew it? Really? 1238 01:07:31,902 --> 01:07:32,945 Dammit. 1239 01:07:33,028 --> 01:07:36,073 They'll be able to trace the serial numbers. 1240 01:07:36,407 --> 01:07:37,408 Shit. 1241 01:07:37,992 --> 01:07:39,285 Anyway, 1242 01:07:39,827 --> 01:07:41,579 meet me at... Hello? 1243 01:07:42,246 --> 01:07:43,122 Hey. 1244 01:07:43,163 --> 01:07:45,457 Why'd it cut out now? 1245 01:07:45,749 --> 01:07:47,793 God dammit! Huh? 1246 01:07:51,380 --> 01:07:52,381 Huh? 1247 01:07:53,799 --> 01:07:54,800 What is it? 1248 01:08:01,181 --> 01:08:02,182 What is it? 1249 01:08:02,349 --> 01:08:03,350 Hey, wait. 1250 01:08:04,393 --> 01:08:05,436 Wait up. 1251 01:08:45,267 --> 01:08:46,602 Mr. Susano. 1252 01:08:47,102 --> 01:08:50,481 You came. I thought I was a goner. 1253 01:08:50,522 --> 01:08:53,025 You really had me scared. 1254 01:08:53,317 --> 01:08:55,486 When I heard, I thought you'd died. 1255 01:08:55,527 --> 01:08:56,779 Me, too. 1256 01:08:57,112 --> 01:08:59,990 He even made me fill out the forms. 1257 01:09:00,366 --> 01:09:02,159 What a jerk. 1258 01:09:02,409 --> 01:09:04,536 I totally thought I was a goner. 1259 01:09:04,662 --> 01:09:07,873 But I grabbed the gun before he shot and got lucky. 1260 01:09:08,332 --> 01:09:09,541 Dang, Tasaka. 1261 01:09:09,792 --> 01:09:10,751 You're fine. 1262 01:09:10,793 --> 01:09:12,461 Cut that out. Ouch. 1263 01:09:13,295 --> 01:09:15,381 Did you find them? 1264 01:09:15,464 --> 01:09:18,133 Not the assassins, but we got their agent. 1265 01:09:18,175 --> 01:09:20,302 Really? Who was it? 1266 01:09:20,511 --> 01:09:22,054 A subcontractor for us. 1267 01:09:22,096 --> 01:09:23,389 Look, it's pudding. 1268 01:09:23,430 --> 01:09:24,682 It's pudding. 1269 01:09:24,848 --> 01:09:27,559 It took a while since he wouldn't talk, 1270 01:09:27,935 --> 01:09:30,938 but the assassins will be purged. 1271 01:09:31,146 --> 01:09:33,232 So, work for the enforcer? 1272 01:09:33,273 --> 01:09:34,358 No, not him. 1273 01:09:34,608 --> 01:09:36,318 It wasn't that big a deal. 1274 01:09:36,485 --> 01:09:38,946 Shooting me isn't a big deal? 1275 01:09:40,197 --> 01:09:41,740 They heard a rumor 1276 01:09:42,157 --> 01:09:45,077 that if a team was killed, they'd get promoted. 1277 01:09:46,412 --> 01:09:48,414 Why would they believe that? 1278 01:09:49,123 --> 01:09:50,666 - Need help? - I got it. 1279 01:09:50,708 --> 01:09:51,583 You did? 1280 01:09:51,625 --> 01:09:54,670 So Chisato and Mahiro are going after them? 1281 01:09:54,712 --> 01:09:56,588 No, they're suspended. 1282 01:09:56,964 --> 01:09:59,216 But they were searching all night. 1283 01:09:59,842 --> 01:10:00,843 I see. 1284 01:10:01,218 --> 01:10:03,345 I don't care who kills them, 1285 01:10:03,929 --> 01:10:06,890 but I hope the clean-up is easy. 1286 01:10:07,891 --> 01:10:09,351 This pudding is good. 1287 01:10:09,393 --> 01:10:10,269 Right? 1288 01:10:10,310 --> 01:10:11,311 - Yeah. - Really? 1289 01:10:11,353 --> 01:10:12,187 Try it. 1290 01:10:12,229 --> 01:10:13,147 Where's it from? 1291 01:10:13,188 --> 01:10:14,189 The station. 1292 01:10:14,231 --> 01:10:15,274 It's fine. 1293 01:10:15,315 --> 01:10:15,983 Here goes. 1294 01:10:16,108 --> 01:10:17,359 Go ahead. 1295 01:10:20,070 --> 01:10:21,071 - Wait. - Huh? 1296 01:10:21,155 --> 01:10:22,156 What? 1297 01:10:25,159 --> 01:10:26,660 - It's great. - Huh? 1298 01:10:26,702 --> 01:10:28,662 Why the pause? 1299 01:10:30,873 --> 01:10:32,708 - Wait, wait. - What? 1300 01:10:33,333 --> 01:10:34,835 - It's great. - Not again. 1301 01:10:35,335 --> 01:10:36,336 Why wait? 1302 01:10:36,462 --> 01:10:37,463 Weird. 1303 01:10:37,504 --> 01:10:38,672 Why's she do that? 1304 01:10:38,964 --> 01:10:39,965 Wait. 1305 01:10:40,007 --> 01:10:41,008 What? 1306 01:10:41,508 --> 01:10:42,509 - Yum. - Yeah. 1307 01:11:06,366 --> 01:11:08,744 You still haven't asked her out yet. 1308 01:11:09,369 --> 01:11:12,164 Oh, yeah. I haven't. 1309 01:11:14,291 --> 01:11:16,418 There's still stuff I wanna do. 1310 01:11:30,599 --> 01:11:31,600 Revenge time. 1311 01:11:37,940 --> 01:11:39,525 Never had this before. 1312 01:11:39,733 --> 01:11:40,734 Yeah. 1313 01:11:41,401 --> 01:11:42,903 If we win, every day. 1314 01:11:44,655 --> 01:11:45,656 Every day. 1315 01:11:46,114 --> 01:11:47,115 Every day. 1316 01:11:47,866 --> 01:11:50,702 Actually, about that date. 1317 01:11:51,787 --> 01:11:52,830 I've gotta ask. 1318 01:11:55,165 --> 01:11:56,166 Dang. 1319 01:11:56,250 --> 01:11:58,126 I'm too nervous to eat. 1320 01:11:59,837 --> 01:12:02,005 If you do it, do it quick. 1321 01:12:02,339 --> 01:12:03,757 - Quick. - Do it fast. 1322 01:12:03,799 --> 01:12:07,177 All right. 680 yen. 1323 01:12:07,511 --> 01:12:09,847 The cheapest place in town. 1324 01:12:09,888 --> 01:12:11,098 Excuse me. 1325 01:12:11,723 --> 01:12:12,724 It's hot. 1326 01:12:16,895 --> 01:12:17,729 Here you go. 1327 01:12:17,771 --> 01:12:18,939 Two chicken plates. 1328 01:12:19,314 --> 01:12:20,148 Rice? 1329 01:12:20,190 --> 01:12:21,024 Small. 1330 01:12:21,066 --> 01:12:22,067 Okay. 1331 01:12:23,485 --> 01:12:24,486 Dang. 1332 01:12:25,112 --> 01:12:28,866 We searched all night, but he turned out to be just fine. 1333 01:12:29,157 --> 01:12:30,701 That's typical Tasaka. 1334 01:12:31,451 --> 01:12:32,828 Diner tea is best. 1335 01:12:33,579 --> 01:12:35,706 Of all the drinks? 1336 01:12:35,789 --> 01:12:36,790 In summer. 1337 01:12:36,874 --> 01:12:38,709 And it can't be too cold. 1338 01:12:39,084 --> 01:12:40,252 I see. 1339 01:12:40,961 --> 01:12:41,962 Looks good. 1340 01:12:42,963 --> 01:12:44,965 Don't stare. 1341 01:12:45,007 --> 01:12:46,008 Looks good. 1342 01:12:46,258 --> 01:12:47,551 Lots of spice. 1343 01:12:48,343 --> 01:12:50,095 It does look good. 1344 01:12:51,305 --> 01:12:52,306 It's 1,000 yen. 1345 01:12:52,806 --> 01:12:53,682 Wow. 1346 01:12:53,724 --> 01:12:54,725 You know, 1347 01:12:54,975 --> 01:12:58,228 diners have 700, 800, 900, and 1,000-yen menus. 1348 01:12:58,770 --> 01:13:03,358 You mean divisions depending on what you can afford? 1349 01:13:04,026 --> 01:13:05,027 Yeah. 1350 01:13:05,068 --> 01:13:06,111 Yeah. 1351 01:13:06,904 --> 01:13:08,864 Not long ago, 1352 01:13:08,906 --> 01:13:12,659 spending 1,000 yen was no big deal. 1353 01:13:12,701 --> 01:13:13,827 Shut up. 1354 01:13:15,662 --> 01:13:16,538 Wait. 1355 01:13:16,580 --> 01:13:17,581 Enjoy the now. 1356 01:13:17,915 --> 01:13:20,042 Enjoy this situation now. 1357 01:13:20,083 --> 01:13:21,084 Excuse me. 1358 01:13:26,048 --> 01:13:27,049 Uh... 1359 01:13:29,009 --> 01:13:30,302 This is good. 1360 01:13:30,802 --> 01:13:31,803 Oh. 1361 01:13:32,054 --> 01:13:33,305 Thank you. 1362 01:13:33,931 --> 01:13:35,057 Thank you, too. 1363 01:13:37,309 --> 01:13:39,478 My mother makes it. 1364 01:13:40,145 --> 01:13:42,064 Oh, I see. 1365 01:13:43,690 --> 01:13:44,691 I'll tell her. 1366 01:13:44,858 --> 01:13:45,859 Thank you. 1367 01:13:46,443 --> 01:13:47,444 Thank you. 1368 01:13:47,945 --> 01:13:48,946 Thank you. 1369 01:13:52,282 --> 01:13:54,284 It sure is hot. 1370 01:13:54,618 --> 01:13:57,454 It's Kids Science Call-In Show. 1371 01:13:57,496 --> 01:13:58,497 What's that? 1372 01:13:58,622 --> 01:13:59,623 Huh? 1373 01:14:30,821 --> 01:14:32,280 Here you are. 1374 01:14:32,322 --> 01:14:33,323 Looks good. 1375 01:14:33,573 --> 01:14:34,783 It looks so good. 1376 01:14:35,492 --> 01:14:36,493 Wow. 1377 01:14:36,910 --> 01:14:37,995 Yea. 1378 01:14:38,036 --> 01:14:39,287 Pickles too. 1379 01:14:40,330 --> 01:14:42,916 And it's only 680 yen. This is great. 1380 01:14:43,083 --> 01:14:44,084 Awesome. 1381 01:14:44,126 --> 01:14:46,378 - Here you are. - Thank you so much. 1382 01:14:49,339 --> 01:14:50,757 Let's eat. 1383 01:14:52,426 --> 01:14:53,427 Don't move. 1384 01:15:00,058 --> 01:15:01,184 No funny stuff. 1385 01:15:04,896 --> 01:15:06,398 What are you after? 1386 01:15:08,942 --> 01:15:11,028 What? Can't you talk? 1387 01:15:12,487 --> 01:15:14,322 I prefer my meal hot. 1388 01:15:34,342 --> 01:15:35,343 Sorry. 1389 01:15:36,470 --> 01:15:37,471 Let's go. 1390 01:15:46,438 --> 01:15:48,065 I thought I was dead. 1391 01:15:48,690 --> 01:15:50,108 I thought you died. 1392 01:15:50,525 --> 01:15:51,526 What is this? 1393 01:15:51,693 --> 01:15:54,112 - What are you doing? - Sorry. 1394 01:15:54,154 --> 01:15:56,323 Play with your guns outside! 1395 01:15:56,448 --> 01:15:58,200 Are you really okay? 1396 01:15:58,241 --> 01:15:59,367 Yeah, I'm fine. 1397 01:15:59,409 --> 01:16:00,577 You're good? 1398 01:16:01,620 --> 01:16:02,621 I'm great. 1399 01:16:02,704 --> 01:16:04,998 They'll regret hurting my partner. 1400 01:16:05,165 --> 01:16:06,750 Someone's pissed off. 1401 01:16:06,875 --> 01:16:09,461 Thank you. Sorry for the trouble. 1402 01:16:09,628 --> 01:16:12,672 For the meal. Keep the change. 1403 01:16:17,761 --> 01:16:19,471 Could I have the change? 1404 01:16:19,554 --> 01:16:21,264 Forget it. Let's go. 1405 01:16:21,515 --> 01:16:23,850 We'll come finish later. 1406 01:16:41,910 --> 01:16:42,953 Let's split up. 1407 01:16:43,703 --> 01:16:45,163 I'll finish them off. 1408 01:16:45,330 --> 01:16:46,331 Huh? 1409 01:16:46,373 --> 01:16:47,374 Okay? 1410 01:16:47,999 --> 01:16:49,584 Don't be stupid, Yuri. 1411 01:16:50,585 --> 01:16:51,753 You can't win. 1412 01:16:52,754 --> 01:16:53,922 We work together. 1413 01:16:53,964 --> 01:16:55,715 - Makoto. - We fight to win. 1414 01:16:55,882 --> 01:16:59,177 Who cares about the guild and that stuff? 1415 01:16:59,761 --> 01:17:02,139 Who cares about how we'll survive? 1416 01:17:02,389 --> 01:17:03,390 At least, 1417 01:17:04,933 --> 01:17:06,601 I want to kill those two. 1418 01:17:07,894 --> 01:17:10,188 Let's fight and win together. 1419 01:17:17,112 --> 01:17:18,113 Yeah. 1420 01:17:20,407 --> 01:17:21,408 I want to win. 1421 01:17:22,701 --> 01:17:23,702 Yeah. 1422 01:17:34,296 --> 01:17:35,297 I'm ready. 1423 01:17:52,397 --> 01:17:53,398 Wait. 1424 01:17:54,191 --> 01:17:56,484 Shouldn't we call Mr. Susano? 1425 01:17:57,402 --> 01:17:59,279 We'll tell him later. 1426 01:18:01,406 --> 01:18:02,782 No, you're right. 1427 01:18:05,827 --> 01:18:08,580 Really good Japanese food 1428 01:18:08,622 --> 01:18:10,332 has levels of flavor. 1429 01:18:10,373 --> 01:18:12,542 - You're no gourmet. - No way. 1430 01:18:12,584 --> 01:18:13,501 Yeah, it's 1431 01:18:13,543 --> 01:18:14,544 like perfume. 1432 01:18:14,711 --> 01:18:15,837 - Perfume? - Yes. 1433 01:18:15,879 --> 01:18:17,589 - It's like perfume? - Yeah. 1434 01:18:17,756 --> 01:18:19,549 See, both of you... 1435 01:18:19,591 --> 01:18:20,550 Hello? 1436 01:18:20,592 --> 01:18:22,469 Hello. Good afternoon. 1437 01:18:22,761 --> 01:18:23,595 What's up? 1438 01:18:23,637 --> 01:18:27,265 Actually, we found those two guys. 1439 01:18:27,641 --> 01:18:28,725 Can we kill 'em? 1440 01:18:29,476 --> 01:18:30,477 What? 1441 01:18:30,852 --> 01:18:34,064 Killing while on suspension is against... 1442 01:18:34,105 --> 01:18:37,192 Forget rules. This is a matter of passion. 1443 01:18:37,317 --> 01:18:38,735 Passion? What? 1444 01:18:38,902 --> 01:18:40,904 Even on suspension, assassins 1445 01:18:41,029 --> 01:18:43,907 should kill a target that's in their sight. 1446 01:18:44,282 --> 01:18:46,868 Right. That's all we assassins can do. 1447 01:18:46,993 --> 01:18:48,578 But even so... 1448 01:18:49,204 --> 01:18:50,956 Mr. Susano, what's wrong? 1449 01:18:51,206 --> 01:18:52,707 Chisato and Mahiro 1450 01:18:52,874 --> 01:18:55,585 found those two guys and want to kill them. 1451 01:18:55,627 --> 01:18:57,295 But they're on suspension. 1452 01:18:57,921 --> 01:18:58,922 I'm at a loss. 1453 01:19:00,590 --> 01:19:02,717 How about if I hire them? 1454 01:19:03,927 --> 01:19:04,928 - Huh? - What? 1455 01:19:05,512 --> 01:19:08,139 I'll hire them to kill those two. 1456 01:19:08,723 --> 01:19:11,017 That'll make it an exception. 1457 01:19:13,645 --> 01:19:16,356 Killing for revenge isn't allowed. 1458 01:19:16,731 --> 01:19:19,317 We can hire them to kill, right? 1459 01:19:20,151 --> 01:19:22,362 Technically, yes. But, why? 1460 01:19:23,029 --> 01:19:24,406 You have to pay. 1461 01:19:24,739 --> 01:19:27,659 Well, they shot you. 1462 01:19:28,201 --> 01:19:29,244 I'm angry. 1463 01:19:30,704 --> 01:19:31,788 Good reason. 1464 01:19:31,830 --> 01:19:34,291 You got shot. Aren't you mad? 1465 01:19:35,083 --> 01:19:37,294 You sit there acting like a goof. 1466 01:19:37,836 --> 01:19:39,170 That's your problem. 1467 01:19:40,380 --> 01:19:42,424 You'll always be a loser. 1468 01:19:45,677 --> 01:19:47,262 Fine, I'll pay. 1469 01:19:47,304 --> 01:19:48,805 No, it's okay. 1470 01:19:49,514 --> 01:19:52,434 You don't care that you got shot, right? 1471 01:19:52,559 --> 01:19:54,019 No, I do care. 1472 01:19:54,185 --> 01:19:55,770 Since you were worried, 1473 01:19:55,812 --> 01:19:58,273 I was doing my best to act cheerful. 1474 01:19:58,315 --> 01:19:59,649 Not very humble. 1475 01:19:59,941 --> 01:20:02,819 Enough talking! We're in a hurry here. 1476 01:20:03,194 --> 01:20:04,154 Uh... 1477 01:20:04,195 --> 01:20:05,196 For now, 1478 01:20:05,488 --> 01:20:06,489 go. 1479 01:20:07,991 --> 01:20:09,701 Huh? It's okay? 1480 01:20:09,743 --> 01:20:10,702 Yes. 1481 01:20:10,744 --> 01:20:11,703 Get them. 1482 01:20:11,745 --> 01:20:13,246 We'll blow 'em to bits. 1483 01:20:14,998 --> 01:20:16,249 All right. Yea. 1484 01:20:16,291 --> 01:20:18,251 Hello. Tasaka here. 1485 01:20:18,626 --> 01:20:19,711 Oh, hello. 1486 01:20:19,753 --> 01:20:21,046 - Hello. - Hello. 1487 01:20:21,254 --> 01:20:22,130 Uh... 1488 01:20:22,172 --> 01:20:24,507 - A clean kill. - It'll be clean. 1489 01:20:27,719 --> 01:20:28,720 Kill them. 1490 01:20:30,805 --> 01:20:31,806 - Huh? - Do it. 1491 01:20:33,058 --> 01:20:34,017 Do it? 1492 01:20:34,059 --> 01:20:35,894 Yeah. Smash them to bits. 1493 01:20:36,144 --> 01:20:36,978 To bits? 1494 01:20:37,020 --> 01:20:39,981 Smash them to bits. Smash them to smithereens. 1495 01:20:40,023 --> 01:20:41,024 To bits? 1496 01:20:41,399 --> 01:20:42,442 Smithereens? 1497 01:20:43,151 --> 01:20:48,073 No matter how messy it gets, Ms. Miyauchi and I will clean it up. 1498 01:20:48,114 --> 01:20:50,325 That's right. Leave it to us. 1499 01:20:51,743 --> 01:20:56,122 Kill those bastards who shot me in the gut! 1500 01:20:59,250 --> 01:21:00,251 Roger. 1501 01:21:24,484 --> 01:21:25,276 Want one? 1502 01:21:25,318 --> 01:21:26,361 Thanks. 1503 01:23:47,585 --> 01:23:49,671 Dang, they're good. 1504 01:23:50,922 --> 01:23:52,173 Bitchin' assassins. 1505 01:23:52,215 --> 01:23:53,216 Yeah. 1506 01:23:54,092 --> 01:23:55,051 But 1507 01:23:55,093 --> 01:23:56,844 they haven't beaten us. 1508 01:23:57,345 --> 01:23:59,597 You better believe it. We'll win. 1509 01:23:59,639 --> 01:24:00,640 Ouch. 1510 01:24:01,849 --> 01:24:02,850 Easy-peasy. 1511 01:24:02,934 --> 01:24:04,686 Yeah, easy-peasy. 1512 01:24:04,727 --> 01:24:06,312 - Easy-peasy. - Easy-peasy. 1513 01:24:07,939 --> 01:24:08,940 Those guys, 1514 01:24:09,440 --> 01:24:11,776 they could have been good assassins. 1515 01:24:12,610 --> 01:24:13,611 Yeah. 1516 01:24:13,945 --> 01:24:16,114 They've gotten pretty good. 1517 01:24:18,408 --> 01:24:20,159 Is that wound okay? 1518 01:24:21,911 --> 01:24:23,871 I've only had chicken lately. 1519 01:24:24,998 --> 01:24:26,040 I'm low on blood. 1520 01:24:29,419 --> 01:24:31,504 After this, iron party time. 1521 01:24:32,255 --> 01:24:33,339 Like liver. 1522 01:24:34,841 --> 01:24:36,384 Good idea. 1523 01:24:37,343 --> 01:24:38,344 I promise. 1524 01:24:39,470 --> 01:24:40,847 You promise? 1525 01:24:42,015 --> 01:24:43,016 Yeah. 1526 01:24:43,308 --> 01:24:44,309 I promise. 1527 01:24:53,443 --> 01:24:54,444 Hold my hand. 1528 01:25:01,659 --> 01:25:02,660 Those two 1529 01:25:03,036 --> 01:25:04,996 would have made good friends. 1530 01:25:06,456 --> 01:25:07,457 Yeah, maybe. 1531 01:25:08,541 --> 01:25:11,002 But doing this with them is fun. 1532 01:25:12,670 --> 01:25:13,671 For sure. 1533 01:25:16,174 --> 01:25:17,175 Okay. 1534 01:25:18,009 --> 01:25:20,136 Let's win. Let's win. 1535 01:25:21,304 --> 01:25:22,180 Let's win. 1536 01:25:22,221 --> 01:25:23,222 Yeah. 1537 01:25:25,016 --> 01:25:26,643 Minami basketball. 1538 01:25:27,935 --> 01:25:29,228 What do we got? 1539 01:25:29,354 --> 01:25:30,271 Courage. 1540 01:25:30,313 --> 01:25:31,189 We are... 1541 01:25:31,230 --> 01:25:32,065 Strong. 1542 01:25:32,106 --> 01:25:33,107 We won't... 1543 01:25:33,191 --> 01:25:34,108 Lose. 1544 01:25:34,150 --> 01:25:35,443 In our future is... 1545 01:25:36,402 --> 01:25:37,528 Victory. 1546 01:25:39,739 --> 01:25:41,324 This is so dumb. 1547 01:25:52,794 --> 01:25:54,504 Sorry I broke my promises. 1548 01:25:56,047 --> 01:25:57,382 Too late for that. 1549 01:25:58,508 --> 01:25:59,509 It's okay. 1550 01:26:01,761 --> 01:26:02,762 Win, okay? 1551 01:26:04,138 --> 01:26:05,139 Don't die. 1552 01:26:07,850 --> 01:26:09,769 What're you worried about? 1553 01:26:12,230 --> 01:26:13,314 Bet on me, 1554 01:26:14,607 --> 01:26:15,775 Chisato Sugimoto. 1555 01:26:20,113 --> 01:26:21,114 Go get 'em. 1556 01:26:22,198 --> 01:26:23,199 Win, Mahiro. 1557 01:26:25,243 --> 01:26:26,744 Leave it to me. 1558 01:26:46,305 --> 01:26:47,306 See ya. 1559 01:26:48,015 --> 01:26:48,891 Yeah. 1560 01:26:48,933 --> 01:26:49,934 Okay. 1561 01:26:50,226 --> 01:26:51,310 Win, man! 1562 01:30:02,877 --> 01:30:03,878 Yes. 1563 01:30:05,963 --> 01:30:08,007 I won. 1564 01:30:09,008 --> 01:30:10,009 Victory. 1565 01:30:13,763 --> 01:30:14,764 Makoto. 1566 01:30:16,390 --> 01:30:17,391 Ow. 1567 01:31:08,693 --> 01:31:09,694 Morning. 1568 01:31:11,028 --> 01:31:12,029 Morning. 1569 01:32:30,733 --> 01:32:31,734 It's over. 1570 01:32:38,074 --> 01:32:39,075 I'm tired. 1571 01:32:46,457 --> 01:32:47,458 Yuri. 1572 01:32:51,087 --> 01:32:52,088 Hey. 1573 01:32:52,630 --> 01:32:53,631 Morning. 1574 01:32:58,928 --> 01:32:59,970 Damn. 1575 01:33:00,596 --> 01:33:01,847 I got beaten. 1576 01:33:03,808 --> 01:33:05,768 Next time you'll win. 1577 01:33:12,441 --> 01:33:13,901 But we were good. 1578 01:33:15,486 --> 01:33:16,487 Yeah. 1579 01:33:17,530 --> 01:33:18,531 Nice work. 1580 01:33:19,782 --> 01:33:20,783 Nice work. 1581 01:33:24,370 --> 01:33:25,204 Huh? 1582 01:33:25,246 --> 01:33:26,080 They're alive. 1583 01:33:26,122 --> 01:33:27,248 Of course. 1584 01:33:31,669 --> 01:33:32,670 That was fun. 1585 01:33:35,089 --> 01:33:36,090 Next time, 1586 01:33:36,507 --> 01:33:38,843 I'll shoot you in the head. 1587 01:33:39,135 --> 01:33:40,136 Just try it. 1588 01:33:41,804 --> 01:33:42,805 Oh, shut up. 1589 01:33:49,979 --> 01:33:50,980 It's your fault 1590 01:33:51,605 --> 01:33:53,524 we couldn't eat our chicken. 1591 01:33:54,191 --> 01:33:55,985 You cock blocked Makoto. 1592 01:33:56,152 --> 01:33:59,155 He wanted to ask that girl out. 1593 01:33:59,196 --> 01:34:01,282 Shut up about that. 1594 01:34:01,323 --> 01:34:02,867 That hurts. 1595 01:34:02,908 --> 01:34:04,076 It'd never work. 1596 01:34:04,118 --> 01:34:05,077 What? Why? 1597 01:34:05,119 --> 01:34:06,120 Jerks. 1598 01:34:06,162 --> 01:34:07,538 Damn you. 1599 01:34:11,500 --> 01:34:14,086 That T-shirt is kinda cute. 1600 01:34:15,629 --> 01:34:16,630 Right? 1601 01:34:16,714 --> 01:34:19,884 Her name is Miyo. Cute, isn't she? 1602 01:34:19,925 --> 01:34:22,219 Please, don't ask him about it. 1603 01:34:22,261 --> 01:34:24,513 I give her Churu every day. 1604 01:34:25,014 --> 01:34:26,348 You have Churu? 1605 01:34:26,640 --> 01:34:27,641 Yeah. 1606 01:34:27,725 --> 01:34:29,518 Tuna flavored Churu is best. 1607 01:34:29,560 --> 01:34:31,562 What? Chicken is. 1608 01:34:31,896 --> 01:34:33,230 You've eaten it? 1609 01:34:33,480 --> 01:34:35,191 - It's good. - Yeah. Here. 1610 01:34:35,232 --> 01:34:36,567 No way. 1611 01:34:37,109 --> 01:34:39,069 - Disgusting. - Have some. 1612 01:34:39,737 --> 01:34:40,738 Tuna. 1613 01:34:41,322 --> 01:34:42,406 Yuri, tuna. 1614 01:34:42,865 --> 01:34:43,782 Tuna, huh? 1615 01:34:43,824 --> 01:34:44,825 You eat it? 1616 01:34:45,367 --> 01:34:46,577 Seriously? 1617 01:34:46,619 --> 01:34:47,453 Yeah. 1618 01:34:47,494 --> 01:34:48,996 Let's have a toast. 1619 01:34:49,038 --> 01:34:50,039 Good idea. 1620 01:34:51,040 --> 01:34:53,083 My last meal is Churu? 1621 01:34:53,125 --> 01:34:54,126 Yeah. 1622 01:34:54,668 --> 01:34:55,669 Cheers. 1623 01:34:55,961 --> 01:34:56,962 Cheers. 1624 01:34:58,339 --> 01:34:59,340 Is it edible? 1625 01:34:59,715 --> 01:35:01,717 Yeah. It's a bit bland though. 1626 01:35:04,345 --> 01:35:05,346 That's tuna. 1627 01:35:05,763 --> 01:35:06,764 Yuck. 1628 01:35:08,432 --> 01:35:09,433 Try it. 1629 01:35:09,725 --> 01:35:10,684 It's okay. 1630 01:35:10,726 --> 01:35:11,727 Yeah. 1631 01:35:11,936 --> 01:35:12,937 Hello? 1632 01:35:13,562 --> 01:35:14,563 We're done. 1633 01:35:28,035 --> 01:35:29,036 Next time, 1634 01:35:29,662 --> 01:35:31,372 Hokkaido would be nice. 1635 01:35:31,413 --> 01:35:32,414 It's hot here. 1636 01:35:32,539 --> 01:35:33,916 Yeah. 1637 01:35:34,041 --> 01:35:36,001 I've never seen the snow. 1638 01:35:37,086 --> 01:35:38,462 We'll take it easy. 1639 01:35:39,630 --> 01:35:42,633 And be with Mr. Akagi, too. 1640 01:35:44,385 --> 01:35:45,386 Sounds nice. 1641 01:38:24,795 --> 01:38:25,796 It really hurts. 1642 01:38:39,852 --> 01:38:40,936 That looks good. 1643 01:38:43,105 --> 01:38:44,106 Huh? 1644 01:38:45,357 --> 01:38:46,358 Gyoza. 1645 01:38:46,400 --> 01:38:47,401 Look. 1646 01:38:49,403 --> 01:38:50,529 Yeah. 1647 01:38:51,405 --> 01:38:52,573 Hot stuff. 1648 01:38:54,074 --> 01:38:55,075 What? 1649 01:38:56,201 --> 01:38:57,244 Hot stuff. 1650 01:38:57,369 --> 01:38:59,455 Hey, don't steal my phrase. 1651 01:38:59,621 --> 01:39:00,581 It's mine. 1652 01:39:00,622 --> 01:39:01,498 I'll steal 1653 01:39:01,540 --> 01:39:02,541 Margiela. 1654 01:39:03,125 --> 01:39:04,293 You want that? 1655 01:39:08,839 --> 01:39:12,342 You know, a homemade gyoza party would be nice. 1656 01:39:12,593 --> 01:39:14,970 Haven't we done that before? 1657 01:39:15,512 --> 01:39:16,680 Maybe. 1658 01:39:17,431 --> 01:39:20,017 I think I did once in middle school. 1659 01:39:21,101 --> 01:39:26,398 But it requires delicate work, so I doubt you could do it. 1660 01:39:27,774 --> 01:39:30,027 No, I can do it. I know I can. 1661 01:39:30,569 --> 01:39:31,945 It looks inexpensive. 1662 01:39:32,321 --> 01:39:33,322 Um... 1663 01:39:33,989 --> 01:39:34,990 I'll check. 1664 01:39:35,199 --> 01:39:37,659 My phone. Look for my phone. 1665 01:39:38,243 --> 01:39:39,244 Your phone? 1666 01:39:41,830 --> 01:39:42,831 Huh? 1667 01:39:44,166 --> 01:39:45,167 Here it is. 1668 01:39:48,587 --> 01:39:49,588 Thanks. 1669 01:39:50,005 --> 01:39:51,006 Ow. 1670 01:39:51,590 --> 01:39:52,883 Gyoza, huh? 1671 01:39:53,133 --> 01:39:54,468 What filling? 1672 01:39:55,219 --> 01:39:56,470 Hold on. 1673 01:40:00,641 --> 01:40:01,642 Spicy... 1674 01:40:01,975 --> 01:40:02,976 Spicy roe. 1675 01:40:03,602 --> 01:40:04,603 Mustard greens. 1676 01:40:04,895 --> 01:40:06,563 That'll be good for sure. 1677 01:40:06,605 --> 01:40:08,315 Tuna mayo. 1678 01:40:11,068 --> 01:40:12,236 How about tuna? 1679 01:40:12,569 --> 01:40:14,029 That would be good. 1680 01:40:14,196 --> 01:40:15,239 How about Churu? 1681 01:40:15,447 --> 01:40:16,448 Why? 1682 01:40:17,324 --> 01:40:18,325 Tuna. 1683 01:40:19,826 --> 01:40:20,827 Let's see. 1684 01:40:21,495 --> 01:40:22,496 Wow. 1685 01:40:22,871 --> 01:40:23,872 Look. 1686 01:40:23,956 --> 01:40:25,040 This'll be good. 1687 01:40:25,374 --> 01:40:26,667 That looks good. 1688 01:40:27,543 --> 01:40:29,920 - Wow. - Isn't that burnt though? 1689 01:40:29,962 --> 01:40:32,923 They're better the more they're burnt. 1690 01:40:33,006 --> 01:40:34,174 Or boiled gyoza. 1691 01:40:34,341 --> 01:40:36,260 Would that taste better? 1692 01:40:36,301 --> 01:40:37,135 Not sure. 1693 01:40:37,177 --> 01:40:38,679 About the wrapper. 1694 01:40:39,221 --> 01:40:40,222 Like... 1695 01:40:40,472 --> 01:40:44,351 I don't want the kind that's folded at the top like this. 1696 01:40:45,310 --> 01:40:49,731 I want to make gyoza that's flat along the edge. 1697 01:40:51,483 --> 01:40:54,653 Not the gyoza that's sealed by 1698 01:40:55,153 --> 01:40:56,613 folding the wrapper. 1699 01:40:57,239 --> 01:40:59,616 The long flat type. 1700 01:41:01,785 --> 01:41:02,744 Ever had it? 1701 01:41:02,786 --> 01:41:03,704 Let's do it. 1702 01:41:03,745 --> 01:41:06,123 Gyoza at Osaka Osho is 1703 01:41:06,498 --> 01:41:07,916 made like that. 1704 01:41:10,252 --> 01:41:11,420 Let's do that. 1705 01:41:11,753 --> 01:41:12,754 Okay. 1706 01:41:24,516 --> 01:41:26,226 Oh, you mean this? 1707 01:41:26,268 --> 01:41:29,938 2023 "BABY ASSASSINS: 2 BABIES" Production Company 1708 01:41:29,938 --> 01:41:34,938 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1709 01:41:29,938 --> 01:41:39,938 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 94566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.