Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,253 --> 00:00:18,253
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:18,253 --> 00:00:23,253
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:23,253 --> 00:00:24,337
Hello.
4
00:00:24,796 --> 00:00:25,838
Nice to talk to you.
5
00:00:26,339 --> 00:00:27,715
Nice to talk to you.
6
00:00:28,508 --> 00:00:30,218
What is your name?
7
00:00:30,677 --> 00:00:32,095
I'm Rina Maeno.
8
00:00:32,512 --> 00:00:33,680
Okay, Rina.
9
00:00:34,138 --> 00:00:36,224
What is your question?
10
00:00:36,975 --> 00:00:38,309
Well...
11
00:00:39,102 --> 00:00:45,692
The sea is blue,
but why is it clear when you scoop it up?
12
00:00:46,818 --> 00:00:47,944
Well...
13
00:00:48,528 --> 00:00:51,781
It's hard to explain simply.
14
00:00:52,407 --> 00:00:54,158
The sunlight is...
15
00:00:54,242 --> 00:00:56,786
I was listening, Makoto.
16
00:00:56,828 --> 00:00:57,745
You were?
17
00:00:57,787 --> 00:01:00,373
You bet I was. I live for this show.
18
00:01:00,415 --> 00:01:01,291
Sorry, man.
19
00:01:01,332 --> 00:01:04,669
It's too late for that.
I've missed the explanation.
20
00:01:05,336 --> 00:01:07,672
- Why you so mad?
- What a total drag.
21
00:01:08,006 --> 00:01:09,007
You mean,
22
00:01:09,465 --> 00:01:12,802
- why is blue water clear in your hand?
- Yeah.
23
00:01:12,844 --> 00:01:13,845
I know why.
24
00:01:14,345 --> 00:01:15,471
Blue is far away.
25
00:01:16,180 --> 00:01:17,181
What?
26
00:01:18,516 --> 00:01:19,517
It's a poem.
27
00:01:19,726 --> 00:01:20,560
A poem?
28
00:01:20,602 --> 00:01:21,978
You don't know?
29
00:01:22,812 --> 00:01:23,813
Whose poem?
30
00:01:24,230 --> 00:01:25,231
Answer me.
31
00:01:25,523 --> 00:01:26,524
Okay, let's go.
32
00:01:26,941 --> 00:01:27,942
Got a wipe?
33
00:01:28,067 --> 00:01:29,193
No. You?
34
00:01:29,235 --> 00:01:30,194
No.
35
00:01:30,236 --> 00:01:31,195
Me, either.
36
00:01:31,696 --> 00:01:33,740
What a slob.
Carry a handkerchief.
37
00:01:33,948 --> 00:01:34,949
Thanks.
38
00:01:37,410 --> 00:01:38,786
Don't worry.
39
00:01:39,245 --> 00:01:41,706
We just gotta kill Bony, right? Okay.
40
00:01:42,874 --> 00:01:44,959
Let's pop a cap in this guy.
41
00:01:46,085 --> 00:01:47,545
Dang, it's hot.
42
00:01:53,009 --> 00:01:54,010
It's so hot.
43
00:01:55,720 --> 00:01:58,348
Mr. Akagi will treat us
to barbecue later.
44
00:01:58,806 --> 00:01:59,974
- Barbecue?
- Yeah.
45
00:02:00,224 --> 00:02:03,227
Seriously? Hot damn. All right.
46
00:02:04,020 --> 00:02:05,188
Minami basketball.
47
00:02:05,730 --> 00:02:06,731
What do we got?
48
00:02:08,566 --> 00:02:09,859
How does that go?
49
00:02:09,901 --> 00:02:13,404
You forgot the cheer
of Minami Middle basketball team?
50
00:02:13,446 --> 00:02:15,156
That brings back memories.
51
00:02:15,198 --> 00:02:18,159
- Man, you were our ace.
- What was it again?
52
00:02:18,242 --> 00:02:20,036
We were awesome then.
53
00:02:21,329 --> 00:02:23,289
- Remember it? Okay.
- Hold on.
54
00:02:24,165 --> 00:02:25,333
What do we got?
55
00:02:25,541 --> 00:02:26,793
I know. Courage.
56
00:02:27,418 --> 00:02:28,419
We are...
57
00:02:29,087 --> 00:02:31,172
- Strong.
- Aw, man.
58
00:02:31,214 --> 00:02:32,715
Say it right.
59
00:02:32,757 --> 00:02:33,966
Put a cork in it.
60
00:02:37,595 --> 00:02:39,972
There better not be anybody here.
61
00:02:42,058 --> 00:02:43,810
Ding dong.
62
00:02:45,228 --> 00:02:46,312
This is it.
63
00:02:56,155 --> 00:02:57,156
What?
64
00:03:02,245 --> 00:03:03,246
Time out.
65
00:03:04,956 --> 00:03:06,958
I thought Bony would be alone.
66
00:03:07,291 --> 00:03:08,292
Yeah.
67
00:03:09,043 --> 00:03:11,003
Maybe we missed a text.
68
00:03:11,045 --> 00:03:12,046
I hope not.
69
00:03:15,550 --> 00:03:16,384
Who're you?
70
00:03:16,426 --> 00:03:19,971
Hello? Things are different
than in your text.
71
00:03:20,972 --> 00:03:21,973
- Hey.
- Huh?
72
00:03:22,473 --> 00:03:23,474
Hey.
73
00:03:23,558 --> 00:03:24,517
Answer me.
74
00:03:25,184 --> 00:03:28,104
I've never played mah-jong. Is it fun?
75
00:03:28,563 --> 00:03:29,564
What?
76
00:03:29,647 --> 00:03:30,648
Mah-jong?
77
00:03:30,857 --> 00:03:31,691
Yeah.
78
00:03:31,733 --> 00:03:35,361
Those manga about mah-jong bore me.
79
00:03:37,655 --> 00:03:38,656
So what?
80
00:03:39,115 --> 00:03:40,616
I'm not here to chat.
81
00:03:43,828 --> 00:03:44,829
It's on?
82
00:03:45,913 --> 00:03:46,914
It's on?
83
00:03:47,498 --> 00:03:48,499
It is.
84
00:03:48,875 --> 00:03:50,126
- Let's do it.
- Yes.
85
00:03:50,209 --> 00:03:51,210
Bastards!
86
00:03:52,795 --> 00:03:53,796
Damn you!
87
00:04:00,928 --> 00:04:01,929
Fucker!
88
00:04:17,361 --> 00:04:18,404
God damn you!
89
00:04:38,716 --> 00:04:39,717
Prick!
90
00:04:41,093 --> 00:04:42,178
My gun is jammed!
91
00:05:55,167 --> 00:05:56,168
Get his feet!
92
00:05:57,378 --> 00:05:58,671
Hold him steady!
93
00:05:59,547 --> 00:06:00,882
I can't shoot.
94
00:06:15,855 --> 00:06:16,856
Scared me.
95
00:06:18,524 --> 00:06:19,650
- Dang.
- Wait.
96
00:06:20,610 --> 00:06:21,611
Is he dead?
97
00:06:21,861 --> 00:06:23,154
He's dead.
98
00:06:24,447 --> 00:06:25,615
That was close.
99
00:06:26,032 --> 00:06:27,867
Ow. That hurts.
100
00:06:28,242 --> 00:06:30,119
That baldie really hurt me.
101
00:06:30,995 --> 00:06:32,204
Get a band-aid.
102
00:06:32,246 --> 00:06:33,748
Will a band-aid fix it?
103
00:06:34,040 --> 00:06:35,541
Look what I found.
104
00:06:36,959 --> 00:06:38,711
Nice. Let me have some.
105
00:06:39,503 --> 00:06:40,838
That's good.
106
00:06:43,174 --> 00:06:44,842
Okay, time for Churu (snack for cats).
107
00:06:46,677 --> 00:06:47,887
Time to party.
108
00:06:48,971 --> 00:06:50,056
Barbecue.
109
00:06:50,681 --> 00:06:52,767
Barbecue. Yes.
110
00:06:53,351 --> 00:06:56,312
- Barbecue every day.
- Life's getting better.
111
00:06:56,938 --> 00:06:57,939
Uh, well.
112
00:06:58,564 --> 00:07:00,566
Someone higher up blew it,
113
00:07:02,193 --> 00:07:03,486
but they blamed us.
114
00:07:05,196 --> 00:07:06,197
So they...
115
00:07:09,784 --> 00:07:11,243
Come on, Mr. Akagi.
116
00:07:13,788 --> 00:07:16,540
We risked our lives
and disposed the bodies.
117
00:07:18,626 --> 00:07:22,046
You're supposed to be
our manager and go-between.
118
00:07:22,588 --> 00:07:25,758
But now no pay
because we killed the wrong guy?
119
00:07:26,050 --> 00:07:27,051
That's right.
120
00:07:27,468 --> 00:07:29,053
Where's the fancy food?
121
00:07:29,720 --> 00:07:30,638
I'm sorry.
122
00:07:30,680 --> 00:07:31,681
Have my...
123
00:07:33,057 --> 00:07:34,058
You idiot.
124
00:07:34,266 --> 00:07:35,267
Excuse me.
125
00:07:35,351 --> 00:07:36,435
We had a spill.
126
00:07:37,603 --> 00:07:38,604
Are you okay?
127
00:07:40,856 --> 00:07:43,067
Are you hurt? Are you okay?
128
00:07:43,234 --> 00:07:44,568
We're fine.
129
00:07:45,569 --> 00:07:46,445
Enjoy.
130
00:07:46,487 --> 00:07:47,488
Thank you.
131
00:07:50,908 --> 00:07:52,243
Where were we?
132
00:07:54,078 --> 00:07:55,079
Well,
133
00:07:55,413 --> 00:07:58,290
I really feel bad for you,
Yuri and Makoto.
134
00:08:00,626 --> 00:08:04,088
But you know, we're just subcontractors.
135
00:08:05,798 --> 00:08:09,343
It would be different
if we were in the Assassin Guild.
136
00:08:10,678 --> 00:08:12,763
But to be honest, we're treated
137
00:08:13,848 --> 00:08:14,974
like part-timers.
138
00:08:15,016 --> 00:08:16,183
We still kill...
139
00:08:17,143 --> 00:08:18,894
We still kill people.
140
00:08:19,061 --> 00:08:20,229
That's right.
141
00:08:20,271 --> 00:08:22,565
I agree. But...
142
00:08:23,065 --> 00:08:24,066
I mean...
143
00:08:25,276 --> 00:08:27,153
That's just the way it is.
144
00:08:28,946 --> 00:08:32,366
I mean, it was never like this before.
145
00:08:33,576 --> 00:08:36,162
This is insane. What a shit life.
146
00:08:36,370 --> 00:08:37,413
I've had it.
147
00:08:39,206 --> 00:08:43,335
You've always helped us,
but I need to be honest with you.
148
00:08:45,129 --> 00:08:46,797
They don't respect you.
149
00:08:50,259 --> 00:08:51,260
Mr. Akagi.
150
00:08:52,219 --> 00:08:53,888
We want to climb higher.
151
00:08:54,847 --> 00:08:57,600
We don't want to be errand boys forever.
152
00:08:59,935 --> 00:09:02,313
Now, this is just a rumor.
153
00:09:04,815 --> 00:09:06,942
There're lots of part-timers,
154
00:09:07,693 --> 00:09:10,946
but not many teams
with full-time contracts.
155
00:09:11,739 --> 00:09:13,741
Yeah. And?
156
00:09:14,492 --> 00:09:15,910
In Taito Ward,
157
00:09:17,578 --> 00:09:21,165
there's a highly skilled
full-time assassin team.
158
00:09:21,749 --> 00:09:23,375
Yeah, and?
159
00:09:24,126 --> 00:09:26,712
If they're dead,
their positions open up.
160
00:09:26,837 --> 00:09:29,673
We've been at this for a long time.
161
00:09:30,007 --> 00:09:32,635
I heard you'd get in
if there was space.
162
00:09:33,385 --> 00:09:36,555
But you've got to keep it secret
from the guild.
163
00:09:37,598 --> 00:09:41,102
You mean kill assassins
so we can become assassins?
164
00:09:41,936 --> 00:09:44,313
Dang, that's way too risky.
165
00:09:44,897 --> 00:09:49,318
We've never had to face pros.
It's way too dangerous.
166
00:09:49,527 --> 00:09:50,402
Right, Yuri?
167
00:09:50,444 --> 00:09:52,571
- Let's do it.
- I knew it.
168
00:09:52,613 --> 00:09:54,073
Come on. Let's do it.
169
00:09:54,740 --> 00:09:56,200
Let's kill them.
170
00:09:56,742 --> 00:09:58,160
Then, Mr. Akagi,
171
00:09:58,869 --> 00:10:01,956
you better work your ass off to get us in.
172
00:10:04,041 --> 00:10:05,376
Let's fight to win.
173
00:10:05,584 --> 00:10:06,585
Yeah.
174
00:10:07,086 --> 00:10:08,087
All right.
175
00:10:08,963 --> 00:10:09,964
I'll do it.
176
00:10:11,215 --> 00:10:12,424
Let's do this.
177
00:10:13,008 --> 00:10:14,093
Right.
178
00:10:14,927 --> 00:10:16,762
I've got photos of them.
179
00:10:16,804 --> 00:10:17,930
Show us.
180
00:10:17,972 --> 00:10:18,973
Let's see it.
181
00:10:19,723 --> 00:10:21,350
Found them.
182
00:10:21,433 --> 00:10:22,434
These two.
183
00:10:23,602 --> 00:10:24,603
Women?
184
00:10:32,319 --> 00:10:33,445
Chisato Sugimoto.
185
00:10:33,904 --> 00:10:34,905
Mahiro Fukagawa.
186
00:10:38,409 --> 00:10:40,286
Chisato Sugimoto.
187
00:10:43,497 --> 00:10:44,874
Mahiro Fukagawa.
188
00:10:51,463 --> 00:10:52,464
I'm psyched.
189
00:12:00,157 --> 00:12:01,158
What...
190
00:12:02,117 --> 00:12:03,118
What is this?
191
00:12:05,579 --> 00:12:07,122
BILL: 3,890,800 YEN
192
00:12:11,460 --> 00:12:12,461
Almost
193
00:12:13,337 --> 00:12:14,338
four million.
194
00:12:18,550 --> 00:12:19,635
What?
195
00:12:24,139 --> 00:12:25,391
Ms. Fukagawa.
196
00:12:29,311 --> 00:12:30,312
Ms.
197
00:12:30,938 --> 00:12:31,939
Fukagawa.
198
00:12:37,486 --> 00:12:38,487
Huh?
199
00:12:39,029 --> 00:12:40,030
What is it?
200
00:12:41,323 --> 00:12:42,449
It's about
201
00:12:43,951 --> 00:12:44,952
a gym.
202
00:12:45,911 --> 00:12:46,912
A gym?
203
00:12:49,206 --> 00:12:52,001
We joined a gym in high school.
Remember?
204
00:12:53,502 --> 00:12:54,503
A gym.
205
00:12:54,545 --> 00:12:55,629
We did?
206
00:12:56,672 --> 00:12:59,383
We went together once.
It was in Ueno.
207
00:13:00,926 --> 00:13:01,969
Oh, yeah.
208
00:13:02,219 --> 00:13:03,679
In Okachimachi.
209
00:13:03,762 --> 00:13:06,223
The guild runs it. Yeah.
210
00:13:07,308 --> 00:13:08,684
But after that,
211
00:13:09,184 --> 00:13:11,603
we'd pigged out at Sweets Paradise.
212
00:13:11,645 --> 00:13:12,646
Oh.
213
00:13:12,730 --> 00:13:13,856
That's right.
214
00:13:14,064 --> 00:13:15,482
It was pointless.
215
00:13:15,524 --> 00:13:17,526
We haven't been there in years.
216
00:13:17,818 --> 00:13:20,112
- Have we?
- I wanna go again.
217
00:13:20,654 --> 00:13:21,864
- Me, too.
- Yeah.
218
00:13:22,906 --> 00:13:24,241
Their pasta's good.
219
00:13:25,159 --> 00:13:27,828
Yeah, the pasta's their best dish.
220
00:13:27,953 --> 00:13:29,079
- Fresh?
- Yeah.
221
00:13:29,246 --> 00:13:30,789
- Fresh pasta?
- Yeah.
222
00:13:31,457 --> 00:13:33,292
And that free ice cream.
223
00:13:33,334 --> 00:13:35,586
- Free Haagen-Dazs.
- Yeah.
224
00:13:35,753 --> 00:13:36,670
That was good.
225
00:13:36,712 --> 00:13:38,922
Anyway, that was
226
00:13:39,340 --> 00:13:40,341
five years ago.
227
00:13:41,175 --> 00:13:42,176
The pasta?
228
00:13:42,676 --> 00:13:43,677
The gym.
229
00:13:44,219 --> 00:13:45,804
This is about the gym.
230
00:13:46,013 --> 00:13:47,348
Oh, sorry.
231
00:13:48,390 --> 00:13:49,892
We became members.
232
00:13:50,309 --> 00:13:51,560
The pasta...
233
00:13:54,146 --> 00:13:55,731
The fees were monthly.
234
00:13:56,690 --> 00:13:57,983
Now we have to pay.
235
00:13:58,609 --> 00:13:59,610
We owe
236
00:14:01,403 --> 00:14:02,738
3,890,000 yen.
237
00:14:07,409 --> 00:14:08,410
Huh?
238
00:14:14,375 --> 00:14:16,627
3,890,000 yen?
239
00:14:19,296 --> 00:14:20,297
That's high.
240
00:14:21,882 --> 00:14:23,634
There're late fees, too.
241
00:14:38,607 --> 00:14:39,608
Hello.
242
00:14:39,775 --> 00:14:41,443
Hello.
243
00:14:41,777 --> 00:14:43,320
Uh, Mr. Susano.
244
00:14:43,570 --> 00:14:45,489
Did you see our text?
245
00:14:45,948 --> 00:14:49,118
We're still
in the cooling off period, right?
246
00:14:49,159 --> 00:14:51,370
Take care of it, please.
247
00:14:51,412 --> 00:14:52,704
No can do.
248
00:14:53,372 --> 00:14:54,373
Really?
249
00:14:54,832 --> 00:14:56,500
There's no cooling off.
250
00:14:57,209 --> 00:14:59,420
You were sent 20 letters about it,
251
00:14:59,461 --> 00:15:02,381
but you ignored them,
so you have to handle it.
252
00:15:02,840 --> 00:15:04,967
But we only went once.
253
00:15:05,217 --> 00:15:06,218
Even so,
254
00:15:06,343 --> 00:15:08,887
we still have to pay fees for 4 years?
255
00:15:09,763 --> 00:15:10,764
I told you,
256
00:15:11,181 --> 00:15:13,642
you were sent bills every month.
257
00:15:13,809 --> 00:15:15,561
But you threw them out.
258
00:15:16,979 --> 00:15:19,022
Let's call the Consumer Center.
259
00:15:19,148 --> 00:15:20,149
Yeah, let's.
260
00:15:20,566 --> 00:15:21,608
Don't you dare.
261
00:15:22,401 --> 00:15:26,280
Also, the guild's
Jolly Assassin Insurance plan.
262
00:15:26,321 --> 00:15:28,073
You're enrolled in it.
263
00:15:30,534 --> 00:15:33,120
What's Jolly Assassin Insurance?
264
00:15:33,162 --> 00:15:37,082
When you both turned 18,
the plan was changed.
265
00:15:37,499 --> 00:15:41,170
Now you're in
Merry Assassin Insurance.
266
00:15:41,670 --> 00:15:44,256
Since the payment method wasn't changed,
267
00:15:44,673 --> 00:15:46,633
you're two years behind.
268
00:15:47,176 --> 00:15:48,218
What's he mean?
269
00:15:48,594 --> 00:15:49,595
Yikes.
270
00:15:50,179 --> 00:15:54,099
At any rate, make sure you pay
your insurance and gym fees
271
00:15:54,141 --> 00:15:55,309
by 3 p.m. Friday.
272
00:15:55,934 --> 00:15:58,854
Oh, I can't stand this.
273
00:15:59,021 --> 00:16:02,274
My savings are becoming less and less.
274
00:16:02,316 --> 00:16:05,861
I had to spend 500,000 yen
for driving school recently.
275
00:16:05,903 --> 00:16:07,404
Since you keep failing.
276
00:16:07,529 --> 00:16:08,697
Yeah, yeah.
277
00:16:09,072 --> 00:16:10,491
You'll be in the red.
278
00:16:10,991 --> 00:16:15,037
Pay at the bank
in person by 3 p.m. Friday.
279
00:16:16,371 --> 00:16:17,372
Okay.
280
00:16:17,998 --> 00:16:21,126
Go in person to
the bank in the letter.
281
00:16:21,710 --> 00:16:23,378
Yeah, we got it.
282
00:16:23,420 --> 00:16:25,339
You don't need to repeat it.
283
00:16:25,547 --> 00:16:28,300
We'll pay it this time. Right?
284
00:16:40,187 --> 00:16:41,438
Wow, it's hot.
285
00:16:41,980 --> 00:16:42,981
Dang!
286
00:16:43,065 --> 00:16:44,274
I need oxygen.
287
00:16:45,234 --> 00:16:46,235
Look.
288
00:16:46,485 --> 00:16:48,695
See? Cool, huh?
289
00:16:58,247 --> 00:16:59,248
Sorry.
290
00:17:09,883 --> 00:17:10,884
Nice.
291
00:17:24,731 --> 00:17:25,732
Sorry.
292
00:17:26,525 --> 00:17:29,444
They still haven't caught
those bank robbers.
293
00:17:29,861 --> 00:17:30,862
Yikes.
294
00:17:45,961 --> 00:17:46,962
It's ready.
295
00:17:47,421 --> 00:17:48,422
Looks yummy.
296
00:17:55,012 --> 00:17:56,013
I'm beat.
297
00:17:56,346 --> 00:17:57,347
I'm so beat.
298
00:18:05,397 --> 00:18:06,398
Yuck.
299
00:18:06,898 --> 00:18:07,983
I knew it.
300
00:18:09,818 --> 00:18:10,819
I knew.
301
00:18:11,361 --> 00:18:12,362
Knew what?
302
00:18:15,574 --> 00:18:16,575
Yummy.
303
00:18:16,867 --> 00:18:17,868
Yeah, it is.
304
00:18:20,495 --> 00:18:21,496
People
305
00:18:22,914 --> 00:18:24,166
come in two types.
306
00:18:27,294 --> 00:18:28,295
Yeah?
307
00:18:29,713 --> 00:18:31,965
Those who show their tongue
308
00:18:32,758 --> 00:18:34,092
and those who don't.
309
00:18:34,426 --> 00:18:36,803
I'm the type that shows their tongue.
310
00:18:37,846 --> 00:18:38,847
People
311
00:18:39,723 --> 00:18:41,350
who show their tongue...
312
00:18:42,392 --> 00:18:43,393
Um.
313
00:18:43,727 --> 00:18:44,728
Um.
314
00:18:47,814 --> 00:18:50,901
You know when rice balls
are on sale for 100 yen?
315
00:18:52,194 --> 00:18:53,195
Yeah.
316
00:18:54,112 --> 00:18:58,033
Those people
will choose a sausage rice ball.
317
00:18:58,617 --> 00:19:00,327
The one with mayo.
318
00:19:00,369 --> 00:19:01,370
You're mean.
319
00:19:02,079 --> 00:19:03,080
Am not.
320
00:19:03,580 --> 00:19:08,293
Well, I saw someone
buy a salt rice ball
321
00:19:08,960 --> 00:19:11,380
at one of those 100-yen sales.
322
00:19:12,005 --> 00:19:13,256
That surprised me.
323
00:19:13,382 --> 00:19:15,717
What a dummy.
324
00:19:15,926 --> 00:19:18,261
Salt rice balls are always 100 yen.
325
00:19:18,553 --> 00:19:20,305
It's a sale,
326
00:19:20,555 --> 00:19:22,849
so it's a waste to buy those.
327
00:19:23,767 --> 00:19:25,977
That person must be dense.
328
00:19:26,144 --> 00:19:27,521
Totally dense.
329
00:19:27,854 --> 00:19:28,855
Really?
330
00:19:29,940 --> 00:19:32,067
Sounds to me like they're chill.
331
00:19:33,193 --> 00:19:34,653
A truly rich person.
332
00:19:34,778 --> 00:19:35,987
Or a psychopath.
333
00:19:36,405 --> 00:19:38,907
How can you judge
from one rice ball?
334
00:19:42,202 --> 00:19:45,664
You took care of the insurance, right?
It's due today.
335
00:19:46,748 --> 00:19:48,834
You paid it, didn't you?
336
00:19:51,294 --> 00:19:52,295
Huh?
337
00:19:53,213 --> 00:19:54,214
Huh?
338
00:19:58,343 --> 00:19:59,344
- What?
- What?
339
00:20:00,345 --> 00:20:03,056
We've only got 30 minutes.
340
00:20:03,265 --> 00:20:04,349
Gotta finish.
341
00:20:06,268 --> 00:20:07,394
No time for that.
342
00:20:08,895 --> 00:20:11,189
Would you quit hitting my head?
343
00:20:12,983 --> 00:20:13,984
Sorry.
344
00:20:14,568 --> 00:20:15,569
It's melting.
345
00:20:20,532 --> 00:20:21,533
Hurry!
346
00:20:22,534 --> 00:20:23,535
What is it?
347
00:20:25,370 --> 00:20:26,913
What's wrong?
348
00:20:28,165 --> 00:20:29,291
Neighbors.
349
00:20:30,208 --> 00:20:31,209
So?
350
00:20:31,585 --> 00:20:32,586
We'll meet.
351
00:20:32,794 --> 00:20:33,628
So what?
352
00:20:33,670 --> 00:20:35,255
No way.
353
00:20:36,506 --> 00:20:37,507
That's bad.
354
00:20:37,674 --> 00:20:40,802
We ran into them yesterday.
We can't again today.
355
00:20:40,969 --> 00:20:44,431
They'll think we're timing it
so we can meet them.
356
00:20:44,556 --> 00:20:46,892
They'll think we're stalkers.
357
00:20:46,933 --> 00:20:48,310
No, they won't.
358
00:20:48,351 --> 00:20:50,520
Shh! Keep quiet.
359
00:20:51,271 --> 00:20:52,272
They'll hear.
360
00:20:53,231 --> 00:20:54,357
What a pain.
361
00:20:57,068 --> 00:20:58,069
Let's go.
362
00:21:07,704 --> 00:21:08,914
Aren't they gone?
363
00:21:09,539 --> 00:21:11,082
I think so.
364
00:21:13,543 --> 00:21:16,046
I'll use a smoke grenade just in case.
365
00:21:18,757 --> 00:21:19,925
Let's just go.
366
00:21:24,846 --> 00:21:25,847
Yikes!
367
00:21:25,931 --> 00:21:28,975
No way. Seriously?
What are you doing?
368
00:21:29,017 --> 00:21:30,393
- Yuck!
- Fan it out.
369
00:21:30,977 --> 00:21:32,437
You pulled my hand.
370
00:21:45,784 --> 00:21:47,035
I feel bloated.
371
00:21:47,536 --> 00:21:48,245
Hurry!
372
00:21:48,286 --> 00:21:48,703
Wait!
373
00:21:48,745 --> 00:21:49,746
Hurry!
374
00:21:50,413 --> 00:21:52,332
I forgot to lock the door!
375
00:21:52,374 --> 00:21:53,375
Darn it!
376
00:21:53,583 --> 00:21:54,584
Hurry!
377
00:21:59,047 --> 00:22:00,048
Made it.
378
00:22:10,600 --> 00:22:15,772
BEWARE OF BANK TRANSFER SCAMS!
379
00:22:15,939 --> 00:22:17,315
What small steps.
380
00:22:29,536 --> 00:22:31,496
Number 45.
381
00:22:36,376 --> 00:22:37,961
Payment, please.
382
00:22:39,045 --> 00:22:40,171
A payment? Okay.
383
00:22:40,881 --> 00:22:41,882
These.
384
00:22:42,716 --> 00:22:43,717
I see.
385
00:22:53,476 --> 00:22:54,561
We made it.
386
00:22:55,270 --> 00:22:57,105
That was pretty easy.
387
00:22:59,316 --> 00:23:00,650
I feel better now.
388
00:23:03,361 --> 00:23:04,362
Hey.
389
00:23:07,157 --> 00:23:08,158
This is a robbery.
390
00:23:08,742 --> 00:23:09,743
Hands up!
391
00:23:13,204 --> 00:23:14,497
You're kidding.
392
00:23:18,418 --> 00:23:19,419
Fill this.
393
00:23:19,544 --> 00:23:20,545
Hurry!
394
00:23:35,894 --> 00:23:37,979
What lousy timing.
395
00:23:38,188 --> 00:23:40,315
We're in a hurry.
396
00:23:40,440 --> 00:23:41,816
Hurry it up.
397
00:23:43,109 --> 00:23:44,402
Hurry it up!
398
00:23:44,527 --> 00:23:45,695
Why so slow?
399
00:23:45,904 --> 00:23:47,197
I'm sorry.
400
00:23:47,572 --> 00:23:49,032
I forgot the code.
401
00:23:49,324 --> 00:23:50,325
Let's see.
402
00:23:50,533 --> 00:23:52,160
Was it
403
00:23:52,452 --> 00:23:54,454
my ex's birthday?
404
00:23:56,247 --> 00:23:58,208
Get your act together!
405
00:23:58,583 --> 00:23:59,626
I'm sorry.
406
00:23:59,918 --> 00:24:00,919
You can do it.
407
00:24:01,378 --> 00:24:02,212
Come on.
408
00:24:02,253 --> 00:24:03,254
Stay calm!
409
00:24:05,131 --> 00:24:06,633
Deep breaths.
410
00:24:06,925 --> 00:24:10,428
If we miss the 3 p.m. deadline,
there's a 30% late fee.
411
00:24:10,637 --> 00:24:11,638
Seriously?
412
00:24:11,805 --> 00:24:13,223
Those loan sharks.
413
00:24:13,348 --> 00:24:14,432
What a rip-off.
414
00:24:15,517 --> 00:24:18,478
Four million yen in four years?
Outrageous.
415
00:24:18,728 --> 00:24:19,854
You know,
416
00:24:20,063 --> 00:24:23,984
they always say it's expensive
since we're assassins.
417
00:24:24,317 --> 00:24:26,152
Sounds like an excuse.
418
00:24:26,528 --> 00:24:31,282
They're always saying,
"It's the cost of being assassins."
419
00:24:31,408 --> 00:24:32,492
Makes me mad.
420
00:24:32,534 --> 00:24:33,535
Hey!
421
00:24:33,618 --> 00:24:34,619
Shut up!
422
00:24:34,786 --> 00:24:35,787
Sorry.
423
00:24:36,037 --> 00:24:37,038
Sorry.
424
00:24:38,415 --> 00:24:39,416
Sorry.
425
00:24:40,542 --> 00:24:41,543
Hey, you.
426
00:24:42,252 --> 00:24:43,253
Wanna die?
427
00:24:43,420 --> 00:24:44,629
- Huh?
- No, no.
428
00:24:44,879 --> 00:24:47,465
We're on your side.
429
00:24:48,174 --> 00:24:49,342
Hurry and finish.
430
00:24:49,467 --> 00:24:50,468
Shut up.
431
00:24:52,429 --> 00:24:54,889
What'd you shoot for?
432
00:24:55,682 --> 00:24:57,475
He's too damn slow.
433
00:24:58,184 --> 00:24:59,978
You quit goof in' around.
434
00:25:00,228 --> 00:25:02,022
I'm not goof in' around.
435
00:25:02,355 --> 00:25:03,857
I watch, you carry.
436
00:25:04,024 --> 00:25:05,525
That's the deal, right?
437
00:25:05,984 --> 00:25:07,610
Don't break formation.
438
00:25:08,111 --> 00:25:10,780
What formation? There're only two of us.
439
00:25:11,489 --> 00:25:13,074
Enough of your lip.
440
00:25:13,616 --> 00:25:14,909
I won't take it.
441
00:25:15,160 --> 00:25:16,161
Hey!
442
00:25:16,494 --> 00:25:18,913
Can't you get on with your robbery?
443
00:25:24,335 --> 00:25:25,336
Obviously,
444
00:25:25,545 --> 00:25:27,547
never kill outside of work.
445
00:25:28,214 --> 00:25:29,215
If you do,
446
00:25:29,591 --> 00:25:31,176
the guild can't help.
447
00:25:31,634 --> 00:25:33,011
It does no good.
448
00:25:33,511 --> 00:25:36,598
I doubt that,
especially if we help someone.
449
00:25:36,765 --> 00:25:37,766
Yeah.
450
00:25:37,891 --> 00:25:39,768
You might have a good reason.
451
00:25:40,101 --> 00:25:43,813
However,
no working for illicit businesses.
452
00:25:44,105 --> 00:25:48,443
Illicit businesses?
But assassin work is totally illicit.
453
00:25:50,487 --> 00:25:51,488
Yeah.
454
00:25:51,529 --> 00:25:52,447
At any rate,
455
00:25:52,489 --> 00:25:55,408
it could lead to conflict like before.
456
00:25:55,742 --> 00:25:57,452
So, no unnecessary killing.
457
00:25:58,286 --> 00:26:00,622
If you do,
you could be suspended.
458
00:26:01,456 --> 00:26:02,749
Okay.
459
00:26:03,666 --> 00:26:04,667
You okay?
460
00:26:09,172 --> 00:26:10,757
Felt like a flea bite.
461
00:26:11,216 --> 00:26:12,342
Thank goodness.
462
00:26:19,933 --> 00:26:20,934
You know what?
463
00:26:21,726 --> 00:26:22,811
Can I guess?
464
00:26:23,228 --> 00:26:24,229
Sure.
465
00:26:24,562 --> 00:26:26,731
I bet you wanna kill those guys.
466
00:26:28,066 --> 00:26:29,067
Bingo.
467
00:26:29,484 --> 00:26:30,443
Very sharp.
468
00:26:30,485 --> 00:26:32,987
We've been together for a long time.
469
00:26:33,488 --> 00:26:35,281
Guess we'll be suspended.
470
00:26:36,032 --> 00:26:38,493
We'll deal with that then.
471
00:26:47,335 --> 00:26:48,336
Power.
472
00:26:49,420 --> 00:26:50,421
Okay.
473
00:26:52,715 --> 00:26:54,592
Do your job.
474
00:26:54,884 --> 00:26:55,885
What?
475
00:26:56,094 --> 00:26:57,095
Listen up!
476
00:26:57,595 --> 00:26:58,972
Face the wall.
477
00:26:59,889 --> 00:27:01,224
Close your eyes.
478
00:27:02,475 --> 00:27:03,476
Understand?
479
00:27:04,519 --> 00:27:05,520
Okay.
480
00:27:07,730 --> 00:27:08,731
Don't kill.
481
00:27:09,190 --> 00:27:10,191
You, too.
482
00:27:10,441 --> 00:27:11,442
Hey.
483
00:27:11,860 --> 00:27:12,861
I've had it.
484
00:27:15,029 --> 00:27:16,948
We can sell these two instead.
485
00:27:17,615 --> 00:27:18,491
Why don't we?
486
00:27:18,533 --> 00:27:19,534
Sure.
487
00:27:21,953 --> 00:27:23,079
Under a minute.
488
00:27:23,955 --> 00:27:24,956
Okay.
489
00:27:38,761 --> 00:27:40,346
What the hell? Dammit!
490
00:27:41,389 --> 00:27:42,682
They ain't ordinary.
491
00:27:43,516 --> 00:27:44,726
Who are they?
492
00:27:46,811 --> 00:27:48,021
Where'd they go?
493
00:27:48,438 --> 00:27:49,564
You go over there.
494
00:27:49,939 --> 00:27:50,940
Formation B?
495
00:27:51,065 --> 00:27:52,525
- Yeah, fine.
- Got it.
496
00:27:57,322 --> 00:27:58,323
Damn punks.
497
00:27:58,823 --> 00:28:00,783
I know where you're hiding.
498
00:28:01,534 --> 00:28:02,577
I'll kill you.
499
00:28:28,311 --> 00:28:29,312
Dammit.
500
00:28:56,464 --> 00:28:57,465
I'm sorry.
501
00:29:02,720 --> 00:29:03,721
I'm sorry.
502
00:29:25,785 --> 00:29:26,786
Uh, lady.
503
00:29:26,911 --> 00:29:28,955
We want to make a payment.
504
00:29:29,330 --> 00:29:31,582
We have to pay by 3 p.m.
505
00:29:31,791 --> 00:29:33,209
Call the police!
506
00:29:33,251 --> 00:29:38,131
Yes, we will. But we're in a hurry,
so can you help us, please?
507
00:29:39,716 --> 00:29:41,759
Police! Don't kill me!
508
00:29:42,302 --> 00:29:43,303
Listen!
509
00:29:43,678 --> 00:29:46,764
We need to make payment
or we're in trouble.
510
00:29:46,806 --> 00:29:49,058
Mahiro, settle down. Deep breaths.
511
00:29:49,267 --> 00:29:53,271
You must be calm and collected
or you'll scare her.
512
00:29:53,563 --> 00:29:54,564
Watch.
513
00:29:55,565 --> 00:29:56,649
Excuse me.
514
00:29:56,774 --> 00:30:01,612
I know you're scared,
but we're in a hurry. Can you help?
515
00:30:02,530 --> 00:30:04,657
You're scaring her more.
516
00:30:04,699 --> 00:30:05,950
I've had it.
517
00:30:06,659 --> 00:30:07,618
Listen!
518
00:30:07,660 --> 00:30:11,414
I gotta make payment,
so I want you to handle it.
519
00:30:11,831 --> 00:30:13,291
Understand?
520
00:30:13,958 --> 00:30:15,835
Understand?
521
00:30:15,877 --> 00:30:16,878
Darn you.
522
00:30:18,713 --> 00:30:20,590
Hurry! Call the police.
523
00:30:21,007 --> 00:30:22,800
Give up, you robbers!
524
00:30:22,967 --> 00:30:24,677
We're not the robbers.
525
00:30:28,556 --> 00:30:29,557
We're not.
526
00:30:30,099 --> 00:30:31,726
Hurry up and call!
527
00:30:32,018 --> 00:30:33,019
We're not.
528
00:30:33,227 --> 00:30:34,228
Suspension.
529
00:30:36,147 --> 00:30:37,398
Length undecided.
530
00:30:38,024 --> 00:30:40,985
Refer to your assassin manual for details.
531
00:30:41,486 --> 00:30:42,570
Exceptions apply.
532
00:30:43,946 --> 00:30:44,947
Exceptions?
533
00:30:45,907 --> 00:30:49,160
Like if a member of the guild
hires you directly.
534
00:30:49,660 --> 00:30:51,245
I doubt that'll happen.
535
00:30:54,707 --> 00:30:57,585
Cut us some slack, Mr. Susano.
536
00:30:58,002 --> 00:31:02,632
We couldn't pay our insurance fees
and went into debt.
537
00:31:02,673 --> 00:31:06,928
Yeah. We work hard
killing people for the guild.
538
00:31:07,011 --> 00:31:08,137
This is cruel.
539
00:31:08,679 --> 00:31:13,393
Mr. Tasaka should've just
taken care of this for us.
540
00:31:13,976 --> 00:31:16,104
He's so inconsiderate.
541
00:31:16,729 --> 00:31:18,147
You called?
542
00:31:19,440 --> 00:31:21,567
Oh, good afternoon.
543
00:31:21,943 --> 00:31:23,736
I'm Miyauchi. Hello.
544
00:31:24,153 --> 00:31:28,908
Now, maybe you two don't care much
about cleaners like us.
545
00:31:29,075 --> 00:31:33,121
But our relationship with
the cops is very sensitive.
546
00:31:33,496 --> 00:31:36,791
If the cops are called, it's yellow card.
If they...
547
00:31:36,874 --> 00:31:40,586
You talk too much, Mr. Tasaka.
That's why nobody likes you.
548
00:31:40,628 --> 00:31:42,296
Be quiet, Ms. Miyauchi.
549
00:31:42,505 --> 00:31:44,257
Wait. Nobody likes me?
550
00:31:44,298 --> 00:31:47,093
At any rate, get part-time jobs for now.
551
00:31:47,427 --> 00:31:49,137
No salary this month.
552
00:31:49,554 --> 00:31:50,638
No splurging.
553
00:31:51,389 --> 00:31:52,932
What? Tomorrow,
554
00:31:53,433 --> 00:31:58,938
I was gonna go to
that Sukiyaki place in Asakusa.
555
00:31:58,980 --> 00:32:02,984
And I was gonna try
all the sweets at Mihashiya.
556
00:32:03,109 --> 00:32:05,319
And our Yanesen gourmet tour?
557
00:32:05,987 --> 00:32:07,071
All you do is eat.
558
00:32:07,697 --> 00:32:10,825
There's a great
shaved ice place in Yanaka Ginza.
559
00:32:11,325 --> 00:32:12,368
It's Himitsudo.
560
00:32:12,702 --> 00:32:14,745
I went there with my ex.
561
00:32:14,787 --> 00:32:16,038
You've been there?
562
00:32:16,456 --> 00:32:17,540
Tell me more.
563
00:32:18,124 --> 00:32:19,041
Huh?
564
00:32:19,083 --> 00:32:22,628
Well, she was pretty and kind,
565
00:32:22,753 --> 00:32:25,798
and she liked spicy food,
so we often...
566
00:32:25,840 --> 00:32:27,008
Not your ex.
567
00:32:28,301 --> 00:32:29,302
Huh?
568
00:32:29,677 --> 00:32:31,804
Tasaka, mute your mic.
569
00:32:32,013 --> 00:32:33,014
I know.
570
00:32:33,556 --> 00:32:35,141
We'll go on strike.
571
00:32:37,143 --> 00:32:38,436
Yeah. A strike.
572
00:32:38,478 --> 00:32:39,479
Yeah.
573
00:32:39,520 --> 00:32:41,355
- Let us work.
- Article three,
574
00:32:41,439 --> 00:32:44,400
paragraph two says,
"Strikes are prohibited."
575
00:32:48,696 --> 00:32:51,032
Let's start our own company.
576
00:32:51,574 --> 00:32:54,243
We'll get venture capital
and then we'll
577
00:32:54,368 --> 00:32:55,453
go independent.
578
00:32:55,495 --> 00:32:59,457
I think your contract prohibits
going independent.
579
00:33:00,541 --> 00:33:05,046
Not our contracts again.
I'm losing my mind.
580
00:33:05,630 --> 00:33:07,256
Such dumb rules.
581
00:33:08,466 --> 00:33:11,177
I bet we'd go viral
if we tweeted about it.
582
00:33:11,677 --> 00:33:14,055
That's a good idea.
583
00:33:14,096 --> 00:33:17,183
Yes. Yea.
584
00:33:17,225 --> 00:33:18,226
Don't.
585
00:33:20,937 --> 00:33:24,148
We kill and kill,
586
00:33:26,108 --> 00:33:27,902
but life gets no better.
587
00:33:31,280 --> 00:33:32,406
I stare down.
588
00:33:37,703 --> 00:33:38,704
Hah!
589
00:33:42,375 --> 00:33:46,295
Every time I come here, I think
590
00:33:46,629 --> 00:33:51,384
there's a clear difference between
700, 800, 900, and 1,000-yen meals.
591
00:33:52,426 --> 00:33:53,427
What?
592
00:33:53,719 --> 00:34:00,434
Well, there's this 680-yen chicken cutlet,
the 780-yen pork ginger roast,
593
00:34:01,018 --> 00:34:08,234
the 880-yen sea bream teriyaki
and fried mackerel, and 1,000-yen barbecue.
594
00:34:08,985 --> 00:34:10,945
It's the capitalist pyramid.
595
00:34:12,738 --> 00:34:14,949
I wish we could get the barbecue...
596
00:34:15,157 --> 00:34:16,576
You're staring.
597
00:34:17,827 --> 00:34:18,828
Huh?
598
00:34:19,078 --> 00:34:20,079
You saw?
599
00:34:20,621 --> 00:34:21,622
You knew?
600
00:34:21,664 --> 00:34:23,958
I don't care, but you're staring.
601
00:34:24,458 --> 00:34:27,128
She stands out at a place like this.
602
00:34:27,753 --> 00:34:29,714
Think she's a part-timer?
603
00:34:30,631 --> 00:34:31,757
I bet she's kind.
604
00:34:32,967 --> 00:34:33,968
Talk to her.
605
00:34:34,218 --> 00:34:35,219
- What?
- Go.
606
00:34:35,303 --> 00:34:37,179
No way. No way.
607
00:34:37,805 --> 00:34:38,806
That's crazy.
608
00:34:38,931 --> 00:34:40,141
That's creepy.
609
00:34:40,224 --> 00:34:41,517
- Don't shout.
- Sorry.
610
00:34:43,394 --> 00:34:44,395
Like her?
611
00:34:45,354 --> 00:34:48,107
Yeah, but I can't talk to her.
612
00:34:48,357 --> 00:34:49,358
Oh, yeah.
613
00:34:49,400 --> 00:34:51,110
I'll check their Facebook
614
00:34:51,277 --> 00:34:52,945
and contact her there.
615
00:34:53,154 --> 00:34:55,573
Don't. That's even creepier.
616
00:34:56,282 --> 00:34:57,283
Huh?
617
00:34:57,783 --> 00:34:58,784
- What?
- Huh?
618
00:34:58,868 --> 00:34:59,994
Here's some tea.
619
00:35:00,119 --> 00:35:01,120
Huh? Oh.
620
00:35:05,708 --> 00:35:06,917
Oh, here you are.
621
00:35:17,178 --> 00:35:18,179
Go ahead.
622
00:35:20,306 --> 00:35:21,599
Thank you, Sakura.
623
00:35:21,932 --> 00:35:22,933
Huh?
624
00:35:23,184 --> 00:35:26,312
Oh, uh. Actually, I saw
625
00:35:26,646 --> 00:35:29,023
the Facebook page for this place.
626
00:35:29,398 --> 00:35:30,900
I saw you on it.
627
00:35:30,941 --> 00:35:32,485
Oh, thank you.
628
00:35:32,943 --> 00:35:35,571
But I wasn't spying on you or anything.
629
00:35:38,699 --> 00:35:39,700
Thank you.
630
00:35:42,036 --> 00:35:43,037
Okay.
631
00:35:43,120 --> 00:35:44,580
- Nice.
- You scared her.
632
00:35:45,373 --> 00:35:46,374
Huh?
633
00:35:46,832 --> 00:35:47,833
What?
634
00:35:48,668 --> 00:35:49,919
Welcome.
635
00:35:50,169 --> 00:35:51,712
- It's hot.
- Hi.
636
00:35:52,088 --> 00:35:53,130
How'd it go?
637
00:35:54,423 --> 00:35:56,300
- So thirsty.
- That was my tea.
638
00:35:58,594 --> 00:36:01,889
Those two
got suspended for stopping robbers.
639
00:36:03,015 --> 00:36:04,141
- Huh?
- Seriously?
640
00:36:05,393 --> 00:36:06,394
Hurry!
641
00:36:06,727 --> 00:36:08,312
Let's go.
642
00:36:10,022 --> 00:36:11,023
This is a robbery.
643
00:36:12,024 --> 00:36:13,192
You're kidding.
644
00:36:15,027 --> 00:36:16,028
USE AJISAI TIME DEPOSITS
645
00:36:25,705 --> 00:36:26,706
Whoa.
646
00:36:28,708 --> 00:36:30,626
They're cool.
647
00:36:33,796 --> 00:36:34,797
Thanks.
648
00:36:35,381 --> 00:36:36,382
Thanks.
649
00:36:36,966 --> 00:36:37,967
So shy.
650
00:36:39,802 --> 00:36:40,803
I am not shy.
651
00:36:41,470 --> 00:36:43,723
Got a crush on that girl, Makoto?
652
00:36:44,140 --> 00:36:44,974
A crush?
653
00:36:45,015 --> 00:36:47,393
- A crush.
- A crush.
654
00:36:47,685 --> 00:36:50,271
Cut that out, would you? Quit it!
655
00:36:50,396 --> 00:36:52,273
You quit smoking first.
656
00:36:52,606 --> 00:36:53,733
No. What's that?
657
00:36:54,066 --> 00:36:55,860
She gave me when I paid.
658
00:36:56,694 --> 00:36:57,987
For me?
659
00:36:58,696 --> 00:36:59,989
Well...
660
00:37:00,656 --> 00:37:02,199
Yeah, for you.
661
00:37:02,450 --> 00:37:04,952
- Seriously? Yes.
- Congrats.
662
00:37:05,244 --> 00:37:06,871
Sakura gave me a present.
663
00:37:07,496 --> 00:37:10,207
I don't really like sweets though. No!
664
00:37:10,624 --> 00:37:12,460
I'll keep it.
665
00:37:13,085 --> 00:37:14,503
When I become
666
00:37:14,962 --> 00:37:17,381
an assassin, I'll take her on a date.
667
00:37:17,965 --> 00:37:18,966
Good idea.
668
00:37:19,925 --> 00:37:21,302
Then let's go.
669
00:37:22,136 --> 00:37:23,429
Let's get to it.
670
00:37:23,471 --> 00:37:24,305
Yeah.
671
00:37:24,346 --> 00:37:26,599
I envy you young guys.
672
00:37:27,057 --> 00:37:28,601
Back in my day,
673
00:37:28,684 --> 00:37:30,436
I skied with chicks a lot.
674
00:37:30,478 --> 00:37:33,606
I've never skied. So what?
675
00:37:54,335 --> 00:37:55,711
It's so darn hot.
676
00:37:56,670 --> 00:37:57,671
Deal with it.
677
00:37:58,047 --> 00:38:00,007
It pays good and no serving.
678
00:38:00,174 --> 00:38:01,467
I chose it for you.
679
00:38:03,844 --> 00:38:05,137
Enemy of Rengoku.
680
00:38:05,179 --> 00:38:06,597
Oh, what's wrong?
681
00:38:06,639 --> 00:38:07,640
What?
682
00:38:07,848 --> 00:38:09,391
Uh, little boy,
683
00:38:09,600 --> 00:38:11,685
I didn't do anything to Rengoku.
684
00:38:11,769 --> 00:38:12,770
Stop kicking.
685
00:38:12,812 --> 00:38:14,104
Plus Ultra.
686
00:38:14,146 --> 00:38:15,898
Oh, dear.
687
00:38:15,940 --> 00:38:16,941
Plus Ultra?
688
00:38:17,441 --> 00:38:19,193
You're getting all mixed up.
689
00:38:19,276 --> 00:38:20,110
Once more.
690
00:38:20,152 --> 00:38:21,487
Get away!
691
00:38:22,696 --> 00:38:24,365
I'll tell your moms.
692
00:38:25,115 --> 00:38:27,034
- Is this rigged?
- No, it's not.
693
00:38:27,076 --> 00:38:29,119
- Hey!
- Cut that out.
694
00:38:29,161 --> 00:38:30,329
Fine. Take this.
695
00:38:30,371 --> 00:38:32,665
That's all? Cheapskates.
696
00:38:32,706 --> 00:38:34,750
Fine. Just go.
697
00:38:35,042 --> 00:38:36,877
Hey. Cut it out, panda!
698
00:38:37,419 --> 00:38:38,796
Hey. Stop!
699
00:38:38,838 --> 00:38:40,047
Stop it.
700
00:38:40,089 --> 00:38:42,591
I just want that prize.
701
00:38:42,883 --> 00:38:44,468
Darn you, panda.
702
00:38:44,969 --> 00:38:45,970
Stop!
703
00:38:48,931 --> 00:38:51,058
Next, please.
704
00:38:51,308 --> 00:38:54,144
Kirakira Tachibana Arcade shoppers,
705
00:38:54,395 --> 00:38:56,063
hello.
706
00:38:56,272 --> 00:38:58,190
Hello.
707
00:38:58,315 --> 00:39:01,360
Have you tried the lottery?
708
00:39:01,694 --> 00:39:03,153
Five, six, seven, eight.
709
00:39:03,237 --> 00:39:06,156
Lottery. Lottery.
710
00:39:06,240 --> 00:39:08,951
Big prizes. No losers.
711
00:39:09,201 --> 00:39:11,954
Lottery. Lottery.
712
00:39:13,163 --> 00:39:14,248
Hey, you two.
713
00:39:14,582 --> 00:39:15,833
How about a break?
714
00:39:16,000 --> 00:39:17,668
- Here you go.
- Thank you.
715
00:39:17,751 --> 00:39:21,171
- Enjoy.
- Thank you.
716
00:39:29,138 --> 00:39:30,139
This is good.
717
00:39:30,347 --> 00:39:31,640
Nice and sour.
718
00:39:32,266 --> 00:39:34,226
Is this homemade? Wow.
719
00:39:35,895 --> 00:39:36,896
Students?
720
00:39:36,937 --> 00:39:37,938
Part-timer.
721
00:39:38,272 --> 00:39:40,441
You must want to do a lot.
722
00:39:40,608 --> 00:39:42,735
Yes, life's just beginning.
723
00:39:43,485 --> 00:39:45,154
Say, have you seen
724
00:39:45,487 --> 00:39:49,491
that movie by Yuji Sakamoto
"We Made a Beautiful Bouquet"?
725
00:39:51,410 --> 00:39:53,078
I heard about that.
726
00:39:53,913 --> 00:39:55,372
We don't like romances.
727
00:39:55,623 --> 00:39:56,582
Yeah.
728
00:39:56,624 --> 00:39:58,542
It was really fantastic.
729
00:39:58,709 --> 00:40:03,505
Not watching that movie is like
missing out on life.
730
00:40:03,839 --> 00:40:07,051
You sound like a lame college student.
731
00:40:07,676 --> 00:40:11,180
He bought "Zelda: Breath of the Wild,"
but in the movie,
732
00:40:11,639 --> 00:40:16,518
Masaki Suda says,
"I only want to play 'Puzzle & Dragons."'
733
00:40:17,186 --> 00:40:19,688
That was amazing.
734
00:40:20,981 --> 00:40:22,524
What's this movie about?
735
00:40:22,775 --> 00:40:24,568
Oh, yeah.
736
00:40:25,152 --> 00:40:26,904
He and Kasumi Arimura,
737
00:40:27,154 --> 00:40:29,657
they wear Jack Purcells.
738
00:40:29,907 --> 00:40:30,783
Really?
739
00:40:30,824 --> 00:40:32,242
I liked them,
740
00:40:32,910 --> 00:40:34,578
so I bought a pair.
741
00:40:34,620 --> 00:40:35,579
Wow.
742
00:40:35,621 --> 00:40:36,622
Amazing.
743
00:40:36,747 --> 00:40:37,748
Jack Purcells.
744
00:40:39,625 --> 00:40:40,626
Oh, right.
745
00:40:41,585 --> 00:40:43,045
In Drowning Love
746
00:40:43,462 --> 00:40:45,214
he was hot stuff.
747
00:40:47,383 --> 00:40:48,384
Hot stuff?
748
00:40:49,385 --> 00:40:51,679
And on year-end song festival...
749
00:40:51,720 --> 00:40:53,347
He's so hot stuff.
750
00:40:53,430 --> 00:40:56,308
That Maison Margiela sweater he wore.
751
00:40:56,350 --> 00:40:57,935
Maison Margiela?
752
00:40:57,977 --> 00:41:00,020
He's totally hot stuff.
753
00:41:00,521 --> 00:41:03,148
I know what that is.
Totally hot stuff.
754
00:41:03,440 --> 00:41:04,525
Maison Margiela.
755
00:41:04,566 --> 00:41:05,567
Hot stuff.
756
00:41:05,693 --> 00:41:07,653
- He's my bud.
- Hot stuff.
757
00:41:07,695 --> 00:41:09,905
- My bud.
- Yeah, hot stuff.
758
00:41:10,322 --> 00:41:11,323
My bud.
759
00:41:11,782 --> 00:41:12,992
Three, four...
760
00:41:14,660 --> 00:41:15,661
I'm beat.
761
00:41:18,247 --> 00:41:19,790
So little pay.
762
00:41:20,749 --> 00:41:22,668
I wish there were more.
763
00:41:23,377 --> 00:41:26,213
One kill is worth 100 days of today.
764
00:41:26,755 --> 00:41:27,756
Forget that.
765
00:41:28,632 --> 00:41:30,175
This 8,000 yen will do.
766
00:41:30,926 --> 00:41:33,137
It's not much, but we'll be happy.
767
00:41:37,057 --> 00:41:38,017
Say,
768
00:41:38,058 --> 00:41:39,393
that Mr. Matsu...
769
00:41:39,643 --> 00:41:41,061
- Matsushita.
- Matsumoto.
770
00:41:42,521 --> 00:41:43,522
You know...
771
00:41:43,731 --> 00:41:45,274
The Masaki Suda freak.
772
00:41:46,066 --> 00:41:47,276
He was weird.
773
00:41:47,526 --> 00:41:49,403
Like Maison Margiela.
774
00:41:49,862 --> 00:41:51,196
Hot stuff.
775
00:41:53,157 --> 00:41:54,158
I give up.
776
00:41:56,201 --> 00:41:58,328
You win again, huh?
777
00:41:58,954 --> 00:42:01,540
My 5,000 turned into 30,000.
778
00:42:01,915 --> 00:42:06,211
Faves are always so precious
no matter how old they get, huh?
779
00:42:15,345 --> 00:42:16,346
See you again.
780
00:42:18,057 --> 00:42:19,391
Who's next?
781
00:42:19,725 --> 00:42:20,893
Look at this.
782
00:42:21,977 --> 00:42:22,978
All mine.
783
00:42:23,645 --> 00:42:24,646
That's it.
784
00:42:25,064 --> 00:42:26,065
That's how.
785
00:42:27,441 --> 00:42:29,276
No way, don't do it.
786
00:42:29,526 --> 00:42:31,028
Don't be stupid.
787
00:42:31,403 --> 00:42:32,321
All mine.
788
00:42:32,362 --> 00:42:34,114
Only morons bet on this.
789
00:42:34,740 --> 00:42:35,991
That old man, too?
790
00:42:36,784 --> 00:42:37,951
Think about it.
791
00:42:38,410 --> 00:42:40,746
All that work got us nothing.
792
00:42:41,038 --> 00:42:42,289
We're even in debt.
793
00:42:42,956 --> 00:42:45,417
Things can't get any worse.
794
00:42:47,086 --> 00:42:49,421
We've got to turn things around.
795
00:42:49,963 --> 00:42:50,964
If not,
796
00:42:52,091 --> 00:42:53,634
we'll always be slaves.
797
00:42:56,762 --> 00:42:58,305
She's lost her marbles.
798
00:42:59,890 --> 00:43:01,433
Suit yourself.
799
00:43:02,226 --> 00:43:03,811
- Play.
- No way.
800
00:43:03,852 --> 00:43:05,437
- Just try.
- Never.
801
00:43:05,479 --> 00:43:06,438
Real quick.
802
00:43:06,480 --> 00:43:07,481
No. No way.
803
00:43:12,111 --> 00:43:13,112
I'd like
804
00:43:16,406 --> 00:43:17,658
to play you once.
805
00:43:18,242 --> 00:43:19,284
No kids allowed.
806
00:43:19,326 --> 00:43:22,621
- Yeah, go home.
- You'll never win.
807
00:43:24,957 --> 00:43:25,958
I can tell.
808
00:43:28,210 --> 00:43:29,211
You are
809
00:43:29,795 --> 00:43:30,796
not ordinary.
810
00:43:58,866 --> 00:43:59,867
Huh?
811
00:44:03,370 --> 00:44:04,371
Seriously?
812
00:44:11,336 --> 00:44:12,171
What?
813
00:44:12,212 --> 00:44:13,755
Wait. Watch closely.
814
00:44:18,260 --> 00:44:19,261
What strategy?
815
00:44:24,349 --> 00:44:25,893
She could win.
816
00:44:26,894 --> 00:44:28,228
Masa's in a bind.
817
00:44:29,563 --> 00:44:30,564
Tell him.
818
00:44:32,900 --> 00:44:33,984
Don't be fooled.
819
00:44:41,116 --> 00:44:43,285
There? Seriously?
820
00:45:02,971 --> 00:45:03,972
Looks like
821
00:45:05,641 --> 00:45:06,642
you won.
822
00:45:13,106 --> 00:45:14,733
That was so lame.
823
00:45:14,775 --> 00:45:16,693
What's with this girl?
824
00:45:16,735 --> 00:45:17,778
She can't play.
825
00:45:17,819 --> 00:45:20,155
She looked so confident, too.
826
00:45:20,614 --> 00:45:22,241
Why'd she even play?
827
00:45:22,282 --> 00:45:23,575
Let's get a drink.
828
00:45:23,617 --> 00:45:25,118
Drinks on me.
829
00:45:25,160 --> 00:45:27,246
- Thanks.
- Let's go.
830
00:45:27,287 --> 00:45:28,288
Yeah.
831
00:46:03,824 --> 00:46:05,492
A losing gambler is
832
00:46:05,575 --> 00:46:07,035
a loser in life.
833
00:46:07,160 --> 00:46:07,911
Dammit!
834
00:46:07,953 --> 00:46:10,038
Get up. Get up!
835
00:46:21,383 --> 00:46:24,845
I figured this would happen.
836
00:46:28,181 --> 00:46:30,100
I'm sorry.
837
00:46:30,600 --> 00:46:33,270
I got the pants beaten off me.
838
00:46:34,062 --> 00:46:35,605
Silly girl.
839
00:46:36,189 --> 00:46:37,190
Look.
840
00:46:37,524 --> 00:46:38,859
Pea sprouts.
841
00:46:39,568 --> 00:46:40,569
Pea sprouts.
842
00:46:40,610 --> 00:46:43,905
They grow back after you cut them.
They last forever.
843
00:46:45,407 --> 00:46:46,616
Mahiro.
844
00:46:47,909 --> 00:46:49,494
Thank you.
845
00:46:49,494 --> 00:46:50,996
Let's go home.
846
00:46:50,996 --> 00:46:52,497
We've got work tomorrow.
847
00:46:52,497 --> 00:46:53,707
Wait.
848
00:46:55,459 --> 00:46:57,627
I swear never to gamble again.
849
00:46:58,003 --> 00:46:59,588
Promise?
850
00:46:59,671 --> 00:47:00,672
I do.
851
00:47:01,840 --> 00:47:05,010
Let's watch that movie when we get home.
852
00:47:05,093 --> 00:47:07,179
Yeah, good idea.
853
00:47:23,653 --> 00:47:25,364
Hot stuff.
854
00:47:25,697 --> 00:47:27,240
So Maison Margiela.
855
00:47:28,742 --> 00:47:30,327
Relax once in a while.
856
00:47:30,369 --> 00:47:32,204
It doesn't relax me.
857
00:47:32,245 --> 00:47:33,997
I don't feel like doing anything.
858
00:47:34,498 --> 00:47:37,334
Except for playing Puzzle & Dragons.
859
00:47:38,752 --> 00:47:39,753
But...
860
00:47:40,337 --> 00:47:42,672
That's for us to live together,
861
00:47:43,632 --> 00:47:44,883
so I'm fine with that.
862
00:47:48,762 --> 00:47:50,514
I'm with you because I love you.
863
00:47:50,555 --> 00:47:51,390
But why...
864
00:47:51,431 --> 00:47:52,974
Why do we always care about money?
865
00:47:56,269 --> 00:47:58,271
Just because we want
to be together forever.
866
00:47:58,397 --> 00:47:59,648
So we gotta do what we don't want to...
867
00:47:59,689 --> 00:48:01,942
I don't want to do that.
868
00:48:02,234 --> 00:48:04,528
I want to have fun.
869
00:48:04,569 --> 00:48:06,363
Then, let's marry.
870
00:48:06,780 --> 00:48:08,031
Let's marry.
871
00:48:08,115 --> 00:48:10,117
I'll make the money.
872
00:48:10,200 --> 00:48:11,243
Stay home.
873
00:48:11,284 --> 00:48:13,620
You don't have to work.
874
00:48:13,662 --> 00:48:15,789
Do what you want every day.
875
00:48:16,832 --> 00:48:18,041
Wait, did you...
876
00:48:18,125 --> 00:48:19,251
propose?
877
00:48:24,047 --> 00:48:26,383
Romance seems like a real pain.
878
00:48:27,217 --> 00:48:28,301
Yeah.
879
00:48:29,553 --> 00:48:30,512
You know,
880
00:48:30,554 --> 00:48:32,556
they don't even get along.
881
00:48:33,473 --> 00:48:35,392
- "Let's marry."
- You scared me.
882
00:48:35,809 --> 00:48:36,810
"Let's marry."
883
00:48:37,352 --> 00:48:39,104
"I'll make the money."
884
00:48:40,689 --> 00:48:42,732
I don't get it.
885
00:48:43,984 --> 00:48:44,985
So immature.
886
00:48:47,279 --> 00:48:48,363
Did you propose?
887
00:48:49,990 --> 00:48:51,324
Did you propose?
888
00:48:55,704 --> 00:48:57,831
"That's not what I expected."
889
00:48:59,666 --> 00:49:00,667
Right?
890
00:49:01,251 --> 00:49:04,212
I wish they went to that comedy show,
though.
891
00:49:04,463 --> 00:49:05,505
Yeah.
892
00:49:06,173 --> 00:49:10,302
But that scene
at the restaurant at the end
893
00:49:10,760 --> 00:49:11,761
was good.
894
00:49:13,013 --> 00:49:15,348
Is that normal?
895
00:49:17,809 --> 00:49:21,062
That Kasumi Arimura was hot stuff.
896
00:49:21,521 --> 00:49:22,731
So Maison Margiela.
897
00:49:24,524 --> 00:49:26,067
What's up with that?
898
00:49:26,902 --> 00:49:28,570
That makes no sense.
899
00:49:29,237 --> 00:49:33,033
At least I make a sentence
with "hot stuff." What you say
900
00:49:33,241 --> 00:49:34,659
just annoys me.
901
00:49:41,625 --> 00:49:43,168
I hate this cheap wrap.
902
00:49:45,462 --> 00:49:47,964
This stuff makes life miserable.
903
00:49:48,089 --> 00:49:49,216
What to watch?
904
00:49:50,175 --> 00:49:51,593
Drinking is misery.
905
00:49:56,473 --> 00:49:57,891
So Maison Margiela.
906
00:49:57,974 --> 00:49:58,975
Stop it.
907
00:50:12,072 --> 00:50:13,365
Then let's marry.
908
00:50:14,032 --> 00:50:15,617
I want orange.
909
00:50:16,409 --> 00:50:17,410
Orange.
910
00:50:18,787 --> 00:50:20,914
They're tangled.
911
00:50:27,671 --> 00:50:31,508
I never knew cheap sausages
tasted so much worse.
912
00:50:33,176 --> 00:50:34,010
Yeah.
913
00:50:34,052 --> 00:50:39,432
We used to pay 1,300 yen for ramen.
That was stupid.
914
00:50:41,601 --> 00:50:42,602
True.
915
00:50:42,811 --> 00:50:44,521
You gambled again, right?
916
00:50:45,021 --> 00:50:46,356
Huh? What?
917
00:50:46,940 --> 00:50:48,900
You gambled again, right?
918
00:50:51,736 --> 00:50:53,071
Oh.
919
00:50:53,655 --> 00:50:56,324
You think I gambled at shogi again?
920
00:50:56,616 --> 00:50:59,411
That's so impossible, you confused me.
921
00:50:59,452 --> 00:51:00,453
Cut that out.
922
00:51:01,955 --> 00:51:04,708
You left two hours early.
923
00:51:05,375 --> 00:51:07,794
I was just looking at cosmetics.
924
00:51:09,212 --> 00:51:10,213
Earlier,
925
00:51:10,589 --> 00:51:13,717
I could smell liquor
and cigarette smoke on you.
926
00:51:15,552 --> 00:51:19,097
An old man's gray hair
was on your shirt too.
927
00:51:19,472 --> 00:51:20,807
Your YouTube history
928
00:51:21,057 --> 00:51:22,976
had shogi videos in it.
929
00:51:23,852 --> 00:51:25,186
What are you,
930
00:51:26,605 --> 00:51:27,606
a detective?
931
00:51:27,689 --> 00:51:28,690
You know,
932
00:51:29,316 --> 00:51:32,902
I don't mind how much you lose.
933
00:51:34,029 --> 00:51:37,198
But breaking a promise is the worst.
934
00:51:38,325 --> 00:51:39,951
No, no. You're wrong.
935
00:51:40,827 --> 00:51:43,121
I'm not totally broke.
936
00:51:43,288 --> 00:51:46,082
The old man
gave me a stuffed animal for you.
937
00:51:47,751 --> 00:51:48,752
Here.
938
00:51:53,214 --> 00:51:54,549
I don't want that.
939
00:51:55,759 --> 00:51:57,510
That was my friend.
940
00:52:01,222 --> 00:52:02,557
I'm your friend, too.
941
00:53:00,031 --> 00:53:01,574
We got canned.
942
00:53:02,117 --> 00:53:03,743
This sucks.
943
00:53:05,912 --> 00:53:07,414
That really hurt.
944
00:53:16,256 --> 00:53:17,257
Yum.
945
00:53:19,217 --> 00:53:22,595
Getting involved with
a gambler led to no good.
946
00:53:23,096 --> 00:53:24,097
I'm sorry.
947
00:53:24,681 --> 00:53:25,932
I'll get more work.
948
00:53:35,233 --> 00:53:37,110
We can't even eat McDonald's.
949
00:53:42,824 --> 00:53:46,703
I mean, a Big Mac is 390 yen, right?
950
00:53:47,370 --> 00:53:48,371
Dang.
951
00:53:48,788 --> 00:53:50,498
I don't even know anymore.
952
00:53:51,624 --> 00:53:52,625
Do you?
953
00:53:57,672 --> 00:53:58,798
You know what?
954
00:53:59,424 --> 00:54:00,425
Uh...
955
00:54:02,343 --> 00:54:03,636
Remember that guy
956
00:54:03,928 --> 00:54:07,515
who said a Big Mac is just
a hamburger and cheeseburger?
957
00:54:07,849 --> 00:54:09,434
Remember him?
958
00:54:10,602 --> 00:54:11,603
He also said
959
00:54:13,271 --> 00:54:17,275
two cheeseburgers are
a better deal than a double cheeseburger.
960
00:54:18,193 --> 00:54:20,987
Remember that guy who said that?
961
00:54:23,114 --> 00:54:25,241
I mean that's so obvious.
962
00:54:25,283 --> 00:54:29,788
We all know that already, right?
I mean, we all have that in our mind
963
00:54:29,829 --> 00:54:31,623
when we're eating it.
964
00:54:32,040 --> 00:54:36,252
But it's kind of annoying
when he says it like,
965
00:54:36,544 --> 00:54:39,088
"Oh, did you know this?" You know?
966
00:54:39,255 --> 00:54:42,133
Well, not that I care that much about it.
967
00:54:42,175 --> 00:54:43,176
Any thought?
968
00:54:45,303 --> 00:54:47,138
I don't even want to
play "Puzzle & Dragons."
969
00:54:49,724 --> 00:54:50,850
What'd you say?
970
00:54:51,976 --> 00:54:53,061
Huh?
971
00:55:12,831 --> 00:55:13,832
Look.
972
00:55:14,082 --> 00:55:15,834
Pachinko. Go try it.
973
00:55:16,960 --> 00:55:17,919
No.
974
00:55:17,961 --> 00:55:19,420
Oh, really?
975
00:55:19,796 --> 00:55:20,797
What do you mean?
976
00:55:21,256 --> 00:55:26,219
If you want to go back
and play shogi, then just go.
977
00:55:26,302 --> 00:55:27,929
I don't.
978
00:55:28,721 --> 00:55:30,056
I only want you.
979
00:55:31,474 --> 00:55:34,644
You'll take risks when we're in a bind,
980
00:55:35,353 --> 00:55:37,647
so I don't want to work with you.
981
00:55:38,565 --> 00:55:42,443
When you kneed me
in the head earlier, that hurt.
982
00:55:42,569 --> 00:55:46,447
Oh, it did?
Well, that's your fault.
983
00:55:46,990 --> 00:55:51,035
By the way, your drop kick
didn't hurt. You need practice.
984
00:55:51,077 --> 00:55:52,954
Yours didn't either.
985
00:55:52,996 --> 00:55:54,038
You said it did.
986
00:55:54,080 --> 00:55:57,917
If Mr. Matsumoto hadn't shown up,
I would have won.
987
00:55:57,959 --> 00:55:59,586
It's his fault, is it?
988
00:55:59,711 --> 00:56:00,712
- Yes.
- Huh?
989
00:56:00,837 --> 00:56:01,838
By the way,
990
00:56:02,046 --> 00:56:05,049
people who break promises are gamblers.
991
00:56:05,216 --> 00:56:06,217
Let's do this.
992
00:56:06,759 --> 00:56:08,428
It's date time after this.
993
00:56:08,469 --> 00:56:10,638
Take her to steak in Aoyama.
994
00:56:11,431 --> 00:56:13,641
And I'll give her some
995
00:56:13,683 --> 00:56:14,934
- Cartier?
- Cartier.
996
00:56:15,268 --> 00:56:16,102
Perfume.
997
00:56:16,144 --> 00:56:18,646
Don't. Perfumes are tricky.
998
00:56:18,688 --> 00:56:19,856
Huh? Really?
999
00:56:20,148 --> 00:56:22,108
But she gave me that candy.
1000
00:56:22,233 --> 00:56:24,777
It's too soon for perfume.
1001
00:56:25,194 --> 00:56:26,195
I'll help you.
1002
00:56:26,446 --> 00:56:27,989
You're the best.
1003
00:56:29,240 --> 00:56:31,034
Is this a new one?
1004
00:56:31,326 --> 00:56:33,620
Mr. Akagi got it for us.
1005
00:56:34,913 --> 00:56:35,914
Okay.
1006
00:56:36,789 --> 00:56:37,790
Let's make it happen.
1007
00:56:54,015 --> 00:56:55,016
We're good.
1008
00:56:55,892 --> 00:56:56,893
Nice.
1009
00:56:56,976 --> 00:56:58,436
Nice. Nice.
1010
00:56:58,478 --> 00:57:00,063
Stun grenades are nice.
1011
00:57:00,897 --> 00:57:02,315
That was fast.
1012
00:57:02,440 --> 00:57:04,984
Yeah. What amateurs.
1013
00:57:05,485 --> 00:57:08,321
You know, it's like the robbery.
1014
00:57:08,613 --> 00:57:11,115
They really need better people.
1015
00:57:12,700 --> 00:57:14,118
When did you notice?
1016
00:57:15,244 --> 00:57:16,120
Well,
1017
00:57:16,162 --> 00:57:17,997
they smell like gunpowder.
1018
00:57:18,247 --> 00:57:19,874
They're wearing boots.
1019
00:57:20,291 --> 00:57:23,336
And when we stopped,
they acted suspiciously.
1020
00:57:23,836 --> 00:57:25,713
Violence action types.
1021
00:57:26,381 --> 00:57:27,382
Don't underestimate me.
1022
00:57:27,757 --> 00:57:28,967
How'd you notice?
1023
00:57:29,425 --> 00:57:30,426
Huh?
1024
00:57:32,929 --> 00:57:33,930
A hunch.
1025
00:57:34,013 --> 00:57:35,014
That's good.
1026
00:57:35,723 --> 00:57:37,684
Anyway, let's get Mr. Tasaka.
1027
00:57:38,893 --> 00:57:40,603
Yeah, we should.
1028
00:57:44,816 --> 00:57:45,984
Wait.
1029
00:57:46,651 --> 00:57:47,652
We can't kill.
1030
00:57:47,944 --> 00:57:49,737
We don't know who they are.
1031
00:57:50,321 --> 00:57:52,115
They had these.
1032
00:57:52,573 --> 00:57:54,784
Yeah, maybe so.
1033
00:57:55,576 --> 00:57:58,329
But we can't kill while on suspension.
1034
00:57:59,330 --> 00:58:02,917
But you're the gambler.
1035
00:58:03,167 --> 00:58:06,713
If you want to kill them,
I won't stop you.
1036
00:58:06,879 --> 00:58:07,880
Darn it.
1037
00:58:07,964 --> 00:58:09,674
Are you still angry?
1038
00:58:20,476 --> 00:58:22,937
You two are on suspension, right?
1039
00:58:25,023 --> 00:58:26,649
You are, aren't you?
1040
00:58:26,691 --> 00:58:27,692
Yes.
1041
00:58:28,693 --> 00:58:30,778
We don't know who they are.
1042
00:58:31,362 --> 00:58:33,031
This may not be covered.
1043
00:58:33,156 --> 00:58:34,490
What? No way.
1044
00:58:34,699 --> 00:58:36,367
But they had guns.
1045
00:58:37,035 --> 00:58:39,912
Like the bank robbery,
1046
00:58:39,954 --> 00:58:42,248
you could have avoided this.
1047
00:58:44,500 --> 00:58:47,628
If they'd shot you,
it would be different.
1048
00:58:48,004 --> 00:58:49,172
But we'd be dead.
1049
00:58:49,547 --> 00:58:51,716
Hold these for a second.
1050
00:58:52,008 --> 00:58:53,009
And this.
1051
00:58:53,301 --> 00:58:54,177
Watch this.
1052
00:58:54,218 --> 00:58:55,303
What's this?
1053
00:58:58,264 --> 00:58:59,098
Dodge it.
1054
00:58:59,140 --> 00:59:00,391
Wow.
1055
00:59:04,604 --> 00:59:05,605
What's funny?
1056
00:59:06,981 --> 00:59:08,316
You can dodge it.
1057
00:59:08,691 --> 00:59:10,568
By spinning. Yeah.
1058
00:59:11,444 --> 00:59:12,445
The paperwork.
1059
00:59:12,779 --> 00:59:13,863
Don't forget it.
1060
00:59:14,363 --> 00:59:15,364
- Damn.
- Huh?
1061
00:59:15,615 --> 00:59:18,367
Gee, I wonder who those guys are.
1062
00:59:18,826 --> 00:59:21,579
The serial numbers show
they worked for us.
1063
00:59:21,996 --> 00:59:23,581
We can find their agent.
1064
00:59:24,207 --> 00:59:25,750
Write down the serials.
1065
00:59:26,000 --> 00:59:27,001
I did.
1066
00:59:30,171 --> 00:59:31,631
What a p...
1067
00:59:31,881 --> 00:59:34,008
What a busy day.
1068
00:59:34,175 --> 00:59:35,176
It is.
1069
00:59:36,135 --> 00:59:38,096
It really is a busy day.
1070
00:59:38,137 --> 00:59:39,680
Nice work.
1071
00:59:41,557 --> 00:59:43,476
That paperwork is a pain.
1072
00:59:45,311 --> 00:59:46,646
It sure is.
1073
00:59:46,813 --> 00:59:47,730
It's a pain.
1074
00:59:47,772 --> 00:59:49,607
You have to do it by hand.
1075
00:59:49,649 --> 00:59:52,360
Oh, yeah. By hand.
1076
00:59:52,610 --> 00:59:58,825
I'm already busy, but they make it worse.
And it's always late at night or yakuza.
1077
00:59:59,075 --> 01:00:00,910
This really ticks me off.
1078
01:00:00,952 --> 01:00:04,288
For this kind of thing, uh...
1079
01:00:05,414 --> 01:00:06,415
A pen?
1080
01:00:06,874 --> 01:00:08,918
Oh, uh. Yeah, a pen.
1081
01:00:08,960 --> 01:00:10,920
Yeah, a pen and stuff.
1082
01:00:11,337 --> 01:00:12,338
Uh...
1083
01:00:12,421 --> 01:00:17,468
We gotta buy stuff like an envelope.
There's just so much to do,
1084
01:00:17,510 --> 01:00:18,970
it really piles up.
1085
01:00:19,011 --> 01:00:20,680
I know what you mean.
1086
01:00:20,721 --> 01:00:21,597
You do?
1087
01:00:21,639 --> 01:00:23,391
One day, I wanna be like... Yeah!
1088
01:00:23,474 --> 01:00:25,601
I'm done. I'm done.
1089
01:00:26,978 --> 01:00:27,979
I'm done.
1090
01:00:28,104 --> 01:00:29,105
I'm done.
1091
01:00:29,647 --> 01:00:33,860
Time to go home
and enjoy some YouTube. Wait.
1092
01:00:34,402 --> 01:00:37,864
A trip to the bathhouse
and sauna would be nice.
1093
01:00:37,989 --> 01:00:39,824
That would be relaxing.
1094
01:00:40,408 --> 01:00:43,870
But I'll get sleepy,
then I won't be able to drink.
1095
01:00:43,995 --> 01:00:45,288
I'll drink first.
1096
01:00:45,454 --> 01:00:49,292
Wait. That wouldn't be relaxing.
In fact, I could die.
1097
01:00:50,376 --> 01:00:52,211
He always talks to himself?
1098
01:00:52,503 --> 01:00:53,504
Basically.
1099
01:00:53,754 --> 01:00:54,755
Oh, wow.
1100
01:00:55,006 --> 01:00:56,132
- Creepy.
- Yeah.
1101
01:00:57,175 --> 01:00:59,635
What do you two do after a job?
1102
01:01:00,469 --> 01:01:02,096
We shop and stuff.
1103
01:01:03,139 --> 01:01:06,684
Watch live shows and movies.
1104
01:01:07,935 --> 01:01:08,936
I see.
1105
01:01:12,481 --> 01:01:13,482
And you?
1106
01:01:14,150 --> 01:01:15,735
- What do you do?
- Well,
1107
01:01:15,776 --> 01:01:18,571
lately, I smoke hookah and play Catan.
1108
01:01:18,863 --> 01:01:20,740
Smoke hookah and play Catan?
1109
01:01:20,948 --> 01:01:22,575
That's really something.
1110
01:01:22,700 --> 01:01:23,701
I'm a gal.
1111
01:01:24,452 --> 01:01:25,453
Gal.
1112
01:01:26,204 --> 01:01:28,497
- Gal.
- That's so cute.
1113
01:01:29,248 --> 01:01:30,249
Nice. Gal.
1114
01:01:30,333 --> 01:01:31,751
- Gal.
- Very nice.
1115
01:01:31,792 --> 01:01:32,793
Mr. Tasaka.
1116
01:01:33,002 --> 01:01:34,795
Come join us, Mr. Tasaka.
1117
01:01:35,004 --> 01:01:35,838
Huh?
1118
01:01:35,880 --> 01:01:36,881
Do "gal."
1119
01:01:37,089 --> 01:01:38,090
What's that?
1120
01:01:38,257 --> 01:01:39,175
Gal.
1121
01:01:39,217 --> 01:01:40,509
What's that?
1122
01:01:40,718 --> 01:01:42,970
- TikTok?
- Yeah. See, you know it.
1123
01:01:43,012 --> 01:01:44,013
You know it?
1124
01:01:44,764 --> 01:01:45,765
Do "gal."
1125
01:01:45,848 --> 01:01:47,808
- Why?
- Just do it.
1126
01:01:48,184 --> 01:01:51,395
Fine, I will. But then we leave. Okay.
1127
01:01:51,437 --> 01:01:53,147
Here goes. Gal.
1128
01:01:55,900 --> 01:01:58,402
- Nice.
- Amazing.
1129
01:01:58,444 --> 01:02:02,031
- Amazing.
- You're good at work and this too.
1130
01:02:02,281 --> 01:02:05,409
Well, I do take pride in my work.
1131
01:02:05,451 --> 01:02:08,120
I'm glad that you can see it.
1132
01:02:08,162 --> 01:02:10,831
I want you to work hard as well.
1133
01:02:11,457 --> 01:02:13,417
Okay, let's go, Ms. Miyauchi.
1134
01:02:13,751 --> 01:02:14,961
- Okay.
- Bye.
1135
01:02:15,127 --> 01:02:17,255
What? Wait. They're gone.
1136
01:02:17,380 --> 01:02:18,422
Wait. No way.
1137
01:02:19,090 --> 01:02:20,091
What's up?
1138
01:02:21,801 --> 01:02:23,511
What a waste.
1139
01:02:24,428 --> 01:02:25,429
Aw, crap.
1140
01:02:29,392 --> 01:02:30,476
Die!
1141
01:02:31,811 --> 01:02:34,146
No! Ms. Miyauchi, don't shoot!
1142
01:02:34,313 --> 01:02:35,356
Don't do that!
1143
01:02:35,606 --> 01:02:37,566
Put it back now!
1144
01:02:38,693 --> 01:02:40,403
They'll get away.
1145
01:02:41,112 --> 01:02:42,947
I blew it.
1146
01:02:43,990 --> 01:02:45,533
I'm in trouble now.
1147
01:02:45,783 --> 01:02:47,326
You should've shot them.
1148
01:02:47,576 --> 01:02:50,288
You need to be more decisive.
1149
01:02:50,454 --> 01:02:51,414
What?
1150
01:02:51,455 --> 01:02:52,748
In any case,
1151
01:02:52,999 --> 01:02:54,250
you can go home.
1152
01:02:54,500 --> 01:02:56,043
I'll take care of this.
1153
01:02:56,168 --> 01:02:57,878
No, I'll help.
1154
01:02:58,379 --> 01:03:00,506
I'd feel bad if you got canned.
1155
01:03:00,548 --> 01:03:01,549
You would?
1156
01:03:02,174 --> 01:03:03,342
Darn it.
1157
01:03:04,552 --> 01:03:06,387
I didn't want to use this.
1158
01:03:11,058 --> 01:03:11,892
Want help?
1159
01:03:11,934 --> 01:03:13,269
We're good runners.
1160
01:03:17,523 --> 01:03:18,524
Yes, please.
1161
01:03:20,484 --> 01:03:21,485
- Huh?
- What?
1162
01:03:22,153 --> 01:03:23,279
Did you hear?
1163
01:03:23,446 --> 01:03:24,363
No.
1164
01:03:24,405 --> 01:03:25,406
Me, either.
1165
01:03:25,865 --> 01:03:26,907
Please help.
1166
01:03:29,452 --> 01:03:30,494
Okay.
1167
01:03:37,293 --> 01:03:38,294
Now
1168
01:03:39,253 --> 01:03:40,254
I owe them.
1169
01:03:41,255 --> 01:03:43,341
I'll look for them, too.
1170
01:03:43,549 --> 01:03:44,550
Bye.
1171
01:03:48,179 --> 01:03:49,180
Dang.
1172
01:03:49,555 --> 01:03:51,307
They took advantage of me.
1173
01:03:51,682 --> 01:03:52,683
Dang.
1174
01:03:54,018 --> 01:03:57,563
Just when things were going smoothly.
1175
01:03:58,606 --> 01:03:59,607
Well,
1176
01:03:59,857 --> 01:04:03,069
as a pro, I need to clean this up.
1177
01:04:03,235 --> 01:04:04,820
I'll get them.
1178
01:04:05,237 --> 01:04:07,198
They'll regret
1179
01:04:07,948 --> 01:04:08,991
messing with me.
1180
01:04:20,044 --> 01:04:21,379
Mr. Tasaka.
1181
01:04:22,088 --> 01:04:23,381
Are you okay?
1182
01:04:24,673 --> 01:04:26,467
It's so hot.
1183
01:04:27,426 --> 01:04:29,345
All these mosquitoes.
1184
01:04:33,891 --> 01:04:34,892
Mr. Tasaka?
1185
01:04:35,893 --> 01:04:37,853
Mr. Tasaka, are you okay?
1186
01:04:40,439 --> 01:04:41,440
Oh,
1187
01:04:41,816 --> 01:04:42,817
Ms. Miyauchi.
1188
01:04:44,360 --> 01:04:46,946
They took my gun
1189
01:04:47,863 --> 01:04:48,864
and shot me.
1190
01:04:52,576 --> 01:04:53,577
I'll get help.
1191
01:04:54,328 --> 01:04:55,329
Wait.
1192
01:04:57,331 --> 01:04:59,125
I need to tell you.
1193
01:04:59,667 --> 01:05:00,668
What?
1194
01:05:02,086 --> 01:05:03,170
After I die,
1195
01:05:04,213 --> 01:05:06,632
wash away the blood with alcohol.
1196
01:05:07,716 --> 01:05:10,511
In the van are vinyl sheets.
1197
01:05:11,512 --> 01:05:12,680
Wrap me in one.
1198
01:05:12,721 --> 01:05:14,014
But Mr. Tasaka.
1199
01:05:14,682 --> 01:05:15,683
Oh, yeah.
1200
01:05:16,225 --> 01:05:17,226
Also...
1201
01:05:25,693 --> 01:05:26,694
Here.
1202
01:05:29,613 --> 01:05:30,614
What's this?
1203
01:05:31,615 --> 01:05:33,367
Write down my condition.
1204
01:05:34,160 --> 01:05:36,287
They need it for their work.
1205
01:05:37,872 --> 01:05:39,123
I'll tell you.
1206
01:05:39,957 --> 01:05:41,083
Write it down.
1207
01:05:42,418 --> 01:05:43,419
But...
1208
01:05:46,005 --> 01:05:47,006
Ms. Miyauchi.
1209
01:05:51,844 --> 01:05:52,845
Get a grip.
1210
01:06:01,604 --> 01:06:02,605
Okay.
1211
01:06:06,734 --> 01:06:08,611
Name of the corpse is
1212
01:06:09,987 --> 01:06:10,988
Mamoru Tasaka.
1213
01:06:13,949 --> 01:06:14,950
Death from
1214
01:06:15,701 --> 01:06:16,702
gunshot wound.
1215
01:06:17,786 --> 01:06:18,787
Loss of blood.
1216
01:06:22,500 --> 01:06:23,584
Mamoru Tasaka.
1217
01:06:24,710 --> 01:06:25,711
Death from
1218
01:06:26,879 --> 01:06:27,880
gunshot wound.
1219
01:06:30,257 --> 01:06:31,258
Huh?
1220
01:06:33,552 --> 01:06:35,137
Mr. Tasaka, you're shot.
1221
01:06:35,304 --> 01:06:36,347
Are you okay?
1222
01:06:36,555 --> 01:06:37,556
Yeah.
1223
01:06:38,265 --> 01:06:41,393
Those two guys got me.
1224
01:06:49,777 --> 01:06:51,028
Where'd they go?
1225
01:06:58,827 --> 01:06:59,828
That way?
1226
01:07:00,454 --> 01:07:01,497
When was it?
1227
01:07:04,708 --> 01:07:05,709
Four minutes ago.
1228
01:07:06,544 --> 01:07:07,586
They're near.
1229
01:07:07,836 --> 01:07:08,837
Let's go.
1230
01:07:10,589 --> 01:07:11,590
Take care of him.
1231
01:07:12,341 --> 01:07:13,342
I will.
1232
01:07:15,761 --> 01:07:17,471
Such hard workers.
1233
01:07:20,099 --> 01:07:21,100
Ow.
1234
01:07:21,517 --> 01:07:22,518
That hurts.
1235
01:07:23,310 --> 01:07:24,603
My head hurts.
1236
01:07:25,604 --> 01:07:27,815
Things keep getting worse.
1237
01:07:28,816 --> 01:07:31,402
You blew it? Really?
1238
01:07:31,902 --> 01:07:32,945
Dammit.
1239
01:07:33,028 --> 01:07:36,073
They'll be able to trace
the serial numbers.
1240
01:07:36,407 --> 01:07:37,408
Shit.
1241
01:07:37,992 --> 01:07:39,285
Anyway,
1242
01:07:39,827 --> 01:07:41,579
meet me at... Hello?
1243
01:07:42,246 --> 01:07:43,122
Hey.
1244
01:07:43,163 --> 01:07:45,457
Why'd it cut out now?
1245
01:07:45,749 --> 01:07:47,793
God dammit! Huh?
1246
01:07:51,380 --> 01:07:52,381
Huh?
1247
01:07:53,799 --> 01:07:54,800
What is it?
1248
01:08:01,181 --> 01:08:02,182
What is it?
1249
01:08:02,349 --> 01:08:03,350
Hey, wait.
1250
01:08:04,393 --> 01:08:05,436
Wait up.
1251
01:08:45,267 --> 01:08:46,602
Mr. Susano.
1252
01:08:47,102 --> 01:08:50,481
You came.
I thought I was a goner.
1253
01:08:50,522 --> 01:08:53,025
You really had me scared.
1254
01:08:53,317 --> 01:08:55,486
When I heard,
I thought you'd died.
1255
01:08:55,527 --> 01:08:56,779
Me, too.
1256
01:08:57,112 --> 01:08:59,990
He even made me fill out the forms.
1257
01:09:00,366 --> 01:09:02,159
What a jerk.
1258
01:09:02,409 --> 01:09:04,536
I totally thought I was a goner.
1259
01:09:04,662 --> 01:09:07,873
But I grabbed the gun
before he shot and got lucky.
1260
01:09:08,332 --> 01:09:09,541
Dang, Tasaka.
1261
01:09:09,792 --> 01:09:10,751
You're fine.
1262
01:09:10,793 --> 01:09:12,461
Cut that out. Ouch.
1263
01:09:13,295 --> 01:09:15,381
Did you find them?
1264
01:09:15,464 --> 01:09:18,133
Not the assassins,
but we got their agent.
1265
01:09:18,175 --> 01:09:20,302
Really? Who was it?
1266
01:09:20,511 --> 01:09:22,054
A subcontractor for us.
1267
01:09:22,096 --> 01:09:23,389
Look, it's pudding.
1268
01:09:23,430 --> 01:09:24,682
It's pudding.
1269
01:09:24,848 --> 01:09:27,559
It took a while
since he wouldn't talk,
1270
01:09:27,935 --> 01:09:30,938
but the assassins will be purged.
1271
01:09:31,146 --> 01:09:33,232
So, work for the enforcer?
1272
01:09:33,273 --> 01:09:34,358
No, not him.
1273
01:09:34,608 --> 01:09:36,318
It wasn't that big a deal.
1274
01:09:36,485 --> 01:09:38,946
Shooting me isn't a big deal?
1275
01:09:40,197 --> 01:09:41,740
They heard a rumor
1276
01:09:42,157 --> 01:09:45,077
that if a team was killed,
they'd get promoted.
1277
01:09:46,412 --> 01:09:48,414
Why would they believe that?
1278
01:09:49,123 --> 01:09:50,666
- Need help?
- I got it.
1279
01:09:50,708 --> 01:09:51,583
You did?
1280
01:09:51,625 --> 01:09:54,670
So Chisato
and Mahiro are going after them?
1281
01:09:54,712 --> 01:09:56,588
No, they're suspended.
1282
01:09:56,964 --> 01:09:59,216
But they were searching all night.
1283
01:09:59,842 --> 01:10:00,843
I see.
1284
01:10:01,218 --> 01:10:03,345
I don't care who kills them,
1285
01:10:03,929 --> 01:10:06,890
but I hope the clean-up is easy.
1286
01:10:07,891 --> 01:10:09,351
This pudding is good.
1287
01:10:09,393 --> 01:10:10,269
Right?
1288
01:10:10,310 --> 01:10:11,311
- Yeah.
- Really?
1289
01:10:11,353 --> 01:10:12,187
Try it.
1290
01:10:12,229 --> 01:10:13,147
Where's it from?
1291
01:10:13,188 --> 01:10:14,189
The station.
1292
01:10:14,231 --> 01:10:15,274
It's fine.
1293
01:10:15,315 --> 01:10:15,983
Here goes.
1294
01:10:16,108 --> 01:10:17,359
Go ahead.
1295
01:10:20,070 --> 01:10:21,071
- Wait.
- Huh?
1296
01:10:21,155 --> 01:10:22,156
What?
1297
01:10:25,159 --> 01:10:26,660
- It's great.
- Huh?
1298
01:10:26,702 --> 01:10:28,662
Why the pause?
1299
01:10:30,873 --> 01:10:32,708
- Wait, wait.
- What?
1300
01:10:33,333 --> 01:10:34,835
- It's great.
- Not again.
1301
01:10:35,335 --> 01:10:36,336
Why wait?
1302
01:10:36,462 --> 01:10:37,463
Weird.
1303
01:10:37,504 --> 01:10:38,672
Why's she do that?
1304
01:10:38,964 --> 01:10:39,965
Wait.
1305
01:10:40,007 --> 01:10:41,008
What?
1306
01:10:41,508 --> 01:10:42,509
- Yum.
- Yeah.
1307
01:11:06,366 --> 01:11:08,744
You still haven't asked her out yet.
1308
01:11:09,369 --> 01:11:12,164
Oh, yeah. I haven't.
1309
01:11:14,291 --> 01:11:16,418
There's still stuff I wanna do.
1310
01:11:30,599 --> 01:11:31,600
Revenge time.
1311
01:11:37,940 --> 01:11:39,525
Never had this before.
1312
01:11:39,733 --> 01:11:40,734
Yeah.
1313
01:11:41,401 --> 01:11:42,903
If we win, every day.
1314
01:11:44,655 --> 01:11:45,656
Every day.
1315
01:11:46,114 --> 01:11:47,115
Every day.
1316
01:11:47,866 --> 01:11:50,702
Actually, about that date.
1317
01:11:51,787 --> 01:11:52,830
I've gotta ask.
1318
01:11:55,165 --> 01:11:56,166
Dang.
1319
01:11:56,250 --> 01:11:58,126
I'm too nervous to eat.
1320
01:11:59,837 --> 01:12:02,005
If you do it, do it quick.
1321
01:12:02,339 --> 01:12:03,757
- Quick.
- Do it fast.
1322
01:12:03,799 --> 01:12:07,177
All right. 680 yen.
1323
01:12:07,511 --> 01:12:09,847
The cheapest place in town.
1324
01:12:09,888 --> 01:12:11,098
Excuse me.
1325
01:12:11,723 --> 01:12:12,724
It's hot.
1326
01:12:16,895 --> 01:12:17,729
Here you go.
1327
01:12:17,771 --> 01:12:18,939
Two chicken plates.
1328
01:12:19,314 --> 01:12:20,148
Rice?
1329
01:12:20,190 --> 01:12:21,024
Small.
1330
01:12:21,066 --> 01:12:22,067
Okay.
1331
01:12:23,485 --> 01:12:24,486
Dang.
1332
01:12:25,112 --> 01:12:28,866
We searched all night,
but he turned out to be just fine.
1333
01:12:29,157 --> 01:12:30,701
That's typical Tasaka.
1334
01:12:31,451 --> 01:12:32,828
Diner tea is best.
1335
01:12:33,579 --> 01:12:35,706
Of all the drinks?
1336
01:12:35,789 --> 01:12:36,790
In summer.
1337
01:12:36,874 --> 01:12:38,709
And it can't be too cold.
1338
01:12:39,084 --> 01:12:40,252
I see.
1339
01:12:40,961 --> 01:12:41,962
Looks good.
1340
01:12:42,963 --> 01:12:44,965
Don't stare.
1341
01:12:45,007 --> 01:12:46,008
Looks good.
1342
01:12:46,258 --> 01:12:47,551
Lots of spice.
1343
01:12:48,343 --> 01:12:50,095
It does look good.
1344
01:12:51,305 --> 01:12:52,306
It's 1,000 yen.
1345
01:12:52,806 --> 01:12:53,682
Wow.
1346
01:12:53,724 --> 01:12:54,725
You know,
1347
01:12:54,975 --> 01:12:58,228
diners have 700, 800, 900,
and 1,000-yen menus.
1348
01:12:58,770 --> 01:13:03,358
You mean divisions depending on
what you can afford?
1349
01:13:04,026 --> 01:13:05,027
Yeah.
1350
01:13:05,068 --> 01:13:06,111
Yeah.
1351
01:13:06,904 --> 01:13:08,864
Not long ago,
1352
01:13:08,906 --> 01:13:12,659
spending 1,000 yen was no big deal.
1353
01:13:12,701 --> 01:13:13,827
Shut up.
1354
01:13:15,662 --> 01:13:16,538
Wait.
1355
01:13:16,580 --> 01:13:17,581
Enjoy the now.
1356
01:13:17,915 --> 01:13:20,042
Enjoy this situation now.
1357
01:13:20,083 --> 01:13:21,084
Excuse me.
1358
01:13:26,048 --> 01:13:27,049
Uh...
1359
01:13:29,009 --> 01:13:30,302
This is good.
1360
01:13:30,802 --> 01:13:31,803
Oh.
1361
01:13:32,054 --> 01:13:33,305
Thank you.
1362
01:13:33,931 --> 01:13:35,057
Thank you, too.
1363
01:13:37,309 --> 01:13:39,478
My mother makes it.
1364
01:13:40,145 --> 01:13:42,064
Oh, I see.
1365
01:13:43,690 --> 01:13:44,691
I'll tell her.
1366
01:13:44,858 --> 01:13:45,859
Thank you.
1367
01:13:46,443 --> 01:13:47,444
Thank you.
1368
01:13:47,945 --> 01:13:48,946
Thank you.
1369
01:13:52,282 --> 01:13:54,284
It sure is hot.
1370
01:13:54,618 --> 01:13:57,454
It's Kids Science Call-In Show.
1371
01:13:57,496 --> 01:13:58,497
What's that?
1372
01:13:58,622 --> 01:13:59,623
Huh?
1373
01:14:30,821 --> 01:14:32,280
Here you are.
1374
01:14:32,322 --> 01:14:33,323
Looks good.
1375
01:14:33,573 --> 01:14:34,783
It looks so good.
1376
01:14:35,492 --> 01:14:36,493
Wow.
1377
01:14:36,910 --> 01:14:37,995
Yea.
1378
01:14:38,036 --> 01:14:39,287
Pickles too.
1379
01:14:40,330 --> 01:14:42,916
And it's only 680 yen. This is great.
1380
01:14:43,083 --> 01:14:44,084
Awesome.
1381
01:14:44,126 --> 01:14:46,378
- Here you are.
- Thank you so much.
1382
01:14:49,339 --> 01:14:50,757
Let's eat.
1383
01:14:52,426 --> 01:14:53,427
Don't move.
1384
01:15:00,058 --> 01:15:01,184
No funny stuff.
1385
01:15:04,896 --> 01:15:06,398
What are you after?
1386
01:15:08,942 --> 01:15:11,028
What? Can't you talk?
1387
01:15:12,487 --> 01:15:14,322
I prefer my meal hot.
1388
01:15:34,342 --> 01:15:35,343
Sorry.
1389
01:15:36,470 --> 01:15:37,471
Let's go.
1390
01:15:46,438 --> 01:15:48,065
I thought I was dead.
1391
01:15:48,690 --> 01:15:50,108
I thought you died.
1392
01:15:50,525 --> 01:15:51,526
What is this?
1393
01:15:51,693 --> 01:15:54,112
- What are you doing?
- Sorry.
1394
01:15:54,154 --> 01:15:56,323
Play with your guns outside!
1395
01:15:56,448 --> 01:15:58,200
Are you really okay?
1396
01:15:58,241 --> 01:15:59,367
Yeah, I'm fine.
1397
01:15:59,409 --> 01:16:00,577
You're good?
1398
01:16:01,620 --> 01:16:02,621
I'm great.
1399
01:16:02,704 --> 01:16:04,998
They'll regret hurting my partner.
1400
01:16:05,165 --> 01:16:06,750
Someone's pissed off.
1401
01:16:06,875 --> 01:16:09,461
Thank you. Sorry for the trouble.
1402
01:16:09,628 --> 01:16:12,672
For the meal. Keep the change.
1403
01:16:17,761 --> 01:16:19,471
Could I have the change?
1404
01:16:19,554 --> 01:16:21,264
Forget it. Let's go.
1405
01:16:21,515 --> 01:16:23,850
We'll come finish later.
1406
01:16:41,910 --> 01:16:42,953
Let's split up.
1407
01:16:43,703 --> 01:16:45,163
I'll finish them off.
1408
01:16:45,330 --> 01:16:46,331
Huh?
1409
01:16:46,373 --> 01:16:47,374
Okay?
1410
01:16:47,999 --> 01:16:49,584
Don't be stupid, Yuri.
1411
01:16:50,585 --> 01:16:51,753
You can't win.
1412
01:16:52,754 --> 01:16:53,922
We work together.
1413
01:16:53,964 --> 01:16:55,715
- Makoto.
- We fight to win.
1414
01:16:55,882 --> 01:16:59,177
Who cares
about the guild and that stuff?
1415
01:16:59,761 --> 01:17:02,139
Who cares about how we'll survive?
1416
01:17:02,389 --> 01:17:03,390
At least,
1417
01:17:04,933 --> 01:17:06,601
I want to kill those two.
1418
01:17:07,894 --> 01:17:10,188
Let's fight and win together.
1419
01:17:17,112 --> 01:17:18,113
Yeah.
1420
01:17:20,407 --> 01:17:21,408
I want to win.
1421
01:17:22,701 --> 01:17:23,702
Yeah.
1422
01:17:34,296 --> 01:17:35,297
I'm ready.
1423
01:17:52,397 --> 01:17:53,398
Wait.
1424
01:17:54,191 --> 01:17:56,484
Shouldn't we call Mr. Susano?
1425
01:17:57,402 --> 01:17:59,279
We'll tell him later.
1426
01:18:01,406 --> 01:18:02,782
No, you're right.
1427
01:18:05,827 --> 01:18:08,580
Really good Japanese food
1428
01:18:08,622 --> 01:18:10,332
has levels of flavor.
1429
01:18:10,373 --> 01:18:12,542
- You're no gourmet.
- No way.
1430
01:18:12,584 --> 01:18:13,501
Yeah, it's
1431
01:18:13,543 --> 01:18:14,544
like perfume.
1432
01:18:14,711 --> 01:18:15,837
- Perfume?
- Yes.
1433
01:18:15,879 --> 01:18:17,589
- It's like perfume?
- Yeah.
1434
01:18:17,756 --> 01:18:19,549
See, both of you...
1435
01:18:19,591 --> 01:18:20,550
Hello?
1436
01:18:20,592 --> 01:18:22,469
Hello. Good afternoon.
1437
01:18:22,761 --> 01:18:23,595
What's up?
1438
01:18:23,637 --> 01:18:27,265
Actually,
we found those two guys.
1439
01:18:27,641 --> 01:18:28,725
Can we kill 'em?
1440
01:18:29,476 --> 01:18:30,477
What?
1441
01:18:30,852 --> 01:18:34,064
Killing while on suspension is against...
1442
01:18:34,105 --> 01:18:37,192
Forget rules.
This is a matter of passion.
1443
01:18:37,317 --> 01:18:38,735
Passion? What?
1444
01:18:38,902 --> 01:18:40,904
Even on suspension, assassins
1445
01:18:41,029 --> 01:18:43,907
should kill a target
that's in their sight.
1446
01:18:44,282 --> 01:18:46,868
Right. That's all we assassins can do.
1447
01:18:46,993 --> 01:18:48,578
But even so...
1448
01:18:49,204 --> 01:18:50,956
Mr. Susano, what's wrong?
1449
01:18:51,206 --> 01:18:52,707
Chisato and Mahiro
1450
01:18:52,874 --> 01:18:55,585
found those two guys
and want to kill them.
1451
01:18:55,627 --> 01:18:57,295
But they're on suspension.
1452
01:18:57,921 --> 01:18:58,922
I'm at a loss.
1453
01:19:00,590 --> 01:19:02,717
How about if I hire them?
1454
01:19:03,927 --> 01:19:04,928
- Huh?
- What?
1455
01:19:05,512 --> 01:19:08,139
I'll hire them to kill those two.
1456
01:19:08,723 --> 01:19:11,017
That'll make it an exception.
1457
01:19:13,645 --> 01:19:16,356
Killing for revenge isn't allowed.
1458
01:19:16,731 --> 01:19:19,317
We can hire them to kill, right?
1459
01:19:20,151 --> 01:19:22,362
Technically, yes. But, why?
1460
01:19:23,029 --> 01:19:24,406
You have to pay.
1461
01:19:24,739 --> 01:19:27,659
Well, they shot you.
1462
01:19:28,201 --> 01:19:29,244
I'm angry.
1463
01:19:30,704 --> 01:19:31,788
Good reason.
1464
01:19:31,830 --> 01:19:34,291
You got shot. Aren't you mad?
1465
01:19:35,083 --> 01:19:37,294
You sit there acting like a goof.
1466
01:19:37,836 --> 01:19:39,170
That's your problem.
1467
01:19:40,380 --> 01:19:42,424
You'll always be a loser.
1468
01:19:45,677 --> 01:19:47,262
Fine, I'll pay.
1469
01:19:47,304 --> 01:19:48,805
No, it's okay.
1470
01:19:49,514 --> 01:19:52,434
You don't care
that you got shot, right?
1471
01:19:52,559 --> 01:19:54,019
No, I do care.
1472
01:19:54,185 --> 01:19:55,770
Since you were worried,
1473
01:19:55,812 --> 01:19:58,273
I was doing my best
to act cheerful.
1474
01:19:58,315 --> 01:19:59,649
Not very humble.
1475
01:19:59,941 --> 01:20:02,819
Enough talking!
We're in a hurry here.
1476
01:20:03,194 --> 01:20:04,154
Uh...
1477
01:20:04,195 --> 01:20:05,196
For now,
1478
01:20:05,488 --> 01:20:06,489
go.
1479
01:20:07,991 --> 01:20:09,701
Huh? It's okay?
1480
01:20:09,743 --> 01:20:10,702
Yes.
1481
01:20:10,744 --> 01:20:11,703
Get them.
1482
01:20:11,745 --> 01:20:13,246
We'll blow 'em to bits.
1483
01:20:14,998 --> 01:20:16,249
All right. Yea.
1484
01:20:16,291 --> 01:20:18,251
Hello. Tasaka here.
1485
01:20:18,626 --> 01:20:19,711
Oh, hello.
1486
01:20:19,753 --> 01:20:21,046
- Hello.
- Hello.
1487
01:20:21,254 --> 01:20:22,130
Uh...
1488
01:20:22,172 --> 01:20:24,507
- A clean kill.
- It'll be clean.
1489
01:20:27,719 --> 01:20:28,720
Kill them.
1490
01:20:30,805 --> 01:20:31,806
- Huh?
- Do it.
1491
01:20:33,058 --> 01:20:34,017
Do it?
1492
01:20:34,059 --> 01:20:35,894
Yeah. Smash them to bits.
1493
01:20:36,144 --> 01:20:36,978
To bits?
1494
01:20:37,020 --> 01:20:39,981
Smash them to bits.
Smash them to smithereens.
1495
01:20:40,023 --> 01:20:41,024
To bits?
1496
01:20:41,399 --> 01:20:42,442
Smithereens?
1497
01:20:43,151 --> 01:20:48,073
No matter how messy it gets,
Ms. Miyauchi and I will clean it up.
1498
01:20:48,114 --> 01:20:50,325
That's right. Leave it to us.
1499
01:20:51,743 --> 01:20:56,122
Kill those bastards
who shot me in the gut!
1500
01:20:59,250 --> 01:21:00,251
Roger.
1501
01:21:24,484 --> 01:21:25,276
Want one?
1502
01:21:25,318 --> 01:21:26,361
Thanks.
1503
01:23:47,585 --> 01:23:49,671
Dang, they're good.
1504
01:23:50,922 --> 01:23:52,173
Bitchin' assassins.
1505
01:23:52,215 --> 01:23:53,216
Yeah.
1506
01:23:54,092 --> 01:23:55,051
But
1507
01:23:55,093 --> 01:23:56,844
they haven't beaten us.
1508
01:23:57,345 --> 01:23:59,597
You better believe it. We'll win.
1509
01:23:59,639 --> 01:24:00,640
Ouch.
1510
01:24:01,849 --> 01:24:02,850
Easy-peasy.
1511
01:24:02,934 --> 01:24:04,686
Yeah, easy-peasy.
1512
01:24:04,727 --> 01:24:06,312
- Easy-peasy.
- Easy-peasy.
1513
01:24:07,939 --> 01:24:08,940
Those guys,
1514
01:24:09,440 --> 01:24:11,776
they could have been good assassins.
1515
01:24:12,610 --> 01:24:13,611
Yeah.
1516
01:24:13,945 --> 01:24:16,114
They've gotten pretty good.
1517
01:24:18,408 --> 01:24:20,159
Is that wound okay?
1518
01:24:21,911 --> 01:24:23,871
I've only had chicken lately.
1519
01:24:24,998 --> 01:24:26,040
I'm low on blood.
1520
01:24:29,419 --> 01:24:31,504
After this, iron party time.
1521
01:24:32,255 --> 01:24:33,339
Like liver.
1522
01:24:34,841 --> 01:24:36,384
Good idea.
1523
01:24:37,343 --> 01:24:38,344
I promise.
1524
01:24:39,470 --> 01:24:40,847
You promise?
1525
01:24:42,015 --> 01:24:43,016
Yeah.
1526
01:24:43,308 --> 01:24:44,309
I promise.
1527
01:24:53,443 --> 01:24:54,444
Hold my hand.
1528
01:25:01,659 --> 01:25:02,660
Those two
1529
01:25:03,036 --> 01:25:04,996
would have made good friends.
1530
01:25:06,456 --> 01:25:07,457
Yeah, maybe.
1531
01:25:08,541 --> 01:25:11,002
But doing this with them is fun.
1532
01:25:12,670 --> 01:25:13,671
For sure.
1533
01:25:16,174 --> 01:25:17,175
Okay.
1534
01:25:18,009 --> 01:25:20,136
Let's win. Let's win.
1535
01:25:21,304 --> 01:25:22,180
Let's win.
1536
01:25:22,221 --> 01:25:23,222
Yeah.
1537
01:25:25,016 --> 01:25:26,643
Minami basketball.
1538
01:25:27,935 --> 01:25:29,228
What do we got?
1539
01:25:29,354 --> 01:25:30,271
Courage.
1540
01:25:30,313 --> 01:25:31,189
We are...
1541
01:25:31,230 --> 01:25:32,065
Strong.
1542
01:25:32,106 --> 01:25:33,107
We won't...
1543
01:25:33,191 --> 01:25:34,108
Lose.
1544
01:25:34,150 --> 01:25:35,443
In our future is...
1545
01:25:36,402 --> 01:25:37,528
Victory.
1546
01:25:39,739 --> 01:25:41,324
This is so dumb.
1547
01:25:52,794 --> 01:25:54,504
Sorry I broke my promises.
1548
01:25:56,047 --> 01:25:57,382
Too late for that.
1549
01:25:58,508 --> 01:25:59,509
It's okay.
1550
01:26:01,761 --> 01:26:02,762
Win, okay?
1551
01:26:04,138 --> 01:26:05,139
Don't die.
1552
01:26:07,850 --> 01:26:09,769
What're you worried about?
1553
01:26:12,230 --> 01:26:13,314
Bet on me,
1554
01:26:14,607 --> 01:26:15,775
Chisato Sugimoto.
1555
01:26:20,113 --> 01:26:21,114
Go get 'em.
1556
01:26:22,198 --> 01:26:23,199
Win, Mahiro.
1557
01:26:25,243 --> 01:26:26,744
Leave it to me.
1558
01:26:46,305 --> 01:26:47,306
See ya.
1559
01:26:48,015 --> 01:26:48,891
Yeah.
1560
01:26:48,933 --> 01:26:49,934
Okay.
1561
01:26:50,226 --> 01:26:51,310
Win, man!
1562
01:30:02,877 --> 01:30:03,878
Yes.
1563
01:30:05,963 --> 01:30:08,007
I won.
1564
01:30:09,008 --> 01:30:10,009
Victory.
1565
01:30:13,763 --> 01:30:14,764
Makoto.
1566
01:30:16,390 --> 01:30:17,391
Ow.
1567
01:31:08,693 --> 01:31:09,694
Morning.
1568
01:31:11,028 --> 01:31:12,029
Morning.
1569
01:32:30,733 --> 01:32:31,734
It's over.
1570
01:32:38,074 --> 01:32:39,075
I'm tired.
1571
01:32:46,457 --> 01:32:47,458
Yuri.
1572
01:32:51,087 --> 01:32:52,088
Hey.
1573
01:32:52,630 --> 01:32:53,631
Morning.
1574
01:32:58,928 --> 01:32:59,970
Damn.
1575
01:33:00,596 --> 01:33:01,847
I got beaten.
1576
01:33:03,808 --> 01:33:05,768
Next time you'll win.
1577
01:33:12,441 --> 01:33:13,901
But we were good.
1578
01:33:15,486 --> 01:33:16,487
Yeah.
1579
01:33:17,530 --> 01:33:18,531
Nice work.
1580
01:33:19,782 --> 01:33:20,783
Nice work.
1581
01:33:24,370 --> 01:33:25,204
Huh?
1582
01:33:25,246 --> 01:33:26,080
They're alive.
1583
01:33:26,122 --> 01:33:27,248
Of course.
1584
01:33:31,669 --> 01:33:32,670
That was fun.
1585
01:33:35,089 --> 01:33:36,090
Next time,
1586
01:33:36,507 --> 01:33:38,843
I'll shoot you in the head.
1587
01:33:39,135 --> 01:33:40,136
Just try it.
1588
01:33:41,804 --> 01:33:42,805
Oh, shut up.
1589
01:33:49,979 --> 01:33:50,980
It's your fault
1590
01:33:51,605 --> 01:33:53,524
we couldn't eat our chicken.
1591
01:33:54,191 --> 01:33:55,985
You cock blocked Makoto.
1592
01:33:56,152 --> 01:33:59,155
He wanted to ask that girl out.
1593
01:33:59,196 --> 01:34:01,282
Shut up about that.
1594
01:34:01,323 --> 01:34:02,867
That hurts.
1595
01:34:02,908 --> 01:34:04,076
It'd never work.
1596
01:34:04,118 --> 01:34:05,077
What? Why?
1597
01:34:05,119 --> 01:34:06,120
Jerks.
1598
01:34:06,162 --> 01:34:07,538
Damn you.
1599
01:34:11,500 --> 01:34:14,086
That T-shirt is kinda cute.
1600
01:34:15,629 --> 01:34:16,630
Right?
1601
01:34:16,714 --> 01:34:19,884
Her name is Miyo.
Cute, isn't she?
1602
01:34:19,925 --> 01:34:22,219
Please, don't ask him about it.
1603
01:34:22,261 --> 01:34:24,513
I give her Churu every day.
1604
01:34:25,014 --> 01:34:26,348
You have Churu?
1605
01:34:26,640 --> 01:34:27,641
Yeah.
1606
01:34:27,725 --> 01:34:29,518
Tuna flavored Churu is best.
1607
01:34:29,560 --> 01:34:31,562
What? Chicken is.
1608
01:34:31,896 --> 01:34:33,230
You've eaten it?
1609
01:34:33,480 --> 01:34:35,191
- It's good.
- Yeah. Here.
1610
01:34:35,232 --> 01:34:36,567
No way.
1611
01:34:37,109 --> 01:34:39,069
- Disgusting.
- Have some.
1612
01:34:39,737 --> 01:34:40,738
Tuna.
1613
01:34:41,322 --> 01:34:42,406
Yuri, tuna.
1614
01:34:42,865 --> 01:34:43,782
Tuna, huh?
1615
01:34:43,824 --> 01:34:44,825
You eat it?
1616
01:34:45,367 --> 01:34:46,577
Seriously?
1617
01:34:46,619 --> 01:34:47,453
Yeah.
1618
01:34:47,494 --> 01:34:48,996
Let's have a toast.
1619
01:34:49,038 --> 01:34:50,039
Good idea.
1620
01:34:51,040 --> 01:34:53,083
My last meal is Churu?
1621
01:34:53,125 --> 01:34:54,126
Yeah.
1622
01:34:54,668 --> 01:34:55,669
Cheers.
1623
01:34:55,961 --> 01:34:56,962
Cheers.
1624
01:34:58,339 --> 01:34:59,340
Is it edible?
1625
01:34:59,715 --> 01:35:01,717
Yeah. It's a bit bland though.
1626
01:35:04,345 --> 01:35:05,346
That's tuna.
1627
01:35:05,763 --> 01:35:06,764
Yuck.
1628
01:35:08,432 --> 01:35:09,433
Try it.
1629
01:35:09,725 --> 01:35:10,684
It's okay.
1630
01:35:10,726 --> 01:35:11,727
Yeah.
1631
01:35:11,936 --> 01:35:12,937
Hello?
1632
01:35:13,562 --> 01:35:14,563
We're done.
1633
01:35:28,035 --> 01:35:29,036
Next time,
1634
01:35:29,662 --> 01:35:31,372
Hokkaido would be nice.
1635
01:35:31,413 --> 01:35:32,414
It's hot here.
1636
01:35:32,539 --> 01:35:33,916
Yeah.
1637
01:35:34,041 --> 01:35:36,001
I've never seen the snow.
1638
01:35:37,086 --> 01:35:38,462
We'll take it easy.
1639
01:35:39,630 --> 01:35:42,633
And
be with Mr. Akagi, too.
1640
01:35:44,385 --> 01:35:45,386
Sounds nice.
1641
01:38:24,795 --> 01:38:25,796
It really hurts.
1642
01:38:39,852 --> 01:38:40,936
That looks good.
1643
01:38:43,105 --> 01:38:44,106
Huh?
1644
01:38:45,357 --> 01:38:46,358
Gyoza.
1645
01:38:46,400 --> 01:38:47,401
Look.
1646
01:38:49,403 --> 01:38:50,529
Yeah.
1647
01:38:51,405 --> 01:38:52,573
Hot stuff.
1648
01:38:54,074 --> 01:38:55,075
What?
1649
01:38:56,201 --> 01:38:57,244
Hot stuff.
1650
01:38:57,369 --> 01:38:59,455
Hey, don't steal my phrase.
1651
01:38:59,621 --> 01:39:00,581
It's mine.
1652
01:39:00,622 --> 01:39:01,498
I'll steal
1653
01:39:01,540 --> 01:39:02,541
Margiela.
1654
01:39:03,125 --> 01:39:04,293
You want that?
1655
01:39:08,839 --> 01:39:12,342
You know, a homemade gyoza party
would be nice.
1656
01:39:12,593 --> 01:39:14,970
Haven't we done that before?
1657
01:39:15,512 --> 01:39:16,680
Maybe.
1658
01:39:17,431 --> 01:39:20,017
I think I did once in middle school.
1659
01:39:21,101 --> 01:39:26,398
But it requires delicate work,
so I doubt you could do it.
1660
01:39:27,774 --> 01:39:30,027
No, I can do it. I know I can.
1661
01:39:30,569 --> 01:39:31,945
It looks inexpensive.
1662
01:39:32,321 --> 01:39:33,322
Um...
1663
01:39:33,989 --> 01:39:34,990
I'll check.
1664
01:39:35,199 --> 01:39:37,659
My phone. Look for my phone.
1665
01:39:38,243 --> 01:39:39,244
Your phone?
1666
01:39:41,830 --> 01:39:42,831
Huh?
1667
01:39:44,166 --> 01:39:45,167
Here it is.
1668
01:39:48,587 --> 01:39:49,588
Thanks.
1669
01:39:50,005 --> 01:39:51,006
Ow.
1670
01:39:51,590 --> 01:39:52,883
Gyoza, huh?
1671
01:39:53,133 --> 01:39:54,468
What filling?
1672
01:39:55,219 --> 01:39:56,470
Hold on.
1673
01:40:00,641 --> 01:40:01,642
Spicy...
1674
01:40:01,975 --> 01:40:02,976
Spicy roe.
1675
01:40:03,602 --> 01:40:04,603
Mustard greens.
1676
01:40:04,895 --> 01:40:06,563
That'll be good for sure.
1677
01:40:06,605 --> 01:40:08,315
Tuna mayo.
1678
01:40:11,068 --> 01:40:12,236
How about tuna?
1679
01:40:12,569 --> 01:40:14,029
That would be good.
1680
01:40:14,196 --> 01:40:15,239
How about Churu?
1681
01:40:15,447 --> 01:40:16,448
Why?
1682
01:40:17,324 --> 01:40:18,325
Tuna.
1683
01:40:19,826 --> 01:40:20,827
Let's see.
1684
01:40:21,495 --> 01:40:22,496
Wow.
1685
01:40:22,871 --> 01:40:23,872
Look.
1686
01:40:23,956 --> 01:40:25,040
This'll be good.
1687
01:40:25,374 --> 01:40:26,667
That looks good.
1688
01:40:27,543 --> 01:40:29,920
- Wow.
- Isn't that burnt though?
1689
01:40:29,962 --> 01:40:32,923
They're better the more they're burnt.
1690
01:40:33,006 --> 01:40:34,174
Or boiled gyoza.
1691
01:40:34,341 --> 01:40:36,260
Would that taste better?
1692
01:40:36,301 --> 01:40:37,135
Not sure.
1693
01:40:37,177 --> 01:40:38,679
About the wrapper.
1694
01:40:39,221 --> 01:40:40,222
Like...
1695
01:40:40,472 --> 01:40:44,351
I don't want the kind
that's folded at the top like this.
1696
01:40:45,310 --> 01:40:49,731
I want to make
gyoza that's flat along the edge.
1697
01:40:51,483 --> 01:40:54,653
Not the gyoza that's sealed by
1698
01:40:55,153 --> 01:40:56,613
folding the wrapper.
1699
01:40:57,239 --> 01:40:59,616
The long flat type.
1700
01:41:01,785 --> 01:41:02,744
Ever had it?
1701
01:41:02,786 --> 01:41:03,704
Let's do it.
1702
01:41:03,745 --> 01:41:06,123
Gyoza at Osaka Osho is
1703
01:41:06,498 --> 01:41:07,916
made like that.
1704
01:41:10,252 --> 01:41:11,420
Let's do that.
1705
01:41:11,753 --> 01:41:12,754
Okay.
1706
01:41:24,516 --> 01:41:26,226
Oh, you mean this?
1707
01:41:26,268 --> 01:41:29,938
2023 "BABY ASSASSINS: 2 BABIES"
Production Company
1708
01:41:29,938 --> 01:41:34,938
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1709
01:41:29,938 --> 01:41:39,938
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
94566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.