All language subtitles for Allegiance.2024.S01E01.720p.WEBRip.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:05,013 [♪♪♪] 2 00:00:05,015 --> 00:00:06,548 ♪ choose your weapon ♪ 3 00:00:06,617 --> 00:00:07,916 ♪ and let's go ♪ 4 00:00:07,985 --> 00:00:10,184 ♪ who's gonna beat this level? ♪ 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,421 ♪ I speed up you slow down ♪ 6 00:00:12,556 --> 00:00:14,556 ♪ looks like I'm on your tail now ♪ 7 00:00:14,691 --> 00:00:17,159 ♪ another round do we give up? ♪ 8 00:00:17,161 --> 00:00:19,227 ♪ this is taking longer than zelda ♪ 9 00:00:19,229 --> 00:00:20,695 ♪ hold on ♪ 10 00:00:20,697 --> 00:00:21,963 ♪ what I meant was ♪ 11 00:00:22,032 --> 00:00:24,432 ♪ is it too late to get a one up? ♪ 12 00:00:24,501 --> 00:00:25,667 ♪ baby, baby, baby ♪ 13 00:00:25,736 --> 00:00:27,001 ♪ this is getting too crazy ♪ 14 00:00:27,071 --> 00:00:29,137 ♪ I don't have the training ♪ 15 00:00:29,173 --> 00:00:30,438 ♪ baby, baby, baby ♪ 16 00:00:30,507 --> 00:00:31,907 ♪ this love ain't a game ♪ 17 00:00:31,909 --> 00:00:33,241 ♪ so we should stop playing... ♪ 18 00:00:33,243 --> 00:00:35,310 Does this feel real to you? 19 00:00:35,379 --> 00:00:37,045 Hell no. 20 00:00:37,180 --> 00:00:39,780 Only way I got through was picturing this. 21 00:00:39,817 --> 00:00:42,818 The best six months of my life I never want to live again. 22 00:00:42,953 --> 00:00:45,786 What am I gonna do without this face every day? 23 00:00:45,823 --> 00:00:47,388 Actually, I... 24 00:00:47,424 --> 00:00:48,789 Um... 25 00:00:48,826 --> 00:00:49,991 Just got the offer. 26 00:00:50,994 --> 00:00:51,893 Are you messing with me? 27 00:00:53,063 --> 00:00:54,129 Don't mess with me. 28 00:00:54,264 --> 00:00:55,263 Surrey detachment. 29 00:00:55,265 --> 00:00:56,197 Monday. 30 00:00:56,266 --> 00:00:58,066 Oh, my god! 31 00:00:58,201 --> 00:01:00,602 ♪ ...Go ahead and take your aim... ♪ 32 00:01:00,671 --> 00:01:01,670 Yeah, just-- 33 00:01:01,672 --> 00:01:02,938 Actually, just cancel that meeting, 34 00:01:03,073 --> 00:01:03,939 And that should work fine. 35 00:01:04,074 --> 00:01:06,174 Hey, guys. How are you? Nice to see you. 36 00:01:06,310 --> 00:01:08,676 ♪ ...And we could grow up ♪ 37 00:01:08,745 --> 00:01:10,011 ♪ but it's no fun that way... ♪ 38 00:01:10,013 --> 00:01:11,412 [luke] sabrina. 39 00:01:13,717 --> 00:01:16,250 There's a big-shot vip here to see you. 40 00:01:20,290 --> 00:01:21,322 Thanks. 41 00:01:22,693 --> 00:01:23,692 [ajeet] that can wait till I'm back. 42 00:01:23,827 --> 00:01:25,092 Anything else? 43 00:01:25,129 --> 00:01:26,227 [parveen] alex wants to know 44 00:01:26,296 --> 00:01:27,963 If you have 15 minutes for a follow-up with the pm. 45 00:01:28,098 --> 00:01:29,164 I'll call peter from the plane. 46 00:01:29,299 --> 00:01:31,699 Okay. Flight's at 1:40, so 2:00 p.M.-- 47 00:01:31,768 --> 00:01:33,501 And call with the teachers' union right after. 48 00:01:33,570 --> 00:01:35,069 -Okay. Thanks, parveen. -Yeah. 49 00:01:36,907 --> 00:01:38,206 Congratulations, sweetheart. 50 00:01:39,977 --> 00:01:41,042 Oh... 51 00:01:41,078 --> 00:01:42,110 Let me look at you. 52 00:01:44,381 --> 00:01:45,846 Nice costume, sabzi. 53 00:01:45,883 --> 00:01:47,248 Thanks, ish. 54 00:01:48,985 --> 00:01:51,452 Please, ishaan, could you tuck in your shirt? 55 00:01:51,488 --> 00:01:52,387 Why, pops? 56 00:01:52,522 --> 00:01:53,922 Because the media's here? 57 00:01:53,924 --> 00:01:55,256 No, because it's basic respect. 58 00:01:55,325 --> 00:01:56,992 It's fine, I don't mind. 59 00:01:56,994 --> 00:01:57,993 Her, I respect. 60 00:01:58,128 --> 00:02:00,094 All these simps for the state, not so much. 61 00:02:00,130 --> 00:02:01,396 Pappa, I should be with my troop. 62 00:02:01,531 --> 00:02:02,697 I have something for you. 63 00:02:05,269 --> 00:02:08,236 [♪♪♪] 64 00:02:08,305 --> 00:02:09,671 Baba-ji's cross of courage? 65 00:02:09,740 --> 00:02:11,839 Baba-ji would have wanted you to have it today. 66 00:02:14,978 --> 00:02:15,877 Thank you, pappa. 67 00:02:17,547 --> 00:02:20,215 It's all of ours now. 68 00:02:20,350 --> 00:02:21,749 I'll take good care of it. 69 00:02:21,785 --> 00:02:23,751 Knock 'em dead, sweetheart. 70 00:02:25,322 --> 00:02:27,388 I'll see you in there. 71 00:02:33,363 --> 00:02:35,296 [news reporters clamouring] 72 00:02:38,168 --> 00:02:39,267 Glad you came. 73 00:02:39,402 --> 00:02:41,236 Well, my other plans fell through, so... 74 00:02:41,371 --> 00:02:42,303 Oh, yeah? 75 00:02:42,439 --> 00:02:44,706 You were actually going to leave the house? 76 00:02:44,708 --> 00:02:46,107 Ha ha. 77 00:02:46,109 --> 00:02:47,275 [giggles] 78 00:02:47,277 --> 00:02:48,843 [ajeet] good morning, ladies and gentlemen. 79 00:02:48,845 --> 00:02:50,812 As your minister of public safety, 80 00:02:50,814 --> 00:02:52,179 It is with the most profound pride 81 00:02:52,216 --> 00:02:53,781 I present to you the newest recruits 82 00:02:53,817 --> 00:02:56,250 To our beloved canadian federal police corps. 83 00:02:57,521 --> 00:02:58,452 On behalf of the prime minister, 84 00:02:58,488 --> 00:02:59,788 The governor general, and myself, 85 00:02:59,923 --> 00:03:01,589 I offer you my deepest gratitude 86 00:03:01,625 --> 00:03:04,793 For your service to this great country of ours. 87 00:03:04,795 --> 00:03:06,927 Congratulations to you all. 88 00:03:09,399 --> 00:03:13,601 It is now my honour to introduce this morning's keynote address. 89 00:03:14,705 --> 00:03:17,138 This cadet is the first woman in our family 90 00:03:17,274 --> 00:03:19,274 To join the service. 91 00:03:19,343 --> 00:03:21,342 And that idea of "service" 92 00:03:21,378 --> 00:03:24,012 Is foundational to who we all are. 93 00:03:25,181 --> 00:03:26,180 My late wife, sukh, 94 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 Would have been as proud as I am right now. 95 00:03:29,653 --> 00:03:30,752 Please join me in welcoming 96 00:03:30,821 --> 00:03:33,421 Your valedictorian, constable sabrina sohal. 97 00:03:33,423 --> 00:03:35,523 [applause] 98 00:03:39,562 --> 00:03:41,296 We all know why it's her up there. 99 00:03:42,699 --> 00:03:45,500 Because she kicked your ass, academically and physically? 100 00:03:45,569 --> 00:03:47,735 If that's what you want to believe. 101 00:04:00,383 --> 00:04:05,186 In a country best known for our peacekeeping efforts, 102 00:04:05,222 --> 00:04:07,188 At home and abroad, 103 00:04:07,257 --> 00:04:09,423 We remain safe 104 00:04:09,459 --> 00:04:11,592 Because of the hard work and dedication 105 00:04:11,628 --> 00:04:13,662 Of those in service. 106 00:04:13,797 --> 00:04:15,930 As viola desmond said, 107 00:04:15,932 --> 00:04:17,865 "do your little bit of good 108 00:04:17,901 --> 00:04:20,268 Where you are. 109 00:04:20,270 --> 00:04:23,204 It's those little bits of good put together 110 00:04:23,340 --> 00:04:24,606 That overwhelm the world." 111 00:04:24,741 --> 00:04:25,673 [door opens] 112 00:04:25,709 --> 00:04:27,608 And that's our job-- 113 00:04:27,644 --> 00:04:29,710 To fight the good fight... 114 00:04:29,746 --> 00:04:31,813 One little bit at a time... 115 00:04:37,554 --> 00:04:38,786 Mr. Ajeet sohal, 116 00:04:38,822 --> 00:04:40,421 You are under arrest for treason. 117 00:04:41,658 --> 00:04:42,624 Excuse me? 118 00:04:42,759 --> 00:04:44,158 [officer] pursuant to section 46 subsection 2 119 00:04:44,227 --> 00:04:45,193 Of the criminal code of canada. 120 00:04:45,328 --> 00:04:46,961 Is this some kind of joke? 121 00:04:47,097 --> 00:04:48,096 You have the right 122 00:04:48,165 --> 00:04:49,297 To retain and instruct counsel without delay-- 123 00:04:49,432 --> 00:04:50,331 Does the director know? 124 00:04:50,400 --> 00:04:51,266 He ordered it, sir. 125 00:04:51,268 --> 00:04:52,367 [sabrina] wait, what is going on? 126 00:04:52,436 --> 00:04:53,435 Stand back, please. 127 00:04:53,437 --> 00:04:54,468 Let's go. 128 00:04:56,306 --> 00:04:57,906 [radio chatter, indistinct] 129 00:05:02,746 --> 00:05:03,811 -Pops! -Don't! 130 00:05:05,015 --> 00:05:08,583 [woman] mr. Sohal, the charges... 131 00:05:08,652 --> 00:05:10,719 They just took him away. 132 00:05:10,854 --> 00:05:12,020 What the hell's all this about? 133 00:05:15,092 --> 00:05:19,394 [♪♪♪] 134 00:05:21,932 --> 00:05:24,933 [rap music playing in headphones] 135 00:05:31,207 --> 00:05:34,409 Constable sohal! Constable sohal! 136 00:05:34,478 --> 00:05:37,345 Has your father officially been charged with treason? 137 00:05:37,480 --> 00:05:38,813 The public deserves to know. 138 00:05:40,150 --> 00:05:42,083 Are you aware of the treason charges 139 00:05:42,152 --> 00:05:43,351 Against your father? 140 00:05:43,486 --> 00:05:44,952 [ishaan] you really don't have to-- 141 00:05:44,988 --> 00:05:46,620 No, no, it's just a misunderstanding. 142 00:05:46,656 --> 00:05:48,223 Yeah. No, uncle, it will be fine. 143 00:05:48,358 --> 00:05:49,891 Uh-huh. Mm-hmm. 144 00:05:50,026 --> 00:05:51,692 [sabrina] parveen aunty. 145 00:05:51,694 --> 00:05:53,294 How are you doing, jaan? Come here. 146 00:05:53,363 --> 00:05:54,495 [ishaan] yeah... 147 00:05:54,564 --> 00:05:56,764 I can't sleep, I can't think, I can't even sit down. 148 00:05:56,833 --> 00:05:57,765 I'm all sweaty-- 149 00:05:57,834 --> 00:05:58,799 I've changed your diapers, 150 00:05:58,835 --> 00:06:00,134 I think I can handle a little sweat. 151 00:06:00,170 --> 00:06:01,369 [ishaan] tell them we appreciate it, 152 00:06:01,504 --> 00:06:03,103 But we're fine. 153 00:06:03,140 --> 00:06:04,839 Agam aunty, gurleen aunty, and zeenath aunty 154 00:06:04,841 --> 00:06:06,040 Dropped these off. 155 00:06:06,042 --> 00:06:08,042 I said you'd be in touch if you needed anything. 156 00:06:08,078 --> 00:06:09,577 I figured you might need some space. 157 00:06:09,579 --> 00:06:10,578 [ishaan] as soon as we know, uncle. 158 00:06:10,647 --> 00:06:11,646 Thank you. 159 00:06:11,648 --> 00:06:13,113 [ishaan] okay, okay. Bye. 160 00:06:13,150 --> 00:06:14,448 Oh, my god. 161 00:06:14,484 --> 00:06:16,317 They all want to fly in now. From England, from brampton... 162 00:06:16,319 --> 00:06:17,385 Outrageous. 163 00:06:17,387 --> 00:06:19,320 Did you notice not one of them out there-- 164 00:06:19,389 --> 00:06:21,522 Not one of them is asking the most obvious question-- 165 00:06:21,658 --> 00:06:22,690 Morning, max. 166 00:06:22,726 --> 00:06:25,059 You want to apprehend a treason suspect, go nuts. 167 00:06:25,061 --> 00:06:26,127 But why then? 168 00:06:26,129 --> 00:06:28,596 Why on stage in front of an audience and cameras? 169 00:06:28,598 --> 00:06:31,132 Another brown man accused of plotting against the state. 170 00:06:31,267 --> 00:06:32,266 How's he doing? 171 00:06:32,335 --> 00:06:33,734 -He's hanging in there. -It's a bloody set-up. 172 00:06:33,770 --> 00:06:34,902 Tell me he's not still in remand. 173 00:06:34,938 --> 00:06:35,970 Until we get bail. 174 00:06:36,006 --> 00:06:37,205 Have you seen the condition of those cells? 175 00:06:37,207 --> 00:06:38,173 I know. I know. 176 00:06:38,308 --> 00:06:39,974 This is ridiculous. When can we see him? 177 00:06:40,109 --> 00:06:41,909 I'm working on the clearances as we speak. 178 00:06:41,945 --> 00:06:43,077 What about the actual charges? 179 00:06:43,079 --> 00:06:45,246 After we get through the bail hearing. 180 00:06:45,282 --> 00:06:46,514 -We'll take it from there. -Thanks, max. 181 00:06:46,550 --> 00:06:48,749 Sab, I'm going your way. You want a lift? 182 00:06:48,785 --> 00:06:49,817 Yeah. Thanks. 183 00:06:49,886 --> 00:06:52,353 Sab, you're seriously going in to work today? 184 00:06:52,422 --> 00:06:53,855 I'm "seriously" going to let a bullshit arrest 185 00:06:53,857 --> 00:06:55,022 Derail my first day of work? 186 00:06:55,058 --> 00:06:57,759 I swore an oath, and that means something. 187 00:06:57,894 --> 00:06:59,260 I'm going in. 188 00:06:59,262 --> 00:07:01,229 Maybe this is a sign for you to reconsider that oath. 189 00:07:01,298 --> 00:07:02,497 And the uniform. 190 00:07:02,566 --> 00:07:04,031 And everything that it represents. 191 00:07:04,067 --> 00:07:05,767 Oh, my god, 192 00:07:05,902 --> 00:07:07,302 Is this seriously the time 193 00:07:07,437 --> 00:07:08,903 For an "abolish the police" lecture? 194 00:07:08,939 --> 00:07:10,170 It's not a lecture. 195 00:07:10,207 --> 00:07:11,506 The crown will issue an apology, 196 00:07:11,641 --> 00:07:13,174 And we'll move on. 197 00:07:13,309 --> 00:07:15,043 That's what the justice system is for. 198 00:07:15,178 --> 00:07:17,178 Oh, so you have a master's in denial? 199 00:07:17,247 --> 00:07:18,646 I never said that the system's perfect, 200 00:07:18,648 --> 00:07:20,648 But I'd rather fight from inside it 201 00:07:20,650 --> 00:07:21,716 To make a change 202 00:07:21,718 --> 00:07:23,317 Instead of burying my head in the sand 203 00:07:23,386 --> 00:07:24,618 And doing nothing. 204 00:07:28,458 --> 00:07:29,790 How do I look? 205 00:07:31,261 --> 00:07:32,994 Like a cop. 206 00:07:33,863 --> 00:07:34,696 Do you think he'll be able 207 00:07:34,698 --> 00:07:35,696 To earn back the trust of canadians? 208 00:07:35,732 --> 00:07:38,600 Constable sohal! Constable sohal! 209 00:07:38,602 --> 00:07:41,402 Has your father officially been charged with treason? 210 00:07:41,438 --> 00:07:43,604 Have you spoken with your father? 211 00:07:43,640 --> 00:07:45,073 Our answer is the same as yesterday, 212 00:07:45,208 --> 00:07:46,073 And the day before-- 213 00:07:46,109 --> 00:07:47,741 My client is innocent. 214 00:07:47,777 --> 00:07:50,745 Minister sohal's family has been here for generations. 215 00:07:50,747 --> 00:07:52,747 The minister has proudly served his country 216 00:07:52,882 --> 00:07:53,814 His whole life. 217 00:07:53,850 --> 00:07:56,017 This arrest is egregious, 218 00:07:56,152 --> 00:07:58,286 It is based on complete bullshit. 219 00:07:58,355 --> 00:07:59,821 Now, if you want to ask a question, 220 00:07:59,823 --> 00:08:00,755 Maybe you should ask 221 00:08:00,824 --> 00:08:02,123 Whether a white politician 222 00:08:02,192 --> 00:08:04,224 Would have been targeted in this manner. 223 00:08:04,261 --> 00:08:06,093 It is unconscionable. 224 00:08:06,129 --> 00:08:07,896 Now you can excuse me. 225 00:08:08,031 --> 00:08:09,564 [reporters clamouring] 226 00:08:09,633 --> 00:08:10,999 Get the hell out of the driveway. 227 00:08:11,134 --> 00:08:12,333 I'm backing up. 228 00:08:14,771 --> 00:08:15,970 [engine turns over] 229 00:08:16,006 --> 00:08:17,171 [news reporter] yesterday, 230 00:08:17,207 --> 00:08:18,839 Prime minister peter larrabee issued a statement 231 00:08:18,841 --> 00:08:20,375 Categorically supporting 232 00:08:20,377 --> 00:08:21,309 His minister of public safety... 233 00:08:21,378 --> 00:08:22,377 [reporter 2] ...No trial date yet 234 00:08:22,512 --> 00:08:24,112 For the longtime ally of the canadian pm, 235 00:08:24,247 --> 00:08:25,847 But the nation is reeling... 236 00:08:25,849 --> 00:08:27,382 [reporter 3] canadians are asking urgent questions 237 00:08:27,517 --> 00:08:29,583 About minister sohal's true loyalty 238 00:08:29,619 --> 00:08:31,685 To the nation he serves. 239 00:08:33,856 --> 00:08:38,125 [♪♪♪] 240 00:08:41,698 --> 00:08:43,331 [sabrina] get him out of there, max. 241 00:08:44,901 --> 00:08:46,267 We will. 242 00:09:00,817 --> 00:09:02,216 [nate] morning mr. Portman. 243 00:09:02,252 --> 00:09:03,151 [max] morning. 244 00:09:03,286 --> 00:09:05,086 Oh. 245 00:09:05,221 --> 00:09:07,422 Uh, sabrina, this is nate brugmann. 246 00:09:07,557 --> 00:09:08,489 Nate-- 247 00:09:08,625 --> 00:09:10,558 Yes. I know who this is. 248 00:09:10,693 --> 00:09:11,826 Constable sohal. 249 00:09:11,828 --> 00:09:13,294 It's really nice to meet you, 250 00:09:13,429 --> 00:09:15,162 Although I am sorry about the circumstances. 251 00:09:16,499 --> 00:09:17,631 Oh. Thanks. 252 00:09:17,667 --> 00:09:18,766 Well, I'll be seeing you around. 253 00:09:18,901 --> 00:09:19,968 I handle a lot of your surrey files. 254 00:09:21,104 --> 00:09:22,203 Okay... 255 00:09:22,272 --> 00:09:23,605 Okay. 256 00:09:24,908 --> 00:09:26,674 Okay, see you this afternoon. 257 00:09:26,676 --> 00:09:27,808 [nate] right. 258 00:09:33,850 --> 00:09:35,183 Wait, is he... 259 00:09:35,185 --> 00:09:36,517 In league with the devil? Yes. 260 00:09:36,586 --> 00:09:38,653 He's on the team that is prosecuting your father. 261 00:09:40,890 --> 00:09:43,323 Okay. Good luck. 262 00:09:43,360 --> 00:09:44,892 [sabrina] let me know how it goes. 263 00:09:44,894 --> 00:09:45,927 Soon as I know. 264 00:09:48,798 --> 00:09:51,031 Looking good. 265 00:09:51,067 --> 00:09:52,199 Ready to live the dream? 266 00:09:52,235 --> 00:09:53,534 Bring it. 267 00:10:06,983 --> 00:10:08,549 Yes, this is sabrina sohal, 268 00:10:08,551 --> 00:10:09,884 Daughter of ajeet sohal. 269 00:10:09,953 --> 00:10:12,019 Anything to say? Thoughts? Concerns? 270 00:10:13,256 --> 00:10:14,689 Yeah, didn't think so. 271 00:10:16,393 --> 00:10:17,558 [sabrina] there's gabinski. 272 00:10:17,560 --> 00:10:18,359 [gillian] where? 273 00:10:18,428 --> 00:10:19,427 [sabrina] there. 274 00:10:19,429 --> 00:10:21,796 [gillian] ah, the-man-the-myth-the-legend. 275 00:10:21,931 --> 00:10:24,165 Is he a training officer? 276 00:10:24,234 --> 00:10:25,166 I hope so. 277 00:10:27,103 --> 00:10:28,368 Take a seat, rookies! 278 00:10:31,141 --> 00:10:32,707 [luke] ladies. 279 00:10:34,010 --> 00:10:36,210 Hey, you know what they say, 280 00:10:36,246 --> 00:10:38,179 "no journey is long when you have great company." 281 00:10:39,683 --> 00:10:40,715 Wow. 282 00:10:41,985 --> 00:10:44,585 Okay, let's get this party started. 283 00:10:46,122 --> 00:10:47,655 We got three rookies today. 284 00:10:47,657 --> 00:10:49,390 Let's get them up to speed, shall we? 285 00:10:49,525 --> 00:10:52,593 This is the cfpc's largest detachment, 286 00:10:52,595 --> 00:10:53,828 Home to elite units 287 00:10:53,963 --> 00:10:56,430 Of both federal and municipal scope. 288 00:10:56,433 --> 00:10:58,398 Your dream of getting here has come true. 289 00:10:58,435 --> 00:11:00,935 Congratulations on making the cut. 290 00:11:01,004 --> 00:11:03,104 Grove's here 'cause she's a tech expert. 291 00:11:03,239 --> 00:11:04,138 She'll take over for chang, 292 00:11:04,174 --> 00:11:05,740 Who's gonna head up tcu. 293 00:11:05,809 --> 00:11:06,808 Way to go, chang. 294 00:11:06,810 --> 00:11:07,875 [all knocking on tables] 295 00:11:09,979 --> 00:11:10,878 We all know 296 00:11:10,880 --> 00:11:12,947 Why constables sohal and tucker are here-- 297 00:11:12,949 --> 00:11:14,716 Number one and two at the academy. 298 00:11:15,952 --> 00:11:17,518 They're here to meet their training officers. 299 00:11:17,520 --> 00:11:19,887 Gabinski, brambilla, 300 00:11:20,022 --> 00:11:21,089 Show yourselves. 301 00:11:22,558 --> 00:11:24,158 Gabinski, you'll get constable tucker. 302 00:11:24,160 --> 00:11:25,793 Brambilla, constable sohal. 303 00:11:25,829 --> 00:11:28,696 Gonna squeeze one more in before retirement there, vince? 304 00:11:28,831 --> 00:11:30,565 You know you're gonna miss me. 305 00:11:30,700 --> 00:11:31,965 -You're gonna miss me. -A little bit. 306 00:11:34,971 --> 00:11:35,970 Due to the arrest 307 00:11:35,972 --> 00:11:37,505 Of the minister of public safety, 308 00:11:37,507 --> 00:11:39,974 The mayor has asked us to deploy extra protection. 309 00:11:40,043 --> 00:11:41,175 The south asian community 310 00:11:41,177 --> 00:11:42,510 Is bracing for possible violence, 311 00:11:42,512 --> 00:11:45,012 Acts of vandalism and hate crime, 312 00:11:45,081 --> 00:11:47,648 So we're going to keep an eye 313 00:11:47,717 --> 00:11:51,485 On the city's gurdwaras, mosques, and hindu temples. 314 00:11:51,521 --> 00:11:53,487 There you go. 315 00:11:53,556 --> 00:11:55,389 Your watch commanders will give you your assignments, 316 00:11:55,391 --> 00:11:56,758 And that is it. 317 00:11:56,893 --> 00:11:58,458 This is your first day, rookies. 318 00:11:58,495 --> 00:12:00,127 Let's see you live up to the uniform. 319 00:12:00,196 --> 00:12:01,796 Go do good work! 320 00:12:04,400 --> 00:12:05,632 Sohal, a word? 321 00:12:05,668 --> 00:12:06,934 Sir. 322 00:12:08,171 --> 00:12:11,405 Constable sohal, gear up, I'll meet you in the car. 323 00:12:11,541 --> 00:12:12,573 [sabrina] yes, sir. 324 00:12:15,378 --> 00:12:16,544 Okay, look, 325 00:12:16,546 --> 00:12:18,212 I've gotta level with you, constable. 326 00:12:18,248 --> 00:12:19,413 It wasn't my call 327 00:12:19,415 --> 00:12:21,615 To have you serving at this detachment at this time, 328 00:12:21,684 --> 00:12:23,150 Considering your family situation. 329 00:12:23,186 --> 00:12:25,086 Your presence here is a liability to me 330 00:12:25,221 --> 00:12:26,821 And a distraction to your colleagues. 331 00:12:26,956 --> 00:12:28,922 My concern is your ability 332 00:12:28,958 --> 00:12:31,492 To look past your situation and do your job. 333 00:12:32,962 --> 00:12:34,362 I can do my job, sir. 334 00:12:35,965 --> 00:12:37,231 All right. 335 00:12:38,568 --> 00:12:39,967 Give me any reason to have you shipped outta here, sohal, 336 00:12:40,102 --> 00:12:41,034 And I'm gonna have to do that. 337 00:12:41,070 --> 00:12:41,969 Do you understand? 338 00:12:43,072 --> 00:12:44,238 Yes, sir. 339 00:12:44,307 --> 00:12:45,906 Dismissed. 340 00:12:47,710 --> 00:12:51,879 [♪♪♪] 341 00:12:55,585 --> 00:12:56,784 [vince] I'm thinking of stopping by michael's 342 00:12:56,786 --> 00:12:58,185 And picking up that sourdough 343 00:12:58,254 --> 00:13:00,588 And a couple of those danishes that jasmine likes? 344 00:13:00,590 --> 00:13:01,589 What do you think? 345 00:13:01,658 --> 00:13:03,724 Oh, okay, I gotta go, I'm being watched. 346 00:13:04,961 --> 00:13:06,694 Yeah, blueberry, I know. 347 00:13:06,763 --> 00:13:07,662 All right. 348 00:13:07,797 --> 00:13:08,863 Yeah, I love you, too. Bye. 349 00:13:10,066 --> 00:13:11,165 You got that okay? 350 00:13:11,300 --> 00:13:12,399 Yeah. 351 00:13:16,939 --> 00:13:18,206 -Ready? -Yeah. 352 00:13:25,982 --> 00:13:26,880 What're you doing? 353 00:13:26,916 --> 00:13:29,416 Pre-shift vehicle inspection. 354 00:13:29,485 --> 00:13:32,153 Oh. And how are we lookin'? 355 00:13:32,155 --> 00:13:34,755 Good. You want me to check the comms and sirens? 356 00:13:35,892 --> 00:13:38,392 Or we could just, you know, live on the edge. 357 00:13:42,432 --> 00:13:44,097 Come on, you got this. Get in. 358 00:13:46,035 --> 00:13:50,304 [♪♪♪] 359 00:13:50,373 --> 00:13:51,338 [motor turns over] 360 00:13:55,378 --> 00:13:59,246 [♪♪♪] 361 00:14:06,355 --> 00:14:11,124 [♪♪♪] 362 00:14:14,397 --> 00:14:15,462 [radio chatter] 363 00:14:15,498 --> 00:14:18,065 Just a quick trip to the donut shop? 364 00:14:20,803 --> 00:14:21,769 Uh... 365 00:14:21,838 --> 00:14:22,737 If you want, sure. 366 00:14:23,873 --> 00:14:25,272 I'm messing with ya. 367 00:14:30,046 --> 00:14:31,645 Sorry about what you're going through. 368 00:14:32,582 --> 00:14:33,714 Yeah. 369 00:14:33,716 --> 00:14:35,149 On top of all that-- getting stuck here with me. 370 00:14:35,284 --> 00:14:36,283 What? 371 00:14:36,352 --> 00:14:37,418 Oh, come on. 372 00:14:37,487 --> 00:14:38,753 You weren't wishing 373 00:14:38,755 --> 00:14:40,821 That maybe sergeant gabinski was in the driver seat here? 374 00:14:40,823 --> 00:14:42,189 -Oh, no! -Maybe just a little bit? 375 00:14:42,258 --> 00:14:44,425 No, no, I'm totally looking forward 376 00:14:44,560 --> 00:14:46,160 To working with somebody so... 377 00:14:46,229 --> 00:14:47,295 Go on, go on. 378 00:14:47,430 --> 00:14:49,830 [radio] 6103. Code 10-34. Missing child. 379 00:14:49,899 --> 00:14:51,499 Park at 68th and 134th. 380 00:14:51,634 --> 00:14:54,301 10-4, 6103 responding. 381 00:14:56,038 --> 00:14:57,438 Show me what you know. 382 00:14:57,440 --> 00:14:58,405 Okay. 383 00:14:59,408 --> 00:15:01,108 [siren wailing] 384 00:15:05,781 --> 00:15:07,914 [haley] I only turned my back for a second, swear to god! 385 00:15:07,951 --> 00:15:09,349 And you're the sitter? 386 00:15:09,385 --> 00:15:11,184 Caregiver. He's a foster kid. 387 00:15:11,220 --> 00:15:12,819 Are the rest of these kids in your care as well? 388 00:15:12,855 --> 00:15:14,054 Mm-hmm. 389 00:15:14,090 --> 00:15:15,423 How long has he been missing? 390 00:15:15,558 --> 00:15:16,457 Maybe... 391 00:15:16,526 --> 00:15:17,625 Half an hour? 392 00:15:17,760 --> 00:15:18,960 How old is he? 393 00:15:19,095 --> 00:15:20,928 He's six. 394 00:15:20,930 --> 00:15:22,964 You sure he didn't just walk home on his own? 395 00:15:23,099 --> 00:15:24,231 I called my supervisor, 396 00:15:24,300 --> 00:15:25,399 She looked all over the house, the backyard, 397 00:15:25,435 --> 00:15:26,334 He's not there. 398 00:15:26,469 --> 00:15:28,268 She's coming to get the kids now. 399 00:15:28,270 --> 00:15:29,270 Haley, it's only been half an hour. 400 00:15:29,272 --> 00:15:30,170 He can't be far. 401 00:15:32,275 --> 00:15:34,274 Dispatch, 6103. 402 00:15:34,276 --> 00:15:36,344 Missing child's name is jesse roddam. 403 00:15:36,479 --> 00:15:38,345 Six-year-old foster kid. 404 00:15:38,414 --> 00:15:39,613 Blond hair, blue eyes, 405 00:15:39,749 --> 00:15:41,615 A green jacket, 406 00:15:41,751 --> 00:15:43,350 Striped shirt, and blue jeans. 407 00:15:46,956 --> 00:15:48,722 We'll need more units to search the area asap... 408 00:15:48,791 --> 00:15:50,424 Have you got a photo? 409 00:15:50,493 --> 00:15:51,625 Yeah. 410 00:15:51,661 --> 00:15:52,760 [vince] ...And I'll need 411 00:15:52,829 --> 00:15:54,194 The child services file on the kid as well. 412 00:15:56,799 --> 00:15:58,699 -[shutter clicks] -picture's coming in. 413 00:16:06,476 --> 00:16:07,775 [max] oh, and by the way, 414 00:16:07,844 --> 00:16:11,111 These "foreign nationals" he was allegedly flying to meet, 415 00:16:11,147 --> 00:16:12,580 The day of his arrest? 416 00:16:12,715 --> 00:16:15,783 That is actually a coalition of hard-working villagers, 417 00:16:15,852 --> 00:16:18,786 Whose land has been ravaged by canadian mining interests. 418 00:16:18,788 --> 00:16:22,322 He has been supporting their humanitarian projects, 419 00:16:22,358 --> 00:16:24,658 Their schools, wells, infrastructure. 420 00:16:24,660 --> 00:16:26,259 You tell me, ms. Brighton, 421 00:16:26,295 --> 00:16:27,862 Because, clearly, I am missing something-- 422 00:16:27,997 --> 00:16:29,196 And by "missing something", 423 00:16:29,265 --> 00:16:31,065 I mean the substance of your case. 424 00:16:31,200 --> 00:16:32,199 My client has the right 425 00:16:32,201 --> 00:16:33,600 To a full and complete account 426 00:16:33,636 --> 00:16:35,269 Of all the evidence held against him. 427 00:16:38,274 --> 00:16:39,273 That's fine! 428 00:16:39,342 --> 00:16:40,941 National security I might understand 429 00:16:41,010 --> 00:16:42,143 If the "sealed evidence" 430 00:16:42,145 --> 00:16:44,277 Didn't amount to 90% of your case! 431 00:16:44,313 --> 00:16:46,413 Leaving me with nothing but this... 432 00:16:46,482 --> 00:16:47,881 Haiku! 433 00:16:50,853 --> 00:16:52,019 Thank you. 434 00:16:53,156 --> 00:16:54,354 That would be wonderful. 435 00:16:56,158 --> 00:16:57,158 Okay, perfect, 436 00:16:57,160 --> 00:16:59,292 I will see you at the bail hearing. 437 00:16:59,328 --> 00:17:00,427 Idiot. 438 00:17:03,566 --> 00:17:04,832 Excuse me, ma'am. 439 00:17:10,073 --> 00:17:11,872 [speaking in punjabi] 440 00:17:44,340 --> 00:17:45,973 Hey, haley. 441 00:17:46,042 --> 00:17:47,774 Was it 30 minutes or an hour? 442 00:17:49,411 --> 00:17:50,744 You need to tell us exactly what happened. 443 00:17:54,383 --> 00:17:55,816 I'm sorry. 444 00:17:55,951 --> 00:17:57,084 I needed a break. 445 00:17:57,086 --> 00:17:58,485 We're not supposed to vape in front of the kids. 446 00:17:58,554 --> 00:18:00,020 I was gone-- 447 00:18:00,056 --> 00:18:01,555 I was gone for a minute. I swear. 448 00:18:01,591 --> 00:18:03,691 And then I came back to help daisy. 449 00:18:03,826 --> 00:18:05,091 She fell off the monkey bars. 450 00:18:05,128 --> 00:18:07,127 And when I turned around, jesse was gone. 451 00:18:07,262 --> 00:18:08,295 I dropped everything. 452 00:18:08,364 --> 00:18:09,796 I asked everyone I could find. 453 00:18:10,700 --> 00:18:12,233 I'm sorry. I'm so sorry. 454 00:18:12,235 --> 00:18:13,634 Dispatch, update. 455 00:18:13,703 --> 00:18:14,969 6103 with an update 456 00:18:14,971 --> 00:18:16,736 On the missing child jesse roddam. 457 00:18:17,740 --> 00:18:20,040 He's been missing 60 minutes, not 30. 458 00:18:20,109 --> 00:18:21,842 We need more officers asap. 459 00:18:21,977 --> 00:18:23,310 Expanding the range of the search 460 00:18:23,379 --> 00:18:24,845 Beyond the immediate area. 461 00:18:29,785 --> 00:18:31,451 Can we see today's footage? 462 00:18:31,487 --> 00:18:32,953 12:45 p.M. Onward? 463 00:18:36,225 --> 00:18:37,257 Thank you. 464 00:18:37,393 --> 00:18:39,092 [police radio chatter] 465 00:18:41,297 --> 00:18:42,829 We heard back from child services. 466 00:18:42,899 --> 00:18:44,698 Okay. What have you got? 467 00:18:44,734 --> 00:18:46,433 Jesse's mom is dani roddam. 468 00:18:46,435 --> 00:18:47,935 She's in rehab out of town. 469 00:18:47,937 --> 00:18:49,403 The dad is gavin roddam. 470 00:18:49,405 --> 00:18:51,472 He's got priors. Domestic assault. 471 00:18:51,474 --> 00:18:52,940 A long list of b&es. 472 00:18:52,942 --> 00:18:54,475 But he's tree-planting up north. 473 00:18:54,610 --> 00:18:56,276 There's also a grandmother. Janelle hoffler. 474 00:18:56,312 --> 00:18:57,678 Why is jesse not in her care? 475 00:18:57,813 --> 00:18:59,079 Parkinson's. 476 00:18:59,148 --> 00:19:00,414 We'll get this right back to you. 477 00:19:00,416 --> 00:19:01,682 We could have something here. 478 00:19:01,684 --> 00:19:04,084 This guy's parking on the wrong side of the street. 479 00:19:08,624 --> 00:19:09,557 Zoom in. 480 00:19:13,162 --> 00:19:17,231 [sabrina] that's jesse. Right height, right age. 481 00:19:17,300 --> 00:19:19,433 This kid's getting abducted. Call it in right now. 482 00:19:20,469 --> 00:19:21,702 Dispatch, 6103, 483 00:19:21,704 --> 00:19:23,336 We need to issue an amber alert. 484 00:19:24,273 --> 00:19:25,939 Repeat, this is an amber alert. 485 00:19:32,982 --> 00:19:34,381 Okay, in light of the amber alert, 486 00:19:34,383 --> 00:19:37,517 We're turning the file over to kara degas of serious crimes. 487 00:19:37,553 --> 00:19:38,852 -Inspector? -What are we looking at? 488 00:19:38,988 --> 00:19:40,120 [liam] honda civic, partial plate. 489 00:19:40,122 --> 00:19:41,655 Our techs are working to run it down. 490 00:19:41,657 --> 00:19:43,958 Unidentified person with jesse. 491 00:19:44,093 --> 00:19:46,727 Body language says male, but can't be sure. 492 00:19:46,729 --> 00:19:47,794 Were the park visits regular? 493 00:19:47,863 --> 00:19:49,529 Every weekday, 10:00 to 2:00. 494 00:19:49,565 --> 00:19:51,565 We need a traffic cam sweep of the area at those times. 495 00:19:51,567 --> 00:19:54,802 If this is premeditated, the suspect scoped out the park. 496 00:19:54,937 --> 00:19:56,070 Get me the full license plate. 497 00:19:56,205 --> 00:19:57,805 We may not need it, ma'am. 498 00:19:57,940 --> 00:19:59,940 Civics changed body shape in 2007, 499 00:20:00,075 --> 00:20:01,408 And this model pre-dates. 500 00:20:01,543 --> 00:20:04,111 I've made a list of all the registered owners. 501 00:20:04,180 --> 00:20:06,880 Janelle hoffler, the grandma, is at the top of the list. 502 00:20:06,882 --> 00:20:08,682 Nice work, constable grove. 503 00:20:08,684 --> 00:20:09,983 Brambilla and... 504 00:20:09,986 --> 00:20:11,619 Constable sohal, ma'am. 505 00:20:11,754 --> 00:20:12,620 Go see the grandma. 506 00:20:12,755 --> 00:20:13,987 The rest of you, divvy up the list. 507 00:20:14,023 --> 00:20:14,788 Let's move. 508 00:20:18,027 --> 00:20:22,162 [♪♪♪] 509 00:20:27,336 --> 00:20:30,504 [janelle] guess gavin must have took the car. 510 00:20:30,573 --> 00:20:32,239 I thought he was up north planting trees? 511 00:20:32,374 --> 00:20:35,275 Yeah, but he came around last week after he quit. 512 00:20:35,278 --> 00:20:36,209 He did, eh? 513 00:20:36,279 --> 00:20:38,045 This is 6103, 514 00:20:38,114 --> 00:20:40,314 Confirming that gavin roddam's in town, 515 00:20:40,383 --> 00:20:41,682 He's using his mother's vehicle. 516 00:20:41,751 --> 00:20:42,750 Understood. 517 00:20:42,752 --> 00:20:44,852 Grove? Everything we have on gavin roddam. 518 00:20:44,854 --> 00:20:45,986 Yes, ma'am. 519 00:20:49,258 --> 00:20:50,223 Ma'am, it looks like your son 520 00:20:50,293 --> 00:20:52,793 Illegally took jesse from his foster home. 521 00:20:52,862 --> 00:20:54,528 Do you have any way to get ahold of him? 522 00:20:54,530 --> 00:20:55,796 [janelle] he doesn't have a cell phone. 523 00:20:55,865 --> 00:20:58,365 He says he doesn't like to be listened to all the time, 524 00:20:58,500 --> 00:20:59,399 Or tracked, 525 00:20:59,435 --> 00:21:01,401 Or something like that. 526 00:21:01,470 --> 00:21:03,203 Do you mind if we take a quick look around? 527 00:21:03,272 --> 00:21:04,538 [janelle] there's not much to look at here. 528 00:21:06,242 --> 00:21:08,208 Why did he quit tree-planting? 529 00:21:08,210 --> 00:21:09,609 The company treated him wrong. 530 00:21:09,645 --> 00:21:11,845 He was pretty pissed off about it. 531 00:21:12,748 --> 00:21:13,880 But that's how he gets. 532 00:21:15,484 --> 00:21:16,550 [camera shutter clicks] 533 00:21:16,552 --> 00:21:18,152 Is he ex-military? 534 00:21:18,154 --> 00:21:19,286 No! [laughs] 535 00:21:19,421 --> 00:21:21,488 He hasn't got the discipline. 536 00:21:21,623 --> 00:21:23,456 But he sure does love guns. 537 00:21:24,493 --> 00:21:26,025 Helps him blow off steam. 538 00:21:32,468 --> 00:21:34,501 -[camera shutter clicks] -he has weapons of his own? 539 00:21:34,636 --> 00:21:36,637 Well, I never let him bring any of them here. 540 00:21:36,772 --> 00:21:39,706 Do you know if he's still in contact with his partner? 541 00:21:39,775 --> 00:21:40,640 His ex, you mean? 542 00:21:40,676 --> 00:21:41,875 I don't think so. 543 00:21:42,845 --> 00:21:44,378 Dani's in rehab right now, 544 00:21:44,447 --> 00:21:46,847 And no offense to gavin, 545 00:21:46,916 --> 00:21:48,749 But I think a big part of her recovery 546 00:21:48,884 --> 00:21:50,483 Is, you know, not seeing him. 547 00:21:51,654 --> 00:21:53,187 -We need to talk to dani. -Yeah. 548 00:21:53,322 --> 00:21:54,287 Thank you, ma'am. 549 00:21:54,357 --> 00:21:55,422 Thank you very much. 550 00:21:58,794 --> 00:21:59,860 Inspector degas? 551 00:21:59,995 --> 00:22:01,128 Yeah? 552 00:22:01,130 --> 00:22:02,462 We've got multiple responses to the amber alert. 553 00:22:02,498 --> 00:22:03,464 Any pattern? 554 00:22:03,599 --> 00:22:05,265 -No, not yet. -Okay, keep pinning them. 555 00:22:09,505 --> 00:22:11,004 You've got to find him. 556 00:22:11,006 --> 00:22:13,540 I haven't seen my baby in 11 months. 557 00:22:13,675 --> 00:22:15,675 He's the reason I'm getting sober. 558 00:22:15,711 --> 00:22:17,544 Dani, is there a chance 559 00:22:17,613 --> 00:22:21,081 Gavin might have taken jesse to stay with friends, or family? 560 00:22:21,150 --> 00:22:22,549 Gavin? No. No. 561 00:22:22,551 --> 00:22:24,017 He's cut everyone off. 562 00:22:24,153 --> 00:22:26,420 Has he taken an interest in conspiracy theories? 563 00:22:26,489 --> 00:22:27,621 Yeah. 564 00:22:27,623 --> 00:22:29,156 When the lumber mill closed down, 565 00:22:29,158 --> 00:22:31,358 He started up with these online groups. 566 00:22:31,493 --> 00:22:33,126 Really crazy shit, 567 00:22:33,162 --> 00:22:35,229 Like the "woke" agenda killing our jobs, 568 00:22:35,364 --> 00:22:36,363 And the government 569 00:22:36,432 --> 00:22:38,298 Brainwashing people through their cell phones. 570 00:22:39,301 --> 00:22:40,467 When he started saying 571 00:22:40,503 --> 00:22:41,668 That he would rather 572 00:22:41,670 --> 00:22:46,539 Have jesse "die as a wolf than live as a sheep"? 573 00:22:46,575 --> 00:22:47,574 That was it. 574 00:22:47,576 --> 00:22:49,309 I got outta there and I took jesse with me. 575 00:22:49,445 --> 00:22:51,545 What else was important to him? 576 00:22:53,048 --> 00:22:54,581 I mean... 577 00:22:54,716 --> 00:22:56,783 What did he believe in? 578 00:22:58,754 --> 00:23:00,521 He... 579 00:23:00,523 --> 00:23:01,655 I don't know. 580 00:23:05,027 --> 00:23:06,226 He believed in "home". 581 00:23:07,729 --> 00:23:08,862 In belonging somewhere. 582 00:23:10,766 --> 00:23:11,965 These mountains. 583 00:23:13,602 --> 00:23:16,203 He wanted to live independent, 584 00:23:16,272 --> 00:23:17,537 Off grid. 585 00:23:18,908 --> 00:23:20,407 Free, I guess? 586 00:23:23,879 --> 00:23:25,345 [gillian] that's two hits for the super save. 587 00:23:26,348 --> 00:23:27,213 Twenty on all cars, 588 00:23:27,249 --> 00:23:28,581 The super save at westwood plateau. 589 00:23:29,551 --> 00:23:31,218 That's right near the rehab. 590 00:23:31,220 --> 00:23:33,020 -Stand by... -Brambilla? 591 00:23:33,022 --> 00:23:34,220 Copy. 592 00:23:34,256 --> 00:23:35,422 We're heading to the super save. 593 00:23:41,030 --> 00:23:41,962 [engine turns over] 594 00:23:42,097 --> 00:23:43,764 Okay, two amber alert hits, he's gassing up, 595 00:23:43,899 --> 00:23:44,965 He's probably headed north. 596 00:23:45,100 --> 00:23:46,166 Gillian, expand the map. 597 00:23:46,301 --> 00:23:47,333 On it. 598 00:23:48,771 --> 00:23:50,170 Belcarra. 599 00:23:50,305 --> 00:23:51,838 There's nothing but wilderness back there. 600 00:23:51,907 --> 00:23:53,707 Good place for a survivalist to go to ground. 601 00:23:55,978 --> 00:23:57,510 I need a tac team, 602 00:23:57,546 --> 00:23:58,779 And support units, 603 00:23:58,914 --> 00:24:00,347 Belcarra regional park. 604 00:24:00,416 --> 00:24:01,915 Patch me through to the ic. 605 00:24:04,319 --> 00:24:07,087 No sign of the suspect or the vehicle at the super save. 606 00:24:07,156 --> 00:24:08,454 Confirming, 607 00:24:08,491 --> 00:24:10,724 That's two heat signatures on the infrared! 608 00:24:10,793 --> 00:24:12,726 Good. Send the coordinates. 609 00:24:12,861 --> 00:24:13,994 [vince] you want us heading to belcarra? 610 00:24:14,063 --> 00:24:15,695 [bolton] negative. Tac team is on scene. 611 00:24:15,731 --> 00:24:16,796 We're right close by. 612 00:24:16,832 --> 00:24:18,432 Stand down. We've located them. 613 00:24:18,434 --> 00:24:19,499 [vince] understood. 614 00:24:22,471 --> 00:24:23,837 Constable sohal... 615 00:24:23,906 --> 00:24:25,172 You did some good work today. 616 00:24:25,174 --> 00:24:27,007 Thank you, corporal brambilla. 617 00:24:27,142 --> 00:24:28,275 Are you ready to discover 618 00:24:28,410 --> 00:24:31,011 The high-octane excitement of post-incident paperwork? 619 00:24:31,013 --> 00:24:32,546 Hold me back. 620 00:24:32,615 --> 00:24:33,780 Hurrah! 621 00:24:33,849 --> 00:24:34,814 [text alert chimes] 622 00:24:39,154 --> 00:24:40,086 You okay? 623 00:24:41,524 --> 00:24:42,822 [gillian] correction-- the heat signatures 624 00:24:42,858 --> 00:24:44,825 Have been identified as illegal campers. 625 00:24:44,827 --> 00:24:46,693 Suspect is still at large. 626 00:24:46,828 --> 00:24:48,862 So, they're still out there somewhere. 627 00:24:50,666 --> 00:24:52,632 All right, hang on. Tate lumber mill. 628 00:24:54,303 --> 00:24:55,369 It's the place that gavin roddam worked, 629 00:24:55,504 --> 00:24:56,436 That got shut down. 630 00:24:56,505 --> 00:24:57,570 We passed it on the way, coming in. 631 00:24:57,606 --> 00:24:58,638 Right... 632 00:24:59,908 --> 00:25:01,474 What if they're not running around in the forest? 633 00:25:01,510 --> 00:25:04,511 What if they've gone some place that he knows... 634 00:25:05,548 --> 00:25:06,846 Keep talking. 635 00:25:08,050 --> 00:25:09,983 Well, he stalked his boy, he abducted him. 636 00:25:10,019 --> 00:25:10,984 He told dani 637 00:25:11,020 --> 00:25:12,119 That he'd rather 638 00:25:12,121 --> 00:25:13,854 See him die as a wolf than live as a sheep... 639 00:25:16,158 --> 00:25:17,156 I'm worried. 640 00:25:18,861 --> 00:25:20,193 We were instructed to stand down. 641 00:25:20,195 --> 00:25:22,029 So... 642 00:25:22,031 --> 00:25:24,364 We'll be 10 minutes late for our paperwork. 643 00:25:26,402 --> 00:25:28,034 6103. We're headed to tate lumber mill. 644 00:25:28,070 --> 00:25:29,937 Suspect's former workplace. 645 00:25:32,007 --> 00:25:36,876 [♪♪♪] 646 00:25:43,886 --> 00:25:48,221 [♪♪♪] 647 00:25:51,760 --> 00:25:53,292 [sabrina] the chain's been cut. 648 00:25:56,965 --> 00:26:00,634 [♪♪♪] 649 00:26:09,678 --> 00:26:10,777 We got this. 650 00:26:10,779 --> 00:26:12,412 You gonna be brave for me? 651 00:26:12,414 --> 00:26:13,747 That's my boy. 652 00:26:13,749 --> 00:26:15,649 We're gonna be free soon. 653 00:26:18,387 --> 00:26:19,352 [jesse] daddy! 654 00:26:24,793 --> 00:26:29,228 [♪♪♪] 655 00:26:31,600 --> 00:26:33,166 What's that? 656 00:26:34,836 --> 00:26:36,035 In there. 657 00:26:39,575 --> 00:26:42,942 [♪♪♪] 658 00:26:45,414 --> 00:26:47,147 Could be his. 659 00:26:50,953 --> 00:26:55,188 [♪♪♪] 660 00:26:58,460 --> 00:27:00,560 [vince] check the plates. 661 00:27:05,801 --> 00:27:07,567 It's a match. 662 00:27:10,005 --> 00:27:11,905 6103. We have suspect vehicle. 663 00:27:12,040 --> 00:27:14,241 Tate lumber mill, 10-32. 664 00:27:14,376 --> 00:27:15,308 Stand by. 665 00:27:15,344 --> 00:27:16,276 So? 666 00:27:16,345 --> 00:27:17,810 You know what 10-32 means? 667 00:27:19,114 --> 00:27:19,846 They're 15 minutes away-- 668 00:27:19,981 --> 00:27:21,515 It means we wait for backup. 669 00:27:21,517 --> 00:27:22,983 [clattering] 670 00:27:23,118 --> 00:27:24,317 Is that him? 671 00:27:24,453 --> 00:27:25,385 [vince] see him? Was he armed? 672 00:27:25,520 --> 00:27:26,319 [sabrina] couldn't tell. 673 00:27:26,321 --> 00:27:27,720 [vince] mr. Roddam! 674 00:27:27,756 --> 00:27:28,722 Gavin! 675 00:27:32,261 --> 00:27:33,927 Command, we may have eyes on the suspect, 676 00:27:33,996 --> 00:27:35,061 Possibly armed. 677 00:27:35,130 --> 00:27:36,329 This is degas. 678 00:27:36,365 --> 00:27:37,397 Tac team is en route. 679 00:27:37,532 --> 00:27:38,465 Any sign of the child? 680 00:27:38,534 --> 00:27:39,533 Negative. 681 00:27:39,535 --> 00:27:40,533 Maintain distance, 682 00:27:40,569 --> 00:27:42,068 But keep eyes on the subject if possible. 683 00:27:42,104 --> 00:27:44,170 Switching to livestream. Keep me in your ears. 684 00:27:45,874 --> 00:27:47,173 Do this to livestream. 685 00:27:48,811 --> 00:27:50,076 Put them on speaker. 686 00:28:08,697 --> 00:28:12,232 [♪♪♪] 687 00:28:15,871 --> 00:28:17,304 Gavin! 688 00:28:17,439 --> 00:28:18,805 It's the police! 689 00:28:21,343 --> 00:28:22,208 We're not here to harm you. 690 00:28:22,277 --> 00:28:24,144 We just want to make sure jesse's okay. 691 00:28:30,018 --> 00:28:30,883 [clattering] 692 00:28:34,923 --> 00:28:39,392 [♪♪♪] 693 00:28:58,213 --> 00:29:00,113 -Are you all right? -Yeah. 694 00:29:02,084 --> 00:29:03,316 [vince] sohal! You need cover! 695 00:29:06,288 --> 00:29:07,820 Did you all see that? What happened? 696 00:29:07,856 --> 00:29:09,422 -Yes, yes. I don't know. -Is he down? 697 00:29:09,558 --> 00:29:10,890 Vince, are you there? 698 00:29:14,930 --> 00:29:16,029 Gavin! 699 00:29:16,031 --> 00:29:16,996 Stop! 700 00:29:19,968 --> 00:29:24,370 [♪♪♪] 701 00:29:31,413 --> 00:29:32,945 [gasping] 702 00:29:38,453 --> 00:29:41,588 [♪♪♪] 703 00:29:50,899 --> 00:29:52,365 Stop! Gavin! 704 00:29:59,074 --> 00:30:00,473 I think he's trying to lead us away. 705 00:30:01,577 --> 00:30:03,276 Were we close to jesse? 706 00:30:04,212 --> 00:30:06,079 Yes... Yes... 707 00:30:09,418 --> 00:30:11,351 She shouldn't be in there alone, kara. 708 00:30:11,353 --> 00:30:13,419 -We haven't seen a weapon yet. -It's her first damn day! 709 00:30:13,488 --> 00:30:14,888 Do you have other options? 710 00:30:19,094 --> 00:30:23,363 [♪♪♪] 711 00:30:33,609 --> 00:30:38,177 [♪♪♪] 712 00:30:44,319 --> 00:30:48,454 [♪♪♪] 713 00:30:55,563 --> 00:30:59,365 [♪♪♪] 714 00:31:04,873 --> 00:31:06,206 [gun clicks] 715 00:31:06,208 --> 00:31:07,407 [gavin] got you alone. 716 00:31:08,510 --> 00:31:10,277 [sabrina] lower your weapon! 717 00:31:12,481 --> 00:31:14,013 I said, lower your weapon! 718 00:31:14,149 --> 00:31:15,014 Now! 719 00:31:16,151 --> 00:31:17,217 You first. 720 00:31:17,352 --> 00:31:18,284 Easy, sohal. 721 00:31:19,554 --> 00:31:21,154 He's not open to commands right now. 722 00:31:23,358 --> 00:31:24,958 Let's slow things down, gavin. 723 00:31:26,762 --> 00:31:27,827 We can talk about whatever you want. 724 00:31:29,164 --> 00:31:30,363 I've got nothing to say. 725 00:31:30,432 --> 00:31:31,664 We are on the same side. 726 00:31:31,700 --> 00:31:33,300 I just want to make sure that jesse's okay. 727 00:31:35,237 --> 00:31:36,836 So they let anyone sign up to be a cop now, huh? 728 00:31:38,273 --> 00:31:39,338 Brambilla? 729 00:31:40,909 --> 00:31:42,242 Brambilla, do you copy? 730 00:31:42,244 --> 00:31:43,576 Yeah. 731 00:31:43,578 --> 00:31:44,844 Tac team's two minutes away, we'll get eyes in the sky, 732 00:31:44,846 --> 00:31:46,046 Any sign of jesse? 733 00:31:46,048 --> 00:31:48,114 Roddam's trying to draw us away from the boy, 734 00:31:48,183 --> 00:31:49,249 I'm trying to find him. 735 00:31:49,384 --> 00:31:50,517 Put me in sohal's ear. 736 00:31:54,056 --> 00:31:56,456 Sohal, tac team's close, 737 00:31:56,525 --> 00:31:58,058 Maintain cover, 738 00:31:58,060 --> 00:31:59,392 And just try to get him talking if you can. 739 00:31:59,428 --> 00:32:00,593 We need to know if jesse's still alive. 740 00:32:02,130 --> 00:32:03,463 Where's jesse? 741 00:32:03,598 --> 00:32:04,864 How's he doing? 742 00:32:04,933 --> 00:32:07,133 Jesse's going nowhere without me. 743 00:32:08,704 --> 00:32:10,336 And where is that, gavin? 744 00:32:10,405 --> 00:32:11,337 Where are you going? 745 00:32:11,406 --> 00:32:12,371 That's between me and him! 746 00:32:14,309 --> 00:32:16,209 I know you love these mountains. 747 00:32:17,946 --> 00:32:19,879 This land, it's home to you. 748 00:32:21,082 --> 00:32:22,482 Is that where you're taking him? 749 00:32:22,551 --> 00:32:24,484 There is no home for us here anymore. 750 00:32:25,687 --> 00:32:27,219 Everywhere we look now, it's people like you. 751 00:32:28,457 --> 00:32:30,122 Okay... 752 00:32:32,461 --> 00:32:34,494 But we're all just looking out for jesse right now. 753 00:32:34,563 --> 00:32:36,362 You and who? 754 00:32:36,398 --> 00:32:37,297 The government? 755 00:32:37,432 --> 00:32:40,233 Taking kids away from their real homes, 756 00:32:40,302 --> 00:32:41,835 From where they belong! 757 00:32:44,172 --> 00:32:46,305 I know how hard it is 758 00:32:46,341 --> 00:32:49,175 When your family is taken away... 759 00:32:49,310 --> 00:32:51,577 I get it. 760 00:32:51,646 --> 00:32:53,513 You just want him to be free... 761 00:32:53,515 --> 00:32:54,647 Like a wolf, right? 762 00:32:55,917 --> 00:32:57,584 You're just trying to protect your cub. 763 00:32:57,586 --> 00:32:59,185 She knows how to engage a subject. 764 00:32:59,320 --> 00:33:00,453 [gavin] damn right. 765 00:33:00,455 --> 00:33:01,487 [vince] jesse! 766 00:33:02,858 --> 00:33:04,056 I'm a police officer! 767 00:33:05,460 --> 00:33:06,459 I'm here to help you. 768 00:33:06,461 --> 00:33:07,794 I want to make sure you're okay! 769 00:33:13,468 --> 00:33:15,201 [banging] 770 00:33:15,203 --> 00:33:16,469 Oh... 771 00:33:16,538 --> 00:33:17,804 Command, I heard something. 772 00:33:17,806 --> 00:33:18,938 I know he's here, I know he's close, 773 00:33:18,974 --> 00:33:20,673 I just don't see him yet, I don't see him yet. 774 00:33:20,675 --> 00:33:22,575 Gavin's a survivalist. 775 00:33:22,611 --> 00:33:25,211 Maybe he's set up a bunker, or a supply stash. 776 00:33:25,346 --> 00:33:26,346 Sohal, you copy? 777 00:33:28,216 --> 00:33:31,250 So how do you want to protect your cub right now? 778 00:33:31,319 --> 00:33:33,019 You had a good plan. 779 00:33:33,154 --> 00:33:34,621 Get him out of danger, get him some place safe. 780 00:33:35,791 --> 00:33:37,824 I know you don't want it to end here. 781 00:33:37,826 --> 00:33:39,825 It doesn't end here. 782 00:33:39,861 --> 00:33:41,360 You think I can't get through you? 783 00:33:42,731 --> 00:33:45,031 I hear you... 784 00:33:45,166 --> 00:33:46,766 But what I'm worried about 785 00:33:46,901 --> 00:33:47,834 Is that there's gonna be 786 00:33:47,903 --> 00:33:48,968 A buncha guys bigger than the both of us 787 00:33:49,004 --> 00:33:49,903 Here pretty soon, 788 00:33:50,038 --> 00:33:51,036 And I'm not sure 789 00:33:51,073 --> 00:33:53,038 That they like talking as much as me and you. 790 00:33:56,377 --> 00:33:57,643 No... 791 00:33:57,712 --> 00:33:59,312 No! No! No! 792 00:33:59,381 --> 00:34:01,046 Hold position until I give the signal! 793 00:34:02,050 --> 00:34:03,450 [sabrina] you're a smart guy, gavin! 794 00:34:04,853 --> 00:34:07,052 You see the bigger picture and you plan. 795 00:34:08,156 --> 00:34:09,722 You see things... 796 00:34:09,758 --> 00:34:10,924 Other people don't. 797 00:34:12,727 --> 00:34:13,993 You want your son. 798 00:34:15,463 --> 00:34:17,530 And I bet he wants his dad. 799 00:34:21,536 --> 00:34:25,671 Is he safe right now, where he's hidden? 800 00:34:25,707 --> 00:34:26,672 Is he safe? 801 00:34:28,376 --> 00:34:29,275 Where is he? 802 00:34:29,410 --> 00:34:30,577 Is it dark? 803 00:34:32,046 --> 00:34:33,345 Is he scared? 804 00:34:34,516 --> 00:34:35,714 Can he breathe? 805 00:34:41,623 --> 00:34:43,089 Gavin, please. 806 00:34:46,361 --> 00:34:48,428 Gavin, if something happens to you, 807 00:34:48,430 --> 00:34:50,696 Are we going to be able to find him? 808 00:34:58,140 --> 00:34:59,839 Where's jesse? Please. 809 00:34:59,974 --> 00:35:01,440 Gavin... 810 00:35:01,476 --> 00:35:02,441 Gavin! 811 00:35:05,914 --> 00:35:10,516 [♪♪♪] 812 00:35:15,290 --> 00:35:17,022 He's under the planer deck. 813 00:35:19,794 --> 00:35:21,727 Next to the electrical panel. 814 00:35:21,796 --> 00:35:23,062 Brambilla, you copy? 815 00:35:23,131 --> 00:35:24,530 Copy. 816 00:35:24,566 --> 00:35:26,599 Yeah, I see it. 817 00:35:26,635 --> 00:35:28,067 Jesse! 818 00:35:29,237 --> 00:35:31,738 [sabrina] gavin, put the gun down. 819 00:35:31,873 --> 00:35:33,139 Jesse! 820 00:35:35,143 --> 00:35:36,342 Hey... 821 00:35:36,344 --> 00:35:37,376 Oh, for-- 822 00:35:38,413 --> 00:35:40,013 For the love of-- 823 00:35:40,015 --> 00:35:42,482 [sabrina] gavin, these guys are closing in, 824 00:35:42,484 --> 00:35:44,350 And I'm scared for you... 825 00:35:45,553 --> 00:35:47,754 Please. A child needs his father. 826 00:35:49,324 --> 00:35:51,324 I'm gonna put my gun down, okay? 827 00:35:52,460 --> 00:35:53,693 And you're gonna do the same? 828 00:35:53,762 --> 00:35:55,194 [jesse crying] 829 00:35:55,197 --> 00:35:56,662 Okay, you plug your ears, okay? 830 00:35:58,166 --> 00:35:59,432 What the hell's she doing? 831 00:35:59,501 --> 00:36:00,433 Well, she knows we've got her. 832 00:36:10,111 --> 00:36:11,077 Okay, now you do the same. 833 00:36:16,017 --> 00:36:16,949 [jesse crying] 834 00:36:24,125 --> 00:36:25,591 [shouts in anguish] 835 00:36:30,365 --> 00:36:31,464 Go! 836 00:36:31,466 --> 00:36:32,398 [officer] on the ground! 837 00:36:33,568 --> 00:36:34,967 Don't move! 838 00:36:34,970 --> 00:36:37,069 On your knees! Hands by your head! 839 00:36:37,138 --> 00:36:38,404 Now! 840 00:36:42,744 --> 00:36:43,876 [vince] I got you. 841 00:36:43,878 --> 00:36:46,746 Hi. I'm a policeman. 842 00:36:46,815 --> 00:36:47,747 I'm here to help you. 843 00:36:47,816 --> 00:36:49,549 I promise I'm here to help you. 844 00:36:49,684 --> 00:36:51,484 Attaboy. There you go. 845 00:36:52,821 --> 00:36:53,886 There you go, buddy. 846 00:36:53,888 --> 00:36:55,087 I'll pick you up. Okay! 847 00:36:56,258 --> 00:36:57,222 You're a brave boy. 848 00:36:57,259 --> 00:36:58,424 Let me see. Let me look at you. 849 00:36:58,559 --> 00:37:00,293 Let me just take a look at you and make sure you're okay. 850 00:37:00,362 --> 00:37:02,428 You got all your fingers, you got everything? 851 00:37:02,563 --> 00:37:03,896 You're good, yeah? Okay. 852 00:37:03,932 --> 00:37:05,331 Come on, let's get out of here. 853 00:37:07,602 --> 00:37:09,501 Command, we've got him. 854 00:37:09,537 --> 00:37:10,770 [bolton] yeah! 855 00:37:11,906 --> 00:37:13,573 [applause] 856 00:37:13,575 --> 00:37:15,041 Nice work. 857 00:37:21,516 --> 00:37:22,649 We've got jesse. 858 00:37:22,784 --> 00:37:25,184 He's safe. 859 00:37:25,320 --> 00:37:26,452 We'll take care of him. 860 00:37:28,757 --> 00:37:29,855 You'll take care of him? 861 00:37:30,925 --> 00:37:32,391 We're coming for you and everyone like you. 862 00:37:32,527 --> 00:37:34,993 We've even got people in your goddamn police force. 863 00:37:37,465 --> 00:37:41,500 [♪♪♪] 864 00:37:50,078 --> 00:37:54,046 [♪♪♪] 865 00:38:07,796 --> 00:38:12,030 [♪♪♪] 866 00:38:20,975 --> 00:38:24,977 [♪♪♪] 867 00:38:25,013 --> 00:38:26,579 [applause rising] 868 00:38:33,855 --> 00:38:36,055 [enthusiastic applause] 869 00:38:46,701 --> 00:38:49,001 You owe me a drink, for what you put me through. 870 00:38:50,672 --> 00:38:53,472 Brambilla and sohal... 871 00:38:53,608 --> 00:38:54,473 Above and beyond. 872 00:38:54,509 --> 00:38:56,275 Thanks, boss. 873 00:38:56,311 --> 00:38:57,410 Big day letting your rookie 874 00:38:57,412 --> 00:38:59,412 Do all the heavy lifting there, pal? 875 00:38:59,547 --> 00:39:01,614 Yeah, I find I learn more about my rookie 876 00:39:01,683 --> 00:39:03,149 When I keep the leash loose. 877 00:39:03,284 --> 00:39:04,216 [chuckling] 878 00:39:05,686 --> 00:39:06,886 [bolton] all right, sohal, let's write it up. 879 00:39:07,021 --> 00:39:08,087 Vince, go home. 880 00:39:08,222 --> 00:39:10,155 You're in concussion protocol until further notice. 881 00:39:10,191 --> 00:39:11,290 [elevator dings] 882 00:39:13,995 --> 00:39:15,428 Constable sohal. 883 00:39:15,430 --> 00:39:17,163 [sabrina] assistant commissioner, sir. 884 00:39:18,566 --> 00:39:19,832 Another fundraiser. 885 00:39:19,901 --> 00:39:21,434 They like it when you look the part. 886 00:39:23,505 --> 00:39:24,437 Quite the first day. 887 00:39:24,506 --> 00:39:25,338 I just wanted to say, 888 00:39:25,473 --> 00:39:26,406 I know you've got a lot on your plate 889 00:39:26,541 --> 00:39:27,773 And it can't be easy. 890 00:39:27,842 --> 00:39:29,308 Thank you, sir, for your support. 891 00:39:29,444 --> 00:39:31,977 You have my word that my full focus is here. 892 00:39:32,013 --> 00:39:33,246 Well, that's what's important. 893 00:39:34,883 --> 00:39:36,449 And you'll be learning from one of the best. 894 00:39:37,519 --> 00:39:38,584 Sir? 895 00:39:38,620 --> 00:39:40,052 Your t.O. 896 00:39:43,625 --> 00:39:44,590 Thank you, sir. 897 00:39:55,136 --> 00:39:57,402 I'm kara degas. We haven't formally met yet. 898 00:39:57,439 --> 00:39:58,937 Right. It's good to meet you... 899 00:39:58,973 --> 00:39:59,872 Formally. 900 00:40:01,275 --> 00:40:02,608 Nice working with you today. 901 00:40:03,611 --> 00:40:04,477 For what it's worth, 902 00:40:04,612 --> 00:40:06,279 Serious crimes is where I hope to work. 903 00:40:06,414 --> 00:40:07,413 When I'm ready. 904 00:40:07,415 --> 00:40:09,749 Yeah, your buddy, the other rookie, 905 00:40:09,751 --> 00:40:10,883 What's his name? 906 00:40:10,919 --> 00:40:12,485 [sabrina] luke tucker. 907 00:40:12,554 --> 00:40:14,153 [kara] he made that clear, too. 908 00:40:14,288 --> 00:40:16,255 You both want serious crimes. 909 00:40:17,425 --> 00:40:18,690 Well... 910 00:40:18,726 --> 00:40:20,926 Work hard and take a number. 911 00:40:22,797 --> 00:40:26,232 Inspector degas... 912 00:40:26,301 --> 00:40:28,367 Gavin roddam, he mentioned that... 913 00:40:28,503 --> 00:40:29,902 We're aware. 914 00:40:30,037 --> 00:40:32,305 It'll be in my report to the domestic terrorism unit. 915 00:40:38,947 --> 00:40:41,113 [loud rock music playing] 916 00:40:44,185 --> 00:40:46,852 It's rookie night in canada! 917 00:40:46,855 --> 00:40:48,921 Let the games begin! 918 00:40:52,794 --> 00:40:54,060 In the middle, boys and girls. 919 00:40:54,195 --> 00:40:55,394 Salud! 920 00:40:55,530 --> 00:40:56,962 Thank you. 921 00:41:00,668 --> 00:41:02,001 Next one's on me. 922 00:41:02,003 --> 00:41:03,468 All right. 923 00:41:03,505 --> 00:41:04,703 Hey... 924 00:41:04,772 --> 00:41:06,205 [luke] first day, huh? 925 00:41:08,709 --> 00:41:11,143 Guy in the striped tie, three o'clock. 926 00:41:14,248 --> 00:41:15,615 Yeah... 927 00:41:15,617 --> 00:41:17,216 He's the assistant crown. 928 00:41:17,218 --> 00:41:18,951 On the team prosecuting my dad. 929 00:41:19,020 --> 00:41:20,686 Okay. 930 00:41:20,821 --> 00:41:22,454 Want me to take him out? 931 00:41:26,895 --> 00:41:28,761 Is him cheers-ing me a conflict of interest? 932 00:41:28,830 --> 00:41:29,895 No. 933 00:41:29,964 --> 00:41:31,631 Because you're both on team law enforcement-- 934 00:41:31,633 --> 00:41:34,600 And you just successfully enforced the law. 935 00:41:34,735 --> 00:41:36,235 Keep up, ladies! 936 00:41:36,370 --> 00:41:37,236 Keep up? 937 00:41:37,238 --> 00:41:38,370 I'm sorry, this one just got 938 00:41:38,406 --> 00:41:41,307 Personally commended by the assistant commissioner, 939 00:41:41,309 --> 00:41:42,841 And you-- 940 00:41:42,911 --> 00:41:44,310 I'm sorry, can you remind me again? 941 00:41:45,914 --> 00:41:48,180 I served the city of surrey and lived to drink another day. 942 00:41:48,182 --> 00:41:49,281 Yes, you did. 943 00:41:49,317 --> 00:41:50,149 Hear, hear. 944 00:41:50,218 --> 00:41:51,149 I'll drink to that. 945 00:41:55,356 --> 00:41:56,288 [text alert chimes] 946 00:41:57,825 --> 00:42:00,393 [luke] you did what today? Typed something? 947 00:42:00,528 --> 00:42:01,927 Answered some calls, right? 948 00:42:01,930 --> 00:42:03,195 [gillian] at least I'm literate. 949 00:42:03,197 --> 00:42:04,530 -[luke] that's what you think. -I'll be back. 950 00:42:04,599 --> 00:42:05,598 What you're trying to do 951 00:42:05,733 --> 00:42:07,199 Is you're trying to push my button, 952 00:42:07,235 --> 00:42:08,533 Which is... 953 00:42:15,142 --> 00:42:17,209 [ajeet] hey, sweetheart, 954 00:42:17,278 --> 00:42:19,478 I'm sorry I missed you. 955 00:42:19,614 --> 00:42:21,280 I was just thinking about you on your first day. 956 00:42:21,415 --> 00:42:23,215 I can't wait to hear about it. 957 00:42:23,284 --> 00:42:24,816 I am so proud of you. 958 00:42:26,787 --> 00:42:29,488 I'm sorry you have to deal with everything that's going on. 959 00:42:30,558 --> 00:42:32,358 The most important thing is, 960 00:42:32,360 --> 00:42:34,293 You just take good care of your brother, 961 00:42:34,362 --> 00:42:36,061 And please don't worry about me, okay? 962 00:42:37,131 --> 00:42:39,165 I want you to focus on your job... 963 00:42:39,300 --> 00:42:41,167 On the tradition you're carrying on. 964 00:42:41,302 --> 00:42:42,702 That's our legacy. 965 00:42:45,073 --> 00:42:46,672 I love you, okay? 966 00:42:55,116 --> 00:42:57,383 Hey, sweetheart, 967 00:42:57,452 --> 00:42:58,651 I'm sorry I missed you. 968 00:42:59,954 --> 00:43:01,987 I was just thinking about you on your first day. 969 00:43:02,056 --> 00:43:03,322 I can't wait to hear about it. 970 00:43:04,926 --> 00:43:06,058 I am so proud of you. 971 00:43:07,996 --> 00:43:09,261 [sniffs] 972 00:43:09,330 --> 00:43:11,730 I'm sorry you have to deal with everything that's going on. 973 00:43:19,607 --> 00:43:25,410 [♪♪♪] 65790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.