All language subtitles for the-bay-2019-s04e05-webrip-x264-ion10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,640 The victim is Beth Metcalf. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,760 Beth! Beth! 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,720 I'm so sorry. I don't know what I can say that'll make this better. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,400 If you need any help, just shout. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,840 Don't want you missing out on that pay day. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,600 You owe money to a loan shark, and you didn't think to tell us. 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 That's our business, isn't it? 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,680 MANNING: This is the second arson attack in a week. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,200 It's obvious it was Alex. 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,360 I don't know anything about it. 11 00:00:23,360 --> 00:00:27,760 Do you need money? You're so much like her. Your mum. 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,240 Carol Jennings. Nice to meet you. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,480 Were you a friend of Beth's? No, never met her. 14 00:00:31,480 --> 00:00:32,760 Say that again! 15 00:00:32,760 --> 00:00:34,960 Squeal, little piggy. 16 00:00:34,960 --> 00:00:36,400 HE SQUEALS 17 00:00:37,720 --> 00:00:41,160 That woman you saw me with last night... She's my ex-wife. 18 00:00:41,160 --> 00:00:43,160 We're trying to keep it under the radar. 19 00:00:44,960 --> 00:00:46,600 What is it? What's wrong? 20 00:00:48,040 --> 00:00:50,320 That looks... human. 21 00:01:04,880 --> 00:01:06,720 Bag it and put it with the others. 22 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 Tony. Welcome to Frontierland. 23 00:01:12,320 --> 00:01:13,600 Oh, cheers, yeah. 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,960 I used to come here when I was a kid. 25 00:01:17,960 --> 00:01:21,520 Lost my virginity around the back of the Wild West Rodeo Show. 26 00:01:21,520 --> 00:01:23,520 That's nice... Hm. 27 00:01:23,520 --> 00:01:25,440 How are you getting on? Early days. 28 00:01:25,440 --> 00:01:29,040 But we can say it's an adult male, and he's been here a while. 29 00:01:29,040 --> 00:01:30,640 How long, do you reckon? 30 00:01:30,640 --> 00:01:32,280 Based on the condition of the body, 31 00:01:32,280 --> 00:01:34,120 absence of soft tissue... 32 00:01:34,120 --> 00:01:36,560 I don't know - 20-odd years? 33 00:01:36,560 --> 00:01:37,720 Cause of death? 34 00:01:37,720 --> 00:01:40,880 I know, I know, it's too early to say, but... 35 00:01:40,880 --> 00:01:43,520 There was some damage from the excavator, but... 36 00:01:43,520 --> 00:01:44,880 Look at this. 37 00:01:47,520 --> 00:01:49,520 Have you recovered the round? Not yet. 38 00:01:49,520 --> 00:01:53,840 And until we do, we can't say for certain it's a bullet wound. 39 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 But it looks that way. 40 00:01:57,200 --> 00:01:59,720 Is there any way to hurry this up? 41 00:01:59,720 --> 00:02:01,520 I'm afraid it'll take as long as it takes. 42 00:02:01,520 --> 00:02:03,120 Yeah, but... 43 00:02:03,120 --> 00:02:05,160 We owe it to whoever it was you found. 44 00:02:11,720 --> 00:02:14,320 Told you we shouldn't have called 'em. 45 00:02:14,320 --> 00:02:16,360 If I'm saying we needed to call the old bill, 46 00:02:16,360 --> 00:02:18,240 then you know something's really wrong. 47 00:02:18,240 --> 00:02:21,680 Bloody hell. It's like I'm jinxed or something. 48 00:02:21,680 --> 00:02:23,720 Look, it'll get sorted. 49 00:02:23,720 --> 00:02:26,520 Just let them do their thing, then we'll get back to work. 50 00:02:27,720 --> 00:02:30,040 SHE SIGHS What did he say? 51 00:02:30,040 --> 00:02:31,800 Site's closed until further notice. 52 00:02:31,800 --> 00:02:34,480 We don't know how long it's gonna take. Great (!) 53 00:02:34,480 --> 00:02:35,840 Great (!) 54 00:02:35,840 --> 00:02:37,920 That's the bonus out of the window, then. 55 00:02:43,080 --> 00:02:46,120 MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim feat. STORME 56 00:03:35,280 --> 00:03:38,160 Right, so you'll have noticed a new face with us today. 57 00:03:38,160 --> 00:03:39,840 This is Lee Chen. 58 00:03:39,840 --> 00:03:41,680 He's from the Inspectorate Team, 59 00:03:41,680 --> 00:03:45,360 reviewing resources and performance efficiency. 60 00:03:45,360 --> 00:03:48,600 Which is a lot of words to say I'm here to observe you in action. 61 00:03:48,600 --> 00:03:51,200 I won't be hanging around long, so pretend I'm not here, 62 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 and I promise not to get in your way. 63 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 Have a seat. 64 00:03:57,120 --> 00:04:01,920 So, the Beth Metcalf case remains our priority. 65 00:04:01,920 --> 00:04:04,760 But we also now need to start looking into this 66 00:04:04,760 --> 00:04:07,160 finding of the body at the Frontierland site. 67 00:04:07,160 --> 00:04:09,040 It was found by Dean Metcalf. 68 00:04:09,040 --> 00:04:11,640 We know his builders yard was also torched. 69 00:04:11,640 --> 00:04:16,880 So the question is, are all these three cases connected? 70 00:04:16,880 --> 00:04:19,400 The arson attack that killed Beth, 71 00:04:19,400 --> 00:04:22,640 the attack on the yard, and now the body at Frontierland. 72 00:04:22,640 --> 00:04:24,760 What links these three cases? 73 00:04:24,760 --> 00:04:26,560 Well, Dean Metcalf. Yeah. 74 00:04:26,560 --> 00:04:29,240 But the body at Frontierland is from way before his time. 75 00:04:29,240 --> 00:04:35,200 The preliminary report suggests it was a man, in his 30s or 40s, 76 00:04:35,200 --> 00:04:38,760 and he was shot, execution-style, to the back of the head. 77 00:04:38,760 --> 00:04:40,800 Forensics have now recovered the round. 78 00:04:40,800 --> 00:04:43,480 Judging by the state of the body and where it was found, 79 00:04:43,480 --> 00:04:46,800 it's likely to have been there for something like 20 years. 80 00:04:46,800 --> 00:04:49,280 Long before Dean won the contract to work on the site. 81 00:04:49,280 --> 00:04:50,440 Yeah. 82 00:04:50,440 --> 00:04:53,640 Eddie, I want you to start pulling misper lists from around that time 83 00:04:53,640 --> 00:04:56,280 so we can cross-reference with dental records, 84 00:04:56,280 --> 00:04:58,040 try and get a match that way. Boss. 85 00:04:58,040 --> 00:05:01,360 We also need to know everything there is to know about this site. 86 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 Who owns it? Who else worked there? 87 00:05:04,120 --> 00:05:08,480 If anybody so much as set foot in the place, I want to know about it. 88 00:05:14,360 --> 00:05:15,960 Oi, mate! 89 00:05:19,600 --> 00:05:21,440 What's the story here, then? 90 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 All right, Len? I thought I'd just check in, 91 00:05:24,680 --> 00:05:25,920 see how you were getting on. 92 00:05:25,920 --> 00:05:28,000 Didn't expect all this. Oh, it's nothing. 93 00:05:28,000 --> 00:05:29,720 Doesn't look like nothing. 94 00:05:29,720 --> 00:05:32,280 MAL SCOFFS Cheers, Mal (!) 95 00:05:32,280 --> 00:05:35,280 It's not a good look, place crawling with police. 96 00:05:35,280 --> 00:05:38,200 Just a temporary thing. We'll be back up and running as soon as. 97 00:05:38,200 --> 00:05:40,840 I hope so, mate. Clock's ticking. 98 00:05:44,400 --> 00:05:46,880 If, er... If this does slow things down, 99 00:05:46,880 --> 00:05:49,240 and I'm not saying it will, 100 00:05:49,240 --> 00:05:51,520 where does that leave us? 101 00:05:51,520 --> 00:05:53,320 How do you mean? 102 00:05:53,320 --> 00:05:55,880 Say if I could pay you back in instalments, 103 00:05:55,880 --> 00:05:57,320 instead of the full whack... 104 00:05:57,320 --> 00:06:00,720 Look, I've got a business to run, same as you. 105 00:06:02,200 --> 00:06:04,000 Deal's a deal, right? 106 00:06:22,200 --> 00:06:24,040 Are you...? Maddie! 107 00:06:27,480 --> 00:06:29,720 You should tell someone about him. 108 00:06:29,720 --> 00:06:31,320 I can't. 109 00:06:31,320 --> 00:06:32,840 Seriously, Cam. 110 00:06:32,840 --> 00:06:36,040 She'd go mad if she found out I even told you about him. Just... 111 00:06:37,480 --> 00:06:39,320 I don't know. 112 00:06:39,320 --> 00:06:42,920 I've been going through CCTV from petrol stations 113 00:06:42,920 --> 00:06:45,520 around the time of the arson attack that killed Beth Metcalf, 114 00:06:45,520 --> 00:06:46,920 and I found this. 115 00:06:50,400 --> 00:06:53,080 That's Carl McGregor. He's in the building trade, though. 116 00:06:53,080 --> 00:06:56,240 They've loads of plant machinery. He must buy petrol all the time. 117 00:06:56,240 --> 00:06:58,760 Yeah, but this is the night before Beth died. 118 00:06:58,760 --> 00:07:03,480 And he's there buying petrol, on foot - which is odd in itself. 119 00:07:03,480 --> 00:07:06,320 He's known to the victim, and... 120 00:07:08,600 --> 00:07:10,640 Cheeky beer at the end of a day's work. 121 00:07:10,640 --> 00:07:12,440 We've all done it. 122 00:07:12,440 --> 00:07:16,560 OK, but a beer bottle like those was used in the first arson attack. 123 00:07:16,560 --> 00:07:19,040 We need to talk to him. Clarkie, you're with me. 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,800 Mm-hm. Anything else? Anyone? 125 00:07:21,800 --> 00:07:26,880 Boss. When will we know the outcome of the review? 126 00:07:26,880 --> 00:07:30,360 Well, you'll know as soon as there's anything to know. 127 00:07:30,360 --> 00:07:32,040 Well, what does that mean? 128 00:07:32,040 --> 00:07:35,760 Until then, let's just focus on doing our jobs. 129 00:07:35,760 --> 00:07:37,160 Yeah? 130 00:07:38,400 --> 00:07:40,000 PHONE BUZZES 131 00:07:53,240 --> 00:07:55,040 UNLOCKS CAR DOOR 132 00:08:00,160 --> 00:08:02,240 ENGINE STARTS, RADIO PLAYS 133 00:08:02,240 --> 00:08:04,520 'Specialist search teams from West Lancashire Police 134 00:08:04,520 --> 00:08:06,280 'are continuing a major operation 135 00:08:06,280 --> 00:08:08,400 'at the former Frontierland site in Morecambe. 136 00:08:08,400 --> 00:08:10,440 'A police spokesman said that until...' 137 00:08:20,000 --> 00:08:21,440 Bollocks. 138 00:08:24,760 --> 00:08:28,200 Thought you were at work? Yeah, I had to come home. 139 00:08:28,200 --> 00:08:30,000 Look, there's no milk in the fridge. 140 00:08:30,000 --> 00:08:32,360 Can you run to the shop and get some? Mm-hm. 141 00:08:34,640 --> 00:08:36,920 Dad, can I have a couple of quid? 142 00:08:38,440 --> 00:08:40,560 Can you take it out of what I gave you yesterday? 143 00:08:42,040 --> 00:08:44,520 What? I don't have it. 144 00:08:44,520 --> 00:08:47,600 What have you done with it? I gave you, like, 30 quid. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,800 Well, doesn't go far, 30 quid. 146 00:08:49,800 --> 00:08:51,640 Well, what have you done with it? 147 00:08:51,640 --> 00:08:53,360 SHE SIGHS 148 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Izzy... 149 00:08:54,920 --> 00:08:56,760 What have you done with that money? 150 00:08:56,760 --> 00:09:00,480 I gave it to Uncle Alex, all right? 151 00:09:00,480 --> 00:09:02,760 I told you to stay away from him. 152 00:09:02,760 --> 00:09:05,040 There's a reason he hasn't been around. 153 00:09:05,040 --> 00:09:07,160 Yeah, because you don't want him around. 154 00:09:07,160 --> 00:09:10,080 No, it's so I can protect you. All of you! 155 00:09:10,080 --> 00:09:12,760 Including your mum. Especially your mum. 156 00:09:12,760 --> 00:09:14,560 You're kidding me. 157 00:09:14,560 --> 00:09:16,480 Izzy, Izzy... You're never here! 158 00:09:16,480 --> 00:09:19,240 You're always at work, or the pub, or God knows where! 159 00:09:19,240 --> 00:09:22,400 So don't give us that shit. "Protect us"?! 160 00:09:22,400 --> 00:09:25,880 That's not true. It's not fair. It is true! You never put us first. 161 00:09:25,880 --> 00:09:28,000 Or Mum. Not once! KNOCK ON DOOR 162 00:09:28,000 --> 00:09:30,440 It's always you. It's always what you want! 163 00:09:30,440 --> 00:09:32,640 You don't know what you're talking about, love! 164 00:09:32,640 --> 00:09:34,600 You work because you want to work. 165 00:09:34,600 --> 00:09:37,040 You work because it gets you out of the house away from us, 166 00:09:37,040 --> 00:09:39,880 like we're some kind of dead weight around your neck. Izzy! 167 00:09:39,880 --> 00:09:41,840 So why don't you just go? If that's what you want, 168 00:09:41,840 --> 00:09:43,720 why don't you just fuck off and leave us alone? 169 00:09:43,720 --> 00:09:45,440 If we're such a burden to you! 170 00:09:45,440 --> 00:09:47,360 We'd be better off without you! 171 00:09:47,360 --> 00:09:49,680 All right, let's just take a breath. 172 00:09:49,680 --> 00:09:52,440 Izzy! She's got a point. 173 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 PHONE VIBRATES 174 00:09:56,160 --> 00:09:57,440 Dean. 175 00:10:08,360 --> 00:10:09,720 What is it? 176 00:10:09,720 --> 00:10:11,280 What's happened? 177 00:10:11,280 --> 00:10:12,600 Dean! 178 00:10:12,600 --> 00:10:14,720 That scumbag, Alex. Used to be my wife he'd leech off, 179 00:10:14,720 --> 00:10:16,360 now he's doing it to my fucking daughter! 180 00:10:16,360 --> 00:10:18,560 All right, don't do anything... What? 181 00:10:18,560 --> 00:10:20,320 Don't do anything stupid? 182 00:10:20,320 --> 00:10:23,040 Don't do anything you'll regret. 183 00:10:24,240 --> 00:10:26,600 Are we done? Can I go now? 184 00:10:32,880 --> 00:10:34,800 ENGINE STARTS 185 00:10:36,360 --> 00:10:37,960 DEAN DRIVES OFF 186 00:11:05,280 --> 00:11:06,600 Dean. 187 00:11:11,920 --> 00:11:14,960 I'm gonna tell you one last time. 188 00:11:14,960 --> 00:11:17,240 Stay away from my family. 189 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 Do you hear me? 190 00:11:20,360 --> 00:11:21,920 I don't know what she told you. 191 00:11:21,920 --> 00:11:24,840 She hasn't told me anything I don't already know. 192 00:11:24,840 --> 00:11:28,000 I know who you are. I know what you are. 193 00:11:29,280 --> 00:11:31,520 Yeah. 194 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 Yeah, well, what are you? 195 00:11:32,960 --> 00:11:34,640 Stay away from my daughter. 196 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 She came to me, mate! 197 00:11:42,040 --> 00:11:45,520 A man she barely knows, because she can't talk to her own dad. 198 00:11:45,520 --> 00:11:47,800 Now what's that say about you? 199 00:11:47,800 --> 00:11:51,120 I'm not going to take any lessons from the likes of you. 200 00:11:51,120 --> 00:11:53,400 What do you know about family? 201 00:11:53,400 --> 00:11:55,680 It was our Beth that kept yours together. 202 00:11:55,680 --> 00:11:57,400 She was a good person. 203 00:11:57,400 --> 00:12:00,320 Yeah, she knew what I was, but she still wanted to help. 204 00:12:00,320 --> 00:12:02,520 The only one that put her hand in her pocket for me. 205 00:12:02,520 --> 00:12:04,760 All the way through. 206 00:12:04,760 --> 00:12:07,400 Right up until last month. 207 00:12:07,400 --> 00:12:08,840 HE CHUCKLES 208 00:12:08,840 --> 00:12:11,440 Didn't know about that, did you, dickhead? 209 00:12:14,080 --> 00:12:17,080 She loved you. I know that. 210 00:12:18,920 --> 00:12:20,560 But she's gone now. 211 00:12:20,560 --> 00:12:22,920 There is nothing left for you here. 212 00:12:22,920 --> 00:12:25,760 So go on and sling your hook. 213 00:12:27,440 --> 00:12:29,480 I won't tell you again. 214 00:12:46,160 --> 00:12:47,920 Oh, sorry! 215 00:12:47,920 --> 00:12:51,920 Why aren't you in class? I, erm... I was on my way. 216 00:12:53,360 --> 00:12:54,720 Are you all right? 217 00:12:54,720 --> 00:12:57,520 Yeah. No, it's, erm... I just... 218 00:12:58,840 --> 00:13:01,320 Have you seen Maddie? 219 00:13:01,320 --> 00:13:03,840 Er... No, not since this morning, no. Why? 220 00:13:06,000 --> 00:13:07,320 What is it? 221 00:13:08,520 --> 00:13:09,960 I, erm... 222 00:13:09,960 --> 00:13:12,600 I promised I wouldn't say anything to Mum. 223 00:13:14,520 --> 00:13:16,800 OK. Well, look... 224 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 I'm not your mum, right? So... 225 00:13:21,800 --> 00:13:24,320 Why don't you tell me what it is, and I'll see if I can help. 226 00:13:25,440 --> 00:13:27,640 It's Maddie. 227 00:13:27,640 --> 00:13:29,320 She's being bullied. 228 00:13:29,320 --> 00:13:31,000 And... 229 00:13:31,000 --> 00:13:33,880 And I don't know what to do, and I don't know how to help. 230 00:13:33,880 --> 00:13:36,080 Hey. It's OK. 231 00:13:36,080 --> 00:13:38,200 All right, come on. 232 00:13:45,360 --> 00:13:47,920 Just give us a sec. Yeah, no worries, mate. 233 00:13:51,720 --> 00:13:52,920 Carl McGregor? 234 00:13:52,920 --> 00:13:56,040 Yeah. Can you come with us, please? 235 00:13:56,040 --> 00:13:57,320 Where to? 236 00:13:57,320 --> 00:13:59,520 Down the station. We've got some questions for you. 237 00:14:20,120 --> 00:14:21,240 Is that you? 238 00:14:22,560 --> 00:14:24,600 You-You can see it's me. 239 00:14:30,840 --> 00:14:32,800 What are you doing? 240 00:14:32,800 --> 00:14:35,640 What does it look like? I was buying petrol. 241 00:14:35,640 --> 00:14:37,520 In a jerry can? 242 00:14:37,520 --> 00:14:40,920 I have to keep the generators topped up down the yard. 243 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 And that's your job, is it? 244 00:14:43,480 --> 00:14:45,200 Well, one of them. 245 00:14:45,200 --> 00:14:47,560 I'm there every week. You can ask 'em. 246 00:14:47,560 --> 00:14:49,720 You get all the exciting jobs, do you? 247 00:14:50,880 --> 00:14:52,640 Well, someone's got to do it. 248 00:14:52,640 --> 00:14:55,040 Does he have you sweeping up as well? 249 00:14:55,040 --> 00:14:56,400 Emptying the bins? 250 00:14:58,280 --> 00:14:59,840 The thing is, this was the night 251 00:14:59,840 --> 00:15:03,280 before the arson attack that killed Beth Metcalf. 252 00:15:03,280 --> 00:15:05,400 I... I didn't have anything to do with that. 253 00:15:06,520 --> 00:15:09,480 Bloody hell, Dean's a mate of mine. 254 00:15:09,480 --> 00:15:12,400 Beth was a mate. I know the kids. I've been to their birthday parties! 255 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 All right. All right, mate. 256 00:15:14,280 --> 00:15:16,320 I can't believe you're accusing me of this! 257 00:15:16,320 --> 00:15:18,440 No, no, we're not accusing you of anything. 258 00:15:18,440 --> 00:15:20,880 We're just asking you some questions. All right? 259 00:15:22,200 --> 00:15:26,280 You also bought a four-pack of beer from the garage that night. 260 00:15:26,280 --> 00:15:29,760 Yeah. So what? 261 00:15:29,760 --> 00:15:33,880 So what happened to it? What do you think? I drank it. 262 00:15:33,880 --> 00:15:36,360 After that. The bottles. 263 00:15:38,040 --> 00:15:39,520 I-I-I dunno. 264 00:15:39,520 --> 00:15:41,360 I put 'em in the recycling, probably. 265 00:15:41,360 --> 00:15:43,120 Because a bottle like that was used 266 00:15:43,120 --> 00:15:45,200 to make a petrol bomb used in the attack. 267 00:15:46,800 --> 00:15:49,840 It's just a beer. This is ridiculous. 268 00:15:49,840 --> 00:15:52,720 Where were you on Tuesday night, Carl? 269 00:15:52,720 --> 00:15:55,720 At the match. With my dad. 270 00:15:55,720 --> 00:15:58,760 The Shrimps. You can ask him. 271 00:15:58,760 --> 00:16:01,080 I've probably still got the ticket somewhere. 272 00:16:02,120 --> 00:16:05,200 And we'll be all over the CCTV there. 273 00:16:05,200 --> 00:16:07,320 And then we went to the pub after. Whole crowd of us. 274 00:16:07,320 --> 00:16:08,840 Erm... Rope And Anchor. 275 00:16:16,200 --> 00:16:18,120 PHONE RINGS 276 00:16:19,600 --> 00:16:20,840 Eddie. 277 00:16:20,840 --> 00:16:23,040 'Hey, I found the locations of those IP addresses.' 278 00:16:23,040 --> 00:16:25,640 All but one of the abusive messages sent to Beth 279 00:16:25,640 --> 00:16:28,440 was sent from 25 Redwing Street. 280 00:16:28,440 --> 00:16:30,680 I know that address. 281 00:16:30,680 --> 00:16:32,000 Cheers, Eddie. 282 00:16:51,520 --> 00:16:54,720 I thought I heard the door. Can I get anyone a brew? 283 00:16:54,720 --> 00:16:56,200 No thanks. 284 00:16:56,200 --> 00:16:58,160 What's wrong? 285 00:16:58,160 --> 00:17:00,360 Do you know why I'm here, Carol? 286 00:17:00,360 --> 00:17:03,000 I think so, yes. Carol? 287 00:17:03,000 --> 00:17:05,440 We have evidence that a series of abusive online messages 288 00:17:05,440 --> 00:17:08,400 sent to Beth Metcalf were posted from this address. 289 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Was that you? 290 00:17:09,640 --> 00:17:11,560 Course it wasn't. Don't be daft. 291 00:17:12,560 --> 00:17:14,080 I'm sorry, love. 292 00:17:15,320 --> 00:17:17,480 Oh, sweetheart... 293 00:17:17,480 --> 00:17:23,560 I just wanted her to know how it felt to be... helpless. 294 00:17:23,560 --> 00:17:25,000 To be powerless. 295 00:17:26,640 --> 00:17:28,480 What if it had been you? 296 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 What if it had been your dad left to die like that? 297 00:17:30,920 --> 00:17:33,720 What would you have done? Where were you last Tuesday night? 298 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 I was here, with Phil. 299 00:17:36,520 --> 00:17:39,360 Because the last message sent to Beth was that night. 300 00:17:39,360 --> 00:17:41,120 The night of the fire. 301 00:17:42,280 --> 00:17:44,400 "I hope you burn in hell." 302 00:17:44,400 --> 00:17:46,560 What am I supposed to make of that? 303 00:17:47,600 --> 00:17:49,440 I never said that. 304 00:17:49,440 --> 00:17:51,240 I swear. 305 00:17:51,240 --> 00:17:54,000 The message was sent from Rita's Cafe in town. 306 00:17:54,000 --> 00:17:55,920 That wasn't me! 307 00:17:55,920 --> 00:17:58,960 I never sent any messages outside of this house. 308 00:18:17,800 --> 00:18:19,200 Brian. 309 00:18:19,200 --> 00:18:20,880 Thanks for taking the time. 310 00:18:20,880 --> 00:18:23,200 No, no, it's... Happy to help. 311 00:18:23,200 --> 00:18:26,240 How's your Sam doing? Yeah, yeah. 312 00:18:26,240 --> 00:18:28,680 He's in London. He's starting over. 313 00:18:28,680 --> 00:18:30,280 Shall we, erm...? Yeah. 314 00:18:31,800 --> 00:18:34,840 So, I talked to Planning and Building Control 315 00:18:34,840 --> 00:18:36,640 about the Frontierland site. 316 00:18:36,640 --> 00:18:39,520 Er... There's a lot to get through, I'm afraid. 317 00:18:39,520 --> 00:18:42,960 Who actually owns the site? Cos it's been lying vacant for ages. 318 00:18:42,960 --> 00:18:44,800 Well, the council owns it now. 319 00:18:44,800 --> 00:18:47,280 It's been caught up in all sorts of legal wranglings 320 00:18:47,280 --> 00:18:51,480 and disputes over ownership over the last 20 years or so. 321 00:18:51,480 --> 00:18:54,920 There've been all kinds of plans, but they've always ground to a halt. 322 00:18:54,920 --> 00:18:56,840 And then a couple of years ago, 323 00:18:56,840 --> 00:18:59,360 the council compulsorily purchased the land, 324 00:18:59,360 --> 00:19:01,320 with a view to redeveloping it. 325 00:19:01,320 --> 00:19:04,240 But all the details are in there. OK. 326 00:19:04,240 --> 00:19:06,880 So, what was the last company that worked on the site? 327 00:19:06,880 --> 00:19:09,440 20 years ago. Who cleared it back then? 328 00:19:09,440 --> 00:19:11,920 HE EXHALES Erm... 329 00:19:14,880 --> 00:19:17,040 Yeah. McGregor's. 330 00:19:17,040 --> 00:19:18,880 McGregor's Yard? Yep. 331 00:19:28,000 --> 00:19:29,440 Yousef. 332 00:19:30,800 --> 00:19:32,080 What do you want? 333 00:19:33,160 --> 00:19:35,800 Why is he like this? Lewis. 334 00:19:35,800 --> 00:19:37,640 What did I do? Why is he so...? 335 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 Just stay out of his way. 336 00:19:42,440 --> 00:19:43,840 Maddie? 337 00:19:43,840 --> 00:19:46,400 Mr Fischer wants to see you in G6. 338 00:19:46,400 --> 00:19:48,520 SHE SIGHS 339 00:19:49,520 --> 00:19:51,440 Thank you. OK. Come in. 340 00:19:52,640 --> 00:19:55,960 What's going on? It's OK. Come and have a sit down. 341 00:20:01,360 --> 00:20:06,040 Ms Bhula's here, as the school safeguarding officer, 342 00:20:06,040 --> 00:20:09,800 because, erm, we've heard something concerning. 343 00:20:09,800 --> 00:20:11,400 About what? 344 00:20:11,400 --> 00:20:14,120 The important thing to say is that you're not in any trouble. 345 00:20:14,120 --> 00:20:16,240 You've done nothing wrong. 346 00:20:16,240 --> 00:20:18,480 When we're being bullied, we can be made to believe... 347 00:20:18,480 --> 00:20:20,800 I've never said I'm being bullied. Maddie... 348 00:20:20,800 --> 00:20:22,200 Who told you that?! Mads. 349 00:20:22,200 --> 00:20:24,160 Why don't you tell us, hey? 350 00:20:24,160 --> 00:20:26,640 Just tell us in your own words. Tell us what's been going on. 351 00:20:26,640 --> 00:20:28,600 Nothing. Don't know what you're talking about. 352 00:20:28,600 --> 00:20:31,920 We've talked to Lewis. Yeah. And we're watching him. 353 00:20:31,920 --> 00:20:35,400 OK? Every teacher will be watching him. So... 354 00:20:35,400 --> 00:20:37,840 So we want you back in class. OK? 355 00:20:37,840 --> 00:20:40,600 You've just made things worse. Now he thinks that I've told you. 356 00:20:40,600 --> 00:20:43,320 We'll be keeping an eye on things. You can't be everywhere, can you? 357 00:20:43,320 --> 00:20:45,840 Hey, it will be OK. I promise. 358 00:20:47,480 --> 00:20:49,240 Maddie, hey... 359 00:20:50,360 --> 00:20:52,200 You can trust me. You know that. 360 00:20:53,320 --> 00:20:55,800 Don't tell Mum. Mads... 361 00:20:55,800 --> 00:20:58,600 I'm the one thing she doesn't have to stress about. 362 00:20:58,600 --> 00:21:00,000 Promise me. 363 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 Please. 364 00:21:03,880 --> 00:21:05,840 HE SIGHS 365 00:21:10,080 --> 00:21:12,280 You two on a bit of elastic or what? 366 00:21:17,800 --> 00:21:20,080 Right, then. Here we go. 367 00:21:20,080 --> 00:21:21,600 So, erm... 368 00:21:23,680 --> 00:21:26,480 Is this about our Carl? He said you'd let him go. 369 00:21:26,480 --> 00:21:27,760 No, it's not that. 370 00:21:27,760 --> 00:21:29,800 We want to talk to you about Frontierland. 371 00:21:29,800 --> 00:21:31,840 Oh, yeah? 372 00:21:31,840 --> 00:21:34,320 We understand your company worked on site back in the day? 373 00:21:34,320 --> 00:21:36,960 Well, it was my dad's company back then. 374 00:21:36,960 --> 00:21:38,680 God rest his soul. But, yeah. 375 00:21:38,680 --> 00:21:40,760 Did you work there yourself? Yeah, but... 376 00:21:40,760 --> 00:21:44,280 My dad was in charge. I just did what I was told. 377 00:21:44,280 --> 00:21:46,760 That must have been about 20 years ago. 378 00:21:46,760 --> 00:21:49,240 I barely remember what I had for breakfast these days. 379 00:21:49,240 --> 00:21:52,520 Did your dad ever mention anything out of the ordinary? 380 00:21:54,240 --> 00:21:57,400 No. No. I... I don't think so. 381 00:21:59,600 --> 00:22:01,920 Well, it was a tough one, I know that. 382 00:22:01,920 --> 00:22:04,080 You know, he was really stressed. Stressed how? 383 00:22:04,080 --> 00:22:07,960 The developer went bust. Caused him all kinds of problems. 384 00:22:07,960 --> 00:22:11,120 Like what? We didn't get paid, for a kick-off. 385 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 I remember him saying, by the end, 386 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 he wished he'd never taken it on in the first place. 387 00:22:15,160 --> 00:22:17,520 That's all I know. 388 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 I can ask around, if you like. 389 00:22:19,560 --> 00:22:22,360 Some of the lads that worked on it, they might still be about. 390 00:22:22,360 --> 00:22:25,520 Yeah, that'll be great. Thanks. Anything I can do to help. 391 00:22:26,600 --> 00:22:27,880 Cheers. 392 00:22:47,800 --> 00:22:49,360 A brownie. 393 00:22:49,360 --> 00:22:51,960 And CCTV from the time the last message was sent. 394 00:22:51,960 --> 00:22:54,000 Don't say I don't spoil you. 395 00:22:54,000 --> 00:22:56,040 Is there one for the boss as well? 396 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 I think I owe him an apology brownie. 397 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 Hm. I'm sorry about earlier. 398 00:22:59,920 --> 00:23:01,840 He made me swear not to say anything. 399 00:23:01,840 --> 00:23:05,080 It's all right. It's just me being touchy. 400 00:23:05,080 --> 00:23:06,880 Come on. 401 00:23:12,920 --> 00:23:15,160 And there's absolutely no way of knowing anyway. Yeah. 402 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 Boss. 403 00:23:16,600 --> 00:23:19,240 We've got a positive ID on the body from the Frontierland site. 404 00:23:19,240 --> 00:23:23,480 According to dental records, it's a Daniel Hickson. 405 00:23:23,480 --> 00:23:25,400 He was a planning officer for the council. 406 00:23:25,400 --> 00:23:27,200 He went missing about 20 years back. 407 00:23:28,960 --> 00:23:30,280 Fuck. 408 00:23:32,520 --> 00:23:35,480 Oh, er... I worked that case. 409 00:23:37,640 --> 00:23:39,240 Er, thanks, Ed. 410 00:23:49,320 --> 00:23:51,520 So, what do you think? 411 00:23:51,520 --> 00:23:54,400 About what? Carol Jennings. 412 00:23:54,400 --> 00:23:56,360 It's a first-time offence. 413 00:23:56,360 --> 00:23:58,520 Er, yeah. Erm... 414 00:23:58,520 --> 00:24:00,840 Yeah, I think a caution sounds about right, don't you? 415 00:24:01,920 --> 00:24:05,120 At least that sends a message that we're actually doing something. 416 00:24:06,840 --> 00:24:10,280 Are you OK? Yeah, it's this Daniel Hickson case. 417 00:24:10,280 --> 00:24:12,840 I'm just trying to see if I missed anything. 418 00:24:12,840 --> 00:24:15,800 The story was he'd done a runner 419 00:24:15,800 --> 00:24:18,520 with thousands of pounds of council funds. 420 00:24:18,520 --> 00:24:21,200 That's what we thought, anyway. 421 00:24:21,200 --> 00:24:24,680 I remember I talked to his wife. They had a couple of kids. 422 00:24:24,680 --> 00:24:27,600 Look, boss, I've been there. You'll drive yourself mad. 423 00:24:27,600 --> 00:24:29,240 KNOCK AT DOOR 424 00:24:29,240 --> 00:24:31,720 Boss, CCTV from the cafe. 425 00:24:31,720 --> 00:24:34,000 You're gonna want to see it. 426 00:24:41,120 --> 00:24:45,760 Timestamp matches the last message sent to Beth. 427 00:24:46,960 --> 00:24:49,880 And... check this out. 428 00:25:13,120 --> 00:25:14,480 There you go. 429 00:25:17,360 --> 00:25:19,520 IZZY: Did you make this? Yeah. 430 00:25:19,520 --> 00:25:21,920 Well, it's out of a jar, but... 431 00:25:21,920 --> 00:25:23,680 Come on, you haven't even tried it yet. 432 00:25:24,960 --> 00:25:29,000 Bloody hell. Did you make this? Jesus, yes! 433 00:25:29,000 --> 00:25:30,960 I did exist before your mum, you know? 434 00:25:30,960 --> 00:25:32,800 KNOCK ON DOOR 435 00:25:36,040 --> 00:25:38,760 Did you find Alex? Why? 436 00:25:38,760 --> 00:25:40,160 Dean... 437 00:25:40,160 --> 00:25:42,320 Yeah, he was on the prom. I had a word. 438 00:25:42,320 --> 00:25:45,960 There wasn't any trouble, if... Why, what's happened? 439 00:25:45,960 --> 00:25:48,680 We just have to ask him a few more questions. 440 00:25:48,680 --> 00:25:50,000 Why? 441 00:25:50,000 --> 00:25:52,360 Why's everybody always got it in for him? 442 00:25:52,360 --> 00:25:54,640 Izzy... No, it's not fair. What's he done? 443 00:25:54,640 --> 00:25:56,800 Have you any idea where he is now? No. 444 00:25:56,800 --> 00:25:58,640 IZZY SIGHS 445 00:25:58,640 --> 00:26:00,280 No, I told him to go. 446 00:26:00,280 --> 00:26:02,840 And if he's any sense, he'll be miles away by now. 447 00:26:41,280 --> 00:26:44,560 Erin. Oh! About time. 448 00:26:44,560 --> 00:26:47,200 Do you want to get some chips or summat? 449 00:26:47,200 --> 00:26:48,680 HE SIGHS 450 00:26:50,200 --> 00:26:52,760 What's up? Yeah, look, I... 451 00:26:52,760 --> 00:26:56,240 I think we need to have a talk. Yeah, about what? 452 00:26:56,240 --> 00:26:59,160 I don't think it's working out, you and me. 453 00:27:00,800 --> 00:27:02,680 What... What d'you mean? What've I done? 454 00:27:02,680 --> 00:27:04,560 Nothing. It's not like that. 455 00:27:04,560 --> 00:27:08,440 Then what's it like, then? It's just not working out, OK? 456 00:27:10,040 --> 00:27:13,160 No. No, it's not OK. 457 00:27:13,160 --> 00:27:15,480 What about all that stuff we planned, 458 00:27:15,480 --> 00:27:17,200 like going to London and the Lakes? 459 00:27:18,440 --> 00:27:20,440 Y-You'll get over it. 460 00:27:20,440 --> 00:27:22,760 Look, we can fix it. No, we can't. 461 00:27:22,760 --> 00:27:24,920 Well, just tell me what I can do, and I can fix it. 462 00:27:24,920 --> 00:27:26,440 I don't want you to do anything! 463 00:27:27,760 --> 00:27:33,040 Look, I can't handle all the drama, all right? With your dad. 464 00:27:34,080 --> 00:27:36,920 My dad? Look, it's over. 465 00:27:37,960 --> 00:27:40,040 All right? We're done. 466 00:27:40,040 --> 00:27:41,680 SEAGULLS CAW 467 00:27:53,280 --> 00:27:55,080 MUFFLED MUSIC PLAYS 468 00:27:55,080 --> 00:27:58,400 She won't even talk to me. Yeah, well, I don't blame her. 469 00:27:58,400 --> 00:28:01,360 What...? How... How is this my fault? 470 00:28:01,360 --> 00:28:04,160 I told you to give her space, to stop treating her like a kid. 471 00:28:04,160 --> 00:28:07,520 I did give her space. You know, I-I just... 472 00:28:07,520 --> 00:28:09,840 I don't... I don't want her throwing her life away 473 00:28:09,840 --> 00:28:12,600 for some chancer like Shane bloody whatsit. 474 00:28:14,040 --> 00:28:16,880 You know what? I, erm... I-I told him, I said... 475 00:28:16,880 --> 00:28:18,400 You know, I said to him, I said, 476 00:28:18,400 --> 00:28:20,280 "If you... If you hurt her, I'll f..." 477 00:28:20,280 --> 00:28:22,920 Bloody hell, Chris. What? 478 00:28:24,040 --> 00:28:26,360 SHE SIGHS 479 00:28:26,360 --> 00:28:28,240 Can't win. I can't win. 480 00:28:29,520 --> 00:28:32,400 ROCK MUSIC PLAYS Hey. 481 00:28:32,400 --> 00:28:33,560 MUSIC STOPS, ERIN SNIFFLES 482 00:28:33,560 --> 00:28:34,600 Oh, sweetheart. 483 00:28:36,600 --> 00:28:37,960 What happened? 484 00:28:37,960 --> 00:28:40,520 He just told me he couldn't deal with all the drama. 485 00:28:40,520 --> 00:28:42,840 Oh, love. ERIN SNIFFLES 486 00:28:42,840 --> 00:28:45,080 I actually really liked him, 487 00:28:45,080 --> 00:28:47,800 then my stupid dad just come in and ruined everything. 488 00:28:47,800 --> 00:28:49,200 I'm sorry. 489 00:28:50,240 --> 00:28:53,520 I hate him. Come on, you don't mean that. 490 00:28:54,640 --> 00:28:58,400 Look, I know it really hurts, but it will get better. 491 00:28:59,600 --> 00:29:01,400 It just takes time, I promise. 492 00:29:02,400 --> 00:29:06,120 That your advice, is it? "It'll take time"? Wow. 493 00:29:06,120 --> 00:29:10,680 Would've never thought of that one. I'm just saying, take it slow. 494 00:29:11,880 --> 00:29:14,120 You can start by coming downstairs and having some tea. 495 00:29:24,080 --> 00:29:25,360 Tea's ready. 496 00:29:26,520 --> 00:29:30,240 Wait, look, I'm sorry. OK? 497 00:29:30,240 --> 00:29:35,480 I-I know you're pissed off with me, but, in my defence, technically, 498 00:29:35,480 --> 00:29:39,400 I didn't actually tell Mum, so I didn't actually break my promise. 499 00:29:39,400 --> 00:29:42,320 Yeah, but you told Chris. I just wanted to help. 500 00:29:42,320 --> 00:29:44,440 Cameron said I should... Cameron knows too? 501 00:29:45,960 --> 00:29:48,640 Great. Thanks so much (!) Wait... 502 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 HE SIGHS 503 00:29:55,360 --> 00:29:57,480 Maddie... Maddie! 504 00:30:02,160 --> 00:30:05,600 Look, give me a chance. Just leave it, all right? 505 00:30:05,600 --> 00:30:06,960 Erin? 506 00:30:08,000 --> 00:30:11,640 Erin, love. Erm... Er... 507 00:30:12,720 --> 00:30:15,280 Look, I'm... JACQUI: Only me. 508 00:30:15,280 --> 00:30:17,480 Aw! Jacqui... 509 00:30:17,480 --> 00:30:20,160 Jacqui, it's... it's not a great time. 510 00:30:20,160 --> 00:30:24,520 I know. She texted. Oh, how you doing, sweetheart? 511 00:30:24,520 --> 00:30:28,800 Oh! Come here, love. Mum's here. Mmm! 512 00:30:30,240 --> 00:30:32,040 I know, I know. 513 00:30:36,080 --> 00:30:38,480 Can't believe he actually hit you. 514 00:30:38,480 --> 00:30:42,600 Yeah. I probably deserved it. I should be flattered, really. 515 00:30:44,080 --> 00:30:47,960 Ow! In front of the whole team, too. 516 00:30:47,960 --> 00:30:50,400 Talk about "professional humiliation". 517 00:30:50,400 --> 00:30:54,080 One more fuck-up in a whole series of fuck-ups. 518 00:30:54,080 --> 00:30:55,840 What you on about? 519 00:30:55,840 --> 00:30:58,760 No, no, it's just been a bit of a shit day. 520 00:31:02,120 --> 00:31:04,240 Do you remember the Daniel Hickson case? 521 00:31:04,240 --> 00:31:07,480 You never talk to me about work, Tony. 522 00:31:07,480 --> 00:31:08,880 No, sorry. 523 00:31:10,040 --> 00:31:14,280 Well, er, it was this missing person case, 20-odd years back. 524 00:31:15,680 --> 00:31:18,880 Only, it wasn't a misper. It turns out he was murdered. 525 00:31:18,880 --> 00:31:22,320 And whoever killed him's been walking the streets all this time. 526 00:31:24,440 --> 00:31:26,200 And that's on me. Well, come on, 527 00:31:26,200 --> 00:31:28,280 you weren't the only one worked that case, were you? 528 00:31:28,280 --> 00:31:30,000 No, but when something like this happens, 529 00:31:30,000 --> 00:31:32,600 it makes you second-guess every decision you've ever made. 530 00:31:32,600 --> 00:31:36,360 Look, you've had a hard day, that's all. Cut yourself some slack. 531 00:31:36,360 --> 00:31:37,840 I know, yeah, but... 532 00:31:39,360 --> 00:31:40,760 ..it's made me think. 533 00:31:42,400 --> 00:31:44,520 Maybe it's time to jack it all in. 534 00:31:45,560 --> 00:31:48,080 Come on. No, but think about it. 535 00:31:48,080 --> 00:31:50,760 We could finally do all those things we talked about. 536 00:31:53,600 --> 00:31:55,920 You don't mean that. I do. 537 00:31:55,920 --> 00:31:57,640 I do, though. 538 00:32:03,040 --> 00:32:05,680 No, I know. Sorry, just a little bit longer. 539 00:32:07,280 --> 00:32:08,360 I know. 540 00:32:09,440 --> 00:32:12,000 No, no, I'll sort myself something when I get in. 541 00:32:12,000 --> 00:32:13,920 Yeah. COMPUTER CHIMES 542 00:32:17,680 --> 00:32:18,720 Yeah. 543 00:32:20,120 --> 00:32:23,000 Wait, sorry, love, I've gotta go, if you don't mind. 544 00:32:23,000 --> 00:32:24,400 Sorry, I'll see you later. 545 00:32:24,400 --> 00:32:26,600 Right, love you. Love you. Bye, bye, bye, bye. 546 00:32:26,600 --> 00:32:29,760 Excuse me, mate. Sorry, could you do us a quick favour? 547 00:32:29,760 --> 00:32:32,920 To the future. SHE CHUCKLES 548 00:32:32,920 --> 00:32:34,120 The future. 549 00:32:42,240 --> 00:32:43,640 PHONE RINGS 550 00:32:43,640 --> 00:32:46,440 Ah, shit, sorry. It's OK. 551 00:32:46,440 --> 00:32:49,920 No, I'll just get rid of him. Tony, it's OK. 552 00:32:53,360 --> 00:32:55,640 Is it Alex Kirby? Have they found him? 553 00:32:55,640 --> 00:32:58,560 ED: 'No, no, boss, sorry, no, it's not that.' 554 00:32:58,560 --> 00:33:01,000 Well, what is it, then? I'm a bit busy here, Ed. 555 00:33:01,000 --> 00:33:03,120 Well, I've been looking into the tendering process 556 00:33:03,120 --> 00:33:04,240 of the Frontierland site. 557 00:33:04,240 --> 00:33:06,600 There were three companies that bid for the current job. 558 00:33:06,600 --> 00:33:08,920 Dean, Terry McGregor, 559 00:33:08,920 --> 00:33:11,600 and another one owned by somebody called Kim Walsh, 560 00:33:11,600 --> 00:33:14,840 but it was set up a couple of weeks before the bids went in. 561 00:33:14,840 --> 00:33:16,560 Well, I don't know. The timing feels off. 562 00:33:16,560 --> 00:33:20,280 'I looked. There's no website, no portfolio. 563 00:33:20,280 --> 00:33:22,960 'Doesn't smell right.' Do you think it could be a front? 564 00:33:22,960 --> 00:33:24,920 I wouldn't rule it out. 565 00:33:24,920 --> 00:33:27,280 'Company turns up out of the blue with no history 566 00:33:27,280 --> 00:33:28,720 'and then bids for that site? 567 00:33:29,880 --> 00:33:31,680 'Maybe they knew what was buried there.' 568 00:33:31,680 --> 00:33:33,960 Well, I'll refer it to the insolvency service, 569 00:33:33,960 --> 00:33:35,280 see what they come back with. 570 00:33:35,280 --> 00:33:37,720 'Can you do a full open-source check?' 571 00:33:37,720 --> 00:33:41,000 We need to find this Kim Walsh, to rule her out, if nothing else. 572 00:33:41,000 --> 00:33:44,760 Boss. 'Good work, Eddie. We'll pick this up tomorrow.' 573 00:33:44,760 --> 00:33:46,640 Go on, get yourself home, lad. 574 00:34:36,160 --> 00:34:37,840 RINGING 575 00:34:37,840 --> 00:34:39,760 BEEP ANSWERPHONE: 'Hi, this is Beth. 576 00:34:39,760 --> 00:34:42,200 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 577 00:34:42,200 --> 00:34:43,800 'I'll get back to you.' BEEP 578 00:34:47,920 --> 00:34:49,280 'Hi, this is Beth. 579 00:34:49,280 --> 00:34:51,800 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 580 00:34:51,800 --> 00:34:53,680 'I'll get back to you.' BEEP 581 00:34:53,680 --> 00:34:55,120 'Hi, this is Beth. 582 00:34:55,120 --> 00:34:57,560 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 583 00:34:57,560 --> 00:34:59,520 'I'll get back to you.' BEEP 584 00:35:01,240 --> 00:35:02,600 'Hi, this is Beth. 585 00:35:02,600 --> 00:35:05,040 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 586 00:35:05,040 --> 00:35:06,400 'I'll get back to you.' BEEP 587 00:35:07,400 --> 00:35:08,600 'Hi, this is Beth. 588 00:35:08,600 --> 00:35:11,040 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 589 00:35:11,040 --> 00:35:12,400 'I'll get back to you.' 590 00:35:33,560 --> 00:35:36,040 HE SIGHS Look, will you just... 591 00:35:36,040 --> 00:35:38,040 Will you just put me out of my misery, please? 592 00:35:38,040 --> 00:35:39,640 You already know what I'm gonna say. 593 00:35:39,640 --> 00:35:43,520 That she can't continue to treat this place like it's her home. 594 00:35:43,520 --> 00:35:47,840 And we share a kid, and she uses that to blur the lines. 595 00:35:47,840 --> 00:35:50,880 So, if you already know all that, why don't you do something? 596 00:35:50,880 --> 00:35:53,040 Because it's... it's not that simple. 597 00:35:53,040 --> 00:35:54,280 It is, though. 598 00:35:54,280 --> 00:35:57,400 WE'RE together now. She can't just turn up here whenever she wants. 599 00:35:57,400 --> 00:35:59,640 I know, but it's just, you know, she's Erin's mum. 600 00:35:59,640 --> 00:36:02,520 Yeah, I know that, and I want her to be there for Erin. 601 00:36:02,520 --> 00:36:04,120 Course I do, I've told her that myself. 602 00:36:04,120 --> 00:36:06,080 But it can't always be on her terms. 603 00:36:07,080 --> 00:36:09,880 OK? Yeah. 604 00:36:09,880 --> 00:36:12,320 I'll see you later. Yeah. Bye. 605 00:36:12,320 --> 00:36:15,080 Bye. Bye. 606 00:36:17,920 --> 00:36:19,360 All right, sweetie? 607 00:36:22,480 --> 00:36:23,720 All right? 608 00:36:25,960 --> 00:36:28,560 God, it's like... pulling teeth. 609 00:36:32,640 --> 00:36:34,000 ANSWERPHONE: 'Hi, this is Beth. 610 00:36:34,000 --> 00:36:36,480 'I can't take your call right now, but if you leave a message, 611 00:36:36,480 --> 00:36:39,360 'I'll get back to you.' BEEP 612 00:36:39,360 --> 00:36:40,640 You been up all night? 613 00:36:42,880 --> 00:36:44,400 I couldn't sleep. 614 00:36:46,800 --> 00:36:48,760 What are you doing? 615 00:36:48,760 --> 00:36:50,840 Just looking at photos. 616 00:36:57,320 --> 00:36:58,960 I love this one. I know. 617 00:36:58,960 --> 00:37:00,280 Will you send it to me? 618 00:37:01,520 --> 00:37:03,000 Yeah, of course I will. 619 00:37:08,960 --> 00:37:11,720 You look just like her when you smile. 620 00:37:11,720 --> 00:37:13,440 You reckon? Yeah! 621 00:37:14,600 --> 00:37:16,440 Everything else is pure me. 622 00:37:20,160 --> 00:37:21,880 I'm sorry, love. 623 00:37:21,880 --> 00:37:23,720 About the Alex thing. 624 00:37:25,680 --> 00:37:28,720 You don't know what it was like. You're too young. 625 00:37:30,240 --> 00:37:33,560 So, what was it like? It was a nightmare. 626 00:37:33,560 --> 00:37:35,720 Your mum was worried sick about him. 627 00:37:35,720 --> 00:37:37,240 There was nothing she could do, 628 00:37:37,240 --> 00:37:40,080 cos that's what it's like with an addict. 629 00:37:40,080 --> 00:37:42,240 He kept promising her he'd get clean, 630 00:37:42,240 --> 00:37:44,760 and she'd believe him. Time and again. 631 00:37:44,760 --> 00:37:47,800 He lied to her. He robbed her. 632 00:37:47,800 --> 00:37:49,840 He treated her like dirt. 633 00:37:51,680 --> 00:37:54,600 I thought she'd stopped trying to help him. 634 00:37:54,600 --> 00:37:56,640 She had her own family to worry about, but... 635 00:37:57,640 --> 00:37:59,040 ..you know what Mum was like. 636 00:38:04,760 --> 00:38:07,560 He can't be part of this family, love. 637 00:38:09,000 --> 00:38:12,640 Sometimes, the kindest thing is to just let go. 638 00:38:15,520 --> 00:38:18,760 I'm sorry about what I said yesterday. 639 00:38:18,760 --> 00:38:20,960 That we'd be better off without you. 640 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 It wasn't true. 641 00:38:23,360 --> 00:38:24,600 KNOCK ON DOOR 642 00:38:29,200 --> 00:38:30,720 All right? 643 00:38:38,760 --> 00:38:42,280 Is this about Alex? Found him? No, not yet. 644 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 Er, we wanted to talk to you about something else. 645 00:38:44,280 --> 00:38:46,440 Beth's case is our priority, I promise, 646 00:38:46,440 --> 00:38:49,440 but we're also looking into the body you found at Frontierland. 647 00:38:49,440 --> 00:38:52,280 We understand the last company to work there were the McGregors, 648 00:38:52,280 --> 00:38:54,240 and you used to work with them, didn't you? 649 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 Yeah, but I never worked on that site. 650 00:38:56,000 --> 00:38:57,760 Do you know anyone who did? 651 00:38:57,760 --> 00:38:59,480 Yeah, a few lads. 652 00:38:59,480 --> 00:39:02,160 Weren't exactly mates. I ain't seen them for years. 653 00:39:02,160 --> 00:39:03,720 Did you ever hear anything unusual? 654 00:39:03,720 --> 00:39:07,200 Any fights or disagreements? No, nothing. 655 00:39:07,200 --> 00:39:09,120 A long time ago. I'd only just married Beth. 656 00:39:09,120 --> 00:39:10,560 Why did you leave McGregor's? 657 00:39:10,560 --> 00:39:12,680 Look, if you think I had something to do with this... 658 00:39:12,680 --> 00:39:14,040 We're not saying that. 659 00:39:15,360 --> 00:39:17,720 I learnt my trade with him, I'd gone as far as I could go, 660 00:39:17,720 --> 00:39:19,920 and then the time came to set up on my own. 661 00:39:19,920 --> 00:39:22,720 There were no hard feelings. It's just business. 662 00:39:22,720 --> 00:39:24,240 Terry'll tell you the same. 663 00:39:25,680 --> 00:39:29,880 When can I get back to work? I'll see what I can find out. 664 00:39:38,520 --> 00:39:40,000 We both know you're short. 665 00:39:41,160 --> 00:39:42,360 Let us off just this once. 666 00:39:42,360 --> 00:39:44,840 It's why it's called a ten-bag. It costs a tenner. 667 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 Jenn. Jenn, stop. 668 00:39:53,640 --> 00:39:54,840 Police! 669 00:40:08,120 --> 00:40:09,840 Alex! 670 00:40:09,840 --> 00:40:11,080 ALEX GROANS 671 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Alex Kirby, I'm arresting you on suspicion of possession 672 00:40:13,400 --> 00:40:15,760 of a controlled substance, and I'm further arresting you 673 00:40:15,760 --> 00:40:18,440 on suspicion of sending malicious communication. 674 00:40:18,440 --> 00:40:20,000 What are you talking about? 675 00:40:20,000 --> 00:40:22,440 You do not have to say anything, but it may harm your defence 676 00:40:22,440 --> 00:40:24,040 if you do not mention when questioned 677 00:40:24,040 --> 00:40:25,840 something which you later rely on in court. 678 00:40:43,840 --> 00:40:46,040 I want to see the nurse. You already have. 679 00:40:46,040 --> 00:40:48,520 He's signed you off as being fit to interview. 680 00:40:48,520 --> 00:40:50,520 When did you come back to Morecambe, Alex? 681 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 About two weeks ago. 682 00:40:56,360 --> 00:40:59,080 Why did you tell us you were in Sunderland until the fundraiser? 683 00:41:00,160 --> 00:41:02,800 You wouldn't have believed a word I said, would you? 684 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 So you gave us a false alibi? 685 00:41:05,200 --> 00:41:07,960 That's attempting to pervert the course of justice. 686 00:41:07,960 --> 00:41:09,520 You do know that, don't you? 687 00:41:11,080 --> 00:41:12,800 Why did you come back to Morecambe? 688 00:41:13,840 --> 00:41:17,080 I told you, to see Beth. She promised us... 689 00:41:17,080 --> 00:41:18,440 What did she promise you? 690 00:41:19,720 --> 00:41:22,640 Just... Just a few quid to tide me over. 691 00:41:25,760 --> 00:41:27,800 Am I not worth that? 692 00:41:27,800 --> 00:41:29,400 And she said no? 693 00:41:31,920 --> 00:41:33,720 She said that I had to stop. 694 00:41:35,120 --> 00:41:36,760 That I couldn't go on like that. 695 00:41:37,880 --> 00:41:39,560 So you sent her a message? 696 00:41:45,400 --> 00:41:47,760 "I hope you burn in hell." 697 00:41:49,680 --> 00:41:51,880 That's just, like, you know... 698 00:41:53,760 --> 00:41:55,480 You know, I was angry. 699 00:41:55,480 --> 00:41:59,080 Where were you at 9:45 on Tuesday 13th September, 700 00:41:59,080 --> 00:42:01,200 the night of the fire that killed Beth? 701 00:42:03,520 --> 00:42:05,760 I don't know. 702 00:42:05,760 --> 00:42:07,280 I was off my head. 703 00:42:08,680 --> 00:42:12,040 And I woke up somewhere near, erm... 704 00:42:12,040 --> 00:42:13,600 Horton Street. 705 00:42:15,240 --> 00:42:18,160 I was in no fit state to start a fire. 706 00:42:20,040 --> 00:42:22,240 I was in no fit state to do anything. 707 00:42:24,640 --> 00:42:27,120 But I had nothing to do with that fire. 708 00:42:28,280 --> 00:42:29,800 I swear to God. 709 00:42:31,360 --> 00:42:33,640 I wouldn't do anything to hurt Beth. She's... 710 00:42:37,360 --> 00:42:38,800 She's my sister. 711 00:42:40,160 --> 00:42:41,960 She's my kid sister. 712 00:42:45,000 --> 00:42:46,640 If he's telling the truth, 713 00:42:46,640 --> 00:42:48,360 he was on the other side of town all night. 714 00:42:48,360 --> 00:42:50,400 He's lied to us before. Yeah. 715 00:42:50,400 --> 00:42:53,080 I'll see if we can track him on CCTV. Cheers, Kaz. 716 00:42:59,280 --> 00:43:00,360 Working late? 717 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 You sound like Lucy. 718 00:43:03,640 --> 00:43:05,520 Hm. How is she? 719 00:43:07,080 --> 00:43:08,840 Pregnant and annoyed with me. 720 00:43:08,840 --> 00:43:12,360 Mm, I remember the feeling. You should go home, mate. 721 00:43:19,600 --> 00:43:21,600 HE SIGHS 722 00:43:35,000 --> 00:43:37,480 Hey, are you all right, love? 723 00:43:37,480 --> 00:43:38,960 I'm good. 724 00:43:44,560 --> 00:43:45,600 Hiya, Jenn. 725 00:43:46,920 --> 00:43:49,480 Here you go. Peace offering. 726 00:43:50,720 --> 00:43:51,960 Ta. 727 00:43:54,400 --> 00:43:57,720 Are you all right, Erin? How about... now? 728 00:43:58,920 --> 00:44:01,800 Oh! You used to do that for her when she were little. 729 00:44:01,800 --> 00:44:03,480 When she were poorly. 730 00:44:03,480 --> 00:44:05,480 Maddie, can you shout Conor for us? 731 00:44:06,960 --> 00:44:08,440 You lot are so lucky. 732 00:44:08,440 --> 00:44:10,600 It's why we built this kitchen, 733 00:44:10,600 --> 00:44:13,000 so we'd always have somewhere to get together as a family. 734 00:44:13,000 --> 00:44:14,680 Yeah. 735 00:44:14,680 --> 00:44:16,720 That's right. Yeah, it's lovely. 736 00:44:18,160 --> 00:44:20,560 Part of the house, in't it, kitchen? 737 00:44:22,000 --> 00:44:24,120 Lots of good memories on this worktop. 738 00:44:24,120 --> 00:44:26,360 SHE LAUGHS, DOOR SLAMS 739 00:44:26,360 --> 00:44:29,560 Wow. Just... wow. 740 00:44:29,560 --> 00:44:32,160 Sorry? No, hey. Jenn, wait, wait. 741 00:44:32,160 --> 00:44:34,880 You need to get out! 742 00:44:34,880 --> 00:44:36,720 You what? No, she's just... 743 00:44:37,960 --> 00:44:40,240 The fact that you think it's OK to say that in front of me 744 00:44:40,240 --> 00:44:42,000 and your daughter, not to mention my kids! 745 00:44:42,000 --> 00:44:43,920 Come on, I was just having a giggle. 746 00:44:43,920 --> 00:44:46,240 Hey, love, come on. No, no! All right. 747 00:44:46,240 --> 00:44:48,280 She doesn't get to just turn up here any more! 748 00:44:48,280 --> 00:44:50,480 She doesn't get to walk in here like she owns the place. 749 00:44:50,480 --> 00:44:53,400 Who's "she", the cat's mother? She doesn't get to have you! 750 00:44:53,400 --> 00:44:55,640 Excuse me, I'm right here. Yes! 751 00:44:55,640 --> 00:44:57,880 GLASS SHATTERS Oh, my God! 752 00:44:59,080 --> 00:45:01,440 Are you all right? Come on, back. 753 00:45:01,440 --> 00:45:03,160 Come on. 754 00:45:22,200 --> 00:45:24,160 Where... Where'd he go? 755 00:45:45,120 --> 00:45:46,560 RINGING 756 00:45:46,560 --> 00:45:48,720 'Detective Inspector Anthony Manning. 757 00:45:48,720 --> 00:45:50,560 'I can't come to the phone right now. 758 00:45:50,560 --> 00:45:52,360 'Leave a message, and I'll get back to you.' 759 00:45:52,360 --> 00:45:53,480 BEEP 760 00:45:53,480 --> 00:45:55,720 Boss, I've done some more digging into Kim Walsh. 761 00:45:55,720 --> 00:45:58,520 I've found her marriage record. 762 00:45:58,520 --> 00:46:00,920 Only... guess who she's married to. 763 00:46:02,640 --> 00:46:04,680 Subtitles by accessibility@itv.com 74641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.