Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,579 --> 00:00:12,178
No, no, no, no, no, no, no!
2
00:00:12,259 --> 00:00:14,098
What have you done?
How do we get home?
3
00:00:14,179 --> 00:00:16,018
Why? Why?
Why would you do that?
4
00:00:16,098 --> 00:00:19,417
We're doomed!
(VOICE REVERBERATES)
5
00:00:26,377 --> 00:00:28,696
You...will...not believe it!
6
00:00:28,776 --> 00:00:31,375
If this is about Lila being
trolled online, she told us.
7
00:00:31,456 --> 00:00:32,816
- Repeatedly.
- No.
8
00:00:32,895 --> 00:00:36,295
They've just opened
Pyramid Island to the public.
9
00:00:36,375 --> 00:00:37,934
- (GASPS) Yes, girl!
- Wait, what? Huh, what?
10
00:00:38,015 --> 00:00:40,294
Pyramid Island.
Huge volcano there.
11
00:00:40,375 --> 00:00:42,054
Which they've just classified
as dormant
12
00:00:42,134 --> 00:00:43,494
so it's safe to visit.
13
00:00:43,574 --> 00:00:44,813
(ELLIS SQUEALS)
14
00:00:44,894 --> 00:00:47,213
Hear that? It's safe.
15
00:00:47,293 --> 00:00:51,132
Although legend has it
those who visit never return.
16
00:00:51,212 --> 00:00:53,772
Thanks, Meesh.
Now we'll never get him there.
17
00:00:53,852 --> 00:00:56,332
Hold on. It'd be all over the
news if people went missing.
18
00:00:56,412 --> 00:00:57,971
If you were sneaking
onto the island,
19
00:00:58,052 --> 00:00:59,371
you wouldn't make it
common knowledge.
20
00:00:59,451 --> 00:01:01,171
Uncle Charlie always wanted
to work out
21
00:01:01,251 --> 00:01:02,811
what caused
the disappearances.
22
00:01:02,890 --> 00:01:05,770
Maybe the volcano
and its molten lava.
23
00:01:05,851 --> 00:01:06,930
Just a guess.
24
00:01:07,010 --> 00:01:09,850
He wrote about wanting to go
before he disappeared.
25
00:01:09,930 --> 00:01:11,890
This place could hold
the answers.
26
00:01:11,969 --> 00:01:13,169
We have to check it out.
27
00:01:13,249 --> 00:01:15,928
Scaling a volcano
is on my bucket list. I'm in.
28
00:01:16,009 --> 00:01:18,688
Me too!
29
00:01:18,769 --> 00:01:19,848
Wait.
30
00:01:19,928 --> 00:01:21,728
Ellis, you're literally
scared of everything.
31
00:01:21,807 --> 00:01:23,808
Why do you want to go
to a deserted island
32
00:01:23,887 --> 00:01:24,967
with a deadly volcano?
33
00:01:25,048 --> 00:01:28,967
- Where people go missing.
- And never return.
34
00:01:29,047 --> 00:01:31,566
Igor Agapov.
35
00:01:31,647 --> 00:01:32,726
ALL: Huh?
36
00:01:32,806 --> 00:01:34,806
How do you not know
about the space cosmonaut
37
00:01:34,886 --> 00:01:38,485
that crashed into the water
off Pyramid Island in 1969?
38
00:01:38,565 --> 00:01:41,564
The bigger question is
why would we?
39
00:01:41,645 --> 00:01:42,725
News reports believed
40
00:01:42,804 --> 00:01:44,805
he was part of a failed
Soviet space mission
41
00:01:44,884 --> 00:01:46,244
that crashed into the sea.
42
00:01:46,324 --> 00:01:48,524
All interesting
but why do we care now?
43
00:01:48,604 --> 00:01:50,483
his space capsule.
44
00:01:50,564 --> 00:01:52,203
And, according
to my calculations,
45
00:01:52,283 --> 00:01:54,243
it could be on Pyramid Island.
46
00:01:54,323 --> 00:01:55,883
If I locate it my name
will go down
47
00:01:55,962 --> 00:01:57,802
in space exploration history.
48
00:01:57,882 --> 00:01:59,722
Without actually
exploring space?
49
00:01:59,802 --> 00:02:03,241
Exactly.
Maximum credit, minimal danger.
50
00:02:03,322 --> 00:02:07,801
In space
no-one can hear you scream.
51
00:02:09,520 --> 00:02:11,160
Isn't that terrifying?
52
00:02:11,240 --> 00:02:13,480
(LILA SCREAMS)
53
00:02:13,560 --> 00:02:17,079
THEME SONG: ♪ It's a curious
situation
54
00:02:17,159 --> 00:02:20,638
♪ A strong case of speculation
how
55
00:02:20,719 --> 00:02:23,318
♪ It takes more than intuition
56
00:02:23,398 --> 00:02:26,677
♪ To work the situation out
57
00:02:26,758 --> 00:02:30,357
♪ It's right before your eyes
Can you feel it?
58
00:02:30,437 --> 00:02:33,557
♪ It's right between the lines
Try to reveal it
59
00:02:33,637 --> 00:02:37,276
♪ So look until you find
All of the pieces
60
00:02:37,356 --> 00:02:40,635
♪ Put them together
Now you see it
61
00:02:40,716 --> 00:02:44,315
♪ Rock Island Mysteries. ♪
62
00:02:44,395 --> 00:02:46,834
I've been trolled...again!
63
00:02:46,915 --> 00:02:50,754
They keep calling me...
(GULPS)...
64
00:02:50,834 --> 00:02:54,034
- I can't even say it.
- Wait, is this serious?
65
00:02:54,113 --> 00:02:55,993
What are they saying?
66
00:02:56,073 --> 00:02:57,633
D...
67
00:02:57,713 --> 00:02:59,032
Du...
68
00:02:59,913 --> 00:03:01,432
Dull.
69
00:03:01,512 --> 00:03:04,631
They called me dull.
70
00:03:04,712 --> 00:03:06,151
Can you believe that?
71
00:03:11,751 --> 00:03:13,911
- No!
- (ALL TALK OVER EACH OTHER)
72
00:03:13,990 --> 00:03:16,350
- Don't listen to them.
- You're unbelievable.
73
00:03:16,430 --> 00:03:19,069
I mean, not like I care.
74
00:03:19,150 --> 00:03:21,469
- Of course not!
- You shouldn't care.
75
00:03:21,549 --> 00:03:24,268
- Nobody compares to you.
- Ignore the haters.
76
00:03:27,148 --> 00:03:30,068
LILA: And my coconut smoothie
review received 200 likes.
77
00:03:30,147 --> 00:03:32,588
So did Lila's Tips
for the Perfect Pillow Dress.
78
00:03:32,667 --> 00:03:37,467
So my life is
the exact opposite of dull.
79
00:03:37,546 --> 00:03:39,307
I mean, not that I care...
80
00:03:39,386 --> 00:03:43,066
ALL: Not that I care.
We get it.
81
00:03:43,146 --> 00:03:44,746
Hello, fans.
82
00:03:44,825 --> 00:03:46,146
I'm here on a deserted island,
83
00:03:46,225 --> 00:03:48,665
closed to the public
due to a killer volcano.
84
00:03:48,745 --> 00:03:50,984
Oh! Yes! I've gotta climb that.
85
00:03:51,065 --> 00:03:53,145
Will we survive
this extreme adventuring?
86
00:03:53,224 --> 00:03:55,664
Subscribe and you'll see
there's nothing dull
87
00:03:55,744 --> 00:03:57,583
about my Island Life.
88
00:03:57,664 --> 00:04:00,503
ALL: Not that I care!
89
00:04:01,383 --> 00:04:02,543
(DISTANT SOUND)
90
00:04:02,623 --> 00:04:04,663
Hey, does anyone else
hear that?
91
00:04:04,742 --> 00:04:05,822
Hear what?
92
00:04:07,342 --> 00:04:11,181
Does your uncle's journal say
anything about this island?
93
00:04:11,262 --> 00:04:12,622
There's not much known
about it.
94
00:04:12,701 --> 00:04:15,260
Most explorers who came here
were never seen again.
95
00:04:15,341 --> 00:04:18,060
ELLIS: I was sure Igor's
shuttle was around here.
96
00:04:18,140 --> 00:04:20,340
All information points to it
being on this island.
97
00:04:20,420 --> 00:04:21,620
Igor, I believe
98
00:04:21,699 --> 00:04:24,619
but some wishy-washy legend?
Uh-uh.
99
00:04:24,700 --> 00:04:26,939
There's always something true
about legends.
100
00:04:27,019 --> 00:04:29,179
We just have to work out which
bits are true and what aren't.
101
00:04:29,258 --> 00:04:35,058
Taylor? Check this out.
An old abandoned campsite.
102
00:04:35,137 --> 00:04:37,578
This is proof that someone
has been here before.
103
00:04:37,657 --> 00:04:39,017
Years ago.
104
00:04:39,098 --> 00:04:40,137
Igor?
105
00:04:40,217 --> 00:04:44,857
TAYLOR: Mm, it looks
too modern. And too British.
106
00:04:44,936 --> 00:04:46,896
- Uncle Charlie?
- Not British.
107
00:04:46,976 --> 00:04:49,735
Besides, this doesn't look like
his things.
108
00:04:49,815 --> 00:04:51,495
Why would someone leave
all their stuff here?
109
00:04:51,576 --> 00:04:53,495
Maybe it wasn't their choice.
110
00:04:56,655 --> 00:04:58,214
That's beautiful!
111
00:04:58,295 --> 00:05:00,854
I've never seen a shell
with colours like that!
112
00:05:05,773 --> 00:05:08,052
SHELL: Hello, Taylor.
113
00:05:08,133 --> 00:05:09,852
I can help you.
114
00:05:09,933 --> 00:05:11,652
Argh!
115
00:05:11,732 --> 00:05:14,452
That thing just spoke to me!
116
00:05:16,851 --> 00:05:19,251
I know this sounds crazy,
but I swear it just said,
117
00:05:19,331 --> 00:05:20,930
"Hello, Taylor,
I can help you."
118
00:05:21,011 --> 00:05:22,330
Shells don't speak.
119
00:05:22,411 --> 00:05:24,770
- Or know your name.
- Except in cartoons.
120
00:05:24,850 --> 00:05:28,170
Maybe the wind created
a strange voice-like vibration?
121
00:05:32,129 --> 00:05:36,248
SHELL: Let me be
your guide to find your uncle.
122
00:05:36,328 --> 00:05:39,008
- It did it again!
MEESHA: What did it say?
123
00:05:39,088 --> 00:05:41,247
That it would guide me
to Uncle Charlie.
124
00:05:41,328 --> 00:05:41,713
shell that knows things!
125
00:05:41,714 --> 00:05:45,367
shell that knows things!
126
00:05:45,447 --> 00:05:48,167
Like a Magic 8-ball.
I want to listen!
127
00:05:51,086 --> 00:05:55,285
Ohh. All I hear's
the sound of the ocean.
128
00:05:55,365 --> 00:05:58,644
Or is it the sound of applause?
129
00:05:58,725 --> 00:06:02,325
What could this mean?
My vlog is gonna go global?
130
00:06:02,404 --> 00:06:05,964
- Sounds like wish fulfilment.
- Hey.
131
00:06:06,043 --> 00:06:07,483
I think you're both projecting.
132
00:06:07,563 --> 00:06:09,923
I can't hear anything.
133
00:06:10,883 --> 00:06:12,242
Shells amplify ambient noise.
134
00:06:12,323 --> 00:06:15,482
Maybe that's what you heard -
ambient noise.
135
00:06:15,562 --> 00:06:19,482
It wasn't noise. It said words,
clearly pronounced words.
136
00:06:19,562 --> 00:06:21,041
And it was friendly.
137
00:06:21,122 --> 00:06:23,281
Wow!
138
00:06:23,361 --> 00:06:26,200
I... I can't believe it!
139
00:06:26,281 --> 00:06:28,040
You've really lost it.
140
00:06:28,120 --> 00:06:31,040
I don't know how,
but it definitely spoke to me.
141
00:06:34,439 --> 00:06:37,639
SHELL: Follow
the west path up the volcano.
142
00:06:37,718 --> 00:06:40,398
Your uncle went that way.
143
00:06:40,478 --> 00:06:42,318
Taylor!
144
00:06:42,398 --> 00:06:43,998
Taylor, wait!
145
00:06:44,078 --> 00:06:47,197
Look, I know you really want
to find your uncle.
146
00:06:47,277 --> 00:06:50,756
But you're hearing voices.
From a shell.
147
00:06:50,837 --> 00:06:53,956
- Isn't it worth having a look?
- It's a quick run.
148
00:06:54,036 --> 00:06:56,596
Up a volcano.
149
00:06:56,676 --> 00:06:58,076
I'm with you, girl.
150
00:06:58,155 --> 00:07:00,075
What about Ellis
and the space capsule?
151
00:07:00,155 --> 00:07:02,834
I'm not going jogging
up a volcano.
152
00:07:02,915 --> 00:07:05,515
But I wouldn't mind taking
a closer look at that shell.
153
00:07:05,594 --> 00:07:06,954
Maybe it has a clue about Igor.
154
00:07:07,034 --> 00:07:10,434
We'll be back as soon as we can
to help search for the capsule.
155
00:07:11,473 --> 00:07:12,593
Can you stay with Ellis?
156
00:07:12,674 --> 00:07:14,873
Maybe set up base camp
somewhere out of the sun
157
00:07:14,953 --> 00:07:16,713
and let us know what he finds.
158
00:07:16,793 --> 00:07:18,992
I'll get the shell to talk.
159
00:07:19,072 --> 00:07:21,032
No-one gives me
the silent treatment.
160
00:07:21,112 --> 00:07:22,912
There are two paths
up the volcano.
161
00:07:22,991 --> 00:07:26,231
We're taking the west one.
Come on.
162
00:07:29,030 --> 00:07:30,351
Hey.
163
00:07:30,430 --> 00:07:32,430
Looks like we don't even
need to set up camp.
164
00:07:32,510 --> 00:07:34,590
There's one already there.
165
00:07:36,230 --> 00:07:39,869
As long as we don't vanish!
166
00:07:39,949 --> 00:07:43,629
Let's try somewhere else.
Maybe there's a cave nearby.
167
00:07:45,068 --> 00:07:48,627
Who needs boot camp when we can
explore uncharted terrain?
168
00:07:48,708 --> 00:07:50,788
Is there an option C?
169
00:07:52,267 --> 00:07:54,987
"It's not safe here."
170
00:07:55,066 --> 00:07:57,866
For the record,
I didn't write that.
171
00:07:57,946 --> 00:08:00,626
- So who wrote it?
- The people who went missing?
172
00:08:00,706 --> 00:08:02,745
- The missing campers?
- Igor?
173
00:08:02,826 --> 00:08:05,545
Or maybe your Uncle Charlie?
174
00:08:05,625 --> 00:08:08,305
Come on, let's keep going.
175
00:08:14,624 --> 00:08:16,383
I'm gonna post this online.
176
00:08:16,463 --> 00:08:18,103
Shells are quintessential
Island Life.
177
00:08:18,183 --> 00:08:21,783
You can use them
as hair clips or paperweights.
178
00:08:21,863 --> 00:08:25,982
But some might think
that's dull.
179
00:08:26,062 --> 00:08:28,462
- Not that I care.
- My turn.
180
00:08:34,501 --> 00:08:36,980
If you talk, we'll go viral!
181
00:08:39,940 --> 00:08:42,299
Come on, Shelly, say something!
182
00:08:42,379 --> 00:08:45,139
SHELL: Something.
183
00:08:45,219 --> 00:08:47,298
Whoa!
184
00:08:47,379 --> 00:08:51,218
SHELL: You know Ellis
isn't going to believe you.
185
00:08:51,298 --> 00:08:53,858
It's talking!
It's really talking!
186
00:08:53,937 --> 00:08:56,697
You can't mess with me
that easily.
187
00:08:56,777 --> 00:08:59,297
Actually, you can
but please don't.
188
00:08:59,376 --> 00:09:02,377
It...knows...everything.
189
00:09:02,456 --> 00:09:06,456
Come on, people, let's hustle.
I want to get to the top.
190
00:09:06,535 --> 00:09:08,775
If the shell's right,
we could find Uncle Charlie
191
00:09:08,855 --> 00:09:10,335
and who knows who or what else.
192
00:09:10,415 --> 00:09:12,215
You do know how this sounds?
193
00:09:12,295 --> 00:09:14,295
You're taking advice
from a shell?
194
00:09:14,374 --> 00:09:16,574
But it just felt so real.
But...
195
00:09:16,654 --> 00:09:19,454
But how does it know
all this stuff?
196
00:09:19,533 --> 00:09:21,574
ELLIS: (ON RADIO) Taylor,
do you copy?
197
00:09:21,653 --> 00:09:23,293
I'm here.
What's happening, Ellis?
198
00:09:23,373 --> 00:09:26,213
Lila's in deep conversation
with the shell.
199
00:09:27,333 --> 00:09:29,532
It's talking to her?
200
00:09:29,612 --> 00:09:31,451
What's it saying?
201
00:09:31,532 --> 00:09:34,611
Supposedly it said not
to trust me, which isn't fair.
202
00:09:34,691 --> 00:09:36,530
I maybe cowardly, pessimistic
203
00:09:36,611 --> 00:09:38,210
and highly allergic
to unlikely things.
204
00:09:38,291 --> 00:09:39,811
Like staplers.
205
00:09:39,890 --> 00:09:42,610
Exactly.
But I am 100% trustworthy.
206
00:09:42,690 --> 00:09:43,650
I know you are.
207
00:09:43,730 --> 00:09:45,970
I don't know why it or Lila
would say that
208
00:09:46,049 --> 00:09:47,210
but I don't like it.
209
00:09:47,289 --> 00:09:49,009
You need to put
your super brain to work
210
00:09:49,089 --> 00:09:51,449
and figure out what that thing
really is.
211
00:09:51,529 --> 00:09:52,888
We'll keep going.
212
00:09:52,969 --> 00:09:55,128
I want to see where
it's trying to send us.
213
00:09:59,167 --> 00:10:02,446
Taylor wants me
to examine it now.
214
00:10:02,527 --> 00:10:04,246
Well, since it talks to me,
215
00:10:04,327 --> 00:10:06,166
why don't I just ask it
what you want to know?
216
00:10:06,247 --> 00:10:09,246
Hey, I wasn't finished!
217
00:10:09,326 --> 00:10:12,245
(SHELL WHISPERS)
218
00:10:21,923 --> 00:10:25,523
Are you going to tell me
what it supposedly said?
219
00:10:25,604 --> 00:10:28,883
Why should I?
You don't believe me.
220
00:10:28,963 --> 00:10:31,282
I believe you think
it's talking to you.
221
00:10:31,363 --> 00:10:33,642
But there must be something
causing you to think that.
222
00:10:33,722 --> 00:10:36,162
Yeah, that something
would be it talking.
223
00:10:38,001 --> 00:10:41,241
It definitely has
an unusual colour.
224
00:10:41,321 --> 00:10:43,760
Maybe it's an effect
of the past volcanic activity.
225
00:10:43,841 --> 00:10:45,600
A chemical residue, possibly.
226
00:10:45,680 --> 00:10:47,920
But why it would only affect
you and Taylor
227
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
is the question.
228
00:10:52,679 --> 00:10:54,079
Lila?
229
00:10:57,318 --> 00:11:00,158
ELLIS: No, no, no, no, no,
no, no!
230
00:11:00,238 --> 00:11:02,318
What have you done?
How do we get home?
231
00:11:02,397 --> 00:11:04,157
Why? Why?
Why would you do that?
232
00:11:04,237 --> 00:11:08,477
We're doomed! (VOICE
REVERBERATES AND ECHOES)
233
00:11:10,557 --> 00:11:13,796
Um... Sh... Shelly can explain.
234
00:11:13,876 --> 00:11:16,275
Explain what?
That you've stranded us here?
235
00:11:16,355 --> 00:11:17,915
We can't survive
on a deserted island,
236
00:11:17,995 --> 00:11:19,315
especially not one
with a volcano!
237
00:11:19,395 --> 00:11:21,275
You know
I have nightmares about this.
238
00:11:21,355 --> 00:11:23,394
You have nightmares
about everything.
239
00:11:23,475 --> 00:11:24,554
Just listen to Shelly.
240
00:11:24,634 --> 00:11:26,674
It's not going to say anything.
241
00:11:26,754 --> 00:11:28,553
I'll prove it.
242
00:11:29,713 --> 00:11:32,073
(SHELL WHISPERS)
243
00:11:38,392 --> 00:11:41,591
What an epic climb!
So worth it.
244
00:11:41,672 --> 00:11:44,431
Loving the burn. (PANTS)
245
00:11:47,311 --> 00:11:49,670
Hey, what's that?
246
00:11:54,229 --> 00:11:57,029
Uncle Charlie had one
like this.
247
00:11:58,269 --> 00:12:01,508
What if the shell was right
and he was here?
248
00:12:01,589 --> 00:12:04,668
Hey, doesn't mean anything bad
happened to him.
249
00:12:04,748 --> 00:12:07,227
Yeah, it's definitely not his.
250
00:12:09,347 --> 00:12:11,507
Unless he shrank.
251
00:12:12,706 --> 00:12:16,866
- Why would someone discard it?
- (RUMBLING)
252
00:12:16,946 --> 00:12:19,346
I really hope that's someone
just doing a really big...
253
00:12:19,425 --> 00:12:21,105
No.
254
00:12:22,185 --> 00:12:26,024
It's the volcano!
255
00:12:26,105 --> 00:12:27,905
I thought that volcano
was meant to be dormant.
256
00:12:27,984 --> 00:12:30,384
Is it wrong that
I still really wanna climb it?
257
00:12:30,464 --> 00:12:31,783
BOTH: Yes!
258
00:12:31,864 --> 00:12:33,983
Who knows if and when
it might blow?
259
00:12:34,064 --> 00:12:36,383
We need to get back to
the others and off this island.
260
00:12:36,463 --> 00:12:39,423
What about Uncle Charlie and
Igor and the disappearances?
261
00:12:39,502 --> 00:12:40,663
It'll have to wait.
262
00:12:40,742 --> 00:12:43,862
It's too dangerous to stay.
We need to move, and fast.
263
00:12:43,942 --> 00:12:45,142
Mm, I love fast!
264
00:12:45,221 --> 00:12:47,421
First one back is the
Pyramid Island Sprint Champion.
265
00:12:47,502 --> 00:12:49,501
That sort of psychology
doesn't work on me.
266
00:12:49,581 --> 00:12:51,061
You're on, Meesha!
267
00:13:05,179 --> 00:13:06,738
Yes! I came second!
268
00:13:06,818 --> 00:13:09,138
Or as Meesha likes to call it,
the first loser.
269
00:13:09,218 --> 00:13:10,577
I'll beat her
at a race one day.
270
00:13:10,658 --> 00:13:12,817
I don't think we can ever
match her dedication.
271
00:13:15,017 --> 00:13:16,457
You know,
there's no shame
272
00:13:16,537 --> 00:13:19,016
in occasionally running
around a bush or a spiderweb
273
00:13:19,096 --> 00:13:20,376
instead of straight through it.
274
00:13:20,456 --> 00:13:21,815
Says the second loser.
275
00:13:21,896 --> 00:13:23,576
- (RUMBLING)
- Come on!
276
00:13:23,656 --> 00:13:25,455
We need to get out of here.
277
00:13:25,535 --> 00:13:29,215
Lila! Ellis!
We have to leave! Now!
278
00:13:29,295 --> 00:13:32,454
- Oh, about time!
- Where's Ellis?
279
00:13:32,534 --> 00:13:34,294
Shelly spoke to him.
280
00:13:34,374 --> 00:13:37,493
Then he smashed the radio
and he just charged off,
281
00:13:37,574 --> 00:13:39,853
saying he was going up
the volcano.
282
00:13:39,933 --> 00:13:42,132
You named the shell?
283
00:13:42,213 --> 00:13:45,653
I considered a few alternatives
but Shelly felt best.
284
00:13:45,732 --> 00:13:47,652
I'll see if I can spot him.
285
00:13:49,772 --> 00:13:51,252
He didn't take any supplies.
286
00:13:51,331 --> 00:13:52,491
Was this before or after
287
00:13:52,571 --> 00:13:54,091
- the volcano came to life?
- After.
288
00:13:54,171 --> 00:13:55,891
Ellis would never go hiking
alone.
289
00:13:55,970 --> 00:13:57,650
He'd never leave his pack
290
00:13:57,731 --> 00:14:00,250
and he'd never go anywhere
near an active volcano.
291
00:14:00,330 --> 00:14:02,250
Shelly is very convincing.
292
00:14:02,330 --> 00:14:04,609
What happened to the boat?
293
00:14:07,009 --> 00:14:11,449
Shelly is very, very
convincing.
294
00:14:11,528 --> 00:14:14,168
You can do this.
295
00:14:15,288 --> 00:14:17,527
It can't be much further.
296
00:14:17,608 --> 00:14:20,526
Seriously? The boat, Lila?
297
00:14:20,607 --> 00:14:22,367
Shelly said being stranded
on the island
298
00:14:22,446 --> 00:14:23,566
would be great for my vlog.
299
00:14:23,647 --> 00:14:27,566
There'd be search parties
and media crews.
300
00:14:27,645 --> 00:14:29,845
I'd go viral.
301
00:14:29,926 --> 00:14:31,725
How would a shell
know about going viral?
302
00:14:31,805 --> 00:14:34,924
I think somehow this shell
taps into our wishes.
303
00:14:35,005 --> 00:14:36,844
And tells you what
you want to hear?
304
00:14:36,925 --> 00:14:39,843
I knew the chance of Uncle
Charlie being here was slim
305
00:14:39,924 --> 00:14:42,404
but when it said it I believed
it, there was no other thought
306
00:14:42,483 --> 00:14:43,563
- in my head.
- Same!
307
00:14:43,643 --> 00:14:45,643
I just set the boat free
without even thinking.
308
00:14:45,723 --> 00:14:49,202
It's like it hypnotises
the person it's talking to.
309
00:14:50,042 --> 00:14:51,882
So...tired.
310
00:14:51,962 --> 00:14:54,841
So...hot.
311
00:14:57,242 --> 00:14:59,320
(SHELL WHISPERS)
312
00:15:07,159 --> 00:15:09,919
(SHELL WHISPERS)
313
00:15:11,439 --> 00:15:13,239
TAYLOR: What if all
the other disappearances
314
00:15:13,318 --> 00:15:14,838
on this island
are the shell's doing?
315
00:15:14,919 --> 00:15:17,478
Well, it did send you
towards the volcano.
316
00:15:17,558 --> 00:15:18,878
It made Lila release the boat.
317
00:15:18,958 --> 00:15:21,797
The shell is using our desires
against us
318
00:15:21,877 --> 00:15:22,837
to lead us into danger.
319
00:15:22,917 --> 00:15:24,917
So Ellis may never return?
320
00:15:26,397 --> 00:15:28,516
We all might not.
321
00:15:30,956 --> 00:15:34,116
Does this mean
I'm not going viral? Ohh!
322
00:15:34,195 --> 00:15:36,995
(RUMBLING)
323
00:15:37,075 --> 00:15:38,755
The rumbles are getting
more frequent.
324
00:15:38,834 --> 00:15:40,634
It could erupt at any moment.
325
00:15:40,715 --> 00:15:43,354
We need to find Ellis. Now.
326
00:15:44,634 --> 00:15:46,953
We still need to find
a way off this island.
327
00:15:47,033 --> 00:15:47,953
- Meesha?
- On it.
328
00:15:48,033 --> 00:15:49,993
I've got wicked
raft-building skills.
329
00:15:50,073 --> 00:15:51,432
I'll help.
330
00:15:51,513 --> 00:15:52,672
It's the least I can do,
331
00:15:52,753 --> 00:15:55,232
considering I let Shelly
force me to untie our boat.
332
00:15:55,312 --> 00:15:58,271
I still think you're pushing
the definition of forced.
333
00:15:58,352 --> 00:16:00,191
If the shell wants Ellis
to disappear
334
00:16:00,271 --> 00:16:01,871
it'll be leading him
up to the volcano.
335
00:16:01,951 --> 00:16:03,831
But we didn't see him
on the way down.
336
00:16:03,910 --> 00:16:06,351
There were two paths.
Maybe he took the other one.
337
00:16:06,430 --> 00:16:08,670
Come on.
338
00:16:10,509 --> 00:16:13,549
(SHELL WHISPERS)
339
00:16:13,629 --> 00:16:17,189
You're right.
We're almost there.
340
00:16:17,269 --> 00:16:19,548
It'll be so good to stop.
341
00:16:19,629 --> 00:16:23,507
My legs hurt, my feet hurt.
Even my toenails hurt.
342
00:16:27,147 --> 00:16:30,307
If this thing does talk,
why didn't I hear it?
343
00:16:30,386 --> 00:16:31,626
Or Meesha?
344
00:16:31,707 --> 00:16:33,826
Well, Meesha's
the queen of sports psychology.
345
00:16:33,906 --> 00:16:36,586
I mean, she's been blocking out
competitors' voices for years.
346
00:16:36,665 --> 00:16:38,505
And I do have superior
brain power.
347
00:16:38,585 --> 00:16:40,226
Steel fortress.
348
00:16:40,305 --> 00:16:43,544
(RUMBLING)
349
00:16:43,625 --> 00:16:46,304
They're getting
closer together. Come on.
350
00:16:51,503 --> 00:16:54,703
Hey, is that Ellis's shirt?
351
00:16:55,583 --> 00:16:56,822
We're on the right path.
352
00:16:56,903 --> 00:17:00,822
- Ellis!
- Ellis, where are you?
353
00:17:00,902 --> 00:17:02,461
Ellis!
354
00:17:02,542 --> 00:17:03,741
(SHELL WHISPERS)
355
00:17:03,821 --> 00:17:05,741
But how do you know
it won't erupt?
356
00:17:05,821 --> 00:17:08,220
(SHELL WHISPERS)
357
00:17:18,259 --> 00:17:20,059
(DRAMATIC MUSIC)
358
00:17:20,138 --> 00:17:22,139
NORI: Ellis, stop!
- Don't do it!
359
00:17:22,218 --> 00:17:23,819
Don't believe the shell!
360
00:17:23,898 --> 00:17:25,298
The space capsule's down there!
361
00:17:25,378 --> 00:17:26,458
Ellis, give me the shell.
362
00:17:26,538 --> 00:17:28,578
- I need its guidance!
- It's tricking you.
363
00:17:28,657 --> 00:17:30,577
It's just telling you
what you want to hear.
364
00:17:30,658 --> 00:17:32,297
No.
365
00:17:36,656 --> 00:17:38,256
Are you alright, Ellis?
366
00:17:40,896 --> 00:17:43,375
Volcano. Active.
Hot, fiery death.
367
00:17:43,455 --> 00:17:45,575
You need to save me!
And yourself!
368
00:17:45,655 --> 00:17:48,175
We need to throw it down there
and go.
369
00:17:48,254 --> 00:17:49,414
Taylor?
370
00:17:49,494 --> 00:17:53,974
SHELL: Taylor, this is the
passage to your Uncle Charlie.
371
00:17:54,054 --> 00:17:55,293
You will find him down there.
372
00:17:56,174 --> 00:17:58,693
You will be reunited.
373
00:17:58,773 --> 00:18:00,853
Uncle Charlie? (WORDS ECHO)
374
00:18:00,933 --> 00:18:03,892
(DRAMATIC MUSIC)
375
00:18:05,652 --> 00:18:07,372
Taylor!
376
00:18:10,131 --> 00:18:13,370
Remember, it's not real. It's
just what it wants you to hear.
377
00:18:14,450 --> 00:18:15,810
Taylor.
378
00:18:15,890 --> 00:18:18,770
Your uncle would be dead
if he was down there
379
00:18:18,850 --> 00:18:20,649
and you know he isn't.
380
00:18:22,969 --> 00:18:25,568
- I almost...
- You need to get rid of it.
381
00:18:26,968 --> 00:18:30,168
It's time for you
to not return.
382
00:18:34,008 --> 00:18:35,567
(GRUNTS)
383
00:18:43,766 --> 00:18:45,686
I can't believe that shell
made me think
384
00:18:45,766 --> 00:18:48,085
hiking through the jungle
towards an active volcano
385
00:18:48,165 --> 00:18:49,205
was a good idea.
386
00:18:49,285 --> 00:18:51,405
It's horrifyingly terrible.
387
00:18:51,484 --> 00:18:53,925
Hey! Look at that!
388
00:18:54,004 --> 00:18:55,565
Igor's space capsule!
389
00:18:55,644 --> 00:18:57,363
It's really here!
390
00:18:57,444 --> 00:19:00,643
You'll get your maximum credit
alongside maximum danger.
391
00:19:00,723 --> 00:19:03,643
Yes!
392
00:19:03,723 --> 00:19:07,083
This is not space because
I definitely heard that.
393
00:19:07,162 --> 00:19:09,841
I think this is the logbook!
394
00:19:09,922 --> 00:19:11,122
All in Russian.
395
00:19:11,201 --> 00:19:13,082
Interesno. Da! Da!
396
00:19:13,161 --> 00:19:15,521
- (RUMBLING)
- We have to go.
397
00:19:15,601 --> 00:19:18,041
the raft is ready to go.
398
00:19:18,121 --> 00:19:20,720
All three of us are on our way.
399
00:19:23,320 --> 00:19:26,359
ELLIS: It's gonna blow!
400
00:19:31,599 --> 00:19:34,438
(MUSIC PLAYS)
401
00:19:37,957 --> 00:19:41,916
Did you hear? They closed down
Pyramid Island again.
402
00:19:41,997 --> 00:19:43,757
Another small eruption.
403
00:19:45,236 --> 00:19:46,676
Yeah, we definitely heard.
404
00:19:48,676 --> 00:19:52,795
Whoa! The footage of the
volcano I posted has exploded!
405
00:19:52,876 --> 00:19:54,715
See what I did there?
406
00:19:54,795 --> 00:19:59,074
Over 900 new followers
and 10,000 likes! (SQUEALS)
407
00:20:00,714 --> 00:20:03,873
I mean, not that I care.
408
00:20:03,954 --> 00:20:07,313
Of course not.
409
00:20:07,393 --> 00:20:10,352
So, are you ready to report
your space discovery?
410
00:20:10,433 --> 00:20:12,912
Have your name
go down in history?
411
00:20:12,992 --> 00:20:15,992
Not yet. I want to keep this
private for now
412
00:20:16,071 --> 00:20:18,271
in case people go to the island
for the shuttle
413
00:20:18,351 --> 00:20:19,631
and come across more
evil shells.
414
00:20:19,711 --> 00:20:22,351
Good idea. We don't want them
falling into the wrong hands.
415
00:20:22,431 --> 00:20:24,150
Or any hands.
416
00:20:24,230 --> 00:20:26,710
I still think that thing
contaminated you
417
00:20:26,790 --> 00:20:28,670
with toxic chemicals
from the volcano
418
00:20:28,750 --> 00:20:30,430
and...it was all in your head.
419
00:20:30,509 --> 00:20:31,669
Well, if that were true,
420
00:20:31,749 --> 00:20:33,908
you and Meesha would have also
been affected.
421
00:20:33,989 --> 00:20:37,029
I have to go back to
the volcano for lava surfing.
422
00:20:37,108 --> 00:20:39,268
It's the only way I can achieve
the sporting glory
423
00:20:39,348 --> 00:20:40,828
that is my heart's desire.
424
00:20:40,907 --> 00:20:43,507
But the shell shouldn't be
affecting anyone anymore.
425
00:20:43,588 --> 00:20:45,267
How has it got through
to Meesha?
426
00:20:45,347 --> 00:20:48,306
- We need to stop it!
- (LAUGHS)
427
00:20:49,787 --> 00:20:50,986
Kidding.
428
00:20:51,066 --> 00:20:54,946
I mean, sorta. Would be kind
of cool though, right?
429
00:20:55,905 --> 00:20:58,065
Taylor, you don't really think
430
00:20:58,145 --> 00:21:00,664
that there's other shells
out there like Shelly, do you?
431
00:21:00,745 --> 00:21:04,864
Hopefully not,
but you never know.
31407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.