All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e10.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,579 --> 00:00:12,178 No, no, no, no, no, no, no! 2 00:00:12,259 --> 00:00:14,098 What have you done? How do we get home? 3 00:00:14,179 --> 00:00:16,018 Why? Why? Why would you do that? 4 00:00:16,098 --> 00:00:19,417 We're doomed! (VOICE REVERBERATES) 5 00:00:26,377 --> 00:00:28,696 You...will...not believe it! 6 00:00:28,776 --> 00:00:31,375 If this is about Lila being trolled online, she told us. 7 00:00:31,456 --> 00:00:32,816 - Repeatedly. - No. 8 00:00:32,895 --> 00:00:36,295 They've just opened Pyramid Island to the public. 9 00:00:36,375 --> 00:00:37,934 - (GASPS) Yes, girl! - Wait, what? Huh, what? 10 00:00:38,015 --> 00:00:40,294 Pyramid Island. Huge volcano there. 11 00:00:40,375 --> 00:00:42,054 Which they've just classified as dormant 12 00:00:42,134 --> 00:00:43,494 so it's safe to visit. 13 00:00:43,574 --> 00:00:44,813 (ELLIS SQUEALS) 14 00:00:44,894 --> 00:00:47,213 Hear that? It's safe. 15 00:00:47,293 --> 00:00:51,132 Although legend has it those who visit never return. 16 00:00:51,212 --> 00:00:53,772 Thanks, Meesh. Now we'll never get him there. 17 00:00:53,852 --> 00:00:56,332 Hold on. It'd be all over the news if people went missing. 18 00:00:56,412 --> 00:00:57,971 If you were sneaking onto the island, 19 00:00:58,052 --> 00:00:59,371 you wouldn't make it common knowledge. 20 00:00:59,451 --> 00:01:01,171 Uncle Charlie always wanted to work out 21 00:01:01,251 --> 00:01:02,811 what caused the disappearances. 22 00:01:02,890 --> 00:01:05,770 Maybe the volcano and its molten lava. 23 00:01:05,851 --> 00:01:06,930 Just a guess. 24 00:01:07,010 --> 00:01:09,850 He wrote about wanting to go before he disappeared. 25 00:01:09,930 --> 00:01:11,890 This place could hold the answers. 26 00:01:11,969 --> 00:01:13,169 We have to check it out. 27 00:01:13,249 --> 00:01:15,928 Scaling a volcano is on my bucket list. I'm in. 28 00:01:16,009 --> 00:01:18,688 Me too! 29 00:01:18,769 --> 00:01:19,848 Wait. 30 00:01:19,928 --> 00:01:21,728 Ellis, you're literally scared of everything. 31 00:01:21,807 --> 00:01:23,808 Why do you want to go to a deserted island 32 00:01:23,887 --> 00:01:24,967 with a deadly volcano? 33 00:01:25,048 --> 00:01:28,967 - Where people go missing. - And never return. 34 00:01:29,047 --> 00:01:31,566 Igor Agapov. 35 00:01:31,647 --> 00:01:32,726 ALL: Huh? 36 00:01:32,806 --> 00:01:34,806 How do you not know about the space cosmonaut 37 00:01:34,886 --> 00:01:38,485 that crashed into the water off Pyramid Island in 1969? 38 00:01:38,565 --> 00:01:41,564 The bigger question is why would we? 39 00:01:41,645 --> 00:01:42,725 News reports believed 40 00:01:42,804 --> 00:01:44,805 he was part of a failed Soviet space mission 41 00:01:44,884 --> 00:01:46,244 that crashed into the sea. 42 00:01:46,324 --> 00:01:48,524 All interesting but why do we care now? 43 00:01:48,604 --> 00:01:50,483 his space capsule. 44 00:01:50,564 --> 00:01:52,203 And, according to my calculations, 45 00:01:52,283 --> 00:01:54,243 it could be on Pyramid Island. 46 00:01:54,323 --> 00:01:55,883 If I locate it my name will go down 47 00:01:55,962 --> 00:01:57,802 in space exploration history. 48 00:01:57,882 --> 00:01:59,722 Without actually exploring space? 49 00:01:59,802 --> 00:02:03,241 Exactly. Maximum credit, minimal danger. 50 00:02:03,322 --> 00:02:07,801 In space no-one can hear you scream. 51 00:02:09,520 --> 00:02:11,160 Isn't that terrifying? 52 00:02:11,240 --> 00:02:13,480 (LILA SCREAMS) 53 00:02:13,560 --> 00:02:17,079 THEME SONG: ♪ It's a curious situation 54 00:02:17,159 --> 00:02:20,638 ♪ A strong case of speculation how 55 00:02:20,719 --> 00:02:23,318 ♪ It takes more than intuition 56 00:02:23,398 --> 00:02:26,677 ♪ To work the situation out 57 00:02:26,758 --> 00:02:30,357 ♪ It's right before your eyes Can you feel it? 58 00:02:30,437 --> 00:02:33,557 ♪ It's right between the lines Try to reveal it 59 00:02:33,637 --> 00:02:37,276 ♪ So look until you find All of the pieces 60 00:02:37,356 --> 00:02:40,635 ♪ Put them together Now you see it 61 00:02:40,716 --> 00:02:44,315 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 62 00:02:44,395 --> 00:02:46,834 I've been trolled...again! 63 00:02:46,915 --> 00:02:50,754 They keep calling me... (GULPS)... 64 00:02:50,834 --> 00:02:54,034 - I can't even say it. - Wait, is this serious? 65 00:02:54,113 --> 00:02:55,993 What are they saying? 66 00:02:56,073 --> 00:02:57,633 D... 67 00:02:57,713 --> 00:02:59,032 Du... 68 00:02:59,913 --> 00:03:01,432 Dull. 69 00:03:01,512 --> 00:03:04,631 They called me dull. 70 00:03:04,712 --> 00:03:06,151 Can you believe that? 71 00:03:11,751 --> 00:03:13,911 - No! - (ALL TALK OVER EACH OTHER) 72 00:03:13,990 --> 00:03:16,350 - Don't listen to them. - You're unbelievable. 73 00:03:16,430 --> 00:03:19,069 I mean, not like I care. 74 00:03:19,150 --> 00:03:21,469 - Of course not! - You shouldn't care. 75 00:03:21,549 --> 00:03:24,268 - Nobody compares to you. - Ignore the haters. 76 00:03:27,148 --> 00:03:30,068 LILA: And my coconut smoothie review received 200 likes. 77 00:03:30,147 --> 00:03:32,588 So did Lila's Tips for the Perfect Pillow Dress. 78 00:03:32,667 --> 00:03:37,467 So my life is the exact opposite of dull. 79 00:03:37,546 --> 00:03:39,307 I mean, not that I care... 80 00:03:39,386 --> 00:03:43,066 ALL: Not that I care. We get it. 81 00:03:43,146 --> 00:03:44,746 Hello, fans. 82 00:03:44,825 --> 00:03:46,146 I'm here on a deserted island, 83 00:03:46,225 --> 00:03:48,665 closed to the public due to a killer volcano. 84 00:03:48,745 --> 00:03:50,984 Oh! Yes! I've gotta climb that. 85 00:03:51,065 --> 00:03:53,145 Will we survive this extreme adventuring? 86 00:03:53,224 --> 00:03:55,664 Subscribe and you'll see there's nothing dull 87 00:03:55,744 --> 00:03:57,583 about my Island Life. 88 00:03:57,664 --> 00:04:00,503 ALL: Not that I care! 89 00:04:01,383 --> 00:04:02,543 (DISTANT SOUND) 90 00:04:02,623 --> 00:04:04,663 Hey, does anyone else hear that? 91 00:04:04,742 --> 00:04:05,822 Hear what? 92 00:04:07,342 --> 00:04:11,181 Does your uncle's journal say anything about this island? 93 00:04:11,262 --> 00:04:12,622 There's not much known about it. 94 00:04:12,701 --> 00:04:15,260 Most explorers who came here were never seen again. 95 00:04:15,341 --> 00:04:18,060 ELLIS: I was sure Igor's shuttle was around here. 96 00:04:18,140 --> 00:04:20,340 All information points to it being on this island. 97 00:04:20,420 --> 00:04:21,620 Igor, I believe 98 00:04:21,699 --> 00:04:24,619 but some wishy-washy legend? Uh-uh. 99 00:04:24,700 --> 00:04:26,939 There's always something true about legends. 100 00:04:27,019 --> 00:04:29,179 We just have to work out which bits are true and what aren't. 101 00:04:29,258 --> 00:04:35,058 Taylor? Check this out. An old abandoned campsite. 102 00:04:35,137 --> 00:04:37,578 This is proof that someone has been here before. 103 00:04:37,657 --> 00:04:39,017 Years ago. 104 00:04:39,098 --> 00:04:40,137 Igor? 105 00:04:40,217 --> 00:04:44,857 TAYLOR: Mm, it looks too modern. And too British. 106 00:04:44,936 --> 00:04:46,896 - Uncle Charlie? - Not British. 107 00:04:46,976 --> 00:04:49,735 Besides, this doesn't look like his things. 108 00:04:49,815 --> 00:04:51,495 Why would someone leave all their stuff here? 109 00:04:51,576 --> 00:04:53,495 Maybe it wasn't their choice. 110 00:04:56,655 --> 00:04:58,214 That's beautiful! 111 00:04:58,295 --> 00:05:00,854 I've never seen a shell with colours like that! 112 00:05:05,773 --> 00:05:08,052 SHELL: Hello, Taylor. 113 00:05:08,133 --> 00:05:09,852 I can help you. 114 00:05:09,933 --> 00:05:11,652 Argh! 115 00:05:11,732 --> 00:05:14,452 That thing just spoke to me! 116 00:05:16,851 --> 00:05:19,251 I know this sounds crazy, but I swear it just said, 117 00:05:19,331 --> 00:05:20,930 "Hello, Taylor, I can help you." 118 00:05:21,011 --> 00:05:22,330 Shells don't speak. 119 00:05:22,411 --> 00:05:24,770 - Or know your name. - Except in cartoons. 120 00:05:24,850 --> 00:05:28,170 Maybe the wind created a strange voice-like vibration? 121 00:05:32,129 --> 00:05:36,248 SHELL: Let me be your guide to find your uncle. 122 00:05:36,328 --> 00:05:39,008 - It did it again! MEESHA: What did it say? 123 00:05:39,088 --> 00:05:41,247 That it would guide me to Uncle Charlie. 124 00:05:41,328 --> 00:05:41,713 shell that knows things! 125 00:05:41,714 --> 00:05:45,367 shell that knows things! 126 00:05:45,447 --> 00:05:48,167 Like a Magic 8-ball. I want to listen! 127 00:05:51,086 --> 00:05:55,285 Ohh. All I hear's the sound of the ocean. 128 00:05:55,365 --> 00:05:58,644 Or is it the sound of applause? 129 00:05:58,725 --> 00:06:02,325 What could this mean? My vlog is gonna go global? 130 00:06:02,404 --> 00:06:05,964 - Sounds like wish fulfilment. - Hey. 131 00:06:06,043 --> 00:06:07,483 I think you're both projecting. 132 00:06:07,563 --> 00:06:09,923 I can't hear anything. 133 00:06:10,883 --> 00:06:12,242 Shells amplify ambient noise. 134 00:06:12,323 --> 00:06:15,482 Maybe that's what you heard - ambient noise. 135 00:06:15,562 --> 00:06:19,482 It wasn't noise. It said words, clearly pronounced words. 136 00:06:19,562 --> 00:06:21,041 And it was friendly. 137 00:06:21,122 --> 00:06:23,281 Wow! 138 00:06:23,361 --> 00:06:26,200 I... I can't believe it! 139 00:06:26,281 --> 00:06:28,040 You've really lost it. 140 00:06:28,120 --> 00:06:31,040 I don't know how, but it definitely spoke to me. 141 00:06:34,439 --> 00:06:37,639 SHELL: Follow the west path up the volcano. 142 00:06:37,718 --> 00:06:40,398 Your uncle went that way. 143 00:06:40,478 --> 00:06:42,318 Taylor! 144 00:06:42,398 --> 00:06:43,998 Taylor, wait! 145 00:06:44,078 --> 00:06:47,197 Look, I know you really want to find your uncle. 146 00:06:47,277 --> 00:06:50,756 But you're hearing voices. From a shell. 147 00:06:50,837 --> 00:06:53,956 - Isn't it worth having a look? - It's a quick run. 148 00:06:54,036 --> 00:06:56,596 Up a volcano. 149 00:06:56,676 --> 00:06:58,076 I'm with you, girl. 150 00:06:58,155 --> 00:07:00,075 What about Ellis and the space capsule? 151 00:07:00,155 --> 00:07:02,834 I'm not going jogging up a volcano. 152 00:07:02,915 --> 00:07:05,515 But I wouldn't mind taking a closer look at that shell. 153 00:07:05,594 --> 00:07:06,954 Maybe it has a clue about Igor. 154 00:07:07,034 --> 00:07:10,434 We'll be back as soon as we can to help search for the capsule. 155 00:07:11,473 --> 00:07:12,593 Can you stay with Ellis? 156 00:07:12,674 --> 00:07:14,873 Maybe set up base camp somewhere out of the sun 157 00:07:14,953 --> 00:07:16,713 and let us know what he finds. 158 00:07:16,793 --> 00:07:18,992 I'll get the shell to talk. 159 00:07:19,072 --> 00:07:21,032 No-one gives me the silent treatment. 160 00:07:21,112 --> 00:07:22,912 There are two paths up the volcano. 161 00:07:22,991 --> 00:07:26,231 We're taking the west one. Come on. 162 00:07:29,030 --> 00:07:30,351 Hey. 163 00:07:30,430 --> 00:07:32,430 Looks like we don't even need to set up camp. 164 00:07:32,510 --> 00:07:34,590 There's one already there. 165 00:07:36,230 --> 00:07:39,869 As long as we don't vanish! 166 00:07:39,949 --> 00:07:43,629 Let's try somewhere else. Maybe there's a cave nearby. 167 00:07:45,068 --> 00:07:48,627 Who needs boot camp when we can explore uncharted terrain? 168 00:07:48,708 --> 00:07:50,788 Is there an option C? 169 00:07:52,267 --> 00:07:54,987 "It's not safe here." 170 00:07:55,066 --> 00:07:57,866 For the record, I didn't write that. 171 00:07:57,946 --> 00:08:00,626 - So who wrote it? - The people who went missing? 172 00:08:00,706 --> 00:08:02,745 - The missing campers? - Igor? 173 00:08:02,826 --> 00:08:05,545 Or maybe your Uncle Charlie? 174 00:08:05,625 --> 00:08:08,305 Come on, let's keep going. 175 00:08:14,624 --> 00:08:16,383 I'm gonna post this online. 176 00:08:16,463 --> 00:08:18,103 Shells are quintessential Island Life. 177 00:08:18,183 --> 00:08:21,783 You can use them as hair clips or paperweights. 178 00:08:21,863 --> 00:08:25,982 But some might think that's dull. 179 00:08:26,062 --> 00:08:28,462 - Not that I care. - My turn. 180 00:08:34,501 --> 00:08:36,980 If you talk, we'll go viral! 181 00:08:39,940 --> 00:08:42,299 Come on, Shelly, say something! 182 00:08:42,379 --> 00:08:45,139 SHELL: Something. 183 00:08:45,219 --> 00:08:47,298 Whoa! 184 00:08:47,379 --> 00:08:51,218 SHELL: You know Ellis isn't going to believe you. 185 00:08:51,298 --> 00:08:53,858 It's talking! It's really talking! 186 00:08:53,937 --> 00:08:56,697 You can't mess with me that easily. 187 00:08:56,777 --> 00:08:59,297 Actually, you can but please don't. 188 00:08:59,376 --> 00:09:02,377 It...knows...everything. 189 00:09:02,456 --> 00:09:06,456 Come on, people, let's hustle. I want to get to the top. 190 00:09:06,535 --> 00:09:08,775 If the shell's right, we could find Uncle Charlie 191 00:09:08,855 --> 00:09:10,335 and who knows who or what else. 192 00:09:10,415 --> 00:09:12,215 You do know how this sounds? 193 00:09:12,295 --> 00:09:14,295 You're taking advice from a shell? 194 00:09:14,374 --> 00:09:16,574 But it just felt so real. But... 195 00:09:16,654 --> 00:09:19,454 But how does it know all this stuff? 196 00:09:19,533 --> 00:09:21,574 ELLIS: (ON RADIO) Taylor, do you copy? 197 00:09:21,653 --> 00:09:23,293 I'm here. What's happening, Ellis? 198 00:09:23,373 --> 00:09:26,213 Lila's in deep conversation with the shell. 199 00:09:27,333 --> 00:09:29,532 It's talking to her? 200 00:09:29,612 --> 00:09:31,451 What's it saying? 201 00:09:31,532 --> 00:09:34,611 Supposedly it said not to trust me, which isn't fair. 202 00:09:34,691 --> 00:09:36,530 I maybe cowardly, pessimistic 203 00:09:36,611 --> 00:09:38,210 and highly allergic to unlikely things. 204 00:09:38,291 --> 00:09:39,811 Like staplers. 205 00:09:39,890 --> 00:09:42,610 Exactly. But I am 100% trustworthy. 206 00:09:42,690 --> 00:09:43,650 I know you are. 207 00:09:43,730 --> 00:09:45,970 I don't know why it or Lila would say that 208 00:09:46,049 --> 00:09:47,210 but I don't like it. 209 00:09:47,289 --> 00:09:49,009 You need to put your super brain to work 210 00:09:49,089 --> 00:09:51,449 and figure out what that thing really is. 211 00:09:51,529 --> 00:09:52,888 We'll keep going. 212 00:09:52,969 --> 00:09:55,128 I want to see where it's trying to send us. 213 00:09:59,167 --> 00:10:02,446 Taylor wants me to examine it now. 214 00:10:02,527 --> 00:10:04,246 Well, since it talks to me, 215 00:10:04,327 --> 00:10:06,166 why don't I just ask it what you want to know? 216 00:10:06,247 --> 00:10:09,246 Hey, I wasn't finished! 217 00:10:09,326 --> 00:10:12,245 (SHELL WHISPERS) 218 00:10:21,923 --> 00:10:25,523 Are you going to tell me what it supposedly said? 219 00:10:25,604 --> 00:10:28,883 Why should I? You don't believe me. 220 00:10:28,963 --> 00:10:31,282 I believe you think it's talking to you. 221 00:10:31,363 --> 00:10:33,642 But there must be something causing you to think that. 222 00:10:33,722 --> 00:10:36,162 Yeah, that something would be it talking. 223 00:10:38,001 --> 00:10:41,241 It definitely has an unusual colour. 224 00:10:41,321 --> 00:10:43,760 Maybe it's an effect of the past volcanic activity. 225 00:10:43,841 --> 00:10:45,600 A chemical residue, possibly. 226 00:10:45,680 --> 00:10:47,920 But why it would only affect you and Taylor 227 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 is the question. 228 00:10:52,679 --> 00:10:54,079 Lila? 229 00:10:57,318 --> 00:11:00,158 ELLIS: No, no, no, no, no, no, no! 230 00:11:00,238 --> 00:11:02,318 What have you done? How do we get home? 231 00:11:02,397 --> 00:11:04,157 Why? Why? Why would you do that? 232 00:11:04,237 --> 00:11:08,477 We're doomed! (VOICE REVERBERATES AND ECHOES) 233 00:11:10,557 --> 00:11:13,796 Um... Sh... Shelly can explain. 234 00:11:13,876 --> 00:11:16,275 Explain what? That you've stranded us here? 235 00:11:16,355 --> 00:11:17,915 We can't survive on a deserted island, 236 00:11:17,995 --> 00:11:19,315 especially not one with a volcano! 237 00:11:19,395 --> 00:11:21,275 You know I have nightmares about this. 238 00:11:21,355 --> 00:11:23,394 You have nightmares about everything. 239 00:11:23,475 --> 00:11:24,554 Just listen to Shelly. 240 00:11:24,634 --> 00:11:26,674 It's not going to say anything. 241 00:11:26,754 --> 00:11:28,553 I'll prove it. 242 00:11:29,713 --> 00:11:32,073 (SHELL WHISPERS) 243 00:11:38,392 --> 00:11:41,591 What an epic climb! So worth it. 244 00:11:41,672 --> 00:11:44,431 Loving the burn. (PANTS) 245 00:11:47,311 --> 00:11:49,670 Hey, what's that? 246 00:11:54,229 --> 00:11:57,029 Uncle Charlie had one like this. 247 00:11:58,269 --> 00:12:01,508 What if the shell was right and he was here? 248 00:12:01,589 --> 00:12:04,668 Hey, doesn't mean anything bad happened to him. 249 00:12:04,748 --> 00:12:07,227 Yeah, it's definitely not his. 250 00:12:09,347 --> 00:12:11,507 Unless he shrank. 251 00:12:12,706 --> 00:12:16,866 - Why would someone discard it? - (RUMBLING) 252 00:12:16,946 --> 00:12:19,346 I really hope that's someone just doing a really big... 253 00:12:19,425 --> 00:12:21,105 No. 254 00:12:22,185 --> 00:12:26,024 It's the volcano! 255 00:12:26,105 --> 00:12:27,905 I thought that volcano was meant to be dormant. 256 00:12:27,984 --> 00:12:30,384 Is it wrong that I still really wanna climb it? 257 00:12:30,464 --> 00:12:31,783 BOTH: Yes! 258 00:12:31,864 --> 00:12:33,983 Who knows if and when it might blow? 259 00:12:34,064 --> 00:12:36,383 We need to get back to the others and off this island. 260 00:12:36,463 --> 00:12:39,423 What about Uncle Charlie and Igor and the disappearances? 261 00:12:39,502 --> 00:12:40,663 It'll have to wait. 262 00:12:40,742 --> 00:12:43,862 It's too dangerous to stay. We need to move, and fast. 263 00:12:43,942 --> 00:12:45,142 Mm, I love fast! 264 00:12:45,221 --> 00:12:47,421 First one back is the Pyramid Island Sprint Champion. 265 00:12:47,502 --> 00:12:49,501 That sort of psychology doesn't work on me. 266 00:12:49,581 --> 00:12:51,061 You're on, Meesha! 267 00:13:05,179 --> 00:13:06,738 Yes! I came second! 268 00:13:06,818 --> 00:13:09,138 Or as Meesha likes to call it, the first loser. 269 00:13:09,218 --> 00:13:10,577 I'll beat her at a race one day. 270 00:13:10,658 --> 00:13:12,817 I don't think we can ever match her dedication. 271 00:13:15,017 --> 00:13:16,457 You know, there's no shame 272 00:13:16,537 --> 00:13:19,016 in occasionally running around a bush or a spiderweb 273 00:13:19,096 --> 00:13:20,376 instead of straight through it. 274 00:13:20,456 --> 00:13:21,815 Says the second loser. 275 00:13:21,896 --> 00:13:23,576 - (RUMBLING) - Come on! 276 00:13:23,656 --> 00:13:25,455 We need to get out of here. 277 00:13:25,535 --> 00:13:29,215 Lila! Ellis! We have to leave! Now! 278 00:13:29,295 --> 00:13:32,454 - Oh, about time! - Where's Ellis? 279 00:13:32,534 --> 00:13:34,294 Shelly spoke to him. 280 00:13:34,374 --> 00:13:37,493 Then he smashed the radio and he just charged off, 281 00:13:37,574 --> 00:13:39,853 saying he was going up the volcano. 282 00:13:39,933 --> 00:13:42,132 You named the shell? 283 00:13:42,213 --> 00:13:45,653 I considered a few alternatives but Shelly felt best. 284 00:13:45,732 --> 00:13:47,652 I'll see if I can spot him. 285 00:13:49,772 --> 00:13:51,252 He didn't take any supplies. 286 00:13:51,331 --> 00:13:52,491 Was this before or after 287 00:13:52,571 --> 00:13:54,091 - the volcano came to life? - After. 288 00:13:54,171 --> 00:13:55,891 Ellis would never go hiking alone. 289 00:13:55,970 --> 00:13:57,650 He'd never leave his pack 290 00:13:57,731 --> 00:14:00,250 and he'd never go anywhere near an active volcano. 291 00:14:00,330 --> 00:14:02,250 Shelly is very convincing. 292 00:14:02,330 --> 00:14:04,609 What happened to the boat? 293 00:14:07,009 --> 00:14:11,449 Shelly is very, very convincing. 294 00:14:11,528 --> 00:14:14,168 You can do this. 295 00:14:15,288 --> 00:14:17,527 It can't be much further. 296 00:14:17,608 --> 00:14:20,526 Seriously? The boat, Lila? 297 00:14:20,607 --> 00:14:22,367 Shelly said being stranded on the island 298 00:14:22,446 --> 00:14:23,566 would be great for my vlog. 299 00:14:23,647 --> 00:14:27,566 There'd be search parties and media crews. 300 00:14:27,645 --> 00:14:29,845 I'd go viral. 301 00:14:29,926 --> 00:14:31,725 How would a shell know about going viral? 302 00:14:31,805 --> 00:14:34,924 I think somehow this shell taps into our wishes. 303 00:14:35,005 --> 00:14:36,844 And tells you what you want to hear? 304 00:14:36,925 --> 00:14:39,843 I knew the chance of Uncle Charlie being here was slim 305 00:14:39,924 --> 00:14:42,404 but when it said it I believed it, there was no other thought 306 00:14:42,483 --> 00:14:43,563 - in my head. - Same! 307 00:14:43,643 --> 00:14:45,643 I just set the boat free without even thinking. 308 00:14:45,723 --> 00:14:49,202 It's like it hypnotises the person it's talking to. 309 00:14:50,042 --> 00:14:51,882 So...tired. 310 00:14:51,962 --> 00:14:54,841 So...hot. 311 00:14:57,242 --> 00:14:59,320 (SHELL WHISPERS) 312 00:15:07,159 --> 00:15:09,919 (SHELL WHISPERS) 313 00:15:11,439 --> 00:15:13,239 TAYLOR: What if all the other disappearances 314 00:15:13,318 --> 00:15:14,838 on this island are the shell's doing? 315 00:15:14,919 --> 00:15:17,478 Well, it did send you towards the volcano. 316 00:15:17,558 --> 00:15:18,878 It made Lila release the boat. 317 00:15:18,958 --> 00:15:21,797 The shell is using our desires against us 318 00:15:21,877 --> 00:15:22,837 to lead us into danger. 319 00:15:22,917 --> 00:15:24,917 So Ellis may never return? 320 00:15:26,397 --> 00:15:28,516 We all might not. 321 00:15:30,956 --> 00:15:34,116 Does this mean I'm not going viral? Ohh! 322 00:15:34,195 --> 00:15:36,995 (RUMBLING) 323 00:15:37,075 --> 00:15:38,755 The rumbles are getting more frequent. 324 00:15:38,834 --> 00:15:40,634 It could erupt at any moment. 325 00:15:40,715 --> 00:15:43,354 We need to find Ellis. Now. 326 00:15:44,634 --> 00:15:46,953 We still need to find a way off this island. 327 00:15:47,033 --> 00:15:47,953 - Meesha? - On it. 328 00:15:48,033 --> 00:15:49,993 I've got wicked raft-building skills. 329 00:15:50,073 --> 00:15:51,432 I'll help. 330 00:15:51,513 --> 00:15:52,672 It's the least I can do, 331 00:15:52,753 --> 00:15:55,232 considering I let Shelly force me to untie our boat. 332 00:15:55,312 --> 00:15:58,271 I still think you're pushing the definition of forced. 333 00:15:58,352 --> 00:16:00,191 If the shell wants Ellis to disappear 334 00:16:00,271 --> 00:16:01,871 it'll be leading him up to the volcano. 335 00:16:01,951 --> 00:16:03,831 But we didn't see him on the way down. 336 00:16:03,910 --> 00:16:06,351 There were two paths. Maybe he took the other one. 337 00:16:06,430 --> 00:16:08,670 Come on. 338 00:16:10,509 --> 00:16:13,549 (SHELL WHISPERS) 339 00:16:13,629 --> 00:16:17,189 You're right. We're almost there. 340 00:16:17,269 --> 00:16:19,548 It'll be so good to stop. 341 00:16:19,629 --> 00:16:23,507 My legs hurt, my feet hurt. Even my toenails hurt. 342 00:16:27,147 --> 00:16:30,307 If this thing does talk, why didn't I hear it? 343 00:16:30,386 --> 00:16:31,626 Or Meesha? 344 00:16:31,707 --> 00:16:33,826 Well, Meesha's the queen of sports psychology. 345 00:16:33,906 --> 00:16:36,586 I mean, she's been blocking out competitors' voices for years. 346 00:16:36,665 --> 00:16:38,505 And I do have superior brain power. 347 00:16:38,585 --> 00:16:40,226 Steel fortress. 348 00:16:40,305 --> 00:16:43,544 (RUMBLING) 349 00:16:43,625 --> 00:16:46,304 They're getting closer together. Come on. 350 00:16:51,503 --> 00:16:54,703 Hey, is that Ellis's shirt? 351 00:16:55,583 --> 00:16:56,822 We're on the right path. 352 00:16:56,903 --> 00:17:00,822 - Ellis! - Ellis, where are you? 353 00:17:00,902 --> 00:17:02,461 Ellis! 354 00:17:02,542 --> 00:17:03,741 (SHELL WHISPERS) 355 00:17:03,821 --> 00:17:05,741 But how do you know it won't erupt? 356 00:17:05,821 --> 00:17:08,220 (SHELL WHISPERS) 357 00:17:18,259 --> 00:17:20,059 (DRAMATIC MUSIC) 358 00:17:20,138 --> 00:17:22,139 NORI: Ellis, stop! - Don't do it! 359 00:17:22,218 --> 00:17:23,819 Don't believe the shell! 360 00:17:23,898 --> 00:17:25,298 The space capsule's down there! 361 00:17:25,378 --> 00:17:26,458 Ellis, give me the shell. 362 00:17:26,538 --> 00:17:28,578 - I need its guidance! - It's tricking you. 363 00:17:28,657 --> 00:17:30,577 It's just telling you what you want to hear. 364 00:17:30,658 --> 00:17:32,297 No. 365 00:17:36,656 --> 00:17:38,256 Are you alright, Ellis? 366 00:17:40,896 --> 00:17:43,375 Volcano. Active. Hot, fiery death. 367 00:17:43,455 --> 00:17:45,575 You need to save me! And yourself! 368 00:17:45,655 --> 00:17:48,175 We need to throw it down there and go. 369 00:17:48,254 --> 00:17:49,414 Taylor? 370 00:17:49,494 --> 00:17:53,974 SHELL: Taylor, this is the passage to your Uncle Charlie. 371 00:17:54,054 --> 00:17:55,293 You will find him down there. 372 00:17:56,174 --> 00:17:58,693 You will be reunited. 373 00:17:58,773 --> 00:18:00,853 Uncle Charlie? (WORDS ECHO) 374 00:18:00,933 --> 00:18:03,892 (DRAMATIC MUSIC) 375 00:18:05,652 --> 00:18:07,372 Taylor! 376 00:18:10,131 --> 00:18:13,370 Remember, it's not real. It's just what it wants you to hear. 377 00:18:14,450 --> 00:18:15,810 Taylor. 378 00:18:15,890 --> 00:18:18,770 Your uncle would be dead if he was down there 379 00:18:18,850 --> 00:18:20,649 and you know he isn't. 380 00:18:22,969 --> 00:18:25,568 - I almost... - You need to get rid of it. 381 00:18:26,968 --> 00:18:30,168 It's time for you to not return. 382 00:18:34,008 --> 00:18:35,567 (GRUNTS) 383 00:18:43,766 --> 00:18:45,686 I can't believe that shell made me think 384 00:18:45,766 --> 00:18:48,085 hiking through the jungle towards an active volcano 385 00:18:48,165 --> 00:18:49,205 was a good idea. 386 00:18:49,285 --> 00:18:51,405 It's horrifyingly terrible. 387 00:18:51,484 --> 00:18:53,925 Hey! Look at that! 388 00:18:54,004 --> 00:18:55,565 Igor's space capsule! 389 00:18:55,644 --> 00:18:57,363 It's really here! 390 00:18:57,444 --> 00:19:00,643 You'll get your maximum credit alongside maximum danger. 391 00:19:00,723 --> 00:19:03,643 Yes! 392 00:19:03,723 --> 00:19:07,083 This is not space because I definitely heard that. 393 00:19:07,162 --> 00:19:09,841 I think this is the logbook! 394 00:19:09,922 --> 00:19:11,122 All in Russian. 395 00:19:11,201 --> 00:19:13,082 Interesno. Da! Da! 396 00:19:13,161 --> 00:19:15,521 - (RUMBLING) - We have to go. 397 00:19:15,601 --> 00:19:18,041 the raft is ready to go. 398 00:19:18,121 --> 00:19:20,720 All three of us are on our way. 399 00:19:23,320 --> 00:19:26,359 ELLIS: It's gonna blow! 400 00:19:31,599 --> 00:19:34,438 (MUSIC PLAYS) 401 00:19:37,957 --> 00:19:41,916 Did you hear? They closed down Pyramid Island again. 402 00:19:41,997 --> 00:19:43,757 Another small eruption. 403 00:19:45,236 --> 00:19:46,676 Yeah, we definitely heard. 404 00:19:48,676 --> 00:19:52,795 Whoa! The footage of the volcano I posted has exploded! 405 00:19:52,876 --> 00:19:54,715 See what I did there? 406 00:19:54,795 --> 00:19:59,074 Over 900 new followers and 10,000 likes! (SQUEALS) 407 00:20:00,714 --> 00:20:03,873 I mean, not that I care. 408 00:20:03,954 --> 00:20:07,313 Of course not. 409 00:20:07,393 --> 00:20:10,352 So, are you ready to report your space discovery? 410 00:20:10,433 --> 00:20:12,912 Have your name go down in history? 411 00:20:12,992 --> 00:20:15,992 Not yet. I want to keep this private for now 412 00:20:16,071 --> 00:20:18,271 in case people go to the island for the shuttle 413 00:20:18,351 --> 00:20:19,631 and come across more evil shells. 414 00:20:19,711 --> 00:20:22,351 Good idea. We don't want them falling into the wrong hands. 415 00:20:22,431 --> 00:20:24,150 Or any hands. 416 00:20:24,230 --> 00:20:26,710 I still think that thing contaminated you 417 00:20:26,790 --> 00:20:28,670 with toxic chemicals from the volcano 418 00:20:28,750 --> 00:20:30,430 and...it was all in your head. 419 00:20:30,509 --> 00:20:31,669 Well, if that were true, 420 00:20:31,749 --> 00:20:33,908 you and Meesha would have also been affected. 421 00:20:33,989 --> 00:20:37,029 I have to go back to the volcano for lava surfing. 422 00:20:37,108 --> 00:20:39,268 It's the only way I can achieve the sporting glory 423 00:20:39,348 --> 00:20:40,828 that is my heart's desire. 424 00:20:40,907 --> 00:20:43,507 But the shell shouldn't be affecting anyone anymore. 425 00:20:43,588 --> 00:20:45,267 How has it got through to Meesha? 426 00:20:45,347 --> 00:20:48,306 - We need to stop it! - (LAUGHS) 427 00:20:49,787 --> 00:20:50,986 Kidding. 428 00:20:51,066 --> 00:20:54,946 I mean, sorta. Would be kind of cool though, right? 429 00:20:55,905 --> 00:20:58,065 Taylor, you don't really think 430 00:20:58,145 --> 00:21:00,664 that there's other shells out there like Shelly, do you? 431 00:21:00,745 --> 00:21:04,864 Hopefully not, but you never know. 31407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.