All language subtitles for rock.island.mysteries.s01e07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,905 --> 00:00:13,544 To the left, Nori. No, no, not that far left. 2 00:00:15,304 --> 00:00:17,224 Bit more right. 3 00:00:17,304 --> 00:00:20,543 Urgh! Do you know how hard it is to get the perfect shot? 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,423 Ugh! The sun is too bright! 5 00:00:23,502 --> 00:00:26,343 Would you like me to arrange for it to be turned down? 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,702 (METEORITE CRASHING) 7 00:00:29,782 --> 00:00:32,222 Nori, what did you do? 8 00:00:32,301 --> 00:00:33,902 I'm good, but I'm not THAT good. 9 00:00:33,981 --> 00:00:36,660 I just saw something streak through the sky. Like a meteor. 10 00:00:36,741 --> 00:00:38,780 Technically, if it's made it to the Earth's surface, 11 00:00:38,860 --> 00:00:40,100 it's a meteorite. 12 00:00:40,180 --> 00:00:42,500 - Either way, it sounds cool. - Actually it sounded loud. 13 00:00:42,579 --> 00:00:44,259 And it sounds like great content! 14 00:00:44,339 --> 00:00:46,339 It's just over there. Let's go! 15 00:00:46,419 --> 00:00:48,339 Yes, baby! 16 00:00:55,378 --> 00:00:56,417 LILA: Whoa! 17 00:00:56,498 --> 00:00:58,497 NORI: Awesome! MEESHA: Wow! 18 00:01:01,377 --> 00:01:02,776 Lila here for Island Life. 19 00:01:02,856 --> 00:01:04,456 I'm at the site of the meteor strike. 20 00:01:04,536 --> 00:01:07,296 - 'Meteorite'. - I'll climb up and get it. 21 00:01:07,375 --> 00:01:11,135 I have to redo my intro first. No interruption, please. 22 00:01:12,255 --> 00:01:13,895 Lila here for Island Life. 23 00:01:13,974 --> 00:01:15,654 I'm at the site of a meteorite strike! 24 00:01:15,734 --> 00:01:17,534 Lila, look out! 25 00:01:17,614 --> 00:01:18,974 (TAYLOR GRUNTS) 26 00:01:21,693 --> 00:01:24,133 LILA: You saved my life! 27 00:01:24,213 --> 00:01:26,373 - Are you alright? - I'm fine. 28 00:01:26,452 --> 00:01:30,012 - It wasn't even hot. - I'll do a third take! 29 00:01:30,092 --> 00:01:32,292 NORI: Oh, you may be out of time. 30 00:01:35,971 --> 00:01:38,011 They can't do that. We found it first. 31 00:01:38,090 --> 00:01:39,691 Look, I get you always want to win, 32 00:01:39,770 --> 00:01:41,330 but what would you do with a meteorite? 33 00:01:41,410 --> 00:01:44,450 They can be worth a lot, depending on their make-up. 34 00:01:44,529 --> 00:01:46,209 Or lumps of worthless rock. 35 00:01:46,290 --> 00:01:49,209 It's odd that it just stopped glowing. 36 00:01:49,289 --> 00:01:50,689 Are we just gonna stand here 37 00:01:50,769 --> 00:01:52,449 and let them take our space rock? 38 00:01:52,528 --> 00:01:54,648 If it's scary Raquel, then yes. 39 00:01:54,728 --> 00:01:56,327 Attention, everyone! 40 00:01:56,408 --> 00:01:59,247 We need to secure the site. Please return home. 41 00:01:59,328 --> 00:02:00,527 ONLOOKERS: Oh! 42 00:02:00,607 --> 00:02:02,807 If Raquel wants to know more about this meteor, 43 00:02:02,887 --> 00:02:03,967 then so do I. 44 00:02:04,046 --> 00:02:05,487 it's a meteorite. 45 00:02:05,566 --> 00:02:09,046 Meteors are like comet dust. They never reach the earth. 46 00:02:09,126 --> 00:02:12,525 Everyone must go home. 47 00:02:12,605 --> 00:02:14,405 Now! 48 00:02:17,924 --> 00:02:19,444 She could have said 'please'. 49 00:02:19,524 --> 00:02:21,124 I think it's time we did a stake-out. 50 00:02:21,204 --> 00:02:23,483 Now you're talking! Yes! 51 00:02:23,564 --> 00:02:26,443 (MYSTERIOUS MUSIC) 52 00:02:26,523 --> 00:02:29,802 I'll be back in a minute. 53 00:02:34,082 --> 00:02:36,921 (TENSE MUSIC) 54 00:02:54,398 --> 00:02:56,638 Wait! Come back! 55 00:03:05,476 --> 00:03:08,916 THEME SONG: ♪ It's a curious situation 56 00:03:08,996 --> 00:03:12,435 ♪ A strong case of speculation how 57 00:03:12,516 --> 00:03:14,955 ♪ It takes more than intuition 58 00:03:15,035 --> 00:03:18,555 ♪ To work the situation out 59 00:03:18,634 --> 00:03:21,994 ♪ It's right before your eyes Can you feel it? 60 00:03:22,074 --> 00:03:25,353 ♪ It's right between the lines Try to reveal it 61 00:03:25,434 --> 00:03:28,872 ♪ So look until you find All of the pieces 62 00:03:28,953 --> 00:03:30,913 ♪ Put them together 63 00:03:30,992 --> 00:03:32,472 ♪ Now you see it 64 00:03:32,552 --> 00:03:34,552 ♪ Rock Island Mysteries. ♪ 65 00:03:43,350 --> 00:03:45,030 Hey! 66 00:03:48,590 --> 00:03:51,109 (TENSE MUSIC) 67 00:03:57,109 --> 00:03:58,948 - Ha! - (ELLIS GASPS) 68 00:03:59,028 --> 00:04:01,507 needs my incredible brain! 69 00:04:01,587 --> 00:04:03,667 What are you doing here? 70 00:04:04,347 --> 00:04:05,827 Being attacked by you! 71 00:04:05,906 --> 00:04:07,667 Ellis was making too much noise, 72 00:04:07,746 --> 00:04:09,506 so Meesha sent us here to check on you. 73 00:04:09,587 --> 00:04:11,266 You found anything? 74 00:04:11,346 --> 00:04:14,386 There's something strange out here. Something dark. 75 00:04:14,465 --> 00:04:15,785 Mysterious. 76 00:04:15,865 --> 00:04:18,185 Did you mean something like that? 77 00:04:18,264 --> 00:04:21,184 - You see it? ELLIS: What is it? A ghost? 78 00:04:21,264 --> 00:04:24,344 An invader from another planet? Our ultimate demise? 79 00:04:24,423 --> 00:04:26,623 It looks like...a shadow. 80 00:04:26,704 --> 00:04:28,583 It's just a trick of the light. 81 00:04:28,663 --> 00:04:32,023 The trick just moved away. Let's follow it. 82 00:04:32,102 --> 00:04:33,863 Wait! I have a rule. 83 00:04:33,942 --> 00:04:36,862 shadows, aliens or ghosts. 84 00:04:36,942 --> 00:04:39,622 We have to find out what it is! 85 00:04:39,701 --> 00:04:43,740 We don't have to! Not really. We can go back to the meteor! 86 00:04:43,821 --> 00:04:45,180 'Meteorite'! 87 00:04:46,300 --> 00:04:47,900 (GROANS) 88 00:04:55,499 --> 00:04:57,419 It keeps being just out of reach. 89 00:04:57,498 --> 00:04:58,738 Maybe it's an illusion? 90 00:04:58,819 --> 00:05:00,778 There's a term for a group hallucination. 91 00:05:00,858 --> 00:05:02,257 Is it 'shhh'? 92 00:05:02,338 --> 00:05:05,337 We're not going crazy, we're just...following a shadow. 93 00:05:05,417 --> 00:05:07,097 That's not attached to anything! 94 00:05:07,177 --> 00:05:09,016 If it even IS a shadow. 95 00:05:09,097 --> 00:05:10,776 What is this place? 96 00:05:10,856 --> 00:05:13,016 It's The Institute. 97 00:05:13,896 --> 00:05:16,216 Where's the shadow gone? 98 00:05:16,295 --> 00:05:17,855 This way. 99 00:05:18,854 --> 00:05:19,935 Taylor, Taylor! 100 00:05:20,015 --> 00:05:21,934 What? What, what, what, what? What are you doing? 101 00:05:22,014 --> 00:05:24,454 I think you've lost something! 102 00:05:24,534 --> 00:05:27,413 How do you both have shadows and I don't? 103 00:05:31,013 --> 00:05:32,533 Um, maybe it's the way 104 00:05:32,613 --> 00:05:34,252 we're standing? 105 00:05:37,452 --> 00:05:38,891 We're seeing things. 106 00:05:38,972 --> 00:05:41,611 Or...have we been chasing my shadow? 107 00:05:41,691 --> 00:05:44,011 - How's that even possible? - I don't know. 108 00:05:44,090 --> 00:05:45,571 The meteorite, maybe? 109 00:05:47,450 --> 00:05:51,410 NORI: Oh, there it is! - Hey! Come back here! 110 00:05:57,248 --> 00:05:59,217 so much sitting. 111 00:05:59,218 --> 00:05:59,808 so much sitting. 112 00:05:59,888 --> 00:06:01,288 Shh! 113 00:06:01,368 --> 00:06:04,367 Don't touch it without your gloves! 114 00:06:04,448 --> 00:06:06,967 Do you think Taylor touching it is a problem? 115 00:06:07,047 --> 00:06:08,287 We'd better check. 116 00:06:08,367 --> 00:06:10,126 The shadow's just over there! 117 00:06:10,207 --> 00:06:12,086 Maybe it wants us to follow it. 118 00:06:12,167 --> 00:06:14,086 (ALL GASP) 119 00:06:15,006 --> 00:06:17,325 (TENSE MUSIC) 120 00:06:22,685 --> 00:06:24,764 It's gone in there? 121 00:06:27,444 --> 00:06:29,643 Hey, wait for me! 122 00:06:33,403 --> 00:06:34,763 I know where we are. 123 00:06:34,842 --> 00:06:37,123 This is the South Section where Raquel works. 124 00:06:37,202 --> 00:06:38,921 I don't think even Mum's allowed in here. 125 00:06:39,002 --> 00:06:40,802 Now we can find out what they're really up to. 126 00:06:40,881 --> 00:06:42,042 Or get busted. 127 00:06:42,121 --> 00:06:44,680 And who knows what evil scientists do to trespassers? 128 00:06:44,761 --> 00:06:46,681 (PHONE CHIMES) 129 00:06:47,480 --> 00:06:48,761 It's Lila. 130 00:06:48,840 --> 00:06:51,399 Raquel freaked out over someone almost touching the meteorite. 131 00:06:51,480 --> 00:06:53,120 But you did, and you're fine. 132 00:06:53,199 --> 00:06:54,879 Apart from being shadowless! 133 00:06:54,960 --> 00:06:56,719 That must be what caused it. 134 00:06:56,799 --> 00:06:58,558 There's gotta be a rational explanation. 135 00:06:58,639 --> 00:07:01,158 Look! My shadow's just gone into that door. 136 00:07:01,238 --> 00:07:04,837 What are you doing in the Archives, shadow? 137 00:07:05,918 --> 00:07:07,757 We need a password. 138 00:07:07,838 --> 00:07:11,397 Let's try...'password' as the password. 139 00:07:11,477 --> 00:07:13,356 - (DIALS KEYPAD) - (FAIL TONE) 140 00:07:13,436 --> 00:07:14,636 AUTOMATED VOICE: Password failed. 141 00:07:14,716 --> 00:07:18,595 - Please see the supervisor. - Seriously? Only one go? 142 00:07:19,476 --> 00:07:21,715 I think there's another option. 143 00:07:24,435 --> 00:07:25,954 (FARTING) 144 00:07:26,034 --> 00:07:28,194 TAYLOR: Eww! Gross, Ellis! 145 00:07:28,274 --> 00:07:30,233 NORI: It's hard enough to breathe in here. 146 00:07:30,314 --> 00:07:32,033 ELLIS: Sorry. 147 00:07:34,472 --> 00:07:37,193 It's like a Rock Island museum. 148 00:07:37,272 --> 00:07:39,472 TAYLOR: Check out that map! 149 00:07:41,672 --> 00:07:44,191 Why would my shadow lead us here? 150 00:07:44,271 --> 00:07:46,031 ELLIS: This place is just like my brain. 151 00:07:46,110 --> 00:07:50,910 Mysterious, strange and extremely organised. 152 00:07:52,070 --> 00:07:54,909 ELLIS: Taylor? - Whoa. Are you okay? 153 00:07:54,990 --> 00:07:57,229 Yeah, just got a bit dizzy. 154 00:07:59,789 --> 00:08:02,068 AUTOMATED VOICE: Lasers engaged. 155 00:08:02,149 --> 00:08:05,188 - (ELLIS HYPERVENTILATES) - OK, everyone, don't move. 156 00:08:05,268 --> 00:08:07,348 - Excellent idea. - And don't panic. 157 00:08:07,427 --> 00:08:09,227 a little harder! 158 00:08:09,307 --> 00:08:10,507 Well, what now? 159 00:08:10,587 --> 00:08:13,787 We can't get back up the way we came in, or to the door. 160 00:08:13,866 --> 00:08:15,226 Over there. 161 00:08:15,307 --> 00:08:17,105 We need to override the security system. 162 00:08:17,186 --> 00:08:19,185 I'll wait here. Cheer you on. 163 00:08:19,266 --> 00:08:21,905 You'll have to do it. We're trapped by the lasers. 164 00:08:21,985 --> 00:08:23,865 I can't. My brain won't let my body move. 165 00:08:23,945 --> 00:08:27,064 It's very bossy in that way. 166 00:08:27,144 --> 00:08:30,703 I need your help, Ellis. You're the only one who can save me. 167 00:08:30,784 --> 00:08:31,943 (PANTS) 168 00:08:34,863 --> 00:08:37,942 I need your help, Ellis. You're the only one who can save us. 169 00:08:38,023 --> 00:08:40,222 Why didn't you say so? 170 00:08:42,102 --> 00:08:45,381 Please, Ellis. Be my hero. Save me. 171 00:08:45,462 --> 00:08:47,101 Oh, you're amazing, Ellis. 172 00:08:47,181 --> 00:08:50,860 You're the wind beneath my wings, my North Star. 173 00:08:52,900 --> 00:08:54,020 You're almost there. 174 00:08:54,100 --> 00:08:58,259 NORI: You're like a ninja. A beautiful ballet ninja. 175 00:08:58,339 --> 00:09:01,859 Good job, Ellis. Do you know how to switch it off? 176 00:09:01,938 --> 00:09:03,378 I think it's pretty simple. 177 00:09:03,458 --> 00:09:05,578 - I just have to do...this. - (KEYPAD BLEEPS) 178 00:09:05,658 --> 00:09:07,258 AUTOMATED VOICE: Scan security pass. 179 00:09:07,338 --> 00:09:10,217 Unauthorised personnel will be detained. 180 00:09:10,298 --> 00:09:12,817 Seriously? Only one go?! 181 00:09:16,216 --> 00:09:17,816 AUTOMATED VOICE: Scan security pass within 182 00:09:17,896 --> 00:09:20,495 - 1 minute and 50 seconds. - (ALARM BLARES) 183 00:09:20,576 --> 00:09:23,295 - Maybe we should run for it. - We just need a staff ID. 184 00:09:23,375 --> 00:09:25,295 I don't think we'll be able to apply for a job here, 185 00:09:25,375 --> 00:09:28,414 get hired, and get an ID in two minutes! 186 00:09:28,494 --> 00:09:31,054 (HYPERVENTILATES) 187 00:09:31,134 --> 00:09:34,254 Did Raquel have some kind of ID around her neck earlier? 188 00:09:34,333 --> 00:09:37,853 Mum uses hers to get into work. It'll have a barcode. 189 00:09:38,813 --> 00:09:40,892 (ELLIS WHIMPERS) 190 00:09:42,532 --> 00:09:44,171 They're stuck in the South Section, 191 00:09:44,252 --> 00:09:46,172 surrounded by lasers, about to get caught! 192 00:09:46,251 --> 00:09:49,251 - I knew I was missing out! - How do we swipe a swipe card? 193 00:09:49,331 --> 00:09:51,330 And get it to them in a minute? 194 00:09:51,411 --> 00:09:54,130 Oh. Follow me! 195 00:09:54,210 --> 00:09:55,103 Or 'Professor'. 196 00:09:55,104 --> 00:09:57,489 Or 'Professor'. 197 00:09:57,570 --> 00:09:58,849 President? 198 00:09:58,930 --> 00:10:00,849 This area is out of bounds. 199 00:10:00,929 --> 00:10:02,089 Totes understand, 200 00:10:02,169 --> 00:10:04,488 but Meesha here is a massive fan of The Institute. 201 00:10:04,569 --> 00:10:07,328 Wants to be a scientist when she's older. 202 00:10:07,408 --> 00:10:10,247 Really? What discipline? 203 00:10:10,967 --> 00:10:13,287 Bio-chemo-physio-thingo. 204 00:10:13,367 --> 00:10:14,647 Geology. 205 00:10:14,727 --> 00:10:17,406 Yeah! Geology, like stars and stuff. 206 00:10:17,487 --> 00:10:20,446 I mean, rocks. I love rocks. Like, that one over there. 207 00:10:20,526 --> 00:10:23,125 Sometimes I pretend to be a rock. 208 00:10:24,886 --> 00:10:26,925 I think it's best you leave it to us. 209 00:10:27,005 --> 00:10:28,405 Uh, can we get a photo first? 210 00:10:28,484 --> 00:10:30,205 Meesha, you'd love that, wouldn't you? 211 00:10:30,284 --> 00:10:31,684 Perfect for your vision board. 212 00:10:31,764 --> 00:10:34,403 Yeah, I'll put it next to pictures of...rocks. 213 00:10:38,043 --> 00:10:40,763 Say, "Random rocks from the sky!" 214 00:10:40,842 --> 00:10:42,682 RAQUEL AND MEESHA: Random rocks from the sky! 215 00:10:42,762 --> 00:10:44,162 (PHONE CLICKS) 216 00:10:44,242 --> 00:10:46,082 Perfect! Thanks. 217 00:10:49,961 --> 00:10:51,561 AUTOMATED VOICE: Scan security pass. 218 00:10:51,640 --> 00:10:54,040 Your shadow trapped us. She's rising up against her master! 219 00:10:54,120 --> 00:10:56,600 AUTOMATED VOICE: Ten seconds... - I'll get a criminal record! 220 00:10:56,680 --> 00:10:59,000 Or become a lab rat in top-secret experiments! 221 00:10:59,079 --> 00:11:01,039 AUTOMATED VOICE: ..seven, six... 222 00:11:01,119 --> 00:11:04,558 Ellis, check your phone. Raquel's pass. Quick! Scan it! 223 00:11:04,639 --> 00:11:06,119 NORI: Go, you beautiful ballet ninja! 224 00:11:06,198 --> 00:11:08,558 AUTOMATED VOICE: ..two, one... - (ELLIS GASPS) 225 00:11:08,638 --> 00:11:11,517 AUTOMATED VOICE: Security system deactivated. 226 00:11:11,598 --> 00:11:12,998 Welcome back, Raquel. 227 00:11:13,077 --> 00:11:14,557 Lila, you legend! 228 00:11:14,637 --> 00:11:16,277 And well played, Ellis. 229 00:11:16,357 --> 00:11:19,396 Anytime! For clarification, I do not mean that. 230 00:11:19,476 --> 00:11:21,116 I never want to do that again! 231 00:11:21,196 --> 00:11:23,076 TAYLOR: The shadow brought us here for a reason. 232 00:11:23,156 --> 00:11:25,035 Let's explore. 233 00:11:31,594 --> 00:11:32,909 surveillance tapes 234 00:11:32,910 --> 00:11:33,554 surveillance tapes 235 00:11:33,634 --> 00:11:35,673 of Main Street and the library. 236 00:11:35,754 --> 00:11:37,353 What is Raquel up to? 237 00:11:37,433 --> 00:11:41,152 These files are labelled in some kind of code. 238 00:11:41,233 --> 00:11:42,952 And this is a random old painting. 239 00:11:43,033 --> 00:11:45,432 Yeah, you're right. It looks odd. 240 00:11:51,431 --> 00:11:54,310 A safe inside a hidden fortress? Why do that? 241 00:11:54,391 --> 00:11:56,191 We need to find the key. 242 00:11:58,950 --> 00:12:00,830 (URGENT MUSIC) 243 00:12:04,349 --> 00:12:05,629 Hang on! 244 00:12:05,709 --> 00:12:07,149 NORI: Yes! 245 00:12:13,507 --> 00:12:15,867 (KEY RATTLING) 246 00:12:19,266 --> 00:12:21,586 It's a...toy? 247 00:12:21,666 --> 00:12:23,266 It's a black box! 248 00:12:23,346 --> 00:12:24,786 A recording device put in planes 249 00:12:24,866 --> 00:12:27,985 to help investigate any accidents or incidents. 250 00:12:28,065 --> 00:12:29,905 Uh, why isn't it black, then? 251 00:12:29,985 --> 00:12:30,442 Makes them easier to find. 252 00:12:30,443 --> 00:12:32,464 Makes them easier to find. 253 00:12:32,545 --> 00:12:38,384 There's a serial number. It's for plane BQ62351. 254 00:12:38,463 --> 00:12:39,863 That's the Bermuda Queen! 255 00:12:39,944 --> 00:12:41,863 It's got to be Uncle Charlie's flight recorder! 256 00:12:41,943 --> 00:12:44,262 You don't think they found our Bermuda Queen? 257 00:12:44,343 --> 00:12:45,742 We're there all the time. 258 00:12:45,823 --> 00:12:47,422 I think we'd know if they'd found it. 259 00:12:47,502 --> 00:12:49,581 This must be what my shadow was leading us to. 260 00:12:49,662 --> 00:12:51,541 We need to play it! 261 00:12:53,861 --> 00:12:55,261 We need to retrieve the data 262 00:12:55,340 --> 00:12:56,980 and transcode it into an audio file. 263 00:12:57,061 --> 00:12:58,340 How long will that take? 264 00:12:58,420 --> 00:13:00,620 Depends on the size of the file. 265 00:13:00,700 --> 00:13:04,500 (COMPUTER BEEPS) 266 00:13:09,618 --> 00:13:13,417 (PHONE VIBRATES) 267 00:13:14,738 --> 00:13:16,457 Yes? 268 00:13:16,538 --> 00:13:18,217 I'm heading back to The Institute right now. 269 00:13:18,297 --> 00:13:21,177 We need to warn Taylor. 270 00:13:22,816 --> 00:13:24,296 Dan. Finish up. 271 00:13:24,376 --> 00:13:25,495 Yep. 272 00:13:26,576 --> 00:13:29,975 (PHONE VIBRATES) 273 00:13:30,055 --> 00:13:31,934 Hey. You wouldn't believe... 274 00:13:32,015 --> 00:13:33,935 Raquel's on the way to The Institute now. 275 00:13:34,014 --> 00:13:36,334 I think we've found the Bermuda Queen's black box. 276 00:13:36,414 --> 00:13:37,774 We need to finish downloading the file. 277 00:13:37,854 --> 00:13:39,814 Wow! But you need to get out of there. 278 00:13:39,893 --> 00:13:42,493 But this could hold the key to Uncle Charlie's disappearance. 279 00:13:42,573 --> 00:13:46,173 - Can you delay her? - If anyone can do it, I can. 280 00:13:48,692 --> 00:13:50,812 Taylor needs us to stop her. 281 00:13:51,851 --> 00:13:53,251 We need to cut her off. 282 00:13:53,331 --> 00:13:55,851 I've been training for this my whole life! 283 00:13:59,250 --> 00:14:01,610 Taylor! Whoa, are you alright? 284 00:14:01,690 --> 00:14:04,489 I am really tired... and kinda dizzy. 285 00:14:04,569 --> 00:14:06,330 ELLIS: Have either of you considered... 286 00:14:06,409 --> 00:14:08,569 ..people should have shadows? 287 00:14:08,649 --> 00:14:09,889 But you don't. 288 00:14:09,969 --> 00:14:11,929 I think whatever touching that meteorite did 289 00:14:12,008 --> 00:14:13,728 could be making you unwell. 290 00:14:13,808 --> 00:14:15,328 But how do I get my shadow back? 291 00:14:15,407 --> 00:14:18,408 Or even find it? I haven't seen it since we first got in here. 292 00:14:18,487 --> 00:14:19,807 First, the recording. 293 00:14:19,887 --> 00:14:21,887 I need to know what happened to Uncle Charlie. 294 00:14:21,967 --> 00:14:23,846 Then we can work out shadow stuff. 295 00:14:23,926 --> 00:14:28,406 (COMPUTER BEEPS) 296 00:14:28,486 --> 00:14:32,765 Meesha's the champion of Rock Island! Whoo! Yes! Oooh! 297 00:14:32,845 --> 00:14:35,645 Hate to break it to you, but they're already here! 298 00:14:35,724 --> 00:14:37,884 (TENSE MUSIC) 299 00:14:37,964 --> 00:14:39,844 MEESHA: Oh, nuts! 300 00:14:39,924 --> 00:14:41,804 I'll call it a tie. 301 00:14:41,883 --> 00:14:43,443 Did you just come from Archives? 302 00:14:43,523 --> 00:14:46,083 - No. Why would you think that? - Your ID was just used there. 303 00:14:46,163 --> 00:14:47,843 Come with me. 304 00:14:50,762 --> 00:14:52,642 (DIALS KEYPAD) 305 00:14:52,721 --> 00:14:55,601 Lila says Raquel is here. They're heading to Archives. 306 00:14:55,681 --> 00:14:57,521 - They couldn't stop her! - We should go. 307 00:14:57,601 --> 00:14:59,681 A few more minutes. It's almost done. 308 00:14:59,761 --> 00:15:02,520 (OMINOUS MUSIC) 309 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 (COMPUTER BEEPS) 310 00:15:05,640 --> 00:15:07,039 Oh, come on, come on! 311 00:15:07,119 --> 00:15:09,558 We'll end up in prison. I can't do hard time! 312 00:15:09,639 --> 00:15:12,519 It's OK if we get busted. It's worth it. 313 00:15:13,478 --> 00:15:15,198 - (FAIL TONE) NORI: Did it finish? 314 00:15:15,278 --> 00:15:17,677 I can't let you get caught for me. Let's go! 315 00:15:18,838 --> 00:15:21,477 (URGENT MUSIC) 316 00:15:26,916 --> 00:15:30,035 ♪ I got you right where I want you 317 00:15:30,116 --> 00:15:33,635 ♪ I got you right where I need you 318 00:15:33,715 --> 00:15:36,555 ♪ I got you right where I want you 319 00:15:36,635 --> 00:15:40,234 ♪ I got you right where I need you... ♪ 320 00:15:41,113 --> 00:15:42,513 (KEYPAD BLEEPS) 321 00:15:43,234 --> 00:15:44,673 (SCANNER BLEEPS) 322 00:15:45,474 --> 00:15:47,832 - (GROANS) BOTH: Taylor! 323 00:15:51,712 --> 00:15:53,832 Search every room. 324 00:15:54,872 --> 00:15:57,272 Your ID was just used in the East Wing. 325 00:15:57,351 --> 00:15:58,431 Priority five. 326 00:15:58,511 --> 00:16:00,870 I repeat, all security, this is priority five. 327 00:16:00,951 --> 00:16:02,790 There has been a breach. 328 00:16:04,950 --> 00:16:06,430 (HUFFS) 329 00:16:12,069 --> 00:16:14,509 That staff ID was really handy. 330 00:16:14,588 --> 00:16:17,228 Never leave home without my baby. 331 00:16:17,308 --> 00:16:19,988 OK, where are you guys? 332 00:16:22,547 --> 00:16:24,907 Oh, it's so cramped in there. 333 00:16:26,867 --> 00:16:28,266 What are you doing? 334 00:16:28,346 --> 00:16:30,626 I filmed Raquel typing in her password to see what it was. 335 00:16:30,706 --> 00:16:32,746 Better than trying 'password' as a password. 336 00:16:32,825 --> 00:16:34,465 Hey, it was worth a shot. 337 00:16:34,545 --> 00:16:37,305 (PHONE RINGING) 338 00:16:37,385 --> 00:16:39,584 Lila, we really don't have time to chat. 339 00:16:39,664 --> 00:16:41,064 We see you on the cameras. 340 00:16:41,144 --> 00:16:44,264 Security's headed your way. Turn around now, then go left. 341 00:16:44,343 --> 00:16:46,423 But Taylor needs her shadow. 342 00:16:46,503 --> 00:16:48,223 I really, really hate to say this, 343 00:16:48,303 --> 00:16:50,382 but we can't leave without her. 344 00:16:50,463 --> 00:16:54,502 Hey, Lila, can you see a dark shadow anywhere? 345 00:16:54,582 --> 00:16:57,742 I see some beefy security headed your way! 346 00:16:57,821 --> 00:17:00,301 Just tell me if you see a shadow. 347 00:17:02,420 --> 00:17:05,780 There's a dark figure headed towards the Archive room. 348 00:17:05,860 --> 00:17:08,899 Seriously? We were just there! We can't go back. 349 00:17:08,980 --> 00:17:11,059 We can't let Taylor get sick either. 350 00:17:11,139 --> 00:17:12,179 Oh... 351 00:17:12,259 --> 00:17:13,539 What is that? 352 00:17:13,619 --> 00:17:15,778 She's too weak to climb back up the vents. 353 00:17:15,858 --> 00:17:18,898 At least we have the password now, and not just a lame guess. 354 00:17:18,978 --> 00:17:21,418 W-w-what's going on? What's wrong with Taylor? 355 00:17:21,497 --> 00:17:23,457 NORI: I'll explain later. 356 00:17:23,537 --> 00:17:25,777 There she is. 357 00:17:28,256 --> 00:17:31,615 Wow! She really wasn't messing about with her password. 358 00:17:31,696 --> 00:17:34,095 Numbers AND symbols! 359 00:17:35,695 --> 00:17:37,735 (TENSE MUSIC) 360 00:17:41,294 --> 00:17:42,974 How do I even get her back? 361 00:17:43,054 --> 00:17:44,974 Your natural state is to be together. 362 00:17:45,053 --> 00:17:47,253 Hopefully all you need to do is come into contact. 363 00:17:47,333 --> 00:17:48,973 Easy. 364 00:17:50,093 --> 00:17:51,133 Or not. 365 00:17:51,213 --> 00:17:53,772 It's not like we can just pin her down. 366 00:17:54,692 --> 00:17:57,691 Shadows need light to exist. 367 00:17:57,772 --> 00:18:00,891 So if there's no light, she can't move, but... 368 00:18:00,971 --> 00:18:02,731 You CAN move! 369 00:18:04,051 --> 00:18:07,890 It's Lila. They know Raquel's passcode has been used again. 370 00:18:07,970 --> 00:18:09,690 The guards are on their way back! 371 00:18:09,769 --> 00:18:12,569 Nori, help me get her into the corner. 372 00:18:12,649 --> 00:18:14,569 the light switch. 373 00:18:15,449 --> 00:18:17,168 NORI: Let's do this, Taylor. 374 00:18:18,408 --> 00:18:20,008 Off. 375 00:18:21,127 --> 00:18:23,087 On. It's working. Keep going. 376 00:18:23,168 --> 00:18:24,928 Off. 377 00:18:25,807 --> 00:18:27,687 TAYLOR: On. 378 00:18:34,086 --> 00:18:36,685 You look...back to normal. 379 00:18:36,765 --> 00:18:38,725 I feel normal again. 380 00:18:38,805 --> 00:18:41,044 We can get the rest of the black box. 381 00:18:41,125 --> 00:18:42,564 Nuh-uh. We leave. 382 00:18:42,644 --> 00:18:44,044 If Raquel catches us, 383 00:18:44,124 --> 00:18:47,004 she could find your copy of the black box recording. 384 00:18:49,484 --> 00:18:51,562 Alright, Lila, guide us out, and while you're at it, 385 00:18:51,643 --> 00:18:53,843 figure out how to wipe today's surveillance recordings. 386 00:18:53,922 --> 00:18:55,363 LILA: You got it, sis. 387 00:18:59,202 --> 00:19:02,001 Lila, what are you doing? 388 00:19:02,081 --> 00:19:04,241 Checking everyone's got their shadows. 389 00:19:04,320 --> 00:19:06,441 the meteorite. 390 00:19:06,520 --> 00:19:08,160 It was all glowing when we first saw it. 391 00:19:08,240 --> 00:19:11,439 Then I touched it and after that, no glowing, no shadow. 392 00:19:11,520 --> 00:19:14,440 That must be why Raquel freaked out about people touching it. 393 00:19:17,879 --> 00:19:20,638 (TENSE MUSIC) 394 00:19:31,236 --> 00:19:33,836 (PHONE VIBRATES) 395 00:19:34,916 --> 00:19:37,156 Yes, Professor James. 396 00:19:37,235 --> 00:19:39,435 I have added the specimen to the collection. 397 00:19:40,675 --> 00:19:42,395 I'll see you soon. 398 00:19:53,952 --> 00:19:56,152 (OMINOUS MUSIC) 399 00:20:06,751 --> 00:20:07,950 It's done! 400 00:20:08,031 --> 00:20:10,870 We only got 97% of the file, but it should be enough. 401 00:20:10,950 --> 00:20:13,110 NORI: Great work, Ellis! 402 00:20:16,749 --> 00:20:18,549 Are you ready? 403 00:20:18,628 --> 00:20:21,189 (EXHALES DEEPLY) 404 00:20:21,268 --> 00:20:23,068 UNCLE CHARLIE: This is the Bermuda Queen. 405 00:20:23,148 --> 00:20:24,188 It's Uncle Charlie! 406 00:20:24,267 --> 00:20:25,947 UNCLE CHARLIE: I spent so many years searching. 407 00:20:26,028 --> 00:20:27,467 I can't believe I was right. 408 00:20:27,547 --> 00:20:29,827 I've discovered something astounding and when I return, 409 00:20:29,907 --> 00:20:31,587 I'll have proof, but first I... 410 00:20:31,666 --> 00:20:33,107 (DIALOGUE DISTORTS) 411 00:20:33,186 --> 00:20:34,947 Is that it? He was about to... 412 00:20:35,026 --> 00:20:37,985 Sorry! The rest of the file must have been corrupted. 413 00:20:38,066 --> 00:20:39,745 We should have stayed back and got it all. 414 00:20:39,825 --> 00:20:41,505 We barely escaped as it is. 415 00:20:41,585 --> 00:20:43,025 And now they know there was a breach, 416 00:20:43,105 --> 00:20:45,664 which means they'll be updating their security measures. 417 00:20:45,745 --> 00:20:47,664 At least now we know the South Section 418 00:20:47,744 --> 00:20:49,864 is also searching for Uncle Charlie. 419 00:20:49,944 --> 00:20:52,783 - So he's definitely out there. - And we're going to find him. 420 00:20:52,863 --> 00:20:53,983 Yes! 421 00:20:54,063 --> 00:20:57,062 So, um, Meesha... 422 00:20:57,143 --> 00:21:00,182 ..I heard you pretended to be a rock today. 423 00:21:01,821 --> 00:21:04,221 (TAYLOR AND NORI GIGGLE) 424 00:21:04,301 --> 00:21:05,701 - Huh! - Huh! 425 00:21:05,781 --> 00:21:09,341 No, that's not a rock. This is a rock. Huh! 426 00:21:09,420 --> 00:21:11,100 TAYLOR AND NORI: Ahh! 427 00:21:11,180 --> 00:21:12,900 Head down. Head down. Head down. 428 00:21:12,980 --> 00:21:14,459 ALL: Huh! 429 00:21:14,540 --> 00:21:42,455 MEESHA: That's it, that's it! 30670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.