All language subtitles for chasing the undercurrent (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,260 --> 00:00:06,810 [Four Seas Group, Chairman Office] 3 00:00:07,690 --> 00:00:08,320 Zhao Pengxiang. 4 00:00:11,680 --> 00:00:12,900 Who said you could touch Chang Zheng? 5 00:00:26,420 --> 00:00:27,380 It wasn't me. 6 00:00:28,690 --> 00:00:29,990 It wasn't me! 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,670 I've always been inside my office! 8 00:00:33,610 --> 00:00:34,610 It was Shanmao. 9 00:00:35,790 --> 00:00:37,010 I'm sure it was Shanmao. 10 00:00:37,010 --> 00:00:38,020 He doesn't know his boundaries. 11 00:00:39,190 --> 00:00:40,280 You better manage your subordinates. 12 00:00:40,790 --> 00:00:42,590 If not, I'll manage them for you. 13 00:00:43,980 --> 00:00:44,690 Remember, 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,000 do not touch him. 15 00:00:57,040 --> 00:00:58,220 Do not touch him, huh? 16 00:02:13,690 --> 00:02:18,560 [Chasing the Undercurrent] 17 00:02:18,770 --> 00:02:23,690 [Punish those who commit crimes and make mistakes so as to discipline them, and execute those] 18 00:02:18,770 --> 00:02:23,690 [who violate the prohibitions so as to terrify would-be violators. -Guanzi, Ban Fa] 19 00:02:23,980 --> 00:02:28,840 [Episode 17] 20 00:02:30,570 --> 00:02:33,250 This doesn't seem like the act of Zhao Pengzhan or Zhao Pengxiang. 21 00:02:35,230 --> 00:02:36,290 It should be 22 00:02:36,790 --> 00:02:38,260 Zhao Pengchao. 23 00:02:38,810 --> 00:02:39,980 What exactly 24 00:02:40,440 --> 00:02:41,960 is Zhao Pengchao up to? 25 00:02:43,090 --> 00:02:43,720 Political Commissar Yan, 26 00:02:44,980 --> 00:02:45,990 should we 27 00:02:46,230 --> 00:02:47,829 find out what's going on inside? 28 00:02:48,540 --> 00:02:49,300 Be patient. 29 00:02:50,230 --> 00:02:51,400 Tell our men 30 00:02:51,910 --> 00:02:53,040 not to act recklessly 31 00:02:53,550 --> 00:02:54,510 and wait for my news. 32 00:02:54,970 --> 00:02:55,310 All right. 33 00:02:55,600 --> 00:02:56,350 I'll arrange for that. 34 00:03:10,600 --> 00:03:13,200 [New development paradigm of Four Seas Group] 35 00:03:25,620 --> 00:03:26,350 Mentor. 36 00:03:27,520 --> 00:03:28,110 Yan. 37 00:03:28,480 --> 00:03:29,329 Why are you back? 38 00:03:32,690 --> 00:03:33,490 The brigade 39 00:03:33,490 --> 00:03:34,290 told us that the case was over. 40 00:03:34,290 --> 00:03:35,290 They told us to rush back. 41 00:03:35,460 --> 00:03:37,310 The detachment told me to head back. 42 00:03:40,500 --> 00:03:42,220 They're trying to handicap me here. 43 00:03:45,670 --> 00:03:46,079 I think 44 00:03:46,079 --> 00:03:47,600 it's a good thing for them to return now. 45 00:03:48,020 --> 00:03:49,360 After all, we need to maintain a low profile 46 00:03:49,360 --> 00:03:50,200 for a secret investigation. 47 00:03:50,579 --> 00:03:51,210 Wait. 48 00:03:53,560 --> 00:03:54,870 Even if it's a secret investigation, 49 00:03:55,320 --> 00:03:56,550 it's still an investigation. 50 00:03:57,180 --> 00:03:58,390 I can't even dispatch my men right now. 51 00:03:58,390 --> 00:03:59,230 How can I investigate the case? 52 00:04:03,130 --> 00:04:03,900 Actually, 53 00:04:03,900 --> 00:04:05,530 I think you should cool off for the time being. 54 00:04:05,990 --> 00:04:07,470 You're the biggest target. 55 00:04:07,470 --> 00:04:08,940 Everyone has their eyes on you. 56 00:04:09,360 --> 00:04:10,700 They will only let down their guard 57 00:04:10,740 --> 00:04:12,210 if you stay idle. 58 00:04:12,420 --> 00:04:13,980 Only then, we'll have the chance to proceed with the investigation. 59 00:04:14,310 --> 00:04:15,660 Don't you think I'm idle enough right now? 60 00:04:15,820 --> 00:04:16,829 What else do you want me to do? 61 00:04:16,829 --> 00:04:18,390 You want me to watch the news on my PC every day? 62 00:04:20,490 --> 00:04:21,200 That's why 63 00:04:21,620 --> 00:04:22,210 you should 64 00:04:22,210 --> 00:04:23,760 monitor Four Seas Group closely. 65 00:04:23,930 --> 00:04:24,560 Leave the rest 66 00:04:24,940 --> 00:04:25,860 to us. 67 00:04:38,960 --> 00:04:46,190 [Zhao] 68 00:04:56,230 --> 00:04:56,860 Speak. 69 00:04:57,190 --> 00:04:57,860 Uncle Pengchao, 70 00:04:58,030 --> 00:04:58,830 they have arrived. 71 00:04:59,210 --> 00:04:59,670 All right. 72 00:04:59,840 --> 00:05:00,380 Ask them to come in. 73 00:05:02,190 --> 00:05:04,000 I believe you all have read the news. 74 00:05:04,790 --> 00:05:06,050 I'm summoning you guys today 75 00:05:06,050 --> 00:05:07,360 in order 76 00:05:07,360 --> 00:05:08,660 to discuss our affairs. 77 00:05:09,290 --> 00:05:09,880 First, 78 00:05:10,380 --> 00:05:11,130 Ma Hongda, 79 00:05:11,600 --> 00:05:12,310 congratulations. 80 00:05:14,200 --> 00:05:14,790 Pengchao. 81 00:05:15,420 --> 00:05:16,260 In the future, 82 00:05:16,260 --> 00:05:17,980 you'll be the general manager 83 00:05:17,980 --> 00:05:19,270 of the Logistics Business Department 84 00:05:19,270 --> 00:05:20,080 of our group. 85 00:05:20,880 --> 00:05:22,640 Our HR Department will inform the rest soon. 86 00:05:23,010 --> 00:05:23,820 Get ready. 87 00:05:24,070 --> 00:05:24,790 Thank you, Pengchao. 88 00:05:24,870 --> 00:05:25,840 Your office remains the same. 89 00:05:26,300 --> 00:05:27,350 It's still at the dock. 90 00:05:27,850 --> 00:05:28,400 In the future, 91 00:05:28,400 --> 00:05:29,780 that site will be our Logistics Business Department. 92 00:05:29,990 --> 00:05:30,790 Yes, Pengchao. 93 00:05:31,370 --> 00:05:31,760 Sit down. 94 00:05:34,560 --> 00:05:35,370 Next, 95 00:05:36,130 --> 00:05:38,560 you two have too many subordinates. 96 00:05:39,490 --> 00:05:40,610 They must be 97 00:05:41,290 --> 00:05:42,130 managed. 98 00:05:42,680 --> 00:05:44,650 And, they're not law-abiding citizens. 99 00:05:45,200 --> 00:05:45,830 Pengchao, 100 00:05:46,159 --> 00:05:46,880 what should we do then? 101 00:05:48,350 --> 00:05:48,770 Head back, 102 00:05:48,770 --> 00:05:50,280 organize their personal details, 103 00:05:50,530 --> 00:05:51,330 and hand them to Tang. 104 00:05:51,670 --> 00:05:52,590 I'll ask Tang 105 00:05:52,590 --> 00:05:54,230 to register a new subsidiary company. 106 00:05:55,030 --> 00:05:56,960 Those who don't have a criminal record 107 00:05:57,120 --> 00:05:58,390 will be assigned to the new company. 108 00:05:58,970 --> 00:06:00,150 They will receive monthly wages, 109 00:06:00,490 --> 00:06:02,040 and the company will pay for their social insurance. 110 00:06:03,090 --> 00:06:03,640 And, 111 00:06:03,640 --> 00:06:05,110 we have the newly built 112 00:06:05,530 --> 00:06:07,330 staff dorm, right? 113 00:06:08,050 --> 00:06:09,000 They can stay there. 114 00:06:09,940 --> 00:06:10,820 Pengchao, 115 00:06:11,030 --> 00:06:12,190 it'll cost too much 116 00:06:12,330 --> 00:06:13,460 for us to do so. 117 00:06:13,720 --> 00:06:15,650 It's not an issue if we can solve it with money. 118 00:06:15,980 --> 00:06:17,080 We have to be responsible for them. 119 00:06:17,080 --> 00:06:18,420 Only then, they'll be responsible for us. 120 00:06:20,600 --> 00:06:21,860 In the future, 121 00:06:21,860 --> 00:06:24,470 you guys will manage them. 122 00:06:24,470 --> 00:06:26,190 You guys will deal with 123 00:06:26,360 --> 00:06:27,280 special events of the company. 124 00:06:27,620 --> 00:06:28,910 As for the daily tasks, 125 00:06:28,910 --> 00:06:29,630 Tang, 126 00:06:29,970 --> 00:06:30,640 I'll leave them to you. 127 00:06:31,480 --> 00:06:34,380 For the mines, docks, and holiday resorts, 128 00:06:34,670 --> 00:06:36,140 stop hiring part-time workers for them. 129 00:06:36,350 --> 00:06:37,190 These guys can work for us. 130 00:06:37,780 --> 00:06:38,200 Okay. 131 00:06:38,580 --> 00:06:39,420 Understood? 132 00:06:39,670 --> 00:06:40,460 Yes, sir. 133 00:06:41,310 --> 00:06:44,080 [Base in Hezi Alley, Secret Task Force] 134 00:06:58,940 --> 00:06:59,450 Hello? 135 00:07:02,520 --> 00:07:03,060 All right. 136 00:07:03,320 --> 00:07:04,230 See you at the usual place. 137 00:07:04,910 --> 00:07:05,960 I'll head there immediately. 138 00:07:32,380 --> 00:07:33,430 Why the rush? 139 00:07:33,430 --> 00:07:34,270 What's the matter? 140 00:07:41,240 --> 00:07:41,860 All right. 141 00:07:45,020 --> 00:07:49,560 [Changwu Bridge] 142 00:07:55,560 --> 00:07:56,530 Where did you go just now? 143 00:07:58,210 --> 00:08:00,010 Uncle Pengchao, I went to get a car wash. 144 00:08:00,860 --> 00:08:02,120 I thought I didn't need to queue at night. 145 00:08:02,120 --> 00:08:03,840 I was so wrong. 146 00:08:07,820 --> 00:08:09,800 I thought Tao was responsible for cleaning the cars? 147 00:08:10,220 --> 00:08:10,770 Yeah. 148 00:08:10,770 --> 00:08:12,150 But I was free anyway. 149 00:08:12,740 --> 00:08:13,870 Besides, 150 00:08:13,870 --> 00:08:15,080 Tao is pretty busy lately. 151 00:08:17,390 --> 00:08:18,030 Pengxiang? 152 00:08:19,210 --> 00:08:20,550 Chang Shi is here to borrow money again. 153 00:08:20,550 --> 00:08:21,600 Should we lend him the money? 154 00:08:22,110 --> 00:08:22,610 Do it. 155 00:08:23,620 --> 00:08:25,420 Lend him the amount he wants. 156 00:08:40,880 --> 00:08:42,559 I just received a piece of news. 157 00:08:44,200 --> 00:08:45,580 Four Seas Group 158 00:08:45,710 --> 00:08:47,850 had just established a new subsidiary company. 159 00:08:48,690 --> 00:08:49,490 They're 160 00:08:50,250 --> 00:08:51,970 recruiting a large number of new workers. 161 00:08:53,310 --> 00:08:54,360 New workers? 162 00:08:55,120 --> 00:08:56,380 Could they be 163 00:08:56,380 --> 00:08:57,850 his men all along? 164 00:08:58,690 --> 00:09:00,910 Zhao Pengchao is trying 165 00:09:01,710 --> 00:09:02,800 to suit up his men. 166 00:09:03,270 --> 00:09:04,740 That's completely possible. 167 00:09:06,330 --> 00:09:09,020 We have to figure out what's going on as soon as possible. 168 00:09:09,820 --> 00:09:10,830 They've been 169 00:09:10,830 --> 00:09:11,580 flaunting 170 00:09:11,580 --> 00:09:13,560 the legality and future of Four Seas Group. 171 00:09:14,390 --> 00:09:15,570 If so, Zhao Pengchao 172 00:09:15,990 --> 00:09:17,710 will definitely purchase 173 00:09:18,090 --> 00:09:19,010 insurance for them. 174 00:09:19,600 --> 00:09:21,320 This will be our breakthrough point. 175 00:09:22,290 --> 00:09:23,170 We can 176 00:09:23,850 --> 00:09:25,230 target the list of social insurance beneficiaries 177 00:09:25,650 --> 00:09:28,130 and collect information about their workers. 178 00:09:29,050 --> 00:09:30,560 That's a great idea. 179 00:09:31,410 --> 00:09:32,790 However, our operations 180 00:09:32,790 --> 00:09:34,980 are confidential in Changwu. 181 00:09:35,650 --> 00:09:36,320 We can't just 182 00:09:36,320 --> 00:09:38,340 request something from the Social Security Bureau. 183 00:09:41,070 --> 00:09:42,030 Did you forget 184 00:09:42,030 --> 00:09:43,630 where Yidong came from? 185 00:09:44,510 --> 00:09:45,100 Oh, yes. 186 00:09:45,520 --> 00:09:46,180 He, 187 00:09:46,270 --> 00:09:47,490 you're from Changwu, right? 188 00:09:48,210 --> 00:09:49,000 Do you have friends in the Social Security Bureau? 189 00:09:50,430 --> 00:09:51,150 I do 190 00:09:51,150 --> 00:09:52,450 have a classmate 191 00:09:52,700 --> 00:09:53,790 who's working in the Social Security Bureau. 192 00:09:55,890 --> 00:09:56,650 If so, Yidong, 193 00:09:56,650 --> 00:09:57,990 we'll leave this mission to you. 194 00:09:58,960 --> 00:09:59,710 Remember to keep it confidential. 195 00:10:00,430 --> 00:10:00,850 Yes, sir. 196 00:10:03,110 --> 00:10:04,290 Chang Zheng, 197 00:10:04,920 --> 00:10:06,260 we lived 198 00:10:06,430 --> 00:10:08,910 in the same university for four years. 199 00:10:08,910 --> 00:10:10,500 You've never bought me a meal like this before. 200 00:10:10,800 --> 00:10:12,940 [Xue Wei, Chief of Lochus Three of Changwu City Economic Crime Investigation Detachment] 201 00:10:12,260 --> 00:10:13,140 Something's off. 202 00:10:13,950 --> 00:10:15,210 That's not it. 203 00:10:15,420 --> 00:10:16,000 Everything's fine. 204 00:10:16,300 --> 00:10:17,480 Let's have our fill first. 205 00:10:20,710 --> 00:10:21,680 Forget it. 206 00:10:21,680 --> 00:10:22,810 I don't think I'll eat. 207 00:10:22,810 --> 00:10:23,690 Tell me what's going on. 208 00:10:23,690 --> 00:10:25,330 If not, I cannot eat in peace. 209 00:10:25,460 --> 00:10:26,420 Look at you. 210 00:10:26,720 --> 00:10:27,220 Fine. 211 00:10:28,360 --> 00:10:29,490 It's nothing. 212 00:10:29,490 --> 00:10:31,130 I just have some questions. 213 00:10:31,340 --> 00:10:32,170 You see, 214 00:10:32,430 --> 00:10:33,400 Four Seas Group 215 00:10:33,770 --> 00:10:35,870 made several acquisitions lately, right? 216 00:10:36,080 --> 00:10:36,840 I know that. 217 00:10:36,840 --> 00:10:37,720 Of course I know that. 218 00:10:37,720 --> 00:10:38,650 The entire Changwu knows about it. 219 00:10:38,650 --> 00:10:39,650 How could I not know? 220 00:10:40,370 --> 00:10:41,960 I just want you to help me 221 00:10:41,960 --> 00:10:42,800 inquire about their acquisitions 222 00:10:43,770 --> 00:10:46,000 and see if 223 00:10:46,540 --> 00:10:48,600 they have done anything illegal. 224 00:10:50,100 --> 00:10:50,830 Chang, 225 00:10:52,250 --> 00:10:55,030 Four Seas Group is a landmine. 226 00:10:55,360 --> 00:10:56,820 Why are you trying to offend them all the time? 227 00:10:57,700 --> 00:10:58,550 Are you scared? 228 00:10:59,270 --> 00:11:00,740 What do you mean by that? 229 00:11:01,160 --> 00:11:02,210 How can I investigate them 230 00:11:02,210 --> 00:11:03,130 without any proof? 231 00:11:04,430 --> 00:11:05,690 I'm not telling you to investigate it. 232 00:11:05,690 --> 00:11:07,330 I just want you to inquire about them, 233 00:11:07,750 --> 00:11:09,010 understood? 234 00:11:09,520 --> 00:11:11,450 Inquire about them in secret 235 00:11:11,660 --> 00:11:12,710 and see if they're committing any crimes. 236 00:11:13,590 --> 00:11:14,600 I'm sure you have a way to do so. 237 00:11:14,930 --> 00:11:15,480 Come on. 238 00:11:16,780 --> 00:11:17,120 Come. 239 00:11:17,280 --> 00:11:19,040 It's okay. Thanks. 240 00:11:23,590 --> 00:11:24,640 This place is pretty nice. 241 00:11:24,640 --> 00:11:25,480 It's very relaxing. 242 00:11:29,800 --> 00:11:31,470 Everything that is related to our internal affairs 243 00:11:31,820 --> 00:11:34,090 must be hidden from Ms. Ji. 244 00:11:34,510 --> 00:11:36,310 Do not let her know unless it's necessary. 245 00:11:37,490 --> 00:11:38,830 I want her 246 00:11:38,830 --> 00:11:40,930 to see a legal and developing business enterprise. 247 00:11:41,940 --> 00:11:42,570 All right, Uncle Pengchao. 248 00:11:42,570 --> 00:11:43,240 Understood. 249 00:11:44,540 --> 00:11:46,140 As for the manpower transfer for the holiday resorts, 250 00:11:46,140 --> 00:11:50,550 [Four Seas] 251 00:11:46,430 --> 00:11:47,610 do it according to the original plan. 252 00:11:48,490 --> 00:11:48,910 Yes, Uncle Pengchao. 253 00:11:50,550 --> 00:11:51,170 By the way, 254 00:11:52,480 --> 00:11:53,400 how's the progress 255 00:11:53,400 --> 00:11:55,290 with the ecological farm? 256 00:11:55,970 --> 00:11:56,670 It's proceeding smoothly. 257 00:11:57,440 --> 00:11:58,150 All right. 258 00:12:01,290 --> 00:12:01,890 That's all for now. 259 00:12:01,890 --> 00:12:02,600 You may resume your work. 260 00:12:11,590 --> 00:12:12,050 Speak. 261 00:12:13,350 --> 00:12:14,240 Chang Zheng has set his sights 262 00:12:14,240 --> 00:12:15,750 on the project you guys acquired lately. 263 00:12:16,460 --> 00:12:18,310 He's having a meal with someone from the Economic Crime Investigation Detachment. 264 00:12:19,490 --> 00:12:21,170 I cannot do anything about it. 265 00:12:22,430 --> 00:12:23,310 There are no issues 266 00:12:24,320 --> 00:12:25,270 with your side, right? 267 00:12:25,910 --> 00:12:26,670 Don't worry. 268 00:12:26,920 --> 00:12:27,550 Everything is fine. 269 00:12:28,310 --> 00:12:30,030 I'm not worried about Four Seas Group. 270 00:12:31,790 --> 00:12:33,680 I'm worried about Tieshi Mining Group. 271 00:12:34,060 --> 00:12:35,070 Since the name has been changed, 272 00:12:36,280 --> 00:12:37,670 the mindset should change as well. 273 00:12:53,130 --> 00:12:53,590 Uncle Pengchao. 274 00:12:53,630 --> 00:12:54,300 Tang. 275 00:12:55,020 --> 00:12:56,490 You can start to arrange for 276 00:12:56,610 --> 00:12:57,710 the weekly meeting I mentioned. 277 00:12:58,500 --> 00:12:59,760 Attendance is compulsory. 278 00:13:00,440 --> 00:13:01,110 All right. 279 00:13:17,740 --> 00:13:18,370 Sangniu, 280 00:13:19,420 --> 00:13:20,300 do something for me. 281 00:13:21,020 --> 00:13:22,570 Recently, Four Seas Group 282 00:13:23,370 --> 00:13:26,060 adjusted their internal structure 283 00:13:26,560 --> 00:13:28,790 and made some acquisitions. 284 00:13:29,960 --> 00:13:30,930 I think 285 00:13:30,930 --> 00:13:32,270 this is Zhao Pengchao's attempt 286 00:13:32,820 --> 00:13:34,460 at whitewashing the Zhao family. 287 00:13:35,300 --> 00:13:36,390 Therefore, I've decided 288 00:13:36,720 --> 00:13:38,530 to investigate Four Seas Group 289 00:13:38,530 --> 00:13:41,170 and the businesses under its name 290 00:13:41,630 --> 00:13:43,150 thoroughly. 291 00:13:43,690 --> 00:13:45,150 Are you guys ready? 292 00:13:48,060 --> 00:13:49,490 If so, I shall assign the tasks right now. 293 00:13:50,920 --> 00:13:51,720 Zhang Xiaoming, 294 00:13:51,800 --> 00:13:52,430 He Yidong, 295 00:13:52,430 --> 00:13:53,270 you two will form Team One. 296 00:13:53,610 --> 00:13:54,740 Your main targets 297 00:13:54,910 --> 00:13:55,450 are 298 00:13:55,710 --> 00:13:59,190 the enterprises recently acquired by the Four Seas Group. 299 00:13:59,530 --> 00:13:59,990 -Yes, sir. -Yes, sir. 300 00:14:00,790 --> 00:14:02,220 Guo Liang, Lu Jian, 301 00:14:02,420 --> 00:14:03,430 you two will form Team Two. 302 00:14:03,730 --> 00:14:06,490 Your main targets are the original enterprises owned by the Zhao family. 303 00:14:06,710 --> 00:14:07,890 That includes the mines, 304 00:14:08,100 --> 00:14:09,020 docks, 305 00:14:09,400 --> 00:14:10,450 construction companies, 306 00:14:10,560 --> 00:14:11,290 their 307 00:14:11,290 --> 00:14:12,670 seven holiday resorts, 308 00:14:12,670 --> 00:14:13,890 and 13 hotels. 309 00:14:16,030 --> 00:14:18,010 Peng Duo, Li Mingqi, 310 00:14:18,130 --> 00:14:19,310 you two will form Team Three. 311 00:14:19,480 --> 00:14:20,690 Your main targets will be 312 00:14:20,820 --> 00:14:22,040 Four Seas Group 313 00:14:22,330 --> 00:14:25,310 and the area surrounding the Zhao residence. 314 00:14:25,570 --> 00:14:26,370 -Yes, sir. -Yes, sir. 315 00:14:26,660 --> 00:14:28,590 During your operation, 316 00:14:28,720 --> 00:14:30,940 your utmost priority 317 00:14:31,200 --> 00:14:32,670 is to keep your identity a secret. 318 00:14:33,090 --> 00:14:35,190 If there's a possibility that your identity will be exposed, 319 00:14:35,270 --> 00:14:37,960 you have to cancel and pull out of the operation. 320 00:14:39,850 --> 00:14:41,440 Let me talk about something else. 321 00:14:42,580 --> 00:14:43,790 Before this, I heard 322 00:14:43,790 --> 00:14:45,810 some of our comrades saying in private 323 00:14:45,940 --> 00:14:48,000 that we were law enforcers, 324 00:14:48,330 --> 00:14:50,720 but we have to whisper in our meetings. 325 00:14:51,570 --> 00:14:54,970 We're like the opposite of a crime syndicate. 326 00:14:55,470 --> 00:14:58,580 Here, I would like to remind everyone 327 00:14:59,290 --> 00:15:00,930 that every meeting 328 00:15:01,520 --> 00:15:03,160 is a secret. 329 00:15:03,960 --> 00:15:05,130 This isn't a joke. 330 00:15:06,180 --> 00:15:08,320 This is how we do our jobs. 331 00:15:09,120 --> 00:15:11,600 I hope you all can remember 332 00:15:12,060 --> 00:15:13,940 that we're dealing with 333 00:15:14,490 --> 00:15:15,800 an extremely complicated situation. 334 00:15:16,470 --> 00:15:17,520 You could also say 335 00:15:17,820 --> 00:15:20,170 that we're in a dangerous situation. 336 00:15:21,180 --> 00:15:22,140 If any one of us 337 00:15:23,180 --> 00:15:25,540 is careless, 338 00:15:26,010 --> 00:15:27,730 it will bring 339 00:15:28,190 --> 00:15:30,110 dire consequences upon 340 00:15:30,410 --> 00:15:31,930 the task force and our members. 341 00:15:32,810 --> 00:15:33,560 Lastly, 342 00:15:34,700 --> 00:15:37,260 let me emphasize the security mechanism again. 343 00:15:38,180 --> 00:15:40,580 All teams shall stay in different hotels. 344 00:15:40,580 --> 00:15:42,090 Your hotel will be changed every three days. 345 00:15:42,380 --> 00:15:43,350 Every night, 346 00:15:43,350 --> 00:15:45,870 you guys have to gather here 347 00:15:46,210 --> 00:15:48,260 and report to me about what you did on that day. 348 00:15:49,440 --> 00:15:50,410 Those who go to other states 349 00:15:50,830 --> 00:15:52,420 for work purposes 350 00:15:52,930 --> 00:15:54,230 must call me 351 00:15:54,350 --> 00:15:56,120 at 10 pm every night 352 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 to confirm your safety. 353 00:15:58,890 --> 00:15:59,440 Zhang, 354 00:16:00,480 --> 00:16:02,670 examine their phone GPS. 355 00:16:02,670 --> 00:16:03,170 Yes, sir. 356 00:16:03,640 --> 00:16:05,400 See if they're operating normally. 357 00:16:06,110 --> 00:16:06,580 Here. 358 00:16:09,140 --> 00:16:16,070 [Lesson on Law and Policies] 359 00:16:10,310 --> 00:16:11,830 In the future, we'll add a new segment 360 00:16:11,830 --> 00:16:13,240 to our weekly meeting. 361 00:16:14,430 --> 00:16:15,820 A lesson on law and policies. 362 00:16:16,400 --> 00:16:17,620 You can only protect yourself better 363 00:16:17,830 --> 00:16:19,680 if you know your law. 364 00:16:20,230 --> 00:16:21,490 With this, you'll be able to engage 365 00:16:22,070 --> 00:16:23,330 the cops in a smarter way. 366 00:16:25,730 --> 00:16:26,270 Heitou. 367 00:16:28,250 --> 00:16:28,710 Pengchao. 368 00:16:28,840 --> 00:16:30,010 Do you know the criteria 369 00:16:30,350 --> 00:16:32,200 of a crime syndicate as proposed by 370 00:16:32,410 --> 00:16:32,990 the National Saohei Campaign? 371 00:16:35,850 --> 00:16:36,440 Shanmao, 372 00:16:37,810 --> 00:16:39,360 what's the difference between an arrest and a summon? 373 00:16:40,340 --> 00:16:40,840 They are the same. 374 00:16:40,850 --> 00:16:42,280 The cops are just trying to interrogate us. 375 00:16:46,430 --> 00:16:46,980 Pengchao. 376 00:16:46,980 --> 00:16:48,580 Are you guys familiar with how the cops 377 00:16:48,740 --> 00:16:49,250 procure evidence? 378 00:16:50,130 --> 00:16:50,470 I... 379 00:16:50,470 --> 00:16:52,190 I'll study them thoroughly. 380 00:16:52,850 --> 00:16:54,460 All of these are simple examples. 381 00:16:55,550 --> 00:16:56,640 You guys have plenty to learn. 382 00:16:56,980 --> 00:16:57,730 But don't worry. 383 00:16:58,780 --> 00:16:59,620 Next, 384 00:16:59,620 --> 00:17:00,920 I will use examples 385 00:17:00,920 --> 00:17:01,720 derived from your own cases 386 00:17:02,230 --> 00:17:03,360 and teach you guys 387 00:17:03,360 --> 00:17:04,030 in the simplest manner 388 00:17:04,030 --> 00:17:04,790 within the shortest time. 389 00:17:10,040 --> 00:17:11,050 Pengchao, it's here. 390 00:17:15,829 --> 00:17:16,589 Pengchao, 391 00:17:18,589 --> 00:17:20,619 why are you confiscating all of them? 392 00:17:21,960 --> 00:17:23,430 What will our brothers use in the future? 393 00:17:24,530 --> 00:17:25,319 In the future, 394 00:17:25,319 --> 00:17:26,540 try your best to avoid using them. 395 00:17:31,500 --> 00:17:32,670 It's easy for you to say. 396 00:17:33,430 --> 00:17:35,190 An educated individual like you doesn't need to use them. 397 00:17:38,470 --> 00:17:40,070 But we fight outside every day! 398 00:17:40,070 --> 00:17:41,070 We do all the dirty deeds for you! 399 00:17:41,070 --> 00:17:43,170 How could we not use them? 400 00:17:45,950 --> 00:17:47,790 Can you manage all of your subordinates? 401 00:17:48,630 --> 00:17:50,310 If one of them opens fire without any regard, 402 00:17:50,650 --> 00:17:51,910 all of us will be implicated. 403 00:17:54,600 --> 00:17:55,190 Sangniu, 404 00:17:56,280 --> 00:17:58,340 you guys can choose four that you think are easy to carry and use. 405 00:17:58,340 --> 00:17:59,130 You'll keep them from now on. 406 00:17:59,470 --> 00:18:00,270 Anyone who wishes to use firearms 407 00:18:00,270 --> 00:18:01,280 has to get my permission. 408 00:18:01,820 --> 00:18:02,270 Yes, Pengchao. 409 00:18:02,370 --> 00:18:03,290 Dispose of the rest. 410 00:18:03,840 --> 00:18:05,010 Wait a minute! 411 00:18:05,350 --> 00:18:06,110 Sangniu, put them down! 412 00:18:06,230 --> 00:18:07,280 Why are you trying to dispose of them? 413 00:18:07,950 --> 00:18:09,260 Why? 414 00:18:09,260 --> 00:18:11,230 At least you should keep one for me! 415 00:18:11,510 --> 00:18:12,570 Lower your volume. 416 00:18:14,760 --> 00:18:16,940 You're the chairman of Four Seas Group. 417 00:18:17,360 --> 00:18:18,540 You have hundreds of men at your disposal. 418 00:18:18,790 --> 00:18:19,760 You don't need them. 419 00:18:21,300 --> 00:18:22,150 Fine then. 420 00:18:23,870 --> 00:18:24,590 What about this? 421 00:18:25,300 --> 00:18:26,560 You're keeping four of them, right? 422 00:18:28,240 --> 00:18:29,960 Don't let Sangniu be in charge of them. 423 00:18:32,900 --> 00:18:35,340 She's a woman. She doesn't know how to handle them. 424 00:18:48,740 --> 00:18:52,880 [Wanda Center] 425 00:18:50,210 --> 00:18:52,180 You've asked me everything you should. 426 00:18:53,100 --> 00:18:54,450 Now, it's my turn. 427 00:18:55,290 --> 00:18:57,430 Dad, how are you doing in Australia? 428 00:18:59,150 --> 00:18:59,870 Niannian, 429 00:19:01,460 --> 00:19:02,640 even after all of that, 430 00:19:02,640 --> 00:19:03,940 you didn't tell me 431 00:19:04,360 --> 00:19:08,100 [Ji Lv, Father of Ji Nian] 432 00:19:05,580 --> 00:19:07,090 what I wanted to know the most. 433 00:19:08,560 --> 00:19:09,270 What is it? 434 00:19:09,990 --> 00:19:11,790 Your boyfriend. 435 00:19:12,970 --> 00:19:14,140 How's your relationship with Chang Zheng? 436 00:19:16,200 --> 00:19:17,630 I don't know what's going on either. 437 00:19:19,440 --> 00:19:20,650 Dad, you should skip the topic. 438 00:19:22,670 --> 00:19:23,680 Did you two argue? 439 00:19:27,540 --> 00:19:28,550 I was thinking 440 00:19:30,570 --> 00:19:32,370 that if I'm being too greedy here. 441 00:19:33,720 --> 00:19:35,190 Can't I do well 442 00:19:39,130 --> 00:19:41,400 in both my relationship and my career? 443 00:19:44,680 --> 00:19:45,470 Mom. 444 00:19:47,370 --> 00:19:48,840 Mom, I'm back. 445 00:19:51,020 --> 00:19:52,450 You're finally back. 446 00:19:54,590 --> 00:19:55,680 What did you bring back? 447 00:19:55,980 --> 00:19:56,400 My laundry. 448 00:19:56,690 --> 00:19:57,820 Your dirty laundry again? 449 00:19:59,000 --> 00:19:59,660 You don't return home 450 00:19:59,660 --> 00:20:01,090 until you gather enough dirty laundry, 451 00:20:01,090 --> 00:20:01,690 do you? 452 00:20:02,700 --> 00:20:04,170 You said you wanted to talk to me. 453 00:20:04,210 --> 00:20:05,470 I'm just washing them since I'm here. 454 00:20:06,380 --> 00:20:07,060 Fine. 455 00:20:07,190 --> 00:20:08,280 I'll wash them for you later. 456 00:20:09,000 --> 00:20:09,710 Come. 457 00:20:10,090 --> 00:20:11,310 I need to speak with you. 458 00:20:12,190 --> 00:20:13,070 Have a seat first. 459 00:20:13,070 --> 00:20:13,570 All right. 460 00:20:15,720 --> 00:20:17,020 So, what's the matter? 461 00:20:18,810 --> 00:20:19,540 Tell me. 462 00:20:20,080 --> 00:20:21,550 Did you argue with Nian? 463 00:20:22,100 --> 00:20:23,020 Your little brother told me 464 00:20:23,190 --> 00:20:25,740 that he had more chances to meet up with Nian than you. 465 00:20:27,270 --> 00:20:28,600 What does he know? 466 00:20:28,820 --> 00:20:30,030 We are just too busy 467 00:20:31,170 --> 00:20:32,470 with our work. 468 00:20:33,820 --> 00:20:34,780 He might not know, 469 00:20:34,910 --> 00:20:35,710 but I know you well enough. 470 00:20:36,800 --> 00:20:38,020 Look at you. 471 00:20:38,230 --> 00:20:40,240 Being in a relationship is different from investigating a case. 472 00:20:40,240 --> 00:20:42,010 Why are you competing against her? 473 00:20:42,010 --> 00:20:43,340 I'm not competing against her. 474 00:20:43,770 --> 00:20:45,280 Mom, you're completely right. 475 00:20:45,870 --> 00:20:46,590 Zheng 476 00:20:46,590 --> 00:20:48,010 loves to compete against other people. 477 00:20:48,730 --> 00:20:50,580 When he was studying, he had to be the top student. 478 00:20:50,870 --> 00:20:52,130 When he started working, 479 00:20:52,130 --> 00:20:53,010 he started competing against his colleagues. 480 00:20:53,180 --> 00:20:54,060 Now that he's in a relationship, 481 00:20:54,060 --> 00:20:55,030 he still wants to win against his girlfriend. 482 00:20:56,110 --> 00:20:57,340 Are you itching 483 00:20:57,340 --> 00:20:58,550 for a beating here? 484 00:21:02,080 --> 00:21:03,090 Listen. 485 00:21:03,340 --> 00:21:05,150 You have to coax your girlfriend, 486 00:21:05,230 --> 00:21:06,700 especially an independent girl 487 00:21:06,700 --> 00:21:08,340 like Nian. 488 00:21:09,390 --> 00:21:11,150 If you keep forcing her to obey your will, 489 00:21:11,150 --> 00:21:12,500 it'll backfire on you. 490 00:21:12,920 --> 00:21:13,510 I understand. 491 00:21:13,880 --> 00:21:14,560 Precisely. 492 00:21:14,850 --> 00:21:15,560 Have you taken your medicine yet? 493 00:21:15,560 --> 00:21:16,530 Look at your running nose. 494 00:21:16,900 --> 00:21:17,960 Mom, I don't need to take any medicine. 495 00:21:17,960 --> 00:21:18,630 I'll be fine after two days. 496 00:21:18,630 --> 00:21:19,890 As if I trust you. 497 00:21:31,580 --> 00:21:33,990 So, how did the last incident go? 498 00:21:35,510 --> 00:21:36,940 I've already apologized to her. 499 00:21:37,240 --> 00:21:38,960 I've compensated her with a huge sum. 500 00:21:39,740 --> 00:21:41,180 I know my fault now. 501 00:21:43,120 --> 00:21:45,260 Now, I'm doing webcasting. 502 00:21:45,550 --> 00:21:46,480 The one that helps people to sell goods. 503 00:21:46,980 --> 00:21:47,740 It's very popular. 504 00:21:49,710 --> 00:21:50,840 No matter what you do, 505 00:21:52,020 --> 00:21:53,740 don't think of taking other people's advantage. 506 00:21:54,250 --> 00:21:56,140 If you dare to go against the law, 507 00:21:56,260 --> 00:21:57,860 I'll arrest you without mercy. 508 00:21:58,070 --> 00:21:58,700 I got it. 509 00:21:59,290 --> 00:22:00,000 Don't worry. 510 00:22:00,360 --> 00:22:01,390 I won't give you the chance to do so. 511 00:22:01,930 --> 00:22:02,730 Don't be so smug. 512 00:22:04,750 --> 00:22:05,630 Take your medicine. 513 00:22:05,630 --> 00:22:06,510 Thanks, Mom. 514 00:22:07,810 --> 00:22:08,820 Take your medicine on time. 515 00:22:08,940 --> 00:22:09,620 Okay. 516 00:22:10,250 --> 00:22:10,960 And you. 517 00:22:11,720 --> 00:22:12,980 Hurry and reconcile with her. 518 00:22:13,400 --> 00:22:15,500 You two don't have many chances to see each other in the first place. 519 00:22:15,750 --> 00:22:16,970 Relationships 520 00:22:17,050 --> 00:22:18,440 will go cold easily, you know? 521 00:22:18,940 --> 00:22:19,910 Mine won't. 522 00:22:19,990 --> 00:22:20,710 Don't worry. 523 00:22:20,870 --> 00:22:22,050 How could I not worry? 524 00:22:25,790 --> 00:22:26,590 I got it. 525 00:22:29,990 --> 00:22:30,660 Wait, Niannian. 526 00:22:30,660 --> 00:22:32,370 You're beating around the bush here. 527 00:22:32,370 --> 00:22:33,940 Why do you keep talking about 528 00:22:33,940 --> 00:22:35,110 your work and your career? 529 00:22:35,870 --> 00:22:36,920 Dad, you don't know 530 00:22:36,920 --> 00:22:38,260 how good the Four Seas Group is right now. 531 00:22:38,260 --> 00:22:39,310 You didn't see it for yourself. 532 00:22:39,730 --> 00:22:41,120 It's thriving 533 00:22:41,120 --> 00:22:42,380 and full of life. 534 00:22:46,110 --> 00:22:48,420 You want me to leave at this moment? 535 00:22:49,350 --> 00:22:50,480 I can't bear to leave. 536 00:22:51,990 --> 00:22:53,460 Fine, let me ask you this. 537 00:22:54,560 --> 00:22:55,810 So, 538 00:22:56,570 --> 00:22:57,750 when it comes to your career, 539 00:22:58,670 --> 00:22:59,330 do you think 540 00:22:59,880 --> 00:23:01,150 it's better for you to stay in Changwu 541 00:23:01,150 --> 00:23:02,830 or Australia? 542 00:23:07,690 --> 00:23:08,540 Look at you. 543 00:23:10,310 --> 00:23:12,490 You gave up a bright future in Australia 544 00:23:12,860 --> 00:23:14,800 and went all the way back to China. 545 00:23:15,300 --> 00:23:15,810 Why did you 546 00:23:16,270 --> 00:23:17,280 do so in the first place? 547 00:23:18,450 --> 00:23:19,880 Wasn't it because of Chang Zheng? 548 00:23:21,860 --> 00:23:23,660 It was because of that man, right? 549 00:23:23,660 --> 00:23:24,630 But now, 550 00:23:24,630 --> 00:23:26,940 you're actually arguing with him 551 00:23:26,980 --> 00:23:29,420 over a mere job? 552 00:23:30,340 --> 00:23:31,890 Now, you're growing apart from him. 553 00:23:31,940 --> 00:23:32,480 Tell me. 554 00:23:32,780 --> 00:23:33,910 Do you think 555 00:23:34,410 --> 00:23:35,550 it's worth it? 556 00:23:36,560 --> 00:23:37,980 I used to tell you 557 00:23:39,160 --> 00:23:42,130 that we work in order to get a good life. 558 00:23:42,130 --> 00:23:45,710 Work isn't the only thing in life. 559 00:23:47,690 --> 00:23:48,320 Am I right? 560 00:23:54,070 --> 00:23:54,780 Niannian, 561 00:23:57,420 --> 00:23:57,970 remember this. 562 00:23:59,780 --> 00:24:01,210 When it comes to your relationship, 563 00:24:01,210 --> 00:24:02,760 I'll support you 564 00:24:03,350 --> 00:24:04,350 no matter what you do. 565 00:24:06,420 --> 00:24:07,540 However, when it comes to your career, 566 00:24:08,180 --> 00:24:09,650 if you think it's too tough for you over there, 567 00:24:10,530 --> 00:24:11,750 you can forget it and come to Australia. 568 00:24:11,750 --> 00:24:12,760 At most, 569 00:24:13,010 --> 00:24:13,940 you can return to Australia. 570 00:24:18,470 --> 00:24:21,780 ♫ The moon is shining as I raise my head ♫ 571 00:24:22,040 --> 00:24:25,920 ♫ Writing down my desires, who's pretending? ♫ 572 00:24:22,070 --> 00:24:28,120 [Changwu Bridge] 573 00:24:26,620 --> 00:24:30,200 ♫ Formless and unpredictable ♫ 574 00:24:30,740 --> 00:24:34,260 ♫ With unforgettable dreams ♫ 575 00:24:34,820 --> 00:24:38,220 ♫ Not looking around, but looking back ♫ 576 00:24:38,880 --> 00:24:42,250 ♫ The mottled window ♫ 577 00:24:42,640 --> 00:24:45,870 ♫ The ending was played ♫ 578 00:24:43,170 --> 00:24:45,690 [Unforgettable Niannian, I'll always reply.] 579 00:24:46,680 --> 00:24:49,820 ♫ Between good and evil ♫ 580 00:24:50,750 --> 00:24:53,700 ♫ This melody describes my past ♫ 581 00:24:54,790 --> 00:24:58,430 ♫ My frosty eyes in this long night ♫ 582 00:24:58,920 --> 00:25:02,270 ♫ Who's singing ♫ 583 00:25:02,910 --> 00:25:06,500 ♫ Between good and evil? ♫ 584 00:25:07,050 --> 00:25:10,940 ♫ That relaxing voice ♫ 585 00:25:11,140 --> 00:25:14,990 ♫ Whose lie can be placed ♫ 586 00:25:12,270 --> 00:25:15,800 [Unforgettable Niannian, I'll always reply.] 587 00:25:15,280 --> 00:25:17,120 ♫ As time passes? ♫ 588 00:25:26,760 --> 00:25:27,420 Dad, 589 00:25:29,450 --> 00:25:30,670 I know what to do now. 590 00:25:41,500 --> 00:25:44,490 [Resignation Letter] 591 00:25:50,700 --> 00:25:51,580 I guessed it as much. 592 00:25:55,150 --> 00:25:56,580 I could tell you'd been struggling. 593 00:25:56,580 --> 00:25:57,340 However, 594 00:25:59,610 --> 00:26:00,870 you should've made up your mind. 595 00:26:04,140 --> 00:26:05,400 Just treat this as my compensation. 596 00:26:11,700 --> 00:26:12,790 Initially, I wanted to show you 597 00:26:12,790 --> 00:26:14,810 the excellent vision of Four Seas Group. 598 00:26:17,150 --> 00:26:18,670 Forget it. Let's drop the topic. 599 00:26:20,820 --> 00:26:21,860 So, 600 00:26:22,320 --> 00:26:23,290 I'll accept your letter. 601 00:26:23,670 --> 00:26:24,470 Thank you. 602 00:26:25,940 --> 00:26:27,200 Can you do me a favor? 603 00:26:27,490 --> 00:26:28,040 Tell me. 604 00:26:28,580 --> 00:26:29,340 You know about 605 00:26:29,470 --> 00:26:30,680 our situation as well. 606 00:26:30,890 --> 00:26:31,940 I'm in dire need of manpower. 607 00:26:32,490 --> 00:26:34,510 You're the only professional lawyer in the group. 608 00:26:35,300 --> 00:26:36,230 Give me some time 609 00:26:36,650 --> 00:26:37,870 to find your replacement. 610 00:26:39,290 --> 00:26:40,180 How long do you need? 611 00:26:42,610 --> 00:26:44,460 One month at most. 612 00:26:45,130 --> 00:26:46,390 You can leave after that even if I can't find a replacement. 613 00:26:51,470 --> 00:26:52,230 Deal. 614 00:26:52,860 --> 00:26:53,870 This is my duty. 615 00:26:54,750 --> 00:26:55,590 I'll take my leave now. 616 00:27:11,930 --> 00:27:12,600 Zhou Chu, 617 00:27:13,230 --> 00:27:14,660 I have something to tell you. 618 00:27:14,910 --> 00:27:16,760 You see, I... 619 00:27:16,760 --> 00:27:17,930 Song. 620 00:27:17,930 --> 00:27:18,560 Next time... 621 00:27:18,560 --> 00:27:21,040 Did you look at Mentor's face today? 622 00:27:22,470 --> 00:27:23,980 He does seem different 623 00:27:23,980 --> 00:27:25,790 than usual. 624 00:27:26,290 --> 00:27:27,090 What's going on? 625 00:27:28,220 --> 00:27:29,780 Today is a great day. 626 00:27:30,490 --> 00:27:31,500 His girlfriend 627 00:27:31,500 --> 00:27:32,720 finally resigned from 628 00:27:32,720 --> 00:27:33,310 Four Seas Group. 629 00:27:34,520 --> 00:27:35,320 That's great. 630 00:27:35,990 --> 00:27:36,790 Song. 631 00:27:38,220 --> 00:27:40,240 Now that his girlfriend had resigned from her job, 632 00:27:40,240 --> 00:27:41,790 does that mean Mentor 633 00:27:41,790 --> 00:27:42,710 will get married soon? 634 00:27:42,710 --> 00:27:43,810 You hit the nail on the head. 635 00:27:44,440 --> 00:27:45,700 We have to arrange a meal 636 00:27:45,700 --> 00:27:46,370 for them somehow. 637 00:27:46,410 --> 00:27:48,090 If so, let's find a time and buy Madam a meal. 638 00:27:48,090 --> 00:27:48,760 That's right. 639 00:27:48,760 --> 00:27:49,520 I have to buy her a meal. 640 00:27:49,520 --> 00:27:50,530 We have 641 00:27:50,530 --> 00:27:50,990 to buy her a meal. 642 00:27:51,110 --> 00:27:52,210 You can do the arrangement. 643 00:27:52,420 --> 00:27:53,380 Just you and I? 644 00:27:53,380 --> 00:27:54,890 I'm sure Mentor won't agree to this. 645 00:28:33,070 --> 00:28:33,870 Hello, mister. 646 00:28:34,040 --> 00:28:34,570 Hello. 647 00:28:34,570 --> 00:28:36,220 I ordered a bracelet here before this. 648 00:28:36,640 --> 00:28:37,610 This is my order number. 649 00:28:37,610 --> 00:28:38,530 Can you look it up for me? 650 00:28:40,880 --> 00:28:41,850 All right, please wait a moment. 651 00:28:50,000 --> 00:28:50,920 Please examine it. 652 00:28:51,000 --> 00:28:51,340 Okay. 653 00:28:56,170 --> 00:28:58,940 [Unforgettable Niannian] 654 00:29:00,450 --> 00:29:01,550 So, I just take this with me? 655 00:29:01,630 --> 00:29:01,760 That's right. 656 00:29:02,050 --> 00:29:02,340 All right. Thank you. 657 00:29:02,340 --> 00:29:02,720 Take care. 658 00:29:07,550 --> 00:29:10,160 [Changwu Bridge] 659 00:29:29,980 --> 00:29:30,650 Niannian, 660 00:29:31,370 --> 00:29:32,460 are you at the company now? 661 00:29:32,920 --> 00:29:34,390 I'm inside the office. 662 00:29:35,100 --> 00:29:36,620 I still have some documents 663 00:29:36,620 --> 00:29:37,610 to handle. 664 00:29:38,000 --> 00:29:39,350 I might be late. 665 00:29:41,190 --> 00:29:42,290 I'll pick you up. 666 00:29:43,970 --> 00:29:46,440 If so, 667 00:29:46,650 --> 00:29:47,200 what about this? 668 00:29:47,660 --> 00:29:49,380 You can come 669 00:29:49,550 --> 00:29:50,310 after an hour. 670 00:29:50,770 --> 00:29:52,530 You can pick me up after an hour, okay? 671 00:29:53,040 --> 00:29:53,580 It's fine. 672 00:29:54,050 --> 00:29:54,800 You can resume your work. 673 00:29:55,010 --> 00:29:55,640 I'll wait for you 674 00:29:55,640 --> 00:29:56,640 outside. 675 00:29:56,940 --> 00:29:57,360 Okay? 676 00:30:00,050 --> 00:30:00,810 Okay then. 677 00:30:01,060 --> 00:30:02,440 See you later. 678 00:30:02,780 --> 00:30:03,200 Goodbye. 679 00:30:08,240 --> 00:30:09,790 You're finally happy now. 680 00:30:15,790 --> 00:30:17,440 But I'm happy too. 681 00:30:26,260 --> 00:30:28,950 [Welcome to Zhaojiawei] 682 00:30:35,620 --> 00:30:36,760 Isn't that Chang Zheng's car? 683 00:30:37,220 --> 00:30:38,230 What is he doing here again? 684 00:30:38,980 --> 00:30:40,120 Call Mao immediately. 685 00:30:42,470 --> 00:30:45,370 [Welcome to Zhaojiawei] 686 00:30:57,040 --> 00:31:01,160 [Welcome to Zhaojiawei] 687 00:31:01,200 --> 00:31:01,920 Understood. 688 00:31:03,850 --> 00:31:04,480 Pengxiang, 689 00:31:05,400 --> 00:31:06,450 Chang Zheng is here. 690 00:31:06,790 --> 00:31:07,670 He's at the entrance. 691 00:31:20,020 --> 00:31:21,320 Should we let him in? 692 00:31:27,160 --> 00:31:29,010 All those who come in are our customers. 693 00:31:29,850 --> 00:31:30,900 Why should we stop him? 694 00:31:33,210 --> 00:31:34,000 Let him in. 695 00:31:36,650 --> 00:31:37,780 Do you know 696 00:31:39,000 --> 00:31:39,970 how to greet him 697 00:31:41,600 --> 00:31:42,360 when he comes in? 698 00:31:42,990 --> 00:31:43,620 I do. 699 00:31:44,760 --> 00:31:46,060 Avoid his face. 700 00:31:47,150 --> 00:31:47,650 Understood. 701 00:32:01,760 --> 00:32:02,600 Officer Chang? 702 00:32:02,690 --> 00:32:04,240 What are you doing here today? 703 00:32:05,170 --> 00:32:05,880 What? 704 00:32:06,340 --> 00:32:07,350 Can't I be here? 705 00:32:07,770 --> 00:32:08,360 Of course you can. 706 00:32:09,410 --> 00:32:10,080 Do you need anything? 707 00:32:11,170 --> 00:32:12,390 I do need you to do me a little favor. 708 00:32:13,360 --> 00:32:15,490 Officer Chang, are you resting today? Or... 709 00:32:15,920 --> 00:32:16,590 Yeah, that's right. 710 00:32:17,430 --> 00:32:17,980 You're resting today, huh? 711 00:32:18,680 --> 00:32:21,420 I heard that cops have 712 00:32:21,630 --> 00:32:23,440 to deal with troublemakers 713 00:32:23,520 --> 00:32:24,910 even during their rest days, am I right? 714 00:32:26,540 --> 00:32:27,170 Yes. 715 00:32:27,430 --> 00:32:27,920 Good. 716 00:32:28,390 --> 00:32:29,320 I have something to report to you. 717 00:32:30,230 --> 00:32:32,050 Someone is gambling 718 00:32:32,170 --> 00:32:33,730 in the gym in front of our group. 719 00:32:34,020 --> 00:32:35,110 It was so loud. 720 00:32:35,320 --> 00:32:37,000 There was so much cash 721 00:32:37,130 --> 00:32:38,380 that I couldn't even count them. 722 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 They were still making a commotion just now. 723 00:32:40,400 --> 00:32:42,080 Why don't you follow me? 724 00:32:43,090 --> 00:32:43,970 If so, you can call the cops. 725 00:32:44,310 --> 00:32:44,730 I... 726 00:32:45,310 --> 00:32:45,950 What if they escape 727 00:32:45,950 --> 00:32:47,710 when the cops are here? 728 00:32:48,050 --> 00:32:48,930 Great timing. 729 00:32:48,930 --> 00:32:50,530 You should follow me there. 730 00:32:52,240 --> 00:32:52,540 Wait. 731 00:32:52,710 --> 00:32:53,890 If you don't follow me there, 732 00:32:53,890 --> 00:32:55,520 I'll report you 733 00:32:55,520 --> 00:32:56,410 to the cops. 734 00:33:01,530 --> 00:33:02,660 You've been led astray, huh? 735 00:33:03,710 --> 00:33:04,260 Fine. 736 00:33:04,260 --> 00:33:04,890 I'll check it out. 737 00:33:04,930 --> 00:33:05,350 Let's go. 738 00:33:09,640 --> 00:33:10,310 It's right in front. 739 00:33:11,320 --> 00:33:12,070 It's the gym. 740 00:33:12,200 --> 00:33:12,870 Let's go. 741 00:33:19,550 --> 00:33:24,170 ♫ Longing is a mysterious thing ♫ 742 00:33:24,970 --> 00:33:26,520 ♫ It follows you ♫ 743 00:33:27,560 --> 00:33:29,170 ♫ Like a shadow ♫ 744 00:33:44,410 --> 00:33:45,290 Shanmao. 745 00:33:47,600 --> 00:33:48,900 Assaulting a cop 746 00:33:48,900 --> 00:33:50,000 is a serious crime, you know? 747 00:33:53,230 --> 00:33:55,200 Officer Chang, 748 00:33:56,380 --> 00:33:57,770 don't spout nonsense. 749 00:33:58,690 --> 00:34:00,750 You have to base your words on evidence. 750 00:34:01,660 --> 00:34:02,600 Where's your evidence? 751 00:34:05,400 --> 00:34:06,590 Beat him up. 752 00:34:21,659 --> 00:34:23,850 ♫ It cannot be detected ♫ 753 00:34:47,239 --> 00:34:48,420 Come down! 754 00:35:18,410 --> 00:35:20,840 ♫ Forming a complete you ♫ 755 00:36:21,740 --> 00:36:23,800 ♫ I'm not willing ♫ 756 00:36:23,970 --> 00:36:26,650 ♫ To drift across time ♫ 757 00:36:29,220 --> 00:36:30,100 It's fine. 758 00:36:30,980 --> 00:36:31,950 He'll be awake soon. 759 00:36:59,920 --> 00:37:00,450 Hello? 760 00:37:12,180 --> 00:37:12,940 Speak. 761 00:37:13,430 --> 00:37:15,120 Pengxiang sent his men to assault Chang Zheng in the company. 762 00:37:16,510 --> 00:37:17,170 Where is he? 763 00:37:17,300 --> 00:37:18,350 Chang Zheng is at the main entrance right now. 764 00:37:57,580 --> 00:37:58,970 Hello, who is this? 765 00:37:59,220 --> 00:38:01,660 Hello, is this Miss Ji Nian? 766 00:38:02,410 --> 00:38:03,130 That's right. 767 00:38:03,460 --> 00:38:05,520 I'm your high school classmate, Zhou Chu. 768 00:38:05,900 --> 00:38:07,490 Zhou Chu? 769 00:38:09,510 --> 00:38:12,280 I'm a bit confused here. 770 00:38:13,020 --> 00:38:14,820 It's okay. It's like this. 771 00:38:15,230 --> 00:38:16,710 Right now, I'm working for 772 00:38:16,720 --> 00:38:17,760 the provincial lawyers' association. 773 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Chang Zheng 774 00:38:19,200 --> 00:38:20,780 has told me about your situation. 775 00:38:20,950 --> 00:38:22,020 As an elite lawyer 776 00:38:22,020 --> 00:38:23,400 who had just returned from overseas, 777 00:38:23,750 --> 00:38:24,720 why are you working for 778 00:38:24,750 --> 00:38:26,280 a tiny enterprise like Four Seas Group? 779 00:38:26,740 --> 00:38:29,320 Listen, our law firm 780 00:38:29,320 --> 00:38:30,740 has a partnership with many famous law firms 781 00:38:30,740 --> 00:38:31,900 and business enterprises. 782 00:38:31,900 --> 00:38:32,650 Wait a minute. 783 00:38:33,740 --> 00:38:34,920 Are you saying 784 00:38:35,590 --> 00:38:36,640 that Chang Zheng 785 00:38:36,640 --> 00:38:38,320 found a job for me? 786 00:38:38,420 --> 00:38:41,110 That's right. His expectations were quite high. 787 00:38:41,560 --> 00:38:43,160 However, with your qualifications, 788 00:38:43,160 --> 00:38:44,450 I think it'll be fine. 789 00:38:44,610 --> 00:38:46,350 And, I've already arranged everything for you. 790 00:38:46,350 --> 00:38:47,140 You can report for duty by tomorrow. 791 00:38:47,140 --> 00:38:47,940 Wait. 792 00:38:49,960 --> 00:38:52,270 I'm a bit confused here. 793 00:38:53,400 --> 00:38:54,490 I have no way 794 00:38:54,490 --> 00:38:55,530 to report for duty by tomorrow 795 00:38:55,530 --> 00:38:57,220 as I still have some handover work to do 796 00:38:57,470 --> 00:38:59,660 in Four Seas Group. 797 00:38:59,870 --> 00:39:00,880 And... 798 00:39:00,890 --> 00:39:01,970 Listen, 799 00:39:01,970 --> 00:39:03,340 those are trivial matters. 800 00:39:03,540 --> 00:39:05,570 Your work experience in Four Seas Group 801 00:39:05,580 --> 00:39:07,170 is especially helpful for our association 802 00:39:07,540 --> 00:39:09,210 as we have a major case 803 00:39:09,230 --> 00:39:10,370 that's related to Four Seas Group 804 00:39:10,530 --> 00:39:12,250 right now. 805 00:39:13,080 --> 00:39:14,140 You can take over this case 806 00:39:14,220 --> 00:39:15,720 when you report for duty tomorrow. 807 00:39:16,940 --> 00:39:18,440 Both Chang Zheng and I 808 00:39:18,530 --> 00:39:19,950 think that this position is perfect for you. 809 00:39:20,450 --> 00:39:21,140 Miss Zhou, 810 00:39:23,040 --> 00:39:24,060 it's like this. 811 00:39:24,310 --> 00:39:25,350 Regarding this matter, 812 00:39:26,700 --> 00:39:29,350 I need to discuss it with Chang Zheng first. 813 00:39:29,600 --> 00:39:30,690 I'll update you later, 814 00:39:32,080 --> 00:39:32,540 okay? 815 00:39:33,050 --> 00:39:34,220 Sorry for the trouble. 816 00:39:34,770 --> 00:39:35,800 All right then. 817 00:39:36,350 --> 00:39:37,770 Tell me when you're done discussing. 818 00:39:38,250 --> 00:39:38,800 All right. 819 00:39:39,090 --> 00:39:39,680 Thank you. 820 00:40:19,620 --> 00:40:20,580 Are you done with work? 821 00:40:23,570 --> 00:40:24,370 Let's go. 822 00:40:54,350 --> 00:40:56,250 I don't think the job you found is suitable for me. 823 00:40:58,390 --> 00:40:59,350 Did Zhou Chu contact you? 824 00:41:01,330 --> 00:41:02,460 She told me to report for duty by tomorrow. 825 00:41:03,090 --> 00:41:03,760 What kind of company is that? 826 00:41:03,760 --> 00:41:04,650 What's going on? 827 00:41:04,650 --> 00:41:06,120 Why do I need to report for duty by tomorrow? 828 00:41:09,270 --> 00:41:10,400 I'm talking to you. 829 00:41:10,900 --> 00:41:11,620 Talk to me. 830 00:41:20,730 --> 00:41:21,910 Niannian, it's like this. 831 00:41:22,290 --> 00:41:23,550 I just wanted you 832 00:41:23,550 --> 00:41:25,180 to leave Four Seas Group as soon as possible. 833 00:41:25,730 --> 00:41:27,160 The longer you stay there, 834 00:41:27,160 --> 00:41:28,120 the more anxious I get. 835 00:41:28,420 --> 00:41:29,090 Even so, shouldn't you 836 00:41:29,090 --> 00:41:30,520 discuss it with me beforehand? 837 00:41:31,100 --> 00:41:32,410 What's wrong with Four Seas Group? 838 00:41:32,790 --> 00:41:34,090 I would never resign from my job 839 00:41:34,550 --> 00:41:36,020 if it weren't for you. 840 00:41:36,690 --> 00:41:38,710 It's because you don't know Four Seas Group well enough. 841 00:41:38,710 --> 00:41:39,720 You don't even know 842 00:41:39,720 --> 00:41:41,270 the identities of the people 843 00:41:41,270 --> 00:41:42,280 you're working together with. 844 00:41:43,790 --> 00:41:44,380 Don't do this. 845 00:41:44,380 --> 00:41:45,640 Don't judge other people 846 00:41:45,640 --> 00:41:46,690 using your own standards. 847 00:41:47,270 --> 00:41:48,820 This world isn't just black and white. 848 00:41:48,820 --> 00:41:50,250 There are more than just heroes and villains. 849 00:41:51,350 --> 00:41:52,990 I do admire you for hating evil to the core. 850 00:41:53,700 --> 00:41:55,340 Even so, you shouldn't be this extreme about it. 851 00:41:56,390 --> 00:41:57,990 Just like the air we breathe in, 852 00:41:58,360 --> 00:41:59,290 there's always dust in it. 853 00:41:59,290 --> 00:42:00,210 You can't just stop breathing 854 00:42:00,210 --> 00:42:01,250 just because there's dust in the air. 855 00:42:02,770 --> 00:42:04,160 They aren't dust. 856 00:42:04,580 --> 00:42:05,540 They are viruses. 857 00:42:05,540 --> 00:42:07,140 They are tumors of society, 858 00:42:07,140 --> 00:42:07,770 understood? 859 00:42:10,590 --> 00:42:11,920 We are no longer kids. 860 00:42:13,680 --> 00:42:15,000 I can tell right from wrong. 861 00:42:16,210 --> 00:42:17,420 I may not know what Tieshi Mining Group 862 00:42:17,420 --> 00:42:18,610 had done in the past, 863 00:42:19,030 --> 00:42:20,670 but I understand Zhao Pengchao very well. 864 00:42:21,550 --> 00:42:22,770 He's very intelligent and hardworking. 865 00:42:23,100 --> 00:42:24,660 That's how the Four Seas Group is formed. 866 00:42:25,290 --> 00:42:26,130 This is an ambitious 867 00:42:27,050 --> 00:42:27,810 and responsible enterprise 868 00:42:28,020 --> 00:42:28,970 that makes people 869 00:42:28,970 --> 00:42:30,790 want to devote themselves to it. 870 00:42:31,280 --> 00:42:33,060 Ambitious and responsible, huh? 871 00:42:33,560 --> 00:42:35,660 This is an evil enterprise 872 00:42:35,660 --> 00:42:37,420 that's trying to cover up their evil deeds! 873 00:42:37,930 --> 00:42:38,640 Ambitious and responsible? 874 00:42:38,640 --> 00:42:39,610 That couldn't be further from the truth. 875 00:42:40,830 --> 00:42:42,420 Must you insist on your stand? 876 00:42:45,740 --> 00:42:46,830 If so, I have nothing else to say. 877 00:42:47,500 --> 00:42:48,470 In your eyes, 878 00:42:48,550 --> 00:42:49,430 everyone is a criminal. 879 00:42:54,100 --> 00:42:55,860 You always said that you wouldn't blackmail me with our relationship. 880 00:42:56,450 --> 00:42:58,210 What you're doing right now is just that. 881 00:42:59,260 --> 00:43:00,650 You never considered my feelings. 882 00:43:01,910 --> 00:43:02,960 I cannot accept it 883 00:43:03,080 --> 00:43:04,470 when you interfere with my career and life 884 00:43:04,930 --> 00:43:06,600 for my "sake". 56840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.