Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:05,260 --> 00:00:06,810
[Four Seas Group, Chairman Office]
3
00:00:07,690 --> 00:00:08,320
Zhao Pengxiang.
4
00:00:11,680 --> 00:00:12,900
Who said you could touch Chang Zheng?
5
00:00:26,420 --> 00:00:27,380
It wasn't me.
6
00:00:28,690 --> 00:00:29,990
It wasn't me!
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,670
I've always been inside my office!
8
00:00:33,610 --> 00:00:34,610
It was Shanmao.
9
00:00:35,790 --> 00:00:37,010
I'm sure it was Shanmao.
10
00:00:37,010 --> 00:00:38,020
He doesn't know his boundaries.
11
00:00:39,190 --> 00:00:40,280
You better manage your subordinates.
12
00:00:40,790 --> 00:00:42,590
If not, I'll manage them for you.
13
00:00:43,980 --> 00:00:44,690
Remember,
14
00:00:45,160 --> 00:00:46,000
do not touch him.
15
00:00:57,040 --> 00:00:58,220
Do not touch him, huh?
16
00:02:13,690 --> 00:02:18,560
[Chasing the Undercurrent]
17
00:02:18,770 --> 00:02:23,690
[Punish those who commit crimes and make mistakes so as to discipline them, and execute those]
18
00:02:18,770 --> 00:02:23,690
[who violate the prohibitions so as to terrify would-be violators. -Guanzi, Ban Fa]
19
00:02:23,980 --> 00:02:28,840
[Episode 17]
20
00:02:30,570 --> 00:02:33,250
This doesn't seem like the act of Zhao Pengzhan or Zhao Pengxiang.
21
00:02:35,230 --> 00:02:36,290
It should be
22
00:02:36,790 --> 00:02:38,260
Zhao Pengchao.
23
00:02:38,810 --> 00:02:39,980
What exactly
24
00:02:40,440 --> 00:02:41,960
is Zhao Pengchao up to?
25
00:02:43,090 --> 00:02:43,720
Political Commissar Yan,
26
00:02:44,980 --> 00:02:45,990
should we
27
00:02:46,230 --> 00:02:47,829
find out what's going on inside?
28
00:02:48,540 --> 00:02:49,300
Be patient.
29
00:02:50,230 --> 00:02:51,400
Tell our men
30
00:02:51,910 --> 00:02:53,040
not to act recklessly
31
00:02:53,550 --> 00:02:54,510
and wait for my news.
32
00:02:54,970 --> 00:02:55,310
All right.
33
00:02:55,600 --> 00:02:56,350
I'll arrange for that.
34
00:03:10,600 --> 00:03:13,200
[New development paradigm of Four Seas Group]
35
00:03:25,620 --> 00:03:26,350
Mentor.
36
00:03:27,520 --> 00:03:28,110
Yan.
37
00:03:28,480 --> 00:03:29,329
Why are you back?
38
00:03:32,690 --> 00:03:33,490
The brigade
39
00:03:33,490 --> 00:03:34,290
told us that the case was over.
40
00:03:34,290 --> 00:03:35,290
They told us to rush back.
41
00:03:35,460 --> 00:03:37,310
The detachment told me to head back.
42
00:03:40,500 --> 00:03:42,220
They're trying to handicap me here.
43
00:03:45,670 --> 00:03:46,079
I think
44
00:03:46,079 --> 00:03:47,600
it's a good thing for them to return now.
45
00:03:48,020 --> 00:03:49,360
After all, we need to maintain a low profile
46
00:03:49,360 --> 00:03:50,200
for a secret investigation.
47
00:03:50,579 --> 00:03:51,210
Wait.
48
00:03:53,560 --> 00:03:54,870
Even if it's a secret investigation,
49
00:03:55,320 --> 00:03:56,550
it's still an investigation.
50
00:03:57,180 --> 00:03:58,390
I can't even dispatch my men right now.
51
00:03:58,390 --> 00:03:59,230
How can I investigate the case?
52
00:04:03,130 --> 00:04:03,900
Actually,
53
00:04:03,900 --> 00:04:05,530
I think you should cool off for the time being.
54
00:04:05,990 --> 00:04:07,470
You're the biggest target.
55
00:04:07,470 --> 00:04:08,940
Everyone has their eyes on you.
56
00:04:09,360 --> 00:04:10,700
They will only let down their guard
57
00:04:10,740 --> 00:04:12,210
if you stay idle.
58
00:04:12,420 --> 00:04:13,980
Only then, we'll have the chance to proceed with the investigation.
59
00:04:14,310 --> 00:04:15,660
Don't you think I'm idle enough right now?
60
00:04:15,820 --> 00:04:16,829
What else do you want me to do?
61
00:04:16,829 --> 00:04:18,390
You want me to watch the news on my PC every day?
62
00:04:20,490 --> 00:04:21,200
That's why
63
00:04:21,620 --> 00:04:22,210
you should
64
00:04:22,210 --> 00:04:23,760
monitor Four Seas Group closely.
65
00:04:23,930 --> 00:04:24,560
Leave the rest
66
00:04:24,940 --> 00:04:25,860
to us.
67
00:04:38,960 --> 00:04:46,190
[Zhao]
68
00:04:56,230 --> 00:04:56,860
Speak.
69
00:04:57,190 --> 00:04:57,860
Uncle Pengchao,
70
00:04:58,030 --> 00:04:58,830
they have arrived.
71
00:04:59,210 --> 00:04:59,670
All right.
72
00:04:59,840 --> 00:05:00,380
Ask them to come in.
73
00:05:02,190 --> 00:05:04,000
I believe you all have read the news.
74
00:05:04,790 --> 00:05:06,050
I'm summoning you guys today
75
00:05:06,050 --> 00:05:07,360
in order
76
00:05:07,360 --> 00:05:08,660
to discuss our affairs.
77
00:05:09,290 --> 00:05:09,880
First,
78
00:05:10,380 --> 00:05:11,130
Ma Hongda,
79
00:05:11,600 --> 00:05:12,310
congratulations.
80
00:05:14,200 --> 00:05:14,790
Pengchao.
81
00:05:15,420 --> 00:05:16,260
In the future,
82
00:05:16,260 --> 00:05:17,980
you'll be the general manager
83
00:05:17,980 --> 00:05:19,270
of the Logistics Business Department
84
00:05:19,270 --> 00:05:20,080
of our group.
85
00:05:20,880 --> 00:05:22,640
Our HR Department will inform the rest soon.
86
00:05:23,010 --> 00:05:23,820
Get ready.
87
00:05:24,070 --> 00:05:24,790
Thank you, Pengchao.
88
00:05:24,870 --> 00:05:25,840
Your office remains the same.
89
00:05:26,300 --> 00:05:27,350
It's still at the dock.
90
00:05:27,850 --> 00:05:28,400
In the future,
91
00:05:28,400 --> 00:05:29,780
that site will be our Logistics Business Department.
92
00:05:29,990 --> 00:05:30,790
Yes, Pengchao.
93
00:05:31,370 --> 00:05:31,760
Sit down.
94
00:05:34,560 --> 00:05:35,370
Next,
95
00:05:36,130 --> 00:05:38,560
you two have too many subordinates.
96
00:05:39,490 --> 00:05:40,610
They must be
97
00:05:41,290 --> 00:05:42,130
managed.
98
00:05:42,680 --> 00:05:44,650
And, they're not law-abiding citizens.
99
00:05:45,200 --> 00:05:45,830
Pengchao,
100
00:05:46,159 --> 00:05:46,880
what should we do then?
101
00:05:48,350 --> 00:05:48,770
Head back,
102
00:05:48,770 --> 00:05:50,280
organize their personal details,
103
00:05:50,530 --> 00:05:51,330
and hand them to Tang.
104
00:05:51,670 --> 00:05:52,590
I'll ask Tang
105
00:05:52,590 --> 00:05:54,230
to register a new subsidiary company.
106
00:05:55,030 --> 00:05:56,960
Those who don't have a criminal record
107
00:05:57,120 --> 00:05:58,390
will be assigned to the new company.
108
00:05:58,970 --> 00:06:00,150
They will receive monthly wages,
109
00:06:00,490 --> 00:06:02,040
and the company will pay for their social insurance.
110
00:06:03,090 --> 00:06:03,640
And,
111
00:06:03,640 --> 00:06:05,110
we have the newly built
112
00:06:05,530 --> 00:06:07,330
staff dorm, right?
113
00:06:08,050 --> 00:06:09,000
They can stay there.
114
00:06:09,940 --> 00:06:10,820
Pengchao,
115
00:06:11,030 --> 00:06:12,190
it'll cost too much
116
00:06:12,330 --> 00:06:13,460
for us to do so.
117
00:06:13,720 --> 00:06:15,650
It's not an issue if we can solve it with money.
118
00:06:15,980 --> 00:06:17,080
We have to be responsible for them.
119
00:06:17,080 --> 00:06:18,420
Only then, they'll be responsible for us.
120
00:06:20,600 --> 00:06:21,860
In the future,
121
00:06:21,860 --> 00:06:24,470
you guys will manage them.
122
00:06:24,470 --> 00:06:26,190
You guys will deal with
123
00:06:26,360 --> 00:06:27,280
special events of the company.
124
00:06:27,620 --> 00:06:28,910
As for the daily tasks,
125
00:06:28,910 --> 00:06:29,630
Tang,
126
00:06:29,970 --> 00:06:30,640
I'll leave them to you.
127
00:06:31,480 --> 00:06:34,380
For the mines, docks, and holiday resorts,
128
00:06:34,670 --> 00:06:36,140
stop hiring part-time workers for them.
129
00:06:36,350 --> 00:06:37,190
These guys can work for us.
130
00:06:37,780 --> 00:06:38,200
Okay.
131
00:06:38,580 --> 00:06:39,420
Understood?
132
00:06:39,670 --> 00:06:40,460
Yes, sir.
133
00:06:41,310 --> 00:06:44,080
[Base in Hezi Alley, Secret Task Force]
134
00:06:58,940 --> 00:06:59,450
Hello?
135
00:07:02,520 --> 00:07:03,060
All right.
136
00:07:03,320 --> 00:07:04,230
See you at the usual place.
137
00:07:04,910 --> 00:07:05,960
I'll head there immediately.
138
00:07:32,380 --> 00:07:33,430
Why the rush?
139
00:07:33,430 --> 00:07:34,270
What's the matter?
140
00:07:41,240 --> 00:07:41,860
All right.
141
00:07:45,020 --> 00:07:49,560
[Changwu Bridge]
142
00:07:55,560 --> 00:07:56,530
Where did you go just now?
143
00:07:58,210 --> 00:08:00,010
Uncle Pengchao, I went to get a car wash.
144
00:08:00,860 --> 00:08:02,120
I thought I didn't need to queue at night.
145
00:08:02,120 --> 00:08:03,840
I was so wrong.
146
00:08:07,820 --> 00:08:09,800
I thought Tao was responsible for cleaning the cars?
147
00:08:10,220 --> 00:08:10,770
Yeah.
148
00:08:10,770 --> 00:08:12,150
But I was free anyway.
149
00:08:12,740 --> 00:08:13,870
Besides,
150
00:08:13,870 --> 00:08:15,080
Tao is pretty busy lately.
151
00:08:17,390 --> 00:08:18,030
Pengxiang?
152
00:08:19,210 --> 00:08:20,550
Chang Shi is here to borrow money again.
153
00:08:20,550 --> 00:08:21,600
Should we lend him the money?
154
00:08:22,110 --> 00:08:22,610
Do it.
155
00:08:23,620 --> 00:08:25,420
Lend him the amount he wants.
156
00:08:40,880 --> 00:08:42,559
I just received a piece of news.
157
00:08:44,200 --> 00:08:45,580
Four Seas Group
158
00:08:45,710 --> 00:08:47,850
had just established a new subsidiary company.
159
00:08:48,690 --> 00:08:49,490
They're
160
00:08:50,250 --> 00:08:51,970
recruiting a large number of new workers.
161
00:08:53,310 --> 00:08:54,360
New workers?
162
00:08:55,120 --> 00:08:56,380
Could they be
163
00:08:56,380 --> 00:08:57,850
his men all along?
164
00:08:58,690 --> 00:09:00,910
Zhao Pengchao is trying
165
00:09:01,710 --> 00:09:02,800
to suit up his men.
166
00:09:03,270 --> 00:09:04,740
That's completely possible.
167
00:09:06,330 --> 00:09:09,020
We have to figure out what's going on as soon as possible.
168
00:09:09,820 --> 00:09:10,830
They've been
169
00:09:10,830 --> 00:09:11,580
flaunting
170
00:09:11,580 --> 00:09:13,560
the legality and future of Four Seas Group.
171
00:09:14,390 --> 00:09:15,570
If so, Zhao Pengchao
172
00:09:15,990 --> 00:09:17,710
will definitely purchase
173
00:09:18,090 --> 00:09:19,010
insurance for them.
174
00:09:19,600 --> 00:09:21,320
This will be our breakthrough point.
175
00:09:22,290 --> 00:09:23,170
We can
176
00:09:23,850 --> 00:09:25,230
target the list of social insurance beneficiaries
177
00:09:25,650 --> 00:09:28,130
and collect information about their workers.
178
00:09:29,050 --> 00:09:30,560
That's a great idea.
179
00:09:31,410 --> 00:09:32,790
However, our operations
180
00:09:32,790 --> 00:09:34,980
are confidential in Changwu.
181
00:09:35,650 --> 00:09:36,320
We can't just
182
00:09:36,320 --> 00:09:38,340
request something from the Social Security Bureau.
183
00:09:41,070 --> 00:09:42,030
Did you forget
184
00:09:42,030 --> 00:09:43,630
where Yidong came from?
185
00:09:44,510 --> 00:09:45,100
Oh, yes.
186
00:09:45,520 --> 00:09:46,180
He,
187
00:09:46,270 --> 00:09:47,490
you're from Changwu, right?
188
00:09:48,210 --> 00:09:49,000
Do you have friends in the Social Security Bureau?
189
00:09:50,430 --> 00:09:51,150
I do
190
00:09:51,150 --> 00:09:52,450
have a classmate
191
00:09:52,700 --> 00:09:53,790
who's working in the Social Security Bureau.
192
00:09:55,890 --> 00:09:56,650
If so, Yidong,
193
00:09:56,650 --> 00:09:57,990
we'll leave this mission to you.
194
00:09:58,960 --> 00:09:59,710
Remember to keep it confidential.
195
00:10:00,430 --> 00:10:00,850
Yes, sir.
196
00:10:03,110 --> 00:10:04,290
Chang Zheng,
197
00:10:04,920 --> 00:10:06,260
we lived
198
00:10:06,430 --> 00:10:08,910
in the same university for four years.
199
00:10:08,910 --> 00:10:10,500
You've never bought me a meal like this before.
200
00:10:10,800 --> 00:10:12,940
[Xue Wei, Chief of Lochus Three of Changwu City Economic Crime Investigation Detachment]
201
00:10:12,260 --> 00:10:13,140
Something's off.
202
00:10:13,950 --> 00:10:15,210
That's not it.
203
00:10:15,420 --> 00:10:16,000
Everything's fine.
204
00:10:16,300 --> 00:10:17,480
Let's have our fill first.
205
00:10:20,710 --> 00:10:21,680
Forget it.
206
00:10:21,680 --> 00:10:22,810
I don't think I'll eat.
207
00:10:22,810 --> 00:10:23,690
Tell me what's going on.
208
00:10:23,690 --> 00:10:25,330
If not, I cannot eat in peace.
209
00:10:25,460 --> 00:10:26,420
Look at you.
210
00:10:26,720 --> 00:10:27,220
Fine.
211
00:10:28,360 --> 00:10:29,490
It's nothing.
212
00:10:29,490 --> 00:10:31,130
I just have some questions.
213
00:10:31,340 --> 00:10:32,170
You see,
214
00:10:32,430 --> 00:10:33,400
Four Seas Group
215
00:10:33,770 --> 00:10:35,870
made several acquisitions lately, right?
216
00:10:36,080 --> 00:10:36,840
I know that.
217
00:10:36,840 --> 00:10:37,720
Of course I know that.
218
00:10:37,720 --> 00:10:38,650
The entire Changwu knows about it.
219
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
How could I not know?
220
00:10:40,370 --> 00:10:41,960
I just want you to help me
221
00:10:41,960 --> 00:10:42,800
inquire about their acquisitions
222
00:10:43,770 --> 00:10:46,000
and see if
223
00:10:46,540 --> 00:10:48,600
they have done anything illegal.
224
00:10:50,100 --> 00:10:50,830
Chang,
225
00:10:52,250 --> 00:10:55,030
Four Seas Group is a landmine.
226
00:10:55,360 --> 00:10:56,820
Why are you trying to offend them all the time?
227
00:10:57,700 --> 00:10:58,550
Are you scared?
228
00:10:59,270 --> 00:11:00,740
What do you mean by that?
229
00:11:01,160 --> 00:11:02,210
How can I investigate them
230
00:11:02,210 --> 00:11:03,130
without any proof?
231
00:11:04,430 --> 00:11:05,690
I'm not telling you to investigate it.
232
00:11:05,690 --> 00:11:07,330
I just want you to inquire about them,
233
00:11:07,750 --> 00:11:09,010
understood?
234
00:11:09,520 --> 00:11:11,450
Inquire about them in secret
235
00:11:11,660 --> 00:11:12,710
and see if they're committing any crimes.
236
00:11:13,590 --> 00:11:14,600
I'm sure you have a way to do so.
237
00:11:14,930 --> 00:11:15,480
Come on.
238
00:11:16,780 --> 00:11:17,120
Come.
239
00:11:17,280 --> 00:11:19,040
It's okay. Thanks.
240
00:11:23,590 --> 00:11:24,640
This place is pretty nice.
241
00:11:24,640 --> 00:11:25,480
It's very relaxing.
242
00:11:29,800 --> 00:11:31,470
Everything that is related to our internal affairs
243
00:11:31,820 --> 00:11:34,090
must be hidden from Ms. Ji.
244
00:11:34,510 --> 00:11:36,310
Do not let her know unless it's necessary.
245
00:11:37,490 --> 00:11:38,830
I want her
246
00:11:38,830 --> 00:11:40,930
to see a legal and developing business enterprise.
247
00:11:41,940 --> 00:11:42,570
All right, Uncle Pengchao.
248
00:11:42,570 --> 00:11:43,240
Understood.
249
00:11:44,540 --> 00:11:46,140
As for the manpower transfer for the holiday resorts,
250
00:11:46,140 --> 00:11:50,550
[Four Seas]
251
00:11:46,430 --> 00:11:47,610
do it according to the original plan.
252
00:11:48,490 --> 00:11:48,910
Yes, Uncle Pengchao.
253
00:11:50,550 --> 00:11:51,170
By the way,
254
00:11:52,480 --> 00:11:53,400
how's the progress
255
00:11:53,400 --> 00:11:55,290
with the ecological farm?
256
00:11:55,970 --> 00:11:56,670
It's proceeding smoothly.
257
00:11:57,440 --> 00:11:58,150
All right.
258
00:12:01,290 --> 00:12:01,890
That's all for now.
259
00:12:01,890 --> 00:12:02,600
You may resume your work.
260
00:12:11,590 --> 00:12:12,050
Speak.
261
00:12:13,350 --> 00:12:14,240
Chang Zheng has set his sights
262
00:12:14,240 --> 00:12:15,750
on the project you guys acquired lately.
263
00:12:16,460 --> 00:12:18,310
He's having a meal with someone from the Economic Crime Investigation Detachment.
264
00:12:19,490 --> 00:12:21,170
I cannot do anything about it.
265
00:12:22,430 --> 00:12:23,310
There are no issues
266
00:12:24,320 --> 00:12:25,270
with your side, right?
267
00:12:25,910 --> 00:12:26,670
Don't worry.
268
00:12:26,920 --> 00:12:27,550
Everything is fine.
269
00:12:28,310 --> 00:12:30,030
I'm not worried about Four Seas Group.
270
00:12:31,790 --> 00:12:33,680
I'm worried about Tieshi Mining Group.
271
00:12:34,060 --> 00:12:35,070
Since the name has been changed,
272
00:12:36,280 --> 00:12:37,670
the mindset should change as well.
273
00:12:53,130 --> 00:12:53,590
Uncle Pengchao.
274
00:12:53,630 --> 00:12:54,300
Tang.
275
00:12:55,020 --> 00:12:56,490
You can start to arrange for
276
00:12:56,610 --> 00:12:57,710
the weekly meeting I mentioned.
277
00:12:58,500 --> 00:12:59,760
Attendance is compulsory.
278
00:13:00,440 --> 00:13:01,110
All right.
279
00:13:17,740 --> 00:13:18,370
Sangniu,
280
00:13:19,420 --> 00:13:20,300
do something for me.
281
00:13:21,020 --> 00:13:22,570
Recently, Four Seas Group
282
00:13:23,370 --> 00:13:26,060
adjusted their internal structure
283
00:13:26,560 --> 00:13:28,790
and made some acquisitions.
284
00:13:29,960 --> 00:13:30,930
I think
285
00:13:30,930 --> 00:13:32,270
this is Zhao Pengchao's attempt
286
00:13:32,820 --> 00:13:34,460
at whitewashing the Zhao family.
287
00:13:35,300 --> 00:13:36,390
Therefore, I've decided
288
00:13:36,720 --> 00:13:38,530
to investigate Four Seas Group
289
00:13:38,530 --> 00:13:41,170
and the businesses under its name
290
00:13:41,630 --> 00:13:43,150
thoroughly.
291
00:13:43,690 --> 00:13:45,150
Are you guys ready?
292
00:13:48,060 --> 00:13:49,490
If so, I shall assign the tasks right now.
293
00:13:50,920 --> 00:13:51,720
Zhang Xiaoming,
294
00:13:51,800 --> 00:13:52,430
He Yidong,
295
00:13:52,430 --> 00:13:53,270
you two will form Team One.
296
00:13:53,610 --> 00:13:54,740
Your main targets
297
00:13:54,910 --> 00:13:55,450
are
298
00:13:55,710 --> 00:13:59,190
the enterprises recently acquired by the Four Seas Group.
299
00:13:59,530 --> 00:13:59,990
-Yes, sir.
-Yes, sir.
300
00:14:00,790 --> 00:14:02,220
Guo Liang, Lu Jian,
301
00:14:02,420 --> 00:14:03,430
you two will form Team Two.
302
00:14:03,730 --> 00:14:06,490
Your main targets are the original enterprises owned by the Zhao family.
303
00:14:06,710 --> 00:14:07,890
That includes the mines,
304
00:14:08,100 --> 00:14:09,020
docks,
305
00:14:09,400 --> 00:14:10,450
construction companies,
306
00:14:10,560 --> 00:14:11,290
their
307
00:14:11,290 --> 00:14:12,670
seven holiday resorts,
308
00:14:12,670 --> 00:14:13,890
and 13 hotels.
309
00:14:16,030 --> 00:14:18,010
Peng Duo, Li Mingqi,
310
00:14:18,130 --> 00:14:19,310
you two will form Team Three.
311
00:14:19,480 --> 00:14:20,690
Your main targets will be
312
00:14:20,820 --> 00:14:22,040
Four Seas Group
313
00:14:22,330 --> 00:14:25,310
and the area surrounding the Zhao residence.
314
00:14:25,570 --> 00:14:26,370
-Yes, sir.
-Yes, sir.
315
00:14:26,660 --> 00:14:28,590
During your operation,
316
00:14:28,720 --> 00:14:30,940
your utmost priority
317
00:14:31,200 --> 00:14:32,670
is to keep your identity a secret.
318
00:14:33,090 --> 00:14:35,190
If there's a possibility that your identity will be exposed,
319
00:14:35,270 --> 00:14:37,960
you have to cancel and pull out of the operation.
320
00:14:39,850 --> 00:14:41,440
Let me talk about something else.
321
00:14:42,580 --> 00:14:43,790
Before this, I heard
322
00:14:43,790 --> 00:14:45,810
some of our comrades saying in private
323
00:14:45,940 --> 00:14:48,000
that we were law enforcers,
324
00:14:48,330 --> 00:14:50,720
but we have to whisper in our meetings.
325
00:14:51,570 --> 00:14:54,970
We're like the opposite of a crime syndicate.
326
00:14:55,470 --> 00:14:58,580
Here, I would like to remind everyone
327
00:14:59,290 --> 00:15:00,930
that every meeting
328
00:15:01,520 --> 00:15:03,160
is a secret.
329
00:15:03,960 --> 00:15:05,130
This isn't a joke.
330
00:15:06,180 --> 00:15:08,320
This is how we do our jobs.
331
00:15:09,120 --> 00:15:11,600
I hope you all can remember
332
00:15:12,060 --> 00:15:13,940
that we're dealing with
333
00:15:14,490 --> 00:15:15,800
an extremely complicated situation.
334
00:15:16,470 --> 00:15:17,520
You could also say
335
00:15:17,820 --> 00:15:20,170
that we're in a dangerous situation.
336
00:15:21,180 --> 00:15:22,140
If any one of us
337
00:15:23,180 --> 00:15:25,540
is careless,
338
00:15:26,010 --> 00:15:27,730
it will bring
339
00:15:28,190 --> 00:15:30,110
dire consequences upon
340
00:15:30,410 --> 00:15:31,930
the task force and our members.
341
00:15:32,810 --> 00:15:33,560
Lastly,
342
00:15:34,700 --> 00:15:37,260
let me emphasize the security mechanism again.
343
00:15:38,180 --> 00:15:40,580
All teams shall stay in different hotels.
344
00:15:40,580 --> 00:15:42,090
Your hotel will be changed every three days.
345
00:15:42,380 --> 00:15:43,350
Every night,
346
00:15:43,350 --> 00:15:45,870
you guys have to gather here
347
00:15:46,210 --> 00:15:48,260
and report to me about what you did on that day.
348
00:15:49,440 --> 00:15:50,410
Those who go to other states
349
00:15:50,830 --> 00:15:52,420
for work purposes
350
00:15:52,930 --> 00:15:54,230
must call me
351
00:15:54,350 --> 00:15:56,120
at 10 pm every night
352
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
to confirm your safety.
353
00:15:58,890 --> 00:15:59,440
Zhang,
354
00:16:00,480 --> 00:16:02,670
examine their phone GPS.
355
00:16:02,670 --> 00:16:03,170
Yes, sir.
356
00:16:03,640 --> 00:16:05,400
See if they're operating normally.
357
00:16:06,110 --> 00:16:06,580
Here.
358
00:16:09,140 --> 00:16:16,070
[Lesson on Law and Policies]
359
00:16:10,310 --> 00:16:11,830
In the future, we'll add a new segment
360
00:16:11,830 --> 00:16:13,240
to our weekly meeting.
361
00:16:14,430 --> 00:16:15,820
A lesson on law and policies.
362
00:16:16,400 --> 00:16:17,620
You can only protect yourself better
363
00:16:17,830 --> 00:16:19,680
if you know your law.
364
00:16:20,230 --> 00:16:21,490
With this, you'll be able to engage
365
00:16:22,070 --> 00:16:23,330
the cops in a smarter way.
366
00:16:25,730 --> 00:16:26,270
Heitou.
367
00:16:28,250 --> 00:16:28,710
Pengchao.
368
00:16:28,840 --> 00:16:30,010
Do you know the criteria
369
00:16:30,350 --> 00:16:32,200
of a crime syndicate as proposed by
370
00:16:32,410 --> 00:16:32,990
the National Saohei Campaign?
371
00:16:35,850 --> 00:16:36,440
Shanmao,
372
00:16:37,810 --> 00:16:39,360
what's the difference between an arrest and a summon?
373
00:16:40,340 --> 00:16:40,840
They are the same.
374
00:16:40,850 --> 00:16:42,280
The cops are just trying to interrogate us.
375
00:16:46,430 --> 00:16:46,980
Pengchao.
376
00:16:46,980 --> 00:16:48,580
Are you guys familiar with how the cops
377
00:16:48,740 --> 00:16:49,250
procure evidence?
378
00:16:50,130 --> 00:16:50,470
I...
379
00:16:50,470 --> 00:16:52,190
I'll study them thoroughly.
380
00:16:52,850 --> 00:16:54,460
All of these are simple examples.
381
00:16:55,550 --> 00:16:56,640
You guys have plenty to learn.
382
00:16:56,980 --> 00:16:57,730
But don't worry.
383
00:16:58,780 --> 00:16:59,620
Next,
384
00:16:59,620 --> 00:17:00,920
I will use examples
385
00:17:00,920 --> 00:17:01,720
derived from your own cases
386
00:17:02,230 --> 00:17:03,360
and teach you guys
387
00:17:03,360 --> 00:17:04,030
in the simplest manner
388
00:17:04,030 --> 00:17:04,790
within the shortest time.
389
00:17:10,040 --> 00:17:11,050
Pengchao, it's here.
390
00:17:15,829 --> 00:17:16,589
Pengchao,
391
00:17:18,589 --> 00:17:20,619
why are you confiscating all of them?
392
00:17:21,960 --> 00:17:23,430
What will our brothers use in the future?
393
00:17:24,530 --> 00:17:25,319
In the future,
394
00:17:25,319 --> 00:17:26,540
try your best to avoid using them.
395
00:17:31,500 --> 00:17:32,670
It's easy for you to say.
396
00:17:33,430 --> 00:17:35,190
An educated individual like you doesn't need to use them.
397
00:17:38,470 --> 00:17:40,070
But we fight outside every day!
398
00:17:40,070 --> 00:17:41,070
We do all the dirty deeds for you!
399
00:17:41,070 --> 00:17:43,170
How could we not use them?
400
00:17:45,950 --> 00:17:47,790
Can you manage all of your subordinates?
401
00:17:48,630 --> 00:17:50,310
If one of them opens fire without any regard,
402
00:17:50,650 --> 00:17:51,910
all of us will be implicated.
403
00:17:54,600 --> 00:17:55,190
Sangniu,
404
00:17:56,280 --> 00:17:58,340
you guys can choose four that you think are easy to carry and use.
405
00:17:58,340 --> 00:17:59,130
You'll keep them from now on.
406
00:17:59,470 --> 00:18:00,270
Anyone who wishes to use firearms
407
00:18:00,270 --> 00:18:01,280
has to get my permission.
408
00:18:01,820 --> 00:18:02,270
Yes, Pengchao.
409
00:18:02,370 --> 00:18:03,290
Dispose of the rest.
410
00:18:03,840 --> 00:18:05,010
Wait a minute!
411
00:18:05,350 --> 00:18:06,110
Sangniu, put them down!
412
00:18:06,230 --> 00:18:07,280
Why are you trying to dispose of them?
413
00:18:07,950 --> 00:18:09,260
Why?
414
00:18:09,260 --> 00:18:11,230
At least you should keep one for me!
415
00:18:11,510 --> 00:18:12,570
Lower your volume.
416
00:18:14,760 --> 00:18:16,940
You're the chairman of Four Seas Group.
417
00:18:17,360 --> 00:18:18,540
You have hundreds of men at your disposal.
418
00:18:18,790 --> 00:18:19,760
You don't need them.
419
00:18:21,300 --> 00:18:22,150
Fine then.
420
00:18:23,870 --> 00:18:24,590
What about this?
421
00:18:25,300 --> 00:18:26,560
You're keeping four of them, right?
422
00:18:28,240 --> 00:18:29,960
Don't let Sangniu be in charge of them.
423
00:18:32,900 --> 00:18:35,340
She's a woman. She doesn't know how to handle them.
424
00:18:48,740 --> 00:18:52,880
[Wanda Center]
425
00:18:50,210 --> 00:18:52,180
You've asked me everything you should.
426
00:18:53,100 --> 00:18:54,450
Now, it's my turn.
427
00:18:55,290 --> 00:18:57,430
Dad, how are you doing in Australia?
428
00:18:59,150 --> 00:18:59,870
Niannian,
429
00:19:01,460 --> 00:19:02,640
even after all of that,
430
00:19:02,640 --> 00:19:03,940
you didn't tell me
431
00:19:04,360 --> 00:19:08,100
[Ji Lv, Father of Ji Nian]
432
00:19:05,580 --> 00:19:07,090
what I wanted to know the most.
433
00:19:08,560 --> 00:19:09,270
What is it?
434
00:19:09,990 --> 00:19:11,790
Your boyfriend.
435
00:19:12,970 --> 00:19:14,140
How's your relationship with Chang Zheng?
436
00:19:16,200 --> 00:19:17,630
I don't know what's going on either.
437
00:19:19,440 --> 00:19:20,650
Dad, you should skip the topic.
438
00:19:22,670 --> 00:19:23,680
Did you two argue?
439
00:19:27,540 --> 00:19:28,550
I was thinking
440
00:19:30,570 --> 00:19:32,370
that if I'm being too greedy here.
441
00:19:33,720 --> 00:19:35,190
Can't I do well
442
00:19:39,130 --> 00:19:41,400
in both my relationship and my career?
443
00:19:44,680 --> 00:19:45,470
Mom.
444
00:19:47,370 --> 00:19:48,840
Mom, I'm back.
445
00:19:51,020 --> 00:19:52,450
You're finally back.
446
00:19:54,590 --> 00:19:55,680
What did you bring back?
447
00:19:55,980 --> 00:19:56,400
My laundry.
448
00:19:56,690 --> 00:19:57,820
Your dirty laundry again?
449
00:19:59,000 --> 00:19:59,660
You don't return home
450
00:19:59,660 --> 00:20:01,090
until you gather enough dirty laundry,
451
00:20:01,090 --> 00:20:01,690
do you?
452
00:20:02,700 --> 00:20:04,170
You said you wanted to talk to me.
453
00:20:04,210 --> 00:20:05,470
I'm just washing them since I'm here.
454
00:20:06,380 --> 00:20:07,060
Fine.
455
00:20:07,190 --> 00:20:08,280
I'll wash them for you later.
456
00:20:09,000 --> 00:20:09,710
Come.
457
00:20:10,090 --> 00:20:11,310
I need to speak with you.
458
00:20:12,190 --> 00:20:13,070
Have a seat first.
459
00:20:13,070 --> 00:20:13,570
All right.
460
00:20:15,720 --> 00:20:17,020
So, what's the matter?
461
00:20:18,810 --> 00:20:19,540
Tell me.
462
00:20:20,080 --> 00:20:21,550
Did you argue with Nian?
463
00:20:22,100 --> 00:20:23,020
Your little brother told me
464
00:20:23,190 --> 00:20:25,740
that he had more chances to meet up with Nian than you.
465
00:20:27,270 --> 00:20:28,600
What does he know?
466
00:20:28,820 --> 00:20:30,030
We are just too busy
467
00:20:31,170 --> 00:20:32,470
with our work.
468
00:20:33,820 --> 00:20:34,780
He might not know,
469
00:20:34,910 --> 00:20:35,710
but I know you well enough.
470
00:20:36,800 --> 00:20:38,020
Look at you.
471
00:20:38,230 --> 00:20:40,240
Being in a relationship is different from investigating a case.
472
00:20:40,240 --> 00:20:42,010
Why are you competing against her?
473
00:20:42,010 --> 00:20:43,340
I'm not competing against her.
474
00:20:43,770 --> 00:20:45,280
Mom, you're completely right.
475
00:20:45,870 --> 00:20:46,590
Zheng
476
00:20:46,590 --> 00:20:48,010
loves to compete against other people.
477
00:20:48,730 --> 00:20:50,580
When he was studying, he had to be the top student.
478
00:20:50,870 --> 00:20:52,130
When he started working,
479
00:20:52,130 --> 00:20:53,010
he started competing against his colleagues.
480
00:20:53,180 --> 00:20:54,060
Now that he's in a relationship,
481
00:20:54,060 --> 00:20:55,030
he still wants to win against his girlfriend.
482
00:20:56,110 --> 00:20:57,340
Are you itching
483
00:20:57,340 --> 00:20:58,550
for a beating here?
484
00:21:02,080 --> 00:21:03,090
Listen.
485
00:21:03,340 --> 00:21:05,150
You have to coax your girlfriend,
486
00:21:05,230 --> 00:21:06,700
especially an independent girl
487
00:21:06,700 --> 00:21:08,340
like Nian.
488
00:21:09,390 --> 00:21:11,150
If you keep forcing her to obey your will,
489
00:21:11,150 --> 00:21:12,500
it'll backfire on you.
490
00:21:12,920 --> 00:21:13,510
I understand.
491
00:21:13,880 --> 00:21:14,560
Precisely.
492
00:21:14,850 --> 00:21:15,560
Have you taken your medicine yet?
493
00:21:15,560 --> 00:21:16,530
Look at your running nose.
494
00:21:16,900 --> 00:21:17,960
Mom, I don't need to take any medicine.
495
00:21:17,960 --> 00:21:18,630
I'll be fine after two days.
496
00:21:18,630 --> 00:21:19,890
As if I trust you.
497
00:21:31,580 --> 00:21:33,990
So, how did the last incident go?
498
00:21:35,510 --> 00:21:36,940
I've already apologized to her.
499
00:21:37,240 --> 00:21:38,960
I've compensated her with a huge sum.
500
00:21:39,740 --> 00:21:41,180
I know my fault now.
501
00:21:43,120 --> 00:21:45,260
Now, I'm doing webcasting.
502
00:21:45,550 --> 00:21:46,480
The one that helps people to sell goods.
503
00:21:46,980 --> 00:21:47,740
It's very popular.
504
00:21:49,710 --> 00:21:50,840
No matter what you do,
505
00:21:52,020 --> 00:21:53,740
don't think of taking other people's advantage.
506
00:21:54,250 --> 00:21:56,140
If you dare to go against the law,
507
00:21:56,260 --> 00:21:57,860
I'll arrest you without mercy.
508
00:21:58,070 --> 00:21:58,700
I got it.
509
00:21:59,290 --> 00:22:00,000
Don't worry.
510
00:22:00,360 --> 00:22:01,390
I won't give you the chance to do so.
511
00:22:01,930 --> 00:22:02,730
Don't be so smug.
512
00:22:04,750 --> 00:22:05,630
Take your medicine.
513
00:22:05,630 --> 00:22:06,510
Thanks, Mom.
514
00:22:07,810 --> 00:22:08,820
Take your medicine on time.
515
00:22:08,940 --> 00:22:09,620
Okay.
516
00:22:10,250 --> 00:22:10,960
And you.
517
00:22:11,720 --> 00:22:12,980
Hurry and reconcile with her.
518
00:22:13,400 --> 00:22:15,500
You two don't have many chances to see each other in the first place.
519
00:22:15,750 --> 00:22:16,970
Relationships
520
00:22:17,050 --> 00:22:18,440
will go cold easily, you know?
521
00:22:18,940 --> 00:22:19,910
Mine won't.
522
00:22:19,990 --> 00:22:20,710
Don't worry.
523
00:22:20,870 --> 00:22:22,050
How could I not worry?
524
00:22:25,790 --> 00:22:26,590
I got it.
525
00:22:29,990 --> 00:22:30,660
Wait, Niannian.
526
00:22:30,660 --> 00:22:32,370
You're beating around the bush here.
527
00:22:32,370 --> 00:22:33,940
Why do you keep talking about
528
00:22:33,940 --> 00:22:35,110
your work and your career?
529
00:22:35,870 --> 00:22:36,920
Dad, you don't know
530
00:22:36,920 --> 00:22:38,260
how good the Four Seas Group is right now.
531
00:22:38,260 --> 00:22:39,310
You didn't see it for yourself.
532
00:22:39,730 --> 00:22:41,120
It's thriving
533
00:22:41,120 --> 00:22:42,380
and full of life.
534
00:22:46,110 --> 00:22:48,420
You want me to leave at this moment?
535
00:22:49,350 --> 00:22:50,480
I can't bear to leave.
536
00:22:51,990 --> 00:22:53,460
Fine, let me ask you this.
537
00:22:54,560 --> 00:22:55,810
So,
538
00:22:56,570 --> 00:22:57,750
when it comes to your career,
539
00:22:58,670 --> 00:22:59,330
do you think
540
00:22:59,880 --> 00:23:01,150
it's better for you to stay in Changwu
541
00:23:01,150 --> 00:23:02,830
or Australia?
542
00:23:07,690 --> 00:23:08,540
Look at you.
543
00:23:10,310 --> 00:23:12,490
You gave up a bright future in Australia
544
00:23:12,860 --> 00:23:14,800
and went all the way back to China.
545
00:23:15,300 --> 00:23:15,810
Why did you
546
00:23:16,270 --> 00:23:17,280
do so in the first place?
547
00:23:18,450 --> 00:23:19,880
Wasn't it because of Chang Zheng?
548
00:23:21,860 --> 00:23:23,660
It was because of that man, right?
549
00:23:23,660 --> 00:23:24,630
But now,
550
00:23:24,630 --> 00:23:26,940
you're actually arguing with him
551
00:23:26,980 --> 00:23:29,420
over a mere job?
552
00:23:30,340 --> 00:23:31,890
Now, you're growing apart from him.
553
00:23:31,940 --> 00:23:32,480
Tell me.
554
00:23:32,780 --> 00:23:33,910
Do you think
555
00:23:34,410 --> 00:23:35,550
it's worth it?
556
00:23:36,560 --> 00:23:37,980
I used to tell you
557
00:23:39,160 --> 00:23:42,130
that we work in order to get a good life.
558
00:23:42,130 --> 00:23:45,710
Work isn't the only thing in life.
559
00:23:47,690 --> 00:23:48,320
Am I right?
560
00:23:54,070 --> 00:23:54,780
Niannian,
561
00:23:57,420 --> 00:23:57,970
remember this.
562
00:23:59,780 --> 00:24:01,210
When it comes to your relationship,
563
00:24:01,210 --> 00:24:02,760
I'll support you
564
00:24:03,350 --> 00:24:04,350
no matter what you do.
565
00:24:06,420 --> 00:24:07,540
However, when it comes to your career,
566
00:24:08,180 --> 00:24:09,650
if you think it's too tough for you over there,
567
00:24:10,530 --> 00:24:11,750
you can forget it and come to Australia.
568
00:24:11,750 --> 00:24:12,760
At most,
569
00:24:13,010 --> 00:24:13,940
you can return to Australia.
570
00:24:18,470 --> 00:24:21,780
♫ The moon is shining as I raise my head ♫
571
00:24:22,040 --> 00:24:25,920
♫ Writing down my desires, who's pretending? ♫
572
00:24:22,070 --> 00:24:28,120
[Changwu Bridge]
573
00:24:26,620 --> 00:24:30,200
♫ Formless and unpredictable ♫
574
00:24:30,740 --> 00:24:34,260
♫ With unforgettable dreams ♫
575
00:24:34,820 --> 00:24:38,220
♫ Not looking around, but looking back ♫
576
00:24:38,880 --> 00:24:42,250
♫ The mottled window ♫
577
00:24:42,640 --> 00:24:45,870
♫ The ending was played ♫
578
00:24:43,170 --> 00:24:45,690
[Unforgettable Niannian, I'll always reply.]
579
00:24:46,680 --> 00:24:49,820
♫ Between good and evil ♫
580
00:24:50,750 --> 00:24:53,700
♫ This melody describes my past ♫
581
00:24:54,790 --> 00:24:58,430
♫ My frosty eyes in this long night ♫
582
00:24:58,920 --> 00:25:02,270
♫ Who's singing ♫
583
00:25:02,910 --> 00:25:06,500
♫ Between good and evil? ♫
584
00:25:07,050 --> 00:25:10,940
♫ That relaxing voice ♫
585
00:25:11,140 --> 00:25:14,990
♫ Whose lie can be placed ♫
586
00:25:12,270 --> 00:25:15,800
[Unforgettable Niannian, I'll always reply.]
587
00:25:15,280 --> 00:25:17,120
♫ As time passes? ♫
588
00:25:26,760 --> 00:25:27,420
Dad,
589
00:25:29,450 --> 00:25:30,670
I know what to do now.
590
00:25:41,500 --> 00:25:44,490
[Resignation Letter]
591
00:25:50,700 --> 00:25:51,580
I guessed it as much.
592
00:25:55,150 --> 00:25:56,580
I could tell you'd been struggling.
593
00:25:56,580 --> 00:25:57,340
However,
594
00:25:59,610 --> 00:26:00,870
you should've made up your mind.
595
00:26:04,140 --> 00:26:05,400
Just treat this as my compensation.
596
00:26:11,700 --> 00:26:12,790
Initially, I wanted to show you
597
00:26:12,790 --> 00:26:14,810
the excellent vision of Four Seas Group.
598
00:26:17,150 --> 00:26:18,670
Forget it. Let's drop the topic.
599
00:26:20,820 --> 00:26:21,860
So,
600
00:26:22,320 --> 00:26:23,290
I'll accept your letter.
601
00:26:23,670 --> 00:26:24,470
Thank you.
602
00:26:25,940 --> 00:26:27,200
Can you do me a favor?
603
00:26:27,490 --> 00:26:28,040
Tell me.
604
00:26:28,580 --> 00:26:29,340
You know about
605
00:26:29,470 --> 00:26:30,680
our situation as well.
606
00:26:30,890 --> 00:26:31,940
I'm in dire need of manpower.
607
00:26:32,490 --> 00:26:34,510
You're the only professional lawyer in the group.
608
00:26:35,300 --> 00:26:36,230
Give me some time
609
00:26:36,650 --> 00:26:37,870
to find your replacement.
610
00:26:39,290 --> 00:26:40,180
How long do you need?
611
00:26:42,610 --> 00:26:44,460
One month at most.
612
00:26:45,130 --> 00:26:46,390
You can leave after that even if I can't find a replacement.
613
00:26:51,470 --> 00:26:52,230
Deal.
614
00:26:52,860 --> 00:26:53,870
This is my duty.
615
00:26:54,750 --> 00:26:55,590
I'll take my leave now.
616
00:27:11,930 --> 00:27:12,600
Zhou Chu,
617
00:27:13,230 --> 00:27:14,660
I have something to tell you.
618
00:27:14,910 --> 00:27:16,760
You see, I...
619
00:27:16,760 --> 00:27:17,930
Song.
620
00:27:17,930 --> 00:27:18,560
Next time...
621
00:27:18,560 --> 00:27:21,040
Did you look at Mentor's face today?
622
00:27:22,470 --> 00:27:23,980
He does seem different
623
00:27:23,980 --> 00:27:25,790
than usual.
624
00:27:26,290 --> 00:27:27,090
What's going on?
625
00:27:28,220 --> 00:27:29,780
Today is a great day.
626
00:27:30,490 --> 00:27:31,500
His girlfriend
627
00:27:31,500 --> 00:27:32,720
finally resigned from
628
00:27:32,720 --> 00:27:33,310
Four Seas Group.
629
00:27:34,520 --> 00:27:35,320
That's great.
630
00:27:35,990 --> 00:27:36,790
Song.
631
00:27:38,220 --> 00:27:40,240
Now that his girlfriend had resigned from her job,
632
00:27:40,240 --> 00:27:41,790
does that mean Mentor
633
00:27:41,790 --> 00:27:42,710
will get married soon?
634
00:27:42,710 --> 00:27:43,810
You hit the nail on the head.
635
00:27:44,440 --> 00:27:45,700
We have to arrange a meal
636
00:27:45,700 --> 00:27:46,370
for them somehow.
637
00:27:46,410 --> 00:27:48,090
If so, let's find a time and buy Madam a meal.
638
00:27:48,090 --> 00:27:48,760
That's right.
639
00:27:48,760 --> 00:27:49,520
I have to buy her a meal.
640
00:27:49,520 --> 00:27:50,530
We have
641
00:27:50,530 --> 00:27:50,990
to buy her a meal.
642
00:27:51,110 --> 00:27:52,210
You can do the arrangement.
643
00:27:52,420 --> 00:27:53,380
Just you and I?
644
00:27:53,380 --> 00:27:54,890
I'm sure Mentor won't agree to this.
645
00:28:33,070 --> 00:28:33,870
Hello, mister.
646
00:28:34,040 --> 00:28:34,570
Hello.
647
00:28:34,570 --> 00:28:36,220
I ordered a bracelet here before this.
648
00:28:36,640 --> 00:28:37,610
This is my order number.
649
00:28:37,610 --> 00:28:38,530
Can you look it up for me?
650
00:28:40,880 --> 00:28:41,850
All right, please wait a moment.
651
00:28:50,000 --> 00:28:50,920
Please examine it.
652
00:28:51,000 --> 00:28:51,340
Okay.
653
00:28:56,170 --> 00:28:58,940
[Unforgettable Niannian]
654
00:29:00,450 --> 00:29:01,550
So, I just take this with me?
655
00:29:01,630 --> 00:29:01,760
That's right.
656
00:29:02,050 --> 00:29:02,340
All right. Thank you.
657
00:29:02,340 --> 00:29:02,720
Take care.
658
00:29:07,550 --> 00:29:10,160
[Changwu Bridge]
659
00:29:29,980 --> 00:29:30,650
Niannian,
660
00:29:31,370 --> 00:29:32,460
are you at the company now?
661
00:29:32,920 --> 00:29:34,390
I'm inside the office.
662
00:29:35,100 --> 00:29:36,620
I still have some documents
663
00:29:36,620 --> 00:29:37,610
to handle.
664
00:29:38,000 --> 00:29:39,350
I might be late.
665
00:29:41,190 --> 00:29:42,290
I'll pick you up.
666
00:29:43,970 --> 00:29:46,440
If so,
667
00:29:46,650 --> 00:29:47,200
what about this?
668
00:29:47,660 --> 00:29:49,380
You can come
669
00:29:49,550 --> 00:29:50,310
after an hour.
670
00:29:50,770 --> 00:29:52,530
You can pick me up after an hour, okay?
671
00:29:53,040 --> 00:29:53,580
It's fine.
672
00:29:54,050 --> 00:29:54,800
You can resume your work.
673
00:29:55,010 --> 00:29:55,640
I'll wait for you
674
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
outside.
675
00:29:56,940 --> 00:29:57,360
Okay?
676
00:30:00,050 --> 00:30:00,810
Okay then.
677
00:30:01,060 --> 00:30:02,440
See you later.
678
00:30:02,780 --> 00:30:03,200
Goodbye.
679
00:30:08,240 --> 00:30:09,790
You're finally happy now.
680
00:30:15,790 --> 00:30:17,440
But I'm happy too.
681
00:30:26,260 --> 00:30:28,950
[Welcome to Zhaojiawei]
682
00:30:35,620 --> 00:30:36,760
Isn't that Chang Zheng's car?
683
00:30:37,220 --> 00:30:38,230
What is he doing here again?
684
00:30:38,980 --> 00:30:40,120
Call Mao immediately.
685
00:30:42,470 --> 00:30:45,370
[Welcome to Zhaojiawei]
686
00:30:57,040 --> 00:31:01,160
[Welcome to Zhaojiawei]
687
00:31:01,200 --> 00:31:01,920
Understood.
688
00:31:03,850 --> 00:31:04,480
Pengxiang,
689
00:31:05,400 --> 00:31:06,450
Chang Zheng is here.
690
00:31:06,790 --> 00:31:07,670
He's at the entrance.
691
00:31:20,020 --> 00:31:21,320
Should we let him in?
692
00:31:27,160 --> 00:31:29,010
All those who come in are our customers.
693
00:31:29,850 --> 00:31:30,900
Why should we stop him?
694
00:31:33,210 --> 00:31:34,000
Let him in.
695
00:31:36,650 --> 00:31:37,780
Do you know
696
00:31:39,000 --> 00:31:39,970
how to greet him
697
00:31:41,600 --> 00:31:42,360
when he comes in?
698
00:31:42,990 --> 00:31:43,620
I do.
699
00:31:44,760 --> 00:31:46,060
Avoid his face.
700
00:31:47,150 --> 00:31:47,650
Understood.
701
00:32:01,760 --> 00:32:02,600
Officer Chang?
702
00:32:02,690 --> 00:32:04,240
What are you doing here today?
703
00:32:05,170 --> 00:32:05,880
What?
704
00:32:06,340 --> 00:32:07,350
Can't I be here?
705
00:32:07,770 --> 00:32:08,360
Of course you can.
706
00:32:09,410 --> 00:32:10,080
Do you need anything?
707
00:32:11,170 --> 00:32:12,390
I do need you to do me a little favor.
708
00:32:13,360 --> 00:32:15,490
Officer Chang, are you resting today? Or...
709
00:32:15,920 --> 00:32:16,590
Yeah, that's right.
710
00:32:17,430 --> 00:32:17,980
You're resting today, huh?
711
00:32:18,680 --> 00:32:21,420
I heard that cops have
712
00:32:21,630 --> 00:32:23,440
to deal with troublemakers
713
00:32:23,520 --> 00:32:24,910
even during their rest days, am I right?
714
00:32:26,540 --> 00:32:27,170
Yes.
715
00:32:27,430 --> 00:32:27,920
Good.
716
00:32:28,390 --> 00:32:29,320
I have something to report to you.
717
00:32:30,230 --> 00:32:32,050
Someone is gambling
718
00:32:32,170 --> 00:32:33,730
in the gym in front of our group.
719
00:32:34,020 --> 00:32:35,110
It was so loud.
720
00:32:35,320 --> 00:32:37,000
There was so much cash
721
00:32:37,130 --> 00:32:38,380
that I couldn't even count them.
722
00:32:38,640 --> 00:32:40,320
They were still making a commotion just now.
723
00:32:40,400 --> 00:32:42,080
Why don't you follow me?
724
00:32:43,090 --> 00:32:43,970
If so, you can call the cops.
725
00:32:44,310 --> 00:32:44,730
I...
726
00:32:45,310 --> 00:32:45,950
What if they escape
727
00:32:45,950 --> 00:32:47,710
when the cops are here?
728
00:32:48,050 --> 00:32:48,930
Great timing.
729
00:32:48,930 --> 00:32:50,530
You should follow me there.
730
00:32:52,240 --> 00:32:52,540
Wait.
731
00:32:52,710 --> 00:32:53,890
If you don't follow me there,
732
00:32:53,890 --> 00:32:55,520
I'll report you
733
00:32:55,520 --> 00:32:56,410
to the cops.
734
00:33:01,530 --> 00:33:02,660
You've been led astray, huh?
735
00:33:03,710 --> 00:33:04,260
Fine.
736
00:33:04,260 --> 00:33:04,890
I'll check it out.
737
00:33:04,930 --> 00:33:05,350
Let's go.
738
00:33:09,640 --> 00:33:10,310
It's right in front.
739
00:33:11,320 --> 00:33:12,070
It's the gym.
740
00:33:12,200 --> 00:33:12,870
Let's go.
741
00:33:19,550 --> 00:33:24,170
♫ Longing is a mysterious thing ♫
742
00:33:24,970 --> 00:33:26,520
♫ It follows you ♫
743
00:33:27,560 --> 00:33:29,170
♫ Like a shadow ♫
744
00:33:44,410 --> 00:33:45,290
Shanmao.
745
00:33:47,600 --> 00:33:48,900
Assaulting a cop
746
00:33:48,900 --> 00:33:50,000
is a serious crime, you know?
747
00:33:53,230 --> 00:33:55,200
Officer Chang,
748
00:33:56,380 --> 00:33:57,770
don't spout nonsense.
749
00:33:58,690 --> 00:34:00,750
You have to base your words on evidence.
750
00:34:01,660 --> 00:34:02,600
Where's your evidence?
751
00:34:05,400 --> 00:34:06,590
Beat him up.
752
00:34:21,659 --> 00:34:23,850
♫ It cannot be detected ♫
753
00:34:47,239 --> 00:34:48,420
Come down!
754
00:35:18,410 --> 00:35:20,840
♫ Forming a complete you ♫
755
00:36:21,740 --> 00:36:23,800
♫ I'm not willing ♫
756
00:36:23,970 --> 00:36:26,650
♫ To drift across time ♫
757
00:36:29,220 --> 00:36:30,100
It's fine.
758
00:36:30,980 --> 00:36:31,950
He'll be awake soon.
759
00:36:59,920 --> 00:37:00,450
Hello?
760
00:37:12,180 --> 00:37:12,940
Speak.
761
00:37:13,430 --> 00:37:15,120
Pengxiang sent his men to assault Chang Zheng in the company.
762
00:37:16,510 --> 00:37:17,170
Where is he?
763
00:37:17,300 --> 00:37:18,350
Chang Zheng is at the main entrance right now.
764
00:37:57,580 --> 00:37:58,970
Hello, who is this?
765
00:37:59,220 --> 00:38:01,660
Hello, is this Miss Ji Nian?
766
00:38:02,410 --> 00:38:03,130
That's right.
767
00:38:03,460 --> 00:38:05,520
I'm your high school classmate, Zhou Chu.
768
00:38:05,900 --> 00:38:07,490
Zhou Chu?
769
00:38:09,510 --> 00:38:12,280
I'm a bit confused here.
770
00:38:13,020 --> 00:38:14,820
It's okay. It's like this.
771
00:38:15,230 --> 00:38:16,710
Right now, I'm working for
772
00:38:16,720 --> 00:38:17,760
the provincial lawyers' association.
773
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Chang Zheng
774
00:38:19,200 --> 00:38:20,780
has told me about your situation.
775
00:38:20,950 --> 00:38:22,020
As an elite lawyer
776
00:38:22,020 --> 00:38:23,400
who had just returned from overseas,
777
00:38:23,750 --> 00:38:24,720
why are you working for
778
00:38:24,750 --> 00:38:26,280
a tiny enterprise like Four Seas Group?
779
00:38:26,740 --> 00:38:29,320
Listen, our law firm
780
00:38:29,320 --> 00:38:30,740
has a partnership with many famous law firms
781
00:38:30,740 --> 00:38:31,900
and business enterprises.
782
00:38:31,900 --> 00:38:32,650
Wait a minute.
783
00:38:33,740 --> 00:38:34,920
Are you saying
784
00:38:35,590 --> 00:38:36,640
that Chang Zheng
785
00:38:36,640 --> 00:38:38,320
found a job for me?
786
00:38:38,420 --> 00:38:41,110
That's right. His expectations were quite high.
787
00:38:41,560 --> 00:38:43,160
However, with your qualifications,
788
00:38:43,160 --> 00:38:44,450
I think it'll be fine.
789
00:38:44,610 --> 00:38:46,350
And, I've already arranged everything for you.
790
00:38:46,350 --> 00:38:47,140
You can report for duty by tomorrow.
791
00:38:47,140 --> 00:38:47,940
Wait.
792
00:38:49,960 --> 00:38:52,270
I'm a bit confused here.
793
00:38:53,400 --> 00:38:54,490
I have no way
794
00:38:54,490 --> 00:38:55,530
to report for duty by tomorrow
795
00:38:55,530 --> 00:38:57,220
as I still have some handover work to do
796
00:38:57,470 --> 00:38:59,660
in Four Seas Group.
797
00:38:59,870 --> 00:39:00,880
And...
798
00:39:00,890 --> 00:39:01,970
Listen,
799
00:39:01,970 --> 00:39:03,340
those are trivial matters.
800
00:39:03,540 --> 00:39:05,570
Your work experience in Four Seas Group
801
00:39:05,580 --> 00:39:07,170
is especially helpful for our association
802
00:39:07,540 --> 00:39:09,210
as we have a major case
803
00:39:09,230 --> 00:39:10,370
that's related to Four Seas Group
804
00:39:10,530 --> 00:39:12,250
right now.
805
00:39:13,080 --> 00:39:14,140
You can take over this case
806
00:39:14,220 --> 00:39:15,720
when you report for duty tomorrow.
807
00:39:16,940 --> 00:39:18,440
Both Chang Zheng and I
808
00:39:18,530 --> 00:39:19,950
think that this position is perfect for you.
809
00:39:20,450 --> 00:39:21,140
Miss Zhou,
810
00:39:23,040 --> 00:39:24,060
it's like this.
811
00:39:24,310 --> 00:39:25,350
Regarding this matter,
812
00:39:26,700 --> 00:39:29,350
I need to discuss it with Chang Zheng first.
813
00:39:29,600 --> 00:39:30,690
I'll update you later,
814
00:39:32,080 --> 00:39:32,540
okay?
815
00:39:33,050 --> 00:39:34,220
Sorry for the trouble.
816
00:39:34,770 --> 00:39:35,800
All right then.
817
00:39:36,350 --> 00:39:37,770
Tell me when you're done discussing.
818
00:39:38,250 --> 00:39:38,800
All right.
819
00:39:39,090 --> 00:39:39,680
Thank you.
820
00:40:19,620 --> 00:40:20,580
Are you done with work?
821
00:40:23,570 --> 00:40:24,370
Let's go.
822
00:40:54,350 --> 00:40:56,250
I don't think the job you found is suitable for me.
823
00:40:58,390 --> 00:40:59,350
Did Zhou Chu contact you?
824
00:41:01,330 --> 00:41:02,460
She told me to report for duty by tomorrow.
825
00:41:03,090 --> 00:41:03,760
What kind of company is that?
826
00:41:03,760 --> 00:41:04,650
What's going on?
827
00:41:04,650 --> 00:41:06,120
Why do I need to report for duty by tomorrow?
828
00:41:09,270 --> 00:41:10,400
I'm talking to you.
829
00:41:10,900 --> 00:41:11,620
Talk to me.
830
00:41:20,730 --> 00:41:21,910
Niannian, it's like this.
831
00:41:22,290 --> 00:41:23,550
I just wanted you
832
00:41:23,550 --> 00:41:25,180
to leave Four Seas Group as soon as possible.
833
00:41:25,730 --> 00:41:27,160
The longer you stay there,
834
00:41:27,160 --> 00:41:28,120
the more anxious I get.
835
00:41:28,420 --> 00:41:29,090
Even so, shouldn't you
836
00:41:29,090 --> 00:41:30,520
discuss it with me beforehand?
837
00:41:31,100 --> 00:41:32,410
What's wrong with Four Seas Group?
838
00:41:32,790 --> 00:41:34,090
I would never resign from my job
839
00:41:34,550 --> 00:41:36,020
if it weren't for you.
840
00:41:36,690 --> 00:41:38,710
It's because you don't know Four Seas Group well enough.
841
00:41:38,710 --> 00:41:39,720
You don't even know
842
00:41:39,720 --> 00:41:41,270
the identities of the people
843
00:41:41,270 --> 00:41:42,280
you're working together with.
844
00:41:43,790 --> 00:41:44,380
Don't do this.
845
00:41:44,380 --> 00:41:45,640
Don't judge other people
846
00:41:45,640 --> 00:41:46,690
using your own standards.
847
00:41:47,270 --> 00:41:48,820
This world isn't just black and white.
848
00:41:48,820 --> 00:41:50,250
There are more than just heroes and villains.
849
00:41:51,350 --> 00:41:52,990
I do admire you for hating evil to the core.
850
00:41:53,700 --> 00:41:55,340
Even so, you shouldn't be this extreme about it.
851
00:41:56,390 --> 00:41:57,990
Just like the air we breathe in,
852
00:41:58,360 --> 00:41:59,290
there's always dust in it.
853
00:41:59,290 --> 00:42:00,210
You can't just stop breathing
854
00:42:00,210 --> 00:42:01,250
just because there's dust in the air.
855
00:42:02,770 --> 00:42:04,160
They aren't dust.
856
00:42:04,580 --> 00:42:05,540
They are viruses.
857
00:42:05,540 --> 00:42:07,140
They are tumors of society,
858
00:42:07,140 --> 00:42:07,770
understood?
859
00:42:10,590 --> 00:42:11,920
We are no longer kids.
860
00:42:13,680 --> 00:42:15,000
I can tell right from wrong.
861
00:42:16,210 --> 00:42:17,420
I may not know what Tieshi Mining Group
862
00:42:17,420 --> 00:42:18,610
had done in the past,
863
00:42:19,030 --> 00:42:20,670
but I understand Zhao Pengchao very well.
864
00:42:21,550 --> 00:42:22,770
He's very intelligent and hardworking.
865
00:42:23,100 --> 00:42:24,660
That's how the Four Seas Group is formed.
866
00:42:25,290 --> 00:42:26,130
This is an ambitious
867
00:42:27,050 --> 00:42:27,810
and responsible enterprise
868
00:42:28,020 --> 00:42:28,970
that makes people
869
00:42:28,970 --> 00:42:30,790
want to devote themselves to it.
870
00:42:31,280 --> 00:42:33,060
Ambitious and responsible, huh?
871
00:42:33,560 --> 00:42:35,660
This is an evil enterprise
872
00:42:35,660 --> 00:42:37,420
that's trying to cover up their evil deeds!
873
00:42:37,930 --> 00:42:38,640
Ambitious and responsible?
874
00:42:38,640 --> 00:42:39,610
That couldn't be further from the truth.
875
00:42:40,830 --> 00:42:42,420
Must you insist on your stand?
876
00:42:45,740 --> 00:42:46,830
If so, I have nothing else to say.
877
00:42:47,500 --> 00:42:48,470
In your eyes,
878
00:42:48,550 --> 00:42:49,430
everyone is a criminal.
879
00:42:54,100 --> 00:42:55,860
You always said that you wouldn't blackmail me with our relationship.
880
00:42:56,450 --> 00:42:58,210
What you're doing right now is just that.
881
00:42:59,260 --> 00:43:00,650
You never considered my feelings.
882
00:43:01,910 --> 00:43:02,960
I cannot accept it
883
00:43:03,080 --> 00:43:04,470
when you interfere with my career and life
884
00:43:04,930 --> 00:43:06,600
for my "sake".
56840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.