Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,425 --> 00:00:26,569
Oke, semuanya, pegangan tangan.
2
00:00:39,273 --> 00:00:41,496
Aku merasakan arwah.
3
00:00:41,520 --> 00:00:45,212
Aku sudah merasakan arwah. Mereka
menunggu untuk bicara denganmu.
4
00:00:45,279 --> 00:00:50,409
Sekarang ingat, jangan lepaskan
tangan pasangan kalian.
5
00:00:52,140 --> 00:00:56,890
Wahai arwah, yang berada di sini
untuk bertemu teman dan keluarga.
6
00:00:56,999 --> 00:00:59,935
Datang padaku,
jadikan aku perantara.
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,191
Wahai arwah,
8
00:01:02,216 --> 00:01:05,399
Yang di sini untuk bertemu
teman dan keluarga.
9
00:01:05,466 --> 00:01:09,236
Datang padaku,
jadikan aku perantara.
10
00:01:10,290 --> 00:01:11,822
Siapa ini?
11
00:01:14,975 --> 00:01:18,495
Siapa di sini yang kehilangan
ibu atau ayahnya?
12
00:01:20,981 --> 00:01:24,418
Hampir semua orang.
13
00:01:27,196 --> 00:01:29,381
Yang kehilangan Ibu tahun lalu.
14
00:01:29,448 --> 00:01:31,990
Ya. Aku.
15
00:01:33,368 --> 00:01:36,888
Namanya Beth? Atau Beth Ann?
16
00:01:36,955 --> 00:01:39,557
Elizabeth, ya.
17
00:01:40,834 --> 00:01:42,644
Ya Tuhan.
18
00:01:44,254 --> 00:01:46,690
Nenek, apa itu kau?
19
00:01:46,757 --> 00:01:50,636
Tina, dia merindukanmu.
20
00:01:52,554 --> 00:01:54,406
Tapi dia bahagia.
21
00:01:56,016 --> 00:01:59,036
Dia sudah bersama Kakek
dan Jimmy sekarang.
22
00:02:01,897 --> 00:02:04,516
Bilang padanya aku sayang dia.
23
00:02:04,541 --> 00:02:06,835
Dia mendengarmu.
24
00:02:12,533 --> 00:02:14,556
Sebentar.
25
00:02:14,580 --> 00:02:16,595
Aku merasakan yang lainnya.
26
00:02:17,079 --> 00:02:19,306
Dia sangat ingin merasukiku.
27
00:02:26,700 --> 00:02:29,091
Ada yang kehilangan seorang ayah?
28
00:02:31,176 --> 00:02:33,904
- Richie.
- Apa?
29
00:02:33,971 --> 00:02:36,323
Aku rasa itu kau.
30
00:02:37,015 --> 00:02:39,659
Richie, itu kau.
31
00:02:39,685 --> 00:02:41,645
Ini sudah lama, tapi...
32
00:02:52,531 --> 00:02:54,533
Disana kau rupanya.
33
00:02:57,536 --> 00:03:01,014
Itu akan berbeda kali ini.
34
00:03:01,081 --> 00:03:02,974
Richard.
35
00:03:03,166 --> 00:03:05,685
Astaga, apa-apaan itu?
36
00:03:07,796 --> 00:03:10,960
- Ya Tuhan.
- Ini omong kosong.
37
00:04:20,644 --> 00:04:22,470
Apa dia baik saja sekarang?
38
00:04:24,186 --> 00:04:25,932
Ya.
39
00:04:25,957 --> 00:04:27,559
Aku rasa begitu.
40
00:04:27,584 --> 00:04:30,812
Apa yang terjadi semalam
sangat membuatku takut.
41
00:04:30,837 --> 00:04:33,148
Aku tak bisa menangani
hal-hal seperti ini.
42
00:04:33,173 --> 00:04:35,784
Aku bahkan tak bisa nonton film horor
tanpa sembunyi di balik selimut.
43
00:04:35,809 --> 00:04:38,862
- Itu konyol.
- Aku tahu.
44
00:04:38,929 --> 00:04:40,864
Apa yang terjadi?
45
00:04:40,889 --> 00:04:43,700
Jujur, aku tidak tahu.
46
00:04:44,434 --> 00:04:46,478
Apa ini ayah dia?
47
00:04:48,230 --> 00:04:50,415
Aku tidak tahu.
48
00:04:50,482 --> 00:04:53,068
Kenapa dia begitu tertutup
tentang semua ini?
49
00:04:55,237 --> 00:04:59,886
Aku tak yakin berhak memberitahu.
Maksudku, itu sangat personal...
50
00:04:59,910 --> 00:05:01,676
...dan topik yang sensitif
bagi Richie.
51
00:05:01,701 --> 00:05:03,544
Cassie, ini bukan hanya
terjadi kepada Richie.
52
00:05:03,569 --> 00:05:06,460
- Ini terjadi kepada kita semua.
- Aku tahu.
53
00:05:09,292 --> 00:05:12,145
Dengar, aku takkan
mengatakan apa-apa.
54
00:05:20,846 --> 00:05:23,346
Aku rasa Ayahnya menjadi
seperti cerita Amityville,
55
00:05:23,370 --> 00:05:26,886
Lalu mencoba membunuh
Richie dan ibunya.
56
00:05:26,910 --> 00:05:28,428
- Tidak mungkin.
- Ya.
57
00:05:28,453 --> 00:05:31,446
Dan Richie, dia tak pernah
beritahu aku rinciannya,
58
00:05:31,470 --> 00:05:36,169
Dan aku tak ingin memaksa,
tapi aku rasa...
59
00:05:36,194 --> 00:05:38,797
Dia selamatkan ibunya
dan membunuh ayahnya.
60
00:05:38,822 --> 00:05:42,342
Maksudku, ayahnya mencoba
membunuh ibunya.
61
00:05:42,367 --> 00:05:44,553
Jadi dia menembak ayahnya.
62
00:05:44,578 --> 00:05:49,955
Buruknya lagi, Ibunya masuk
ke rumah sakit jiwa,
63
00:05:49,980 --> 00:05:51,935
Dan dia di sana sejak itu.
64
00:05:51,960 --> 00:05:54,145
Dia tak mau bicara dengan Richie.
65
00:05:54,171 --> 00:05:57,733
- Itu gila.
- Ya.
66
00:05:57,799 --> 00:06:02,886
Dengar, Maddie, tolong jangan
beritahu orang lain, oke?
67
00:06:02,910 --> 00:06:04,206
Bahkan tidak Cameron.
68
00:06:04,230 --> 00:06:06,074
Setidaknya hingga kita
mengetahui ini.
69
00:06:06,141 --> 00:06:09,745
Dengar, aku janji takkan
mengatakan apa-apa.
70
00:06:09,811 --> 00:06:12,480
- Terima kasih.
- Tentu saja.
71
00:06:21,072 --> 00:06:22,657
Cassie?
72
00:06:27,496 --> 00:06:29,223
Sayang, apa itu kau?
73
00:06:42,652 --> 00:06:43,929
Sayang?
74
00:06:48,600 --> 00:06:50,114
Apa kau di rumah?
75
00:07:07,469 --> 00:07:09,012
Cassidy?
76
00:08:52,390 --> 00:08:54,826
Arwah?
77
00:08:54,893 --> 00:08:57,187
Ini rumahku.
78
00:08:58,396 --> 00:09:01,207
Kau tak disambut di sini.
79
00:09:06,821 --> 00:09:09,983
Kau mau sedikit menari?
80
00:09:10,008 --> 00:09:12,745
Kau mau sedikit fais do-do?
81
00:09:24,631 --> 00:09:26,149
Halo?
82
00:09:26,216 --> 00:09:28,902
- Kemarilah.
- Ada apa?
83
00:09:29,584 --> 00:09:31,620
Ada arwah.
84
00:09:31,644 --> 00:09:33,907
Dia sedikit bermain-main denganku.
85
00:09:34,224 --> 00:09:38,036
Oke, aku bisa sempatkan nanti malam.
86
00:09:39,521 --> 00:09:41,155
Oke.
87
00:09:55,745 --> 00:09:57,722
Dia membawa senjata.
88
00:10:05,588 --> 00:10:09,901
Tolong, ada wanita bersenjata.
Dia menuju ke atas.
89
00:10:22,814 --> 00:10:25,291
Apa itu?
90
00:10:25,316 --> 00:10:27,293
Aku tidak tahu.
91
00:10:28,570 --> 00:10:32,090
Apa kau biarkan pintu kamar terbuka?
92
00:10:32,824 --> 00:10:34,843
Aku rasa tidak.
93
00:10:41,268 --> 00:10:43,418
Sayang, hati-hati.
94
00:10:45,628 --> 00:10:47,813
Apa yang kau lakukan?
95
00:10:49,090 --> 00:10:51,651
Hanya...
96
00:10:51,676 --> 00:10:53,361
Oke?
97
00:11:16,117 --> 00:11:18,636
Aku berusaha untuk tidak
mengambil resiko, oke?
98
00:11:18,703 --> 00:11:21,723
Ya, seandainya seseorang
melemparmu bola bisbol?
99
00:11:23,958 --> 00:11:27,478
Sayang, bagaimana jika ada
orang memasuki rumah kita?
100
00:11:27,504 --> 00:11:29,815
Ya? Atau angin.
101
00:11:41,518 --> 00:11:43,662
Apa kau menghabiskan
air panasnya lagi?
102
00:11:43,728 --> 00:11:45,336
Aku hanya mandi biasa.
103
00:11:45,360 --> 00:11:46,956
Ya, selama setengah jam.
104
00:11:46,980 --> 00:11:50,335
Aku menikmati mandi air panas.
Tuntut aku.
105
00:11:50,360 --> 00:11:52,170
Terserahlah.
106
00:11:55,156 --> 00:11:58,885
- Apa itu kau?
- Bukan, itu dari rubanah.
107
00:11:58,910 --> 00:12:03,056
- Apa Ayah sudah pulang?
- Aku rasa belum.
108
00:12:03,123 --> 00:12:05,517
Lalu itu siapa?
109
00:12:05,583 --> 00:12:08,795
Aku tidak tahu.
110
00:12:23,518 --> 00:12:24,774
Kau sebaiknya pergi periksa
111
00:12:24,798 --> 00:12:26,317
Tidak akan. Kau yang lebih tua.
Kau yang periksa.
112
00:12:26,341 --> 00:12:28,164
Bung, aku kedinginan.
113
00:12:28,231 --> 00:12:30,667
Aku baru selesai mandi.
Atau aku yang pergi.
114
00:12:33,249 --> 00:12:34,920
Ayo pergi bersama-sama.
115
00:13:14,736 --> 00:13:17,367
- Aku tak melihat apa-apa.
- Ya.
116
00:13:19,699 --> 00:13:23,481
- Ayo.
- Ya.
117
00:13:38,051 --> 00:13:41,571
Beritahu aku, apa yang memulainya?
118
00:13:43,181 --> 00:13:45,433
Sesuatu terjadi saat aku
bekerja semalam.
119
00:13:46,684 --> 00:13:48,394
Apa?
120
00:13:51,147 --> 00:13:53,484
Aku melakukan beberapa ramalan,
121
00:13:53,509 --> 00:13:57,503
Lalu aku temukan sekelompok orang
yang ingin memanggil arwah, dan...
122
00:13:57,528 --> 00:14:01,215
Entahlah, sesuatu mendesak masuk.
123
00:14:01,282 --> 00:14:03,467
Seperti arwah?
124
00:14:04,661 --> 00:14:07,097
Tebakanmu sebagus tebakanku.
125
00:14:08,164 --> 00:14:10,747
Tapi aku akan beritahu kau satu hal.
126
00:14:10,772 --> 00:14:12,673
Apapun itu,
127
00:14:12,697 --> 00:14:16,314
Itu lebih kuat dari semua yang
pernah kurasakan sebelumnya.
128
00:14:16,506 --> 00:14:20,026
Lebih kuat dari... Kau tahu.
129
00:14:23,429 --> 00:14:25,306
Itu merasukiku.
130
00:14:27,350 --> 00:14:31,537
Menembusku, menembus kami semua.
131
00:14:32,563 --> 00:14:35,165
Kami seperti membebaskannya
atau sesuatu.
132
00:14:35,233 --> 00:14:38,211
Arwah manusia takkan bisa
melakukan itu.
133
00:14:38,277 --> 00:14:40,534
Dia pasti...
134
00:14:40,558 --> 00:14:43,389
Dia adalah setan atau poltergeist.
135
00:14:43,414 --> 00:14:45,676
Apa kau membawa barangmu?
136
00:14:45,743 --> 00:14:47,870
Selalu.
137
00:14:50,915 --> 00:14:54,502
Ini memiliki banyak lapisan
untuk ditembus.
138
00:15:06,681 --> 00:15:08,479
Lihat ini.
139
00:15:14,147 --> 00:15:15,841
Tidak.
140
00:15:19,819 --> 00:15:22,212
Aku harap kau benar.
141
00:15:23,364 --> 00:15:25,299
Aku harap kau salah.
142
00:16:05,698 --> 00:16:07,633
Hati-hati, sayang.
143
00:16:20,254 --> 00:16:25,442
Aku bersenjata,
dan aku peringatkan kau!
144
00:16:39,273 --> 00:16:42,084
Sayang, apa yang terjadi?
145
00:16:42,193 --> 00:16:44,545
Aku tidak tahu.
146
00:16:44,570 --> 00:16:47,840
Lemari dapur...
147
00:16:48,282 --> 00:16:51,066
Kau bisa dengar aku? Mereka...
148
00:17:05,298 --> 00:17:07,866
Ini ulah wanita gipsi yang
kau bawa ke rumah kita!
149
00:17:07,890 --> 00:17:09,512
Dia...
150
00:17:16,144 --> 00:17:17,440
Sayang?
151
00:17:20,898 --> 00:17:23,025
Itu mungkin ayahmu.
152
00:17:39,417 --> 00:17:41,544
Sayang, apa yang kau lakukan?
153
00:17:49,760 --> 00:17:51,428
Kau tak apa?
154
00:17:54,724 --> 00:17:56,976
Aku...
155
00:17:59,395 --> 00:18:01,397
Aku akan pergi temui Ibuku.
156
00:18:14,660 --> 00:18:16,470
Apa kau yakin?
157
00:18:17,205 --> 00:18:21,367
Maksudku, kau tahu jika apa
yang terjadi terakhir kali...
158
00:18:21,392 --> 00:18:24,061
...kemungkinan akan
terulang lagi, dan...
159
00:18:25,004 --> 00:18:27,523
Astaga, terakhir kau ke sana, itu...
160
00:18:28,466 --> 00:18:31,135
Kau menjadi sangat kacau
selama berhari-hari.
161
00:18:33,721 --> 00:18:36,145
Aku sangat berharap kau sudah
pikirkan ini matang-matang.
162
00:18:36,170 --> 00:18:38,601
Ya. Ya, aku tahu.
163
00:18:40,269 --> 00:18:43,497
Aku tahu. Aku tahu, sayang,
tapi aku harus pergi.
164
00:18:45,316 --> 00:18:49,128
Sayang, entahlah.
165
00:18:55,743 --> 00:18:57,453
Aku harus.
166
00:18:59,956 --> 00:19:01,849
Sampai nanti.
167
00:19:47,857 --> 00:19:50,271
Astaga.
168
00:19:50,296 --> 00:19:52,508
Apa-apaan?
169
00:20:31,088 --> 00:20:32,690
Halo?
170
00:20:32,715 --> 00:20:34,900
Kau sudah melihat pesanku?
171
00:20:34,925 --> 00:20:36,623
Masih belum.
172
00:20:38,596 --> 00:20:41,407
Kau harus lihat yang kukirim.
173
00:20:43,267 --> 00:20:44,725
Oke.
174
00:20:47,772 --> 00:20:50,456
Apa yang sudah aku lakukan?
175
00:20:51,692 --> 00:20:54,120
Aku tak yakin. Tapi...
176
00:20:54,145 --> 00:20:55,838
Biar aku mencari tahu.
177
00:20:55,863 --> 00:20:58,090
Jaga dirimu untuk sekarang,
kau dengar?
178
00:20:58,115 --> 00:21:00,342
Baiklah.
179
00:21:11,854 --> 00:21:13,416
Hai.
180
00:21:13,440 --> 00:21:15,316
Hei, Richie, bagaimana kabarmu?
181
00:21:15,341 --> 00:21:17,526
Aku baik.
Bagaimana keadaan Ibuku?
182
00:21:18,344 --> 00:21:21,697
- Dia masih sama, sayang.
- Oke.
183
00:21:21,722 --> 00:21:25,534
Cobalah untuk tetap lembut, oke?
184
00:21:26,644 --> 00:21:28,229
Oke, terima kasih.
185
00:21:59,616 --> 00:22:00,986
Hai, Ibu.
186
00:22:16,610 --> 00:22:18,529
Ini anakmu...
187
00:22:21,615 --> 00:22:23,033
Richie.
188
00:22:25,995 --> 00:22:27,888
Kau.
189
00:22:30,374 --> 00:22:33,686
Kau bukan anakku.
190
00:22:39,925 --> 00:22:41,559
Aku rasa...
191
00:22:44,597 --> 00:22:46,349
Aku rasa dia kembali.
192
00:22:51,854 --> 00:22:56,863
Maksudku, bukan benar-benar dia,
193
00:22:56,887 --> 00:23:02,114
Tapi energinya atau semacamnya.
194
00:23:04,575 --> 00:23:06,869
Aku perlu tahu apa
yang terjadi, Ibu.
195
00:23:11,874 --> 00:23:14,376
Aku perlu tahu apa
yang terjadi kepadanya.
196
00:23:16,462 --> 00:23:18,089
Aku mohon.
197
00:23:26,263 --> 00:23:28,562
Aku pikir mungkin...
198
00:23:30,701 --> 00:23:32,728
Mungkin kau ingin membantuku.
199
00:23:34,772 --> 00:23:36,665
Seperti aku membantumu.
200
00:23:41,195 --> 00:23:42,905
Aku rasa tidak.
201
00:23:48,202 --> 00:23:49,829
Tak apa.
202
00:23:56,252 --> 00:23:58,354
Maafkan aku, Ibu.
203
00:24:09,932 --> 00:24:11,530
Maafkan aku.
204
00:24:16,730 --> 00:24:19,404
Kau adalah... Kau... Kau adalah dia.
205
00:24:19,429 --> 00:24:22,269
- Kau sebaiknya pergi, Richie.
- Kau adalah dia.
206
00:24:22,294 --> 00:24:23,825
- Maafkan aku.
- Dia adalah kau.
207
00:24:23,849 --> 00:24:25,260
- Dia perlu istirahat.
- Kau adalah dia.
208
00:24:25,284 --> 00:24:27,841
- Dan dia harus ditenangkan.
- Dia adalah kau.
209
00:24:27,866 --> 00:24:29,635
Dia adalah kau...
210
00:24:29,660 --> 00:24:31,011
- Kau adalah dia.
- Oke.
211
00:24:31,036 --> 00:24:35,557
Kau adalah dia.
212
00:24:35,583 --> 00:24:37,476
Kau... Kau...
213
00:24:41,297 --> 00:24:46,193
Itu kelihatannya Bael atau Agramon.
214
00:24:46,260 --> 00:24:48,028
Bahkan mungkin Mongrel.
215
00:24:48,846 --> 00:24:50,906
Aku takut itu semua
bukan kabar bagus.
216
00:24:52,099 --> 00:24:53,934
Bagaimana kita bisa tahu?
217
00:24:55,477 --> 00:24:57,412
Di waktu yang tepat.
218
00:24:57,438 --> 00:24:59,148
Selalu ada tandanya.
219
00:25:00,399 --> 00:25:02,406
Aku akan hubungi
orang-orang di pesta itu.
220
00:25:02,430 --> 00:25:04,253
Tidak.
221
00:25:04,278 --> 00:25:06,530
Ada kemungkinan
mereka tidak terlibat.
222
00:25:08,490 --> 00:25:10,450
Bagaimana mereka tahu?
223
00:25:20,002 --> 00:25:21,395
Halo?
224
00:25:21,462 --> 00:25:23,272
Hei, ini aku, Vesna.
225
00:25:23,297 --> 00:25:25,107
Aku akan sambungkan kau
ke pengeras suara.
226
00:25:25,174 --> 00:25:28,235
Hei. Aku baru berpikir
untuk menghubungimu.
227
00:25:28,302 --> 00:25:30,571
Aku sudah mendapat firasat itu.
228
00:25:30,596 --> 00:25:32,573
Apa ada masalah di sana?
229
00:25:33,390 --> 00:25:36,910
Ya, bisa dibilang begitu.
230
00:25:37,019 --> 00:25:40,039
Kami sebenarnya sekarang
berada di hotel.
231
00:25:40,731 --> 00:25:44,018
Kami tak bisa tinggal di sini
lebih lama lagi, tapi...
232
00:25:44,043 --> 00:25:46,128
Aku tak mau pulang.
233
00:25:46,153 --> 00:25:50,286
Aku paham. Tapi mengingat
situasi yang kita hadapi,
234
00:25:50,310 --> 00:25:52,968
Aku rasa itu tidak penting
ke mana kau pergi.
235
00:25:52,993 --> 00:25:55,178
Aku harus menemuimu.
236
00:25:55,204 --> 00:25:57,014
Oke.
237
00:25:57,081 --> 00:25:58,683
Kapan?
238
00:25:58,749 --> 00:26:01,518
Tidak penting.
Tapi lebih cepat lebih baik.
239
00:26:02,770 --> 00:26:05,022
Dan aku akan mengajak rekanku.
240
00:26:05,089 --> 00:26:07,149
Dia pasti suka tempatmu.
241
00:26:07,424 --> 00:26:10,068
Sungguh? Kenapa?
242
00:26:10,135 --> 00:26:11,945
Dia spesial.
243
00:26:12,012 --> 00:26:13,972
Lebih spesial dibanding aku.
244
00:26:15,015 --> 00:26:17,284
Oke, ya.
245
00:26:17,851 --> 00:26:21,872
Tapi aku rasa aku takkan bisa
pergi berlama-lama.
246
00:26:21,897 --> 00:26:25,375
Kau tahu, setelah gelap.
247
00:26:25,442 --> 00:26:27,169
Bagaimana dengan jam 17.00?
248
00:26:27,236 --> 00:26:28,754
Baiklah.
249
00:26:29,113 --> 00:26:30,740
Sampai nanti.
250
00:26:32,700 --> 00:26:35,119
Aku harap kau siap untuk ini.
251
00:27:23,698 --> 00:27:25,018
Ayah?
252
00:28:08,259 --> 00:28:11,190
Firasatku tidak bagus untuk ini.
253
00:28:11,256 --> 00:28:12,924
Aku juga.
254
00:28:18,109 --> 00:28:21,366
Aku rasa kita tak punya
kesempatan lain.
255
00:28:21,433 --> 00:28:24,202
Aku tetap akan mengikutimu
tak peduli ke mana kau pergi.
256
00:28:42,830 --> 00:28:45,921
Rich, Cass,
257
00:28:45,945 --> 00:28:49,353
Ini rekan yang aku bicarakan.
Zeb.
258
00:28:49,419 --> 00:28:51,146
Senang bertemu kau.
259
00:28:53,423 --> 00:28:55,483
Aku harap kau bisa
singkirkan makhluk ini.
260
00:28:55,551 --> 00:28:57,444
Aku juga berharap begitu.
261
00:28:59,763 --> 00:29:01,372
Ayo masuk ke dalam.
262
00:29:36,383 --> 00:29:38,193
Itu tak di sini.
263
00:29:38,218 --> 00:29:40,000
Apa?
264
00:29:58,113 --> 00:29:59,842
Zeb?
265
00:30:00,532 --> 00:30:03,760
Di mana tepatnya kau berada
ketika itu terjadi?
266
00:30:13,337 --> 00:30:15,522
Aku duduk di sini.
267
00:30:17,966 --> 00:30:20,719
Dan aku di sini, di samping Richie.
268
00:30:23,347 --> 00:30:25,616
Dan apa yang itu katakan?
269
00:30:25,682 --> 00:30:29,561
Dia... Dia berkata sesuatu seperti,
270
00:30:31,104 --> 00:30:33,873
"Itu akan berbeda kali ini, Richie."
271
00:30:33,982 --> 00:30:36,626
Tapi itu bukan suara dia.
272
00:30:36,693 --> 00:30:38,753
Dengan suara ayahmu?
273
00:30:38,820 --> 00:30:40,672
Tidak terlalu.
274
00:30:41,281 --> 00:30:43,633
Itu juga tidak terdengar
seperti suara dia.
275
00:30:45,327 --> 00:30:50,223
Ayahmu, apa dia orang jahat?
276
00:30:50,248 --> 00:30:52,267
Bisa dibilang begitu. Tentu.
277
00:30:53,335 --> 00:30:57,022
Jika kau tak keberatan,
apa yang dia lakukan?
278
00:30:57,047 --> 00:31:02,361
Aku lebih suka untuk tidak
membicarakan itu.
279
00:31:02,386 --> 00:31:05,239
Itu sudah lama terjadi.
Saat aku 12 tahun, jadi...
280
00:31:05,614 --> 00:31:08,099
Sayang, tapi kau harus ceritakan.
281
00:31:12,958 --> 00:31:18,168
Oke, singkat cerita, selama
seminggu dia menjadi gila.
282
00:31:18,193 --> 00:31:23,757
Dia mengamuk, lalu mencoba
membunuh aku dan ibuku,
283
00:31:23,824 --> 00:31:28,053
Lalu suatu malam saat
dia mencekik ibuku,
284
00:31:28,120 --> 00:31:30,414
Aku menembaknya
dengan senjatanya sendiri.
285
00:31:39,006 --> 00:31:40,925
Apa yang sudah kau lakukan?
286
00:31:45,721 --> 00:31:48,657
Ibuku bilang aku menjadi
seperti ayahku,
287
00:31:50,142 --> 00:31:51,869
Lalu aku juga kehilangan ibuku.
288
00:31:51,935 --> 00:31:55,121
Dia sejak itu masuk RSJ.
289
00:31:55,188 --> 00:31:57,040
Aku turut prihatin, Richie.
290
00:31:57,065 --> 00:32:01,211
Aku yakin kita bukan
berurusan dengan ayahmu,
291
00:32:01,278 --> 00:32:05,716
Tapi aku rasa aku tahu itu siapa.
292
00:32:05,782 --> 00:32:07,409
Siapa?
293
00:32:10,495 --> 00:32:16,101
Namanya Agramon,
dan dia sangat kuat.
294
00:32:16,126 --> 00:32:19,426
Begitu kuat, dia bisa
bermanifestasi sepenuhnya,
295
00:32:19,450 --> 00:32:22,524
Dan dia melahap ketakutanmu.
296
00:32:22,591 --> 00:32:25,293
Astaga, apa yang kau bicarakan?
297
00:32:25,318 --> 00:32:28,112
Maksudmu seperti setan?
298
00:32:28,388 --> 00:32:33,476
Bukan, bukan seperti setan,
tapi salah satu yang terburuk.
299
00:32:34,603 --> 00:32:39,416
Beberapa orang berkata Bael
adalah tangan kanan setan.
300
00:32:39,483 --> 00:32:43,504
Aku berpendapat jika Agramon
adalah tangan kirinya,
301
00:32:43,529 --> 00:32:45,864
Dan kebetulan setan ini
bertangan kidal.
302
00:32:47,324 --> 00:32:49,635
Jadi apa?
303
00:32:49,701 --> 00:32:52,387
Kita melawan balik.
304
00:32:52,537 --> 00:32:55,415
Kita tetap bersama,
kita tetap kuat.
305
00:32:58,543 --> 00:33:00,854
Aku rasa melihat dia hari ini.
306
00:33:00,879 --> 00:33:02,272
Apa?
307
00:33:02,297 --> 00:33:07,319
Di Pontiac. Aku dalam perjalanan
menjemput Cassie,
308
00:33:07,386 --> 00:33:11,115
Dan itu terlihat seperti ayahku.
309
00:33:13,058 --> 00:33:18,272
Aku mengikutinya,
tapi dia menghilang.
310
00:33:18,297 --> 00:33:21,349
Jika dia sudah cukup kuat,
dia bisa bermanifestasi,
311
00:33:21,374 --> 00:33:24,944
Maka kita harus siap bertempur,
dan kita harus pergi.
312
00:33:30,283 --> 00:33:32,135
Hei, sayang, bagaimana harimu?
313
00:33:35,831 --> 00:33:37,558
Cukup bagus.
314
00:33:37,582 --> 00:33:39,767
Aku baru dipromosikan jadi...
315
00:33:39,792 --> 00:33:41,394
Apa itu?
316
00:33:42,838 --> 00:33:44,661
Aku tidak tahu.
317
00:33:44,685 --> 00:33:46,816
Apa ada orang lain di sini?
318
00:33:46,883 --> 00:33:48,426
Tidak.
319
00:34:09,197 --> 00:34:11,010
Apa-apaan?
320
00:34:11,700 --> 00:34:13,927
Apa ada yang hilang?
321
00:34:13,952 --> 00:34:15,595
Aku tidak tahu.
322
00:34:16,580 --> 00:34:18,665
Cam, ini gila.
323
00:34:30,635 --> 00:34:32,487
Sayang, aku takut.
324
00:34:32,512 --> 00:34:34,572
Semua akan baik saja, sayang.
325
00:34:35,252 --> 00:34:37,033
Astaga.
326
00:34:41,521 --> 00:34:43,834
- Hei.
- Hei.
327
00:34:44,816 --> 00:34:47,919
Jadi, soal pesta kemarin malam...
328
00:34:47,944 --> 00:34:51,006
- Ya.
- Bagaimana itu berakhir...
329
00:34:51,615 --> 00:34:53,967
Sesuatu datang menembus.
330
00:34:54,034 --> 00:34:56,303
Itu menjelaskan semua keanehan.
331
00:34:56,328 --> 00:34:57,763
Apa?
332
00:34:57,787 --> 00:34:59,496
Itu terlihat seperti ada
yang menjebol masuk.
333
00:34:59,520 --> 00:35:01,975
Tidak ada yang hilang.
Itu terjadi selagi kami di sini.
334
00:35:02,000 --> 00:35:05,049
Sial. Kalian sebaiknya
ke tempatku.
335
00:35:05,073 --> 00:35:07,313
Ke tempatmu?
Aku rasa tidak.
336
00:35:07,339 --> 00:35:11,068
Kau pikir itu penting kau di mana?
337
00:35:11,134 --> 00:35:12,777
Aku paham maksudmu.
338
00:35:13,637 --> 00:35:15,848
Kami ke sana 15 menit lagi.
339
00:36:26,322 --> 00:36:29,337
Aku tahu kau di sini.
340
00:36:32,418 --> 00:36:36,511
Aku bisa merasakanmu.
341
00:36:39,222 --> 00:36:43,117
Aku bisa mencium kedalaman
Neraka di dirimu, Carter.
342
00:36:48,481 --> 00:36:50,733
Aku tak takut denganmu.
343
00:36:53,593 --> 00:36:56,114
Kau bisa ambil hidupku...
344
00:36:58,366 --> 00:37:01,094
Tapi tidak jiwaku.
345
00:37:08,043 --> 00:37:11,020
Itu hanya mimpi, Sharon.
Sharon, itu hanya mimpi!
346
00:37:11,045 --> 00:37:12,856
Dia di sini! Dia di sini!
347
00:37:12,881 --> 00:37:15,900
- Itu hanya mimpi...
- Tidak! Tidak!
348
00:37:19,721 --> 00:37:22,223
Itu mimpi.
349
00:37:57,926 --> 00:38:02,013
Setan, kau tak disambut di sini.
350
00:38:20,740 --> 00:38:23,639
Aku tak takut denganmu, setan.
351
00:38:28,341 --> 00:38:30,641
Kau tak suka itu, bukan?
352
00:38:38,425 --> 00:38:40,819
Biar aku pertegas ini.
353
00:38:40,885 --> 00:38:43,571
Jika kita tak takut dengan dia,
dia tak bisa melukai kita?
354
00:38:44,806 --> 00:38:47,951
Aku rasa ini tak semudah itu.
355
00:38:48,059 --> 00:38:51,537
Yang mereka katakan adalah,
semakin kita takut,
356
00:38:51,563 --> 00:38:53,356
Semakin itu menjadi kuat.
357
00:38:54,482 --> 00:38:57,794
Tapi mereka berikan kami ini.
358
00:38:57,861 --> 00:39:00,672
Ini jimat untuk St. Michael.
359
00:39:00,739 --> 00:39:02,632
Itu mewakili keberanian.
360
00:39:02,657 --> 00:39:04,676
Kalian percaya hal-hal itu?
361
00:39:05,386 --> 00:39:07,887
Kau percaya, Richie? Ayolah.
Kau dari semua orang?
362
00:39:07,954 --> 00:39:10,640
Saat ini, Cam, apa salahnya?
363
00:39:10,707 --> 00:39:13,501
Tidak, aku setuju denganmu
untuk itu.
364
00:39:14,711 --> 00:39:16,296
Apa kalian masih punya lagi?
365
00:39:16,320 --> 00:39:19,274
Tidak, tapi kami punya ini.
366
00:39:19,340 --> 00:39:21,150
Itu harusnya membantu.
367
00:39:26,347 --> 00:39:27,990
Apa yang akan kau lakukan?
368
00:39:29,813 --> 00:39:31,494
Aku tidak tahu.
369
00:39:34,397 --> 00:39:38,209
Sayang, apa ada orang lain
yang akan datang?
370
00:39:39,903 --> 00:39:41,630
Sebentar.
371
00:39:45,742 --> 00:39:47,452
Aku akan membantumu.
372
00:39:55,627 --> 00:39:57,100
Siapa di sana?
373
00:40:01,424 --> 00:40:03,067
Siapa di sana?!
374
00:40:03,092 --> 00:40:06,524
Tolong buka pintunya!
375
00:40:06,549 --> 00:40:08,347
Ini Ibu.
376
00:40:09,974 --> 00:40:12,159
- Aku akan membukanya.
- Apa kau gila?
377
00:40:12,227 --> 00:40:13,995
Richie, jangan.
378
00:40:21,152 --> 00:40:22,920
Ibu?
379
00:40:25,990 --> 00:40:27,842
Masuklah.
380
00:40:28,660 --> 00:40:30,553
Masuklah.
381
00:40:30,578 --> 00:40:32,763
Dia datang.
382
00:40:32,789 --> 00:40:35,927
- Dia datang untukku.
- Apa yang terjadi?
383
00:40:36,876 --> 00:40:41,647
Car...
384
00:40:41,714 --> 00:40:43,691
Carter...
385
00:40:43,716 --> 00:40:45,568
Ibu?
386
00:40:58,240 --> 00:40:59,790
Richie?
387
00:41:01,109 --> 00:41:02,751
Apa?
388
00:41:05,905 --> 00:41:07,824
Bagaimana dia keluar?
389
00:41:13,637 --> 00:41:15,223
Aku tidak tahu.
390
00:42:08,301 --> 00:42:11,237
Aku masih berusaha
mencernanya, Richie.
391
00:42:12,931 --> 00:42:15,492
Apa yang kau lakukan di sini?
392
00:42:15,558 --> 00:42:17,952
Itu di operkan kepada siapa?
393
00:42:17,977 --> 00:42:19,704
Kau?
394
00:42:19,729 --> 00:42:21,664
Atau ibumu?
395
00:42:22,690 --> 00:42:25,376
Apa yang kau bicarakan?
396
00:42:25,443 --> 00:42:28,212
Kau tahu pasti yang aku
maksud, Richie.
397
00:42:30,573 --> 00:42:33,092
Tidak.
398
00:42:33,117 --> 00:42:35,261
Tidak, aku tidak tahu.
399
00:42:36,496 --> 00:42:38,139
Aku...
400
00:42:39,374 --> 00:42:44,187
Tidak ada yang dioperkan.
Kau...
401
00:42:45,171 --> 00:42:47,131
Kau yang melakukan ini.
402
00:42:48,675 --> 00:42:51,403
Hanya itu saja.
Tak ada yang lain.
403
00:42:52,387 --> 00:42:54,114
Aku melihatnya.
404
00:42:55,056 --> 00:42:57,392
Aku sangat yakin
itu dioperkan kepadamu.
405
00:42:59,185 --> 00:43:01,829
Akui saja.
406
00:43:01,854 --> 00:43:04,039
Kau merasakan desakannya.
407
00:43:05,024 --> 00:43:10,171
Seandainya kau biarkan aku hidup,
aku akan ajarkan kau.
408
00:43:10,196 --> 00:43:13,174
Kita takkan bisa dihentikan.
409
00:43:14,409 --> 00:43:16,594
Richie.
410
00:43:16,661 --> 00:43:20,306
Jangan biarkan dia menipumu
seperti dia menipuku.
411
00:43:20,999 --> 00:43:24,060
Dia berusaha mencemari pikiranmu.
412
00:43:27,213 --> 00:43:29,398
Lihatlah dia.
413
00:43:29,424 --> 00:43:31,234
Dia sudah tamat.
414
00:43:31,259 --> 00:43:34,320
Jangan biarkan dia masuk.
415
00:43:34,345 --> 00:43:35,773
Jangan biarkan dia masuk.
416
00:43:35,798 --> 00:43:38,658
Kau lebih kuat dari
yang kau pikirkan, Richie.
417
00:43:39,434 --> 00:43:42,203
- Richie.
- Kau dengarkan dia?
418
00:43:42,270 --> 00:43:44,914
Dia tak pernah ada untukmu.
419
00:43:44,981 --> 00:43:47,583
- Dia justru menuduhmu.
- Richie
420
00:43:47,608 --> 00:43:50,920
- Diam. Diam, diam, diam.
- Richie. Richie
421
00:43:50,945 --> 00:43:54,031
- Diam, diam, diam, diam.
- Richie.
422
00:43:55,116 --> 00:43:57,035
Sayang...
423
00:44:07,635 --> 00:44:09,756
Kau sudah mati.
424
00:44:10,506 --> 00:44:12,403
Kau sudah mati.
425
00:44:15,970 --> 00:44:18,990
Kau sudah mati.
426
00:44:19,057 --> 00:44:21,393
Begitu juga denganmu.
427
00:44:22,702 --> 00:44:24,604
Ya Tuhan!
428
00:45:21,661 --> 00:45:23,262
Di mana Ibuku?
429
00:45:23,371 --> 00:45:24,658
Apa?
430
00:45:26,582 --> 00:45:28,356
Ibuku, ke mana perginya dia?
431
00:45:28,380 --> 00:45:30,269
Dia sebelumnya di sana.
432
00:45:31,587 --> 00:45:32,897
Ibu?
433
00:45:49,480 --> 00:45:54,919
Hei, maaf, aku harusnya
menghubungi saat dia di sini.
434
00:45:54,986 --> 00:45:56,713
Apa dia sudah kembali?
435
00:45:57,488 --> 00:46:00,382
Ibuku. Ibuku Sharon.
436
00:46:00,449 --> 00:46:02,426
Sharon Stann.
437
00:46:03,202 --> 00:46:05,638
Aku tak bisa temukan dia.
Apa dia sudah kembali?
438
00:46:05,663 --> 00:46:07,473
Sharon?
439
00:46:07,540 --> 00:46:09,600
Dia di kamarnya.
440
00:46:09,625 --> 00:46:11,477
Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak.
441
00:46:11,502 --> 00:46:15,332
Dia pasti sempat keluar.
Karena dia ada di sini.
442
00:46:15,357 --> 00:46:19,151
Aku sendiri yang antarkan dia
sarapan dan obatnya pagi ini.
443
00:46:19,177 --> 00:46:22,530
- Apa ini Richie?
- Ya.
444
00:46:23,952 --> 00:46:27,284
- Kau benar-benar yakin?
- Ya.
445
00:46:27,351 --> 00:46:30,037
Dia di sini sepanjang malam, Richie.
446
00:46:43,284 --> 00:46:46,370
Jadi, dia di sana...
447
00:46:50,041 --> 00:46:52,310
Mereka bilang dia tak pernah pergi.
448
00:46:52,376 --> 00:46:54,937
Bagaimana mungkin?
449
00:46:55,004 --> 00:47:00,151
Siapa yang kita biarkan
masuk ke rumah semalam?
450
00:47:00,176 --> 00:47:02,695
Aku rasa kita sama-sama tahu siapa.
451
00:47:02,720 --> 00:47:05,448
Kau tahu, ini sangat kacau.
452
00:47:05,556 --> 00:47:08,450
Apa fungsinya jimat ini?
453
00:47:09,122 --> 00:47:10,684
Jadi apa, makhluk ini
bisa berubah bentuk...
454
00:47:10,709 --> 00:47:13,163
...menjadi apapun yang dia
inginkan, kapanpun dia mau?
455
00:47:14,732 --> 00:47:17,585
Bagaimana kita bisa tahu
siapa yang nyata atau tidak?
456
00:47:35,670 --> 00:47:38,231
Kartu yang kau ambil
berikutnya itu untukmu.
457
00:47:44,720 --> 00:47:46,697
Apa itu?
458
00:47:46,722 --> 00:47:48,365
Kau mendapat kartu pengulangan.
459
00:47:52,703 --> 00:47:54,522
Ada yang tidak beres.
460
00:48:08,494 --> 00:48:11,000
Aku rasa kartunya
tak ingin muncul hari ini.
461
00:48:13,791 --> 00:48:15,726
Mungkin kita bisa lakukan yang lain.
462
00:48:16,627 --> 00:48:20,064
Maksudku, aku hanya ingin
ramalan sederhana.
463
00:48:21,257 --> 00:48:23,025
Tapi baiklah.
464
00:48:23,092 --> 00:48:24,819
Ini gratis.
465
00:48:35,989 --> 00:48:37,414
Apa ada yang salah?
466
00:48:38,316 --> 00:48:40,293
Bukan denganmu.
467
00:48:42,445 --> 00:48:45,006
Hanya sesuatu tidak benar.
468
00:48:50,953 --> 00:48:53,222
Ya Tuhan.
469
00:48:53,247 --> 00:48:55,624
Apa yang terjadi?
470
00:49:00,880 --> 00:49:02,614
Aku rasa hanya itu yang
perlu aku lihat...
471
00:49:02,639 --> 00:49:04,209
...untuk tahu ini bukan harinya.
472
00:49:20,608 --> 00:49:23,085
Kalian semua akan mati.
473
00:49:32,119 --> 00:49:34,038
Kau yakin itu Agramon?
474
00:49:35,790 --> 00:49:38,267
Semua tanda mengarah ke sana.
475
00:49:39,293 --> 00:49:40,776
Itu tidak bagus.
476
00:49:40,800 --> 00:49:43,480
Dan itu sudah kuat.
477
00:49:43,547 --> 00:49:46,091
Cukup kuat untuk bermanifestasi.
478
00:49:48,219 --> 00:49:52,281
Jadi tak ada jalan keluar lain?
479
00:49:52,390 --> 00:49:55,118
Tak ada yang bisa aku lihat.
480
00:49:55,643 --> 00:49:57,703
Kita tetap di sini dan melawan.
481
00:49:57,728 --> 00:50:00,789
Aku punya sesuatu.
482
00:50:01,607 --> 00:50:03,584
Sesuatu yang mungkin berguna.
483
00:50:10,574 --> 00:50:13,869
Ini, ini adalah Pembunuh Setan.
484
00:50:15,121 --> 00:50:17,682
Dan menurutmu ini bisa berguna?
485
00:50:17,748 --> 00:50:19,057
Benar.
486
00:50:19,081 --> 00:50:23,103
Ini diperkirakan diberkati
oleh dua murid Tuhan.
487
00:50:23,170 --> 00:50:25,420
Dan mereka bilang ini
yang membunuh Drakula.
488
00:50:36,600 --> 00:50:41,079
Yang perlu kita bahas lagi adalah
anggaran rapat hari Kamis?
489
00:50:41,147 --> 00:50:43,124
- Kamis?
- Ya.
490
00:50:48,362 --> 00:50:50,277
Maaf, permisi.
491
00:50:58,038 --> 00:50:59,790
Rich?
492
00:51:05,062 --> 00:51:07,062
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
493
00:51:07,086 --> 00:51:09,086
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
494
00:51:09,110 --> 00:51:11,110
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
495
00:51:11,134 --> 00:51:13,134
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
496
00:51:46,170 --> 00:51:49,231
Hei, aku kemari untuk
bertemu Ny. Sharon Stann.
497
00:51:49,256 --> 00:51:51,024
Ny. Stann, bagaimana kabarmu?
498
00:51:51,049 --> 00:51:52,656
Aku baik.
499
00:51:52,680 --> 00:51:54,126
Bisa tolong isi buku pengunjung?
500
00:51:54,150 --> 00:51:55,150
Ya.
501
00:51:56,972 --> 00:52:00,367
Kau tahu, dia sangat kesulitan
dua hari terakhir ini.
502
00:52:00,434 --> 00:52:02,661
Jadi aku akan masuk bersamamu, oke?
503
00:52:02,728 --> 00:52:04,705
Oke. Ya, terima kasih.
504
00:52:20,538 --> 00:52:22,373
Hei, Sharon.
505
00:52:24,250 --> 00:52:26,060
Ini Cassie.
506
00:52:29,505 --> 00:52:34,026
Astaga, situasi menjadi sangat gila.
507
00:52:37,137 --> 00:52:39,723
Apa ada sesuatu yang bisa
kau beritahu pada kami?
508
00:52:44,353 --> 00:52:46,914
Tolong, Sharon.
509
00:52:46,981 --> 00:52:50,543
Aku tak ingin menggunakan
ayah Richie melawan kami.
510
00:52:53,862 --> 00:52:56,556
Nyawa orang dipertaruhkan, Sharon.
511
00:52:56,580 --> 00:52:59,802
Oke, dengar.
Dia tak butuh stres lebih.
512
00:52:59,827 --> 00:53:04,040
Cassie, kau harus tenang
atau pergi, oke?
513
00:53:08,003 --> 00:53:10,145
Kau tidak mengerti.
514
00:53:12,298 --> 00:53:14,796
Dia mengejar kami,
dan dia semakin kuat.
515
00:53:14,820 --> 00:53:16,443
Aku bilang tenang.
516
00:53:18,220 --> 00:53:21,073
Kau dengarkan aku.
517
00:53:22,224 --> 00:53:25,744
Itu dioperkan dari Carter ke Richie.
518
00:53:25,853 --> 00:53:28,289
Dia di sini untuk mendapatkan itu.
519
00:53:29,023 --> 00:53:30,875
Kau sebaiknya menjauh.
520
00:53:30,899 --> 00:53:34,628
Tidak, tidak, tidak. Kau tahu,
itu bukan pilihan untukku.
521
00:53:34,653 --> 00:53:36,243
Aku akan tetap di samping Richie,
522
00:53:36,267 --> 00:53:37,715
Sama seperti yang
seharusnya kau lakukan!
523
00:53:37,740 --> 00:53:39,486
Cassie, kita pergi. Ayo.
524
00:53:39,510 --> 00:53:43,387
Kalian semua akan mati!
Kau dengar aku?!
525
00:53:43,412 --> 00:53:46,557
Kalian semua akan mati!
526
00:53:46,582 --> 00:53:52,730
Dia adalah dia, dia adalah dia!
527
00:53:52,796 --> 00:53:55,398
Dia adalah dia, dia adalah dia!
528
00:53:55,466 --> 00:53:58,027
Dia adalah dia, dia adalah...
529
00:53:58,594 --> 00:54:02,323
Dengar, aku tak tahu
apa yang terjadi,
530
00:54:02,348 --> 00:54:04,575
Tapi ini tidak bisa diterima.
531
00:54:05,100 --> 00:54:09,037
Kau benar. Semua ini
tak bisa diterima.
532
00:54:40,594 --> 00:54:41,798
Hei.
533
00:54:41,822 --> 00:54:44,490
Aku rasa kita punya peluang
untuk mengakhiri ini.
534
00:54:44,556 --> 00:54:46,783
Ya?
535
00:54:50,729 --> 00:54:53,357
Kau bilang kita punya peluang
untuk mengakhiri ini?
536
00:54:55,484 --> 00:54:57,843
Ya.
537
00:54:57,903 --> 00:55:00,005
Dengan ini.
538
00:55:00,060 --> 00:55:01,866
Wow.
539
00:55:04,952 --> 00:55:06,595
Ini asli?
540
00:55:06,662 --> 00:55:10,791
Aku mendapatkannya dari Killian,
jadi aku rasa begitu.
541
00:55:13,460 --> 00:55:15,937
Aku yakin kau sangat mampu.
542
00:55:19,800 --> 00:55:21,777
Aku akan hubungi Cassidy.
543
00:55:22,720 --> 00:55:24,680
Beritahu dia kita punya kabar bagus.
544
00:55:34,148 --> 00:55:36,417
- Hei.
- Halo.
545
00:55:37,512 --> 00:55:40,211
Kami mungkin punya sesuatu untuk
membantu mengakhiri setan ini...
546
00:55:40,236 --> 00:55:41,654
...untuk selama-lamanya.
547
00:55:51,498 --> 00:55:54,059
- Waktunya untuk mati.
- Apa-apaan?
548
00:55:54,084 --> 00:55:55,596
Jangan membuatku takut.
549
00:55:55,620 --> 00:55:58,146
Sayang, aku sangat panik sekarang!
550
00:55:58,171 --> 00:56:01,555
Sayang, kita harus kuat.
Ingat, makhluk ini...
551
00:56:01,579 --> 00:56:03,194
Makhluk ini melahap rasa takut kita.
552
00:56:03,218 --> 00:56:05,403
- Aku tak tahu jika aku bisa.
- Kau harus.
553
00:56:05,428 --> 00:56:07,197
Aku akan membunuhmu.
554
00:56:07,723 --> 00:56:11,285
- Apa yang...
- Aku tak bisa melakukan ini.
555
00:56:13,812 --> 00:56:15,580
Baiklah, kita jalan kaki.
556
00:56:16,899 --> 00:56:18,326
Persetan ini.
557
00:58:42,950 --> 00:58:44,313
Berhenti.
558
00:58:46,548 --> 00:58:48,191
Apa yang terjadi?
559
00:58:48,216 --> 00:58:50,568
Kau membunuhku, Richie.
560
00:58:50,636 --> 00:58:52,304
Ayahmu sendiri.
561
00:58:54,097 --> 00:58:56,324
Kau ingin membunuh Ibu.
562
00:58:56,349 --> 00:58:58,523
Aku saat itu sedang marah.
563
00:58:58,548 --> 00:59:01,497
Tapi kau tahu aku takkan
pernah membunuh dia.
564
00:59:01,897 --> 00:59:03,707
Itu omong kosong.
565
00:59:05,192 --> 00:59:07,377
Jika aku tak menembakmu,
kau pasti sudah membunuh dia.
566
00:59:07,402 --> 00:59:09,446
Tidak, Richie.
567
00:59:10,739 --> 00:59:15,118
Aku ayahmu, dan aku menyayangimu.
568
00:59:17,371 --> 00:59:20,224
Aku takkan melukai kau atau ibumu.
569
00:59:22,334 --> 00:59:24,519
Kita harus pergi temui dia.
570
00:59:25,462 --> 00:59:28,023
Dia harus melihat kita bersama.
571
00:59:30,425 --> 00:59:32,152
Itu akan membantunya.
572
00:59:34,429 --> 00:59:35,930
Ayo.
573
00:59:41,144 --> 00:59:43,121
Kau bukan ayahku.
574
00:59:43,188 --> 00:59:46,041
- Richie.
- Tidak.
575
00:59:46,108 --> 00:59:47,793
Aku tahu kau siapa.
576
00:59:49,820 --> 00:59:52,280
Dan aku tak mau berurusan denganmu.
577
00:59:53,782 --> 00:59:55,867
Setan.
578
01:00:03,000 --> 01:00:04,893
Richie?
579
01:00:04,960 --> 01:00:07,229
Apa kau mendengar gadis kecil?
580
01:00:39,620 --> 01:00:41,930
Kau baik-baik saja?
581
01:00:42,039 --> 01:00:44,808
Tidak, tidak. Tidak, sebenarnya...
582
01:00:45,293 --> 01:00:49,300
Aku baru melihat ayahku
yang sudah mati.
583
01:00:49,324 --> 01:00:52,148
Kemudian, itu bukan dia...
584
01:00:52,203 --> 01:00:56,876
Aku mencoba memukulnya,
lalu itu menghilang.
585
01:00:56,901 --> 01:00:58,822
Hanya tersisa asap.
586
01:00:58,847 --> 01:01:01,449
Kelihatannya kami datang tepat waktu.
587
01:01:01,516 --> 01:01:03,076
Aku rasa begitu.
588
01:01:03,143 --> 01:01:05,370
Jadi apa idemu?
589
01:01:05,437 --> 01:01:10,208
Tidak bisa dibilang sebuah ide,
tapi sekarang kita memiliki ini.
590
01:01:11,068 --> 01:01:12,576
Aku mendapatkan itu
dari teman dekat,
591
01:01:12,600 --> 01:01:15,255
Yang tahu satu atau dua hal
tentang setan,
592
01:01:15,280 --> 01:01:18,592
Dan dia menyebut ini Pembunuh Setan.
593
01:01:19,701 --> 01:01:22,137
Dan itu akan berguna?
594
01:01:22,162 --> 01:01:25,598
Jika Killian berkata ini berguna,
aku akan percaya perkataan dia.
595
01:01:26,792 --> 01:01:28,294
Bagus.
596
01:01:29,628 --> 01:01:33,190
Itu bagus. Karena ini?
597
01:01:33,215 --> 01:01:35,275
Tidak terlalu.
598
01:01:51,566 --> 01:01:53,626
Senjataku ada di dalam.
599
01:01:53,651 --> 01:01:56,671
- Apa gunanya itu di sana?
- Halo? Itu di brankas.
600
01:01:56,696 --> 01:01:59,424
- Itu buruk.
- Jangan marah padaku.
601
01:01:59,491 --> 01:02:01,266
Kau yang bilang aku harus mulai
gunakan brankas...
602
01:02:01,290 --> 01:02:02,886
...karena kau ingin memiliki anak.
603
01:02:02,911 --> 01:02:04,554
Dengar, aku tahu apa
yang kita katakan, oke?
604
01:02:04,579 --> 01:02:06,748
Tapi sekarang,
itu takkan membantu kita.
605
01:02:08,792 --> 01:02:10,294
Sebentar.
606
01:02:34,234 --> 01:02:36,211
Adrenalin ku sangat terpacu.
607
01:02:37,279 --> 01:02:39,548
Ya, ini sangat kacau.
608
01:02:40,574 --> 01:02:43,760
Bisa kita kembali ke rumah
Cassie dan Richie?
609
01:02:44,703 --> 01:02:47,764
Meski itu terdengar buruk,
aku rasa itu mungkin yang terbaik...
610
01:03:24,409 --> 01:03:27,746
Satu-satunya jalan masuk
yaitu lewat pintu depan.
611
01:03:29,873 --> 01:03:31,666
Kau yakin ini akan berhasil?
612
01:03:34,419 --> 01:03:37,464
Tidak, tapi ini peluang terbaik kita.
613
01:03:45,847 --> 01:03:49,993
Tunjukkan dirimu.
614
01:03:57,150 --> 01:03:59,711
Aku tak takut denganmu.
615
01:03:59,778 --> 01:04:01,588
Tidak, tidak, tidak, tidak.
616
01:04:01,613 --> 01:04:06,343
Tidak, aku menghadapimu sebelumnya...
617
01:04:06,367 --> 01:04:09,496
Dan aku akan menghadapimu lagi.
618
01:04:15,085 --> 01:04:20,090
Kekuasaan terormu berakhir.
619
01:04:22,425 --> 01:04:25,011
Aku milik Tuhan sekarang.
620
01:04:26,513 --> 01:04:29,324
Aku milik Tuhan.
621
01:04:29,391 --> 01:04:31,768
Jiwaku milik Tuhan.
622
01:04:33,228 --> 01:04:35,105
Mungkin itu benar.
623
01:04:37,941 --> 01:04:40,652
Tapi aku belum selesai denganmu.
624
01:04:42,821 --> 01:04:45,882
Kau masih bisa merasakan sakit.
625
01:04:52,163 --> 01:04:54,599
Dan saat aku selesai denganmu...
626
01:04:56,418 --> 01:04:58,395
Richie yang berikutnya.
627
01:04:59,421 --> 01:05:02,470
Percaya padaku saat aku
mengatakan ini.
628
01:05:02,494 --> 01:05:05,360
Jiwa dia bisa untuk didapatkan.
629
01:05:05,427 --> 01:05:07,821
Dia akan menghadapimu.
630
01:05:07,887 --> 01:05:12,016
Mungkin, di awal.
631
01:05:14,436 --> 01:05:17,235
Kau mendorong dia menjauh
selama ini,
632
01:05:17,259 --> 01:05:21,943
Itu membuat dia lemah.
633
01:05:23,611 --> 01:05:27,323
Kau benar-benar ibu yang gagal.
634
01:05:28,491 --> 01:05:33,287
Kau bahkan tak bisa
melindungi anakmu sendiri.
635
01:05:38,084 --> 01:05:41,813
Dia lebih kuat dari yang kau kira.
636
01:05:41,838 --> 01:05:43,606
Ya.
637
01:05:44,341 --> 01:05:46,645
Itu sebabnya kau di sini.
638
01:05:49,721 --> 01:05:52,824
Kau takkan bisa mendapatkan dia.
639
01:05:56,728 --> 01:05:59,164
Kau lemah.
640
01:05:59,189 --> 01:06:02,192
- Benarkah?
- Ya.
641
01:06:24,380 --> 01:06:27,316
Apa kita tahu jika dia datang?
642
01:06:27,341 --> 01:06:29,443
Ya.
643
01:06:29,511 --> 01:06:31,304
Pada akhirnya.
644
01:06:37,911 --> 01:06:41,440
Aku tak bisa hanya duduk di sini
dan menatap pintu.
645
01:06:42,899 --> 01:06:44,763
Ada lagi yang lapar?
646
01:06:44,787 --> 01:06:47,839
- Tidak.
- Tidak.
647
01:06:49,197 --> 01:06:52,133
Baiklah...
648
01:06:52,158 --> 01:06:55,161
Aku akan pergi mencari makan.
649
01:07:01,418 --> 01:07:03,145
Hei, biarkan kami masuk.
650
01:07:07,003 --> 01:07:08,733
Sial. Itu temanku.
651
01:07:08,758 --> 01:07:10,610
- Hei, tunggu.
- Apa?
652
01:07:10,635 --> 01:07:12,320
Bagaimana kita tahu
itu memang mereka?
653
01:07:12,387 --> 01:07:14,889
Sebentar. Serahkan padaku.
654
01:07:28,153 --> 01:07:30,630
Apa semuanya baik?
655
01:07:30,655 --> 01:07:32,924
Aku tidak tahu.
656
01:07:32,949 --> 01:07:35,301
Ambil ini dan taruh di tanganmu.
657
01:07:35,326 --> 01:07:36,994
Apa?
658
01:07:41,624 --> 01:07:43,536
- Sekarang kau.
- Apa kalian baik-baik saja?
659
01:07:43,560 --> 01:07:45,044
Berikan tanganmu.
660
01:07:50,133 --> 01:07:51,735
Ya.
661
01:07:51,759 --> 01:07:54,946
Ketegangan yang membebani
dari semua kegilaan ini.
662
01:07:55,472 --> 01:07:57,474
Ya Tuhan.
663
01:08:24,142 --> 01:08:26,686
Hei, siapa yang di sini?
664
01:08:26,711 --> 01:08:28,938
Tiff, siapa yang di sini?
665
01:08:28,963 --> 01:08:30,205
Apa?
666
01:08:30,230 --> 01:08:32,066
Aku melihat seseorang
memasuki kamarmu,
667
01:08:32,091 --> 01:08:33,726
Dan serius, jangan bohongi aku.
668
01:08:33,750 --> 01:08:35,466
Jika kau mengisap ganja
dengan Claire lagi,
669
01:08:35,490 --> 01:08:38,916
- Aku adukan Ibu.
- Apa yang kau bicarakan?
670
01:08:41,184 --> 01:08:42,936
Siapa itu?
671
01:08:49,567 --> 01:08:51,194
Ayah?
672
01:08:53,738 --> 01:08:55,339
Apa, sayang?
673
01:08:56,407 --> 01:08:58,884
Ayah, ada seseorang di dalam rumah.
674
01:08:58,952 --> 01:09:00,620
Ayah?
675
01:09:01,955 --> 01:09:03,557
Hei, sayang.
676
01:09:03,623 --> 01:09:05,600
Aku rasa mereka mencarimu.
677
01:09:08,628 --> 01:09:10,772
Sial.
678
01:09:23,224 --> 01:09:24,932
Pergilah!
679
01:09:30,375 --> 01:09:32,127
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
680
01:09:43,580 --> 01:09:46,366
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
681
01:09:46,391 --> 01:09:49,811
Dua hari. Maksimal seminggu.
682
01:09:50,962 --> 01:09:52,897
Oke.
683
01:09:52,964 --> 01:09:57,652
Aku harus bekerja.
684
01:09:57,719 --> 01:10:01,473
Ya. Aku juga.
685
01:10:03,016 --> 01:10:05,285
Tidak.
686
01:10:05,310 --> 01:10:07,287
Aku rasa kita sebaiknya
tetap bersama.
687
01:10:08,771 --> 01:10:10,623
Ya, itu...
688
01:10:14,068 --> 01:10:18,126
Aku hidup di dunia nyata,
dengan tagihan yang nyata,
689
01:10:18,150 --> 01:10:21,492
Jadi aku tak bisa
kehilangan pekerjaanku.
690
01:10:23,620 --> 01:10:25,163
Tentu.
691
01:10:28,499 --> 01:10:30,376
Aku akan kembali setelah kerja.
692
01:10:33,963 --> 01:10:35,481
Maddie.
693
01:10:36,841 --> 01:10:38,651
Kau boleh tinggal di sini
selama yang kau mau.
694
01:10:38,676 --> 01:10:41,112
Cam, kau bisa kembali
sepulang kerja.
695
01:10:41,888 --> 01:10:44,157
Hanya hingga mereka bisa
selesaikan ini.
696
01:10:44,223 --> 01:10:49,186
Sayang, berjanji padaku
kau akan berhati-hati.
697
01:10:53,274 --> 01:10:54,859
Ya.
698
01:11:01,741 --> 01:11:03,259
Hei, tunggu.
699
01:11:08,706 --> 01:11:10,641
Bisa berikan aku tumpangan
ke mobilku?
700
01:11:11,429 --> 01:11:13,144
Ya, tak masalah.
701
01:11:26,683 --> 01:11:29,619
Aku cukup lama tak
mendengar apa-apa.
702
01:11:29,686 --> 01:11:31,413
Dia sudah pergi.
703
01:11:31,521 --> 01:11:33,915
Aku tak mau membuka pintunya.
704
01:11:34,148 --> 01:11:36,917
- Bagaimana menurutmu?
- Aku tidak tahu.
705
01:11:36,984 --> 01:11:39,175
Maksudku, itu terlihat...
706
01:11:40,029 --> 01:11:42,296
Aku bahkan belum melihat Ibu.
707
01:11:45,618 --> 01:11:47,762
Oke...
708
01:11:47,829 --> 01:11:49,956
Sebentar. Hanya...
709
01:12:03,336 --> 01:12:04,938
Oke.
710
01:12:08,391 --> 01:12:11,119
Tunggu, tunggu, tunggu...
711
01:12:13,813 --> 01:12:16,040
Oke, oke, oke.
712
01:12:35,126 --> 01:12:37,103
Hei, hei, jangan.
713
01:12:37,170 --> 01:12:38,980
Tiffany. Tiff.
714
01:12:39,964 --> 01:12:42,650
Tiff. Kau tak apa. Ayo.
715
01:12:42,675 --> 01:12:44,469
Kemari.
716
01:12:50,067 --> 01:12:53,772
Aku tahu. Tapi hei, kita harus pergi.
717
01:12:53,797 --> 01:12:55,329
Aku tidak bisa pergi.
718
01:12:55,354 --> 01:12:58,916
Kita harus pergi, oke?
719
01:12:58,983 --> 01:13:00,651
Oke.
720
01:13:16,959 --> 01:13:20,187
Kesiangan hari ini?
Itu tidak biasa.
721
01:13:24,967 --> 01:13:27,361
Ya Tuhan!
722
01:13:28,262 --> 01:13:31,198
Ya Tuhan, Sharon!
723
01:13:31,288 --> 01:13:33,242
Apa yang terjadi?
724
01:13:33,267 --> 01:13:36,662
- Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- Ya, ini satpam.
725
01:13:36,687 --> 01:13:38,872
- Bangsat Kejiwaan St. Mary.
- Ya Tuhan, Ya Tuhan.
726
01:13:38,940 --> 01:13:40,833
Kami menemukan
kemungkinan pembunuhan.
727
01:13:41,359 --> 01:13:43,378
Tidak, dia sudah dingin.
728
01:13:43,402 --> 01:13:45,446
Dia tewas cukup lama.
729
01:13:56,832 --> 01:13:59,043
Hei, apa kau akan baik saja?
730
01:14:00,503 --> 01:14:02,772
Ya.
731
01:14:02,880 --> 01:14:04,423
Kau?
732
01:14:10,888 --> 01:14:12,723
Aku rasa kita akan lihat, benar?
733
01:14:28,281 --> 01:14:30,508
Jaga dirimu.
734
01:14:30,575 --> 01:14:32,468
Kau juga.
735
01:14:41,419 --> 01:14:43,980
Ini belum pernah terjadi sebelumnya.
736
01:14:44,005 --> 01:14:45,816
Dan kami ada staf jaga semalaman.
737
01:14:45,840 --> 01:14:50,569
Ya. Kami juga punya rekaman CCTV
mereka yang bertugas. Aku hanya...
738
01:14:51,429 --> 01:14:53,448
Aku tidak mengerti.
739
01:14:54,640 --> 01:14:56,742
Aku butuh salinan rekaman ini.
740
01:14:57,685 --> 01:14:59,453
Tentu.
741
01:15:01,856 --> 01:15:04,567
Ada lagi yang bisa kau pikirkan?
742
01:15:05,568 --> 01:15:07,378
Tidak.
743
01:15:07,445 --> 01:15:09,672
Maksudku...
744
01:15:09,739 --> 01:15:13,468
Maksudku, aku mendapat telepon
tak biasa dari Richie kemarin malam.
745
01:15:13,576 --> 01:15:16,153
Tapi itu memang selalu tak biasa
berurusan dengan mereka, jadi...
746
01:15:16,178 --> 01:15:18,472
Aku tak berpikir macam-macam.
747
01:15:18,497 --> 01:15:20,974
Richie.
748
01:15:21,042 --> 01:15:23,102
Itu anak dia, benar?
749
01:15:27,006 --> 01:15:29,442
- Hei, Simmons?
- Ya?
750
01:15:29,467 --> 01:15:31,110
Kemari.
751
01:15:31,135 --> 01:15:33,779
- Apa yang kau temukan?
- Lihat ini.
752
01:15:36,849 --> 01:15:38,951
Apa itu?
753
01:15:39,018 --> 01:15:40,578
Aku tidak tahu.
754
01:15:40,603 --> 01:15:43,372
Dia bilang tak pernah melihatnya
seperti ini sebelumnya.
755
01:15:44,023 --> 01:15:46,709
Siapa yang memiliki akses
untuk ini semalam?
756
01:15:46,859 --> 01:15:49,920
Satpam dan perawat piket malam.
757
01:15:49,987 --> 01:15:53,924
Aku mau daftar semua orang
yang bekerja semalam secepatnya.
758
01:15:53,950 --> 01:15:55,468
Tentu, ya.
759
01:15:55,493 --> 01:15:57,126
Aku akan berikan jadwalnya untukmu.
760
01:15:57,150 --> 01:16:00,289
Pengunjung, pengiriman,
siapapun yang datang dan pergi.
761
01:16:01,290 --> 01:16:04,101
Bagaimana dengan
persoalan Richie ini?
762
01:16:04,168 --> 01:16:05,946
Dia bilang Ibunya datang
saat tengah malam...
763
01:16:05,970 --> 01:16:07,813
...dua malam yang lalu, tapi...
764
01:16:07,838 --> 01:16:09,565
Tapi dia di sini semalaman.
765
01:16:10,341 --> 01:16:13,110
Ya, itu aneh.
766
01:16:13,177 --> 01:16:16,113
Bahkan istrinya datang
dan mengatakan sesuatu.
767
01:16:16,555 --> 01:16:19,408
Aku tak yakin itu apa, tapi...
768
01:16:19,433 --> 01:16:21,518
Tapi itu membuat Sharon gusar.
769
01:16:22,561 --> 01:16:24,663
Bisa kau tampilkan
rekaman dari malam itu?
770
01:16:24,689 --> 01:16:27,542
Tentu. Aku bisa tampilkan itu,
tapi aku tak tahu kenapa.
771
01:16:27,566 --> 01:16:29,668
Aku tahu dia di sini.
772
01:16:29,777 --> 01:16:32,286
Aku berikan dia obatnya
pagi ini jam 06.00 pagi...
773
01:16:32,310 --> 01:16:34,840
...saat aku masuk untuk berkeliling.
774
01:16:34,865 --> 01:16:37,009
Bisa kami lihat?
775
01:16:37,076 --> 01:16:38,886
Ya, tentu, biar aku...
776
01:16:38,953 --> 01:16:40,749
Tunggu sebentar.
777
01:16:53,050 --> 01:16:55,027
Ya, maaf.
778
01:16:56,095 --> 01:16:58,322
Aku tak tahu apa yang
terjadi di sini.
779
01:17:00,141 --> 01:17:02,226
Aku juga membutuhkan itu.
780
01:17:04,019 --> 01:17:09,625
Bahkan, berikan aku rekaman
CCTV dua minggu terakhir.
781
01:17:09,650 --> 01:17:11,777
Aku masih tidak mengerti.
782
01:17:13,195 --> 01:17:16,699
Maksudku, ini tak pernah
terjadi sebelumnya.
783
01:17:19,952 --> 01:17:21,745
Maafkan aku.
784
01:18:27,689 --> 01:18:29,163
Halo?
785
01:18:30,481 --> 01:18:32,666
Richie?
786
01:18:32,733 --> 01:18:34,543
Ya?
787
01:18:35,861 --> 01:18:37,880
Aku takut aku punya kabar buruk.
788
01:18:37,905 --> 01:18:39,882
Oke.
789
01:18:39,907 --> 01:18:42,284
Ibumu meninggal dunia semalam.
790
01:18:45,913 --> 01:18:48,265
Apa? Bagaimana?
791
01:18:48,374 --> 01:18:50,559
Kami tidak tahu
792
01:18:54,755 --> 01:18:58,384
- Ya Tuhan.
- Aku turut prihatin, Richie.
793
01:19:00,219 --> 01:19:02,766
Dengar, aku tahu kau tak
merasa dekat dengan Ibumu...
794
01:19:02,790 --> 01:19:05,449
...karena kondisinya,
795
01:19:05,474 --> 01:19:08,310
Tapi aku tahu dia bagaimana
saat kau pergi.
796
01:19:10,104 --> 01:19:12,440
Dan aku tahu dia menyayangimu.
797
01:19:17,638 --> 01:19:19,630
Maafkan aku.
798
01:19:19,655 --> 01:19:23,300
Dalam beberapa hari ke depan,
kau akan dihubungi oleh polisi,
799
01:19:23,325 --> 01:19:25,844
Karena mereka berusaha
mencari tahu apa yang terjadi.
800
01:19:26,453 --> 01:19:31,308
Apa kau ingat kapan malam
saat kau bilang dia ke tempatmu?
801
01:19:31,417 --> 01:19:35,646
Rekaman CCTV-nya rusak.
802
01:19:35,796 --> 01:19:38,465
Dari malam itu, dan juga semalam.
803
01:19:39,466 --> 01:19:42,152
Apa maksudmu?
804
01:19:42,219 --> 01:19:44,071
Itu statis.
805
01:19:44,179 --> 01:19:46,823
Maksudku, layarnya kabur.
806
01:19:46,891 --> 01:19:48,981
Dari pengalamanku,
807
01:19:49,977 --> 01:19:52,246
Aku akan bilang itu sudah dirusak.
808
01:19:53,522 --> 01:19:57,167
Maksudmu dia mungkin dibunuh?
809
01:19:57,234 --> 01:20:00,003
Tidak, aku tak berkata begitu.
810
01:20:00,237 --> 01:20:03,841
Tapi itu sangat aneh untuk
dijelaskan, kau tahu?
811
01:20:03,949 --> 01:20:05,701
Oke.
812
01:20:10,289 --> 01:20:13,417
Jika boleh, aku ingin datang untuk
mengambil barang-barangnya.
813
01:20:14,668 --> 01:20:17,671
Polisi membawa hampir semuanya.
814
01:20:18,268 --> 01:20:20,215
Kau harus mengambil itu dari mereka.
815
01:20:22,635 --> 01:20:24,278
Oke.
816
01:20:24,303 --> 01:20:26,013
Richie.
817
01:20:27,181 --> 01:20:30,434
Dengar, aku turut berduka
atas kehilanganmu.
818
01:20:42,529 --> 01:20:44,436
Hei, Dave, bisa kita bicara sebentar?
819
01:20:44,460 --> 01:20:46,592
Tentu. Beri kami waktu.
820
01:20:46,617 --> 01:20:48,285
Tentu saja.
821
01:21:05,344 --> 01:21:07,780
Ibuku baru meninggal.
822
01:21:07,805 --> 01:21:09,561
Astaga.
823
01:21:09,585 --> 01:21:12,743
- Ya.
- Aku turut berdukacita.
824
01:21:13,060 --> 01:21:16,272
Jadi jika diizinkan,
825
01:21:17,815 --> 01:21:19,500
Aku ingin izin beberapa hari?
826
01:21:19,525 --> 01:21:21,168
Tentu saja.
827
01:21:21,193 --> 01:21:24,505
Keluarga yang utama, Richie.
Keluarga yang utama.
828
01:21:25,656 --> 01:21:27,049
Ya.
829
01:21:28,284 --> 01:21:30,261
Terima kasih.
830
01:21:30,327 --> 01:21:32,535
Ya, tak masalah.
831
01:21:59,273 --> 01:22:00,840
Biar aku yang buka.
832
01:22:28,243 --> 01:22:31,989
Detektif Blackwell, LOPD.
833
01:22:32,056 --> 01:22:34,241
Ini Detektif Simmons.
834
01:22:35,142 --> 01:22:37,828
Apa Richard Stann ada?
835
01:22:37,895 --> 01:22:39,705
Maksudmu Richie?
836
01:22:40,773 --> 01:22:43,501
Tidak, dia bekerja.
837
01:22:45,235 --> 01:22:46,945
Kau istrinya?
838
01:22:49,406 --> 01:22:52,075
Bukan. Aku teman.
839
01:22:53,410 --> 01:22:55,012
Aku istrinya.
840
01:22:56,246 --> 01:22:58,557
Aku anggap kau belum bicara
dengan Richard...
841
01:22:58,581 --> 01:23:00,581
Dengan Richie, hari ini?
842
01:23:02,269 --> 01:23:04,338
Kenapa kau berkata begitu?
843
01:23:06,924 --> 01:23:09,468
Ibunya ditemukan tewas pagi ini.
844
01:23:11,095 --> 01:23:13,055
Ya Tuhan.
845
01:23:15,057 --> 01:23:16,684
Maafkan aku.
846
01:23:18,143 --> 01:23:21,616
Kami tak punya banyak
rinciannya saat ini, tapi...
847
01:23:21,640 --> 01:23:23,982
Kami tidak menyingkirkan
kemungkinan pelanggaran.
848
01:23:26,068 --> 01:23:31,323
Aku punya firasat jika ini akan
terdengar sangat gila, tapi...
849
01:23:34,701 --> 01:23:38,513
Kami mengalami situasi kejadian
yang sangat janggal di sini.
850
01:23:38,539 --> 01:23:40,583
Ceritanya panjang.
851
01:23:41,834 --> 01:23:46,522
Waktu adalah sesuatu
yang aku miliki.
852
01:23:46,588 --> 01:23:49,190
Oke. Ya, masuklah.
853
01:23:49,258 --> 01:23:51,093
Mari kita duduk.
854
01:24:53,363 --> 01:24:57,676
Aku tahu ini semua ini
terdengar gila, tapi...
855
01:24:57,701 --> 01:24:59,236
Saat kau melihat di sekitar sini,
856
01:24:59,261 --> 01:25:02,556
Kau akan temukan pasangan
yang sepenuhnya normal.
857
01:25:02,581 --> 01:25:07,186
Menghadang setan dengan garam
ke rumah mereka.
858
01:25:07,961 --> 01:25:11,106
Ya, aku harus akui
itu terdengar cukup liar.
859
01:25:11,715 --> 01:25:13,926
Apa kau percaya Tuhan?
860
01:25:13,950 --> 01:25:17,376
Ya, tentu. Maksudku,
aku percaya pada Tuhan.
861
01:25:17,400 --> 01:25:21,074
Aku tak yakin apa yang penting,
atau apa artinya itu.
862
01:25:21,141 --> 01:25:23,952
Apa kau percaya dengan spiritualitas?
863
01:25:24,019 --> 01:25:25,454
Tentu.
864
01:25:25,521 --> 01:25:28,206
Berarti kau percaya pada arwah,
865
01:25:28,230 --> 01:25:30,651
Dan itu tak begitu
di luar nalar, bukan?
866
01:25:33,042 --> 01:25:38,383
Yang aku temukan adalah
manusia yang berbuat buruk,
867
01:25:38,408 --> 01:25:41,469
Terkadang karena apa
yang mereka percayai,
868
01:25:41,494 --> 01:25:45,223
Dan terkadang karena
mereka memang sakit.
869
01:25:46,333 --> 01:25:48,190
Tapi hanya itu saja.
870
01:25:48,215 --> 01:25:49,828
Itu adalah orang.
871
01:25:49,853 --> 01:25:54,524
Orang di bawah pengaruh.
872
01:25:54,591 --> 01:25:59,638
Kau tahu, ada perang spiritual
yang terjadi di luar sana.
873
01:26:04,851 --> 01:26:08,023
Apa ada yang mau membuka pintunya?
874
01:26:10,357 --> 01:26:12,626
Nat.
875
01:26:15,862 --> 01:26:17,714
Apa?
876
01:26:17,781 --> 01:26:19,476
Makhluk itu membunuh orang tua kami.
877
01:26:19,500 --> 01:26:20,717
Apa?
878
01:26:20,742 --> 01:26:23,787
- Itu membunuh mereka!
- Ya Tuhan.
879
01:26:29,918 --> 01:26:31,645
Ya Tuhan.
880
01:26:32,921 --> 01:26:36,816
- Sayang? Sayang, ini makin memburuk.
- Apa?
881
01:26:37,801 --> 01:26:40,987
Makhluk itu baru saja membunuh
ayah dan ibunya Natalie.
882
01:26:41,054 --> 01:26:42,348
Aku...
883
01:26:43,515 --> 01:26:45,007
Tak apa.
884
01:26:48,562 --> 01:26:50,485
Aku tak tahu apa rencanamu,
885
01:26:50,509 --> 01:26:52,149
Tapi kita harus meningkatkannya.
886
01:27:05,996 --> 01:27:07,360
Ya?
887
01:27:09,458 --> 01:27:11,268
Apa kau butuh rencana B?
888
01:27:11,335 --> 01:27:15,339
Tn. Stann, maaf sudah banyak
menyita waktumu.
889
01:27:27,976 --> 01:27:29,561
Killian.
890
01:27:39,529 --> 01:27:41,840
Apa yang kau punya untukku?
891
01:27:41,907 --> 01:27:44,766
Aku berusaha memikirkan harus apa,
892
01:27:44,790 --> 01:27:47,706
Lalu aku ingat, Bapa Martinez,
893
01:27:47,730 --> 01:27:50,849
Temukan ini di Gerbang Erebus.
894
01:27:50,874 --> 01:27:54,419
Dia yakin bahwa setan
terperangkap didalamnya.
895
01:27:55,962 --> 01:28:00,123
Ini mungkin bukan apa-apa,
tapi mungkin juga sesuatu.
896
01:28:01,316 --> 01:28:02,986
Ya.
897
01:28:03,053 --> 01:28:05,697
Dari semua yang sudah
aku lihat dan dengar,
898
01:28:05,722 --> 01:28:08,992
Aku yakin kita sudah membuak
Gerbang Agramon di sini,
899
01:28:09,017 --> 01:28:12,637
Jadi kita butuh setiap
senjata yang ada.
900
01:28:12,662 --> 01:28:14,497
Jika kau paham maksudku.
901
01:28:15,065 --> 01:28:17,234
Aku senang bisa membantu.
902
01:28:20,737 --> 01:28:24,174
Itu yang membunuh orang tuaku!
903
01:28:25,033 --> 01:28:27,761
Kalian semua akan mati.
904
01:28:30,789 --> 01:28:33,558
- Siapa di sana?
- Richie?
905
01:28:33,583 --> 01:28:36,811
Buka pintunya. Ini Ibu.
906
01:28:36,878 --> 01:28:38,688
Itu bukan dia.
907
01:28:49,402 --> 01:28:50,840
Richie.
908
01:28:50,865 --> 01:28:53,569
Richie, dengar.
909
01:28:53,594 --> 01:28:55,956
Buka pintunya sekarang juga...
910
01:28:55,981 --> 01:28:57,624
Bisa kita...
911
01:28:58,483 --> 01:29:00,735
Bisa kita tahan itu di luar?
912
01:29:02,320 --> 01:29:05,048
Itu rencana A. Ya.
913
01:29:05,115 --> 01:29:07,034
Oke, apa rencana B?
914
01:29:11,913 --> 01:29:13,790
Jadi rencana A berhasil.
915
01:29:14,958 --> 01:29:18,520
Mungkin kita bisa
lakukan cara lain.
916
01:29:19,171 --> 01:29:21,131
- Dengarkan ini.
- Ya.
917
01:29:22,799 --> 01:29:27,862
Richard John Stann membunuh
ayahnya tahun 1999.
918
01:29:27,888 --> 01:29:31,032
Dia saat itu 12 tahun.
Dia menembaknya.
919
01:29:31,057 --> 01:29:33,552
Di sini berkata ayahnya
bertingkah tak biasa,
920
01:29:33,577 --> 01:29:37,055
Bersikap keras dan di salah
satu kemarahannya,
921
01:29:37,080 --> 01:29:39,936
Berusaha membunuh istrinya, Sharon,
922
01:29:39,960 --> 01:29:42,574
Saat Richard datang untuk
membantu ibunya,
923
01:29:42,598 --> 01:29:45,089
Dia menembak ayahnya.
924
01:29:45,155 --> 01:29:48,492
Apa kau benar-benar
yakin soal ini, Killian?
925
01:29:49,367 --> 01:29:52,220
Ini cara yang paling
tidak mengkonfrontasi.
926
01:29:53,038 --> 01:29:54,726
Dia sudah kuat.
927
01:29:54,750 --> 01:29:57,726
Pada akhirnya dia akan bisa
menembus masuk.
928
01:29:57,793 --> 01:30:03,340
Ya, tapi ini...
Ini tak terasa aman.
929
01:30:04,508 --> 01:30:08,679
Saat ini, temanku,
tak ada yang aman.
930
01:30:13,517 --> 01:30:15,019
Sial.
931
01:30:16,645 --> 01:30:19,326
Aku akan minum obat tidur.
Aku sudah muak dengan ini.
932
01:30:19,350 --> 01:30:21,006
Kalian bisa urus ini sendirian.
933
01:30:21,030 --> 01:30:23,043
Maddy, apa kau gila?
934
01:30:23,068 --> 01:30:25,671
Aku lebih baik ketiduran
daripada di cabik-cabik.
935
01:30:25,737 --> 01:30:27,726
Aku mempertimbangkan
meminum satu botol ini.
936
01:30:27,750 --> 01:30:30,091
Tidak, itu takkan terjadi, oke?
937
01:30:30,116 --> 01:30:32,009
Apa kau sudah gila?
938
01:30:32,035 --> 01:30:34,037
Aku muak dengan ini.
939
01:30:37,165 --> 01:30:38,690
Halo?
940
01:30:46,191 --> 01:30:47,442
Siapa di sana?
941
01:30:47,509 --> 01:30:49,986
Ini Detektif Blackwell lagi.
942
01:30:50,028 --> 01:30:51,554
Boleh kami masuk?
943
01:31:01,982 --> 01:31:04,960
- Berikan tanganmu.
- Apa?
944
01:31:06,903 --> 01:31:08,796
Kau aman.
945
01:31:37,673 --> 01:31:40,178
Ini akan terdengar gila,
946
01:31:40,203 --> 01:31:43,373
Tapi aku rasa aku harus
melakukan ini.
947
01:31:43,440 --> 01:31:45,150
Harus melakukan apa?
948
01:31:46,818 --> 01:31:48,324
Kita buka segelnya,
949
01:31:48,348 --> 01:31:52,507
Kita biarkan itu masuk bersamaku,
lalu aku membunuhnya.
950
01:31:53,491 --> 01:31:55,576
Kenapa kita tak lakukan
yang aku katakan?
951
01:31:57,120 --> 01:31:58,930
Aku rasa itu lebih aman.
952
01:31:58,955 --> 01:32:02,500
Lagi pula, setan tak bisa
bohong kepada kita.
953
01:32:06,206 --> 01:32:08,006
Kau mau kehilangan mata lagi?
954
01:32:25,010 --> 01:32:27,000
Cam harusnya sudah datang sekarang.
955
01:32:28,568 --> 01:32:30,336
Banyak hal gila yang terjadi.
956
01:32:30,360 --> 01:32:32,380
Tak ada yang tahu apa yang terjadi
957
01:32:33,031 --> 01:32:35,008
Aku harap dia baik-baik saja.
958
01:32:35,742 --> 01:32:38,136
Dia tidak menjawab teleponku.
959
01:32:38,161 --> 01:32:41,556
Hei, fokuskan energimu
di sini dan saat ini, oke?
960
01:32:42,374 --> 01:32:45,476
Oke. Sudah siap.
961
01:32:50,840 --> 01:32:54,135
Terakhir kita mencoba bicara
pada kematian,
962
01:32:55,470 --> 01:32:58,573
Seluruh kekacauan ini bermula.
963
01:32:58,598 --> 01:33:01,242
Aku sangat berharap kau tahu
apa yang kau lakukan.
964
01:33:02,602 --> 01:33:05,163
Aku juga berharap begitu.
965
01:33:05,230 --> 01:33:08,608
Ini cara yang paling kurang
konfrontasi untuk hubungi dia.
966
01:33:10,402 --> 01:33:12,279
Ini layak dicoba.
967
01:33:32,506 --> 01:33:34,759
Wahai arwah.
968
01:33:36,302 --> 01:33:37,970
Datang kepadaku.
969
01:33:39,514 --> 01:33:41,808
Jadikan aku perantaramu.
970
01:33:48,086 --> 01:33:49,607
Kau siapa?
971
01:34:01,969 --> 01:34:04,639
Hei, ini aku.
972
01:34:04,664 --> 01:34:07,333
Aku tak apa. Bantu aku berdiri.
973
01:34:20,836 --> 01:34:23,200
Kau tak bisa bohongi aku, setan.
974
01:34:24,267 --> 01:34:26,244
Apa-apaan? Aku pikir kau...
975
01:34:26,269 --> 01:34:28,371
Aku pikir kau bilang
itu bukan ayahku.
976
01:34:28,396 --> 01:34:30,081
Memang bukan.
977
01:34:30,148 --> 01:34:32,333
Kau bilang itu tak bisa bohong.
978
01:34:32,734 --> 01:34:34,486
Tidak, tunggu...
979
01:34:39,060 --> 01:34:41,968
Oke, sudah cukup, kembali.
980
01:34:48,126 --> 01:34:50,935
Itu bukan setan.
981
01:34:53,671 --> 01:34:55,815
Itu Carter.
982
01:34:59,219 --> 01:35:01,471
Ayahmu sudah di sini.
983
01:35:05,934 --> 01:35:08,916
Ya, boleh aku juga
meminum obat tidurnya?
984
01:35:08,940 --> 01:35:10,622
Tidak. Tidak akan.
985
01:35:10,688 --> 01:35:13,332
Kita akan keluar dari sini
hidup-hidup, kau dengar?
986
01:35:13,710 --> 01:35:17,028
Ini sangat berat, kau tahu?
987
01:35:18,196 --> 01:35:20,156
Jadi sekarang apa?
988
01:35:21,783 --> 01:35:23,618
Sekarang...
989
01:35:25,328 --> 01:35:27,205
Aku rasa kita bunuh itu.
990
01:35:36,471 --> 01:35:39,304
Biarkan aku masuk, Richie!
Richie!
991
01:35:43,966 --> 01:35:45,824
Kau ke mana saja?
992
01:35:49,394 --> 01:35:51,079
Sial!
993
01:35:51,646 --> 01:35:54,457
Setan! Bawa aku.
994
01:35:55,525 --> 01:35:59,796
Aku ingat kau dari tempatku.
995
01:35:59,821 --> 01:36:03,049
Kau tak setangguh seperti
kepura-puraanmu.
996
01:36:21,408 --> 01:36:23,720
Tenanglah.
997
01:36:30,810 --> 01:36:33,730
Semua akan baik saja.
998
01:36:36,565 --> 01:36:38,565
SITUS ONLINE BARU DI 2024
SITUS BARU PASTI GCOR
999
01:36:38,589 --> 01:36:40,589
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1000
01:36:40,613 --> 01:36:42,613
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1001
01:36:42,637 --> 01:36:44,637
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
67829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.