Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,070 --> 00:00:17,020
♪Tear up all the memories of the past♪
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,860
♪Let go of all regrets♪
3
00:00:20,860 --> 00:00:26,260
♪I exchange my whole life for a change♪
4
00:00:27,740 --> 00:00:31,290
♪If I decide to let my guard down♪
5
00:00:31,830 --> 00:00:36,120
♪Will I fall for the wrong one♪
6
00:00:37,080 --> 00:00:40,630
♪I dare to give
without fear of destruction♪
7
00:00:41,620 --> 00:00:43,830
♪Love refuses to fall asleep♪
8
00:00:43,830 --> 00:00:46,870
♪I dare to shake heaven and earth♪
9
00:00:46,870 --> 00:00:48,950
♪Even with different paths and goals♪
10
00:00:48,950 --> 00:00:53,020
♪I have no regrets♪
11
00:00:53,530 --> 00:00:58,300
♪Because you're
an unsolvable riddle by fate♪
12
00:00:58,300 --> 00:01:02,580
♪I pray for a miracle♪
13
00:01:02,580 --> 00:01:03,990
♪Over the time♪
14
00:01:03,990 --> 00:01:06,010
♪Even if I'm burned out♪
15
00:01:06,010 --> 00:01:08,860
♪I'm willing to search for the miracle♪
16
00:01:08,860 --> 00:01:12,120
♪Of being with you forever♪
17
00:01:12,120 --> 00:01:16,820
♪I will travel with you all the way♪
18
00:01:17,530 --> 00:01:25,180
♪Love is the most beautiful in life♪
19
00:01:37,850 --> 00:01:43,210
=Sword and Fairy=
20
00:01:43,340 --> 00:01:47,000
=Episode 32=
21
00:01:47,680 --> 00:01:48,200
Mr. Yue
22
00:01:48,520 --> 00:01:49,200
and Miss Yue
23
00:01:49,720 --> 00:01:50,800
are chosen by the Hengdao Sect
24
00:01:50,800 --> 00:01:51,880
to kill Zhu Yu.
25
00:01:52,440 --> 00:01:52,720
Yes.
26
00:01:54,320 --> 00:01:56,280
I never appreciate
the Hengdao Sect's approach.
27
00:01:57,560 --> 00:01:58,600
But Qi made her choice.
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,360
I'm going to stand by her.
29
00:02:02,600 --> 00:02:04,560
I truly admire
30
00:02:05,880 --> 00:02:07,360
your lofty spirit.
31
00:02:09,160 --> 00:02:09,639
Mr. Zuo.
32
00:02:10,199 --> 00:02:11,360
I bet you know that
33
00:02:11,880 --> 00:02:13,840
Zhu Yu has been consuming Qiyuan Orbs
34
00:02:13,840 --> 00:02:15,000
as if she's out of control.
35
00:02:15,880 --> 00:02:16,760
The Zhengwu Alliance
36
00:02:17,560 --> 00:02:18,880
is no match for her alone.
37
00:02:20,040 --> 00:02:21,000
You only stand a chance
38
00:02:21,600 --> 00:02:22,840
if you join hands with us.
39
00:02:24,040 --> 00:02:26,360
Is that a threat?
40
00:02:26,600 --> 00:02:27,920
I'm just stating the fact.
41
00:02:30,600 --> 00:02:32,680
What a pity that our reputation
42
00:02:35,079 --> 00:02:37,400
should end up disdained because of me.
43
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
It matters more to save lives.
44
00:02:40,680 --> 00:02:41,520
Not many people know
45
00:02:41,920 --> 00:02:43,760
that the Hengdao Sect
controls the Qiyuan Sect.
46
00:02:44,480 --> 00:02:46,160
All you have to do is keep it a secret.
47
00:02:49,079 --> 00:02:50,120
We may fool others.
48
00:02:51,160 --> 00:02:52,840
But how do we fool ourselves?
49
00:02:53,720 --> 00:02:55,000
You can't.
50
00:02:55,520 --> 00:02:58,280
But it's all about
having a clear conscience.
51
00:02:59,720 --> 00:03:00,160
Leader.
52
00:03:00,680 --> 00:03:02,480
Death shall be my redemption.
53
00:03:02,840 --> 00:03:04,120
I'd die for the alliance.
54
00:03:05,440 --> 00:03:06,960
To protect our reputation, I can
55
00:03:07,840 --> 00:03:09,000
drop out of the alliance
56
00:03:09,240 --> 00:03:10,400
to assist them.
57
00:03:15,200 --> 00:03:15,560
Alright.
58
00:03:16,680 --> 00:03:17,520
You have a backbone.
59
00:03:18,320 --> 00:03:20,960
I'll make you the vanguard.
60
00:03:21,480 --> 00:03:22,040
Thank you.
61
00:03:22,840 --> 00:03:23,560
Mr. Yue.
62
00:03:25,520 --> 00:03:27,720
Please inform Ying Xuwei
63
00:03:28,920 --> 00:03:30,000
that I agree
64
00:03:33,560 --> 00:03:35,079
to work with the Hengdao Sect.
65
00:03:38,120 --> 00:03:38,880
Thank you.
66
00:03:40,200 --> 00:03:40,880
Leader.
67
00:03:43,120 --> 00:03:44,000
This is
68
00:03:45,000 --> 00:03:46,680
purely my decision.
69
00:03:48,440 --> 00:03:50,280
You're only pressured by me
70
00:03:50,560 --> 00:03:51,640
to carry out the task.
71
00:03:53,480 --> 00:03:54,000
Later,
72
00:03:56,120 --> 00:03:58,320
I'll make it clear to the people.
73
00:03:59,680 --> 00:04:02,040
We pledge loyalty to you, leader.
74
00:04:08,440 --> 00:04:08,880
Mr. Zuo.
75
00:04:10,120 --> 00:04:12,080
Once Rehai reaches Zangfeng Plains,
76
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Zhu Yu will come.
77
00:04:14,160 --> 00:04:14,640
Then
78
00:04:15,360 --> 00:04:16,839
you will handle the Yu Clan
79
00:04:17,440 --> 00:04:18,279
on Earth.
80
00:04:18,800 --> 00:04:20,079
Yujie Hub will handle the remnant
81
00:04:20,839 --> 00:04:21,760
on the Sea of Clear Skies.
82
00:04:23,600 --> 00:04:23,960
Alright.
83
00:04:24,800 --> 00:04:25,640
From now on,
84
00:04:26,160 --> 00:04:28,560
I will mobilize all our disciples
85
00:04:29,040 --> 00:04:30,000
against Zhu Yu.
86
00:04:41,680 --> 00:04:43,960
Zuo Guanren agreed to work with us?
87
00:04:46,280 --> 00:04:48,680
Yue Jinzhao made a deal with him.
88
00:04:51,600 --> 00:04:52,200
Xuwei.
89
00:04:53,560 --> 00:04:54,320
Do you regret it?
90
00:04:57,560 --> 00:04:58,920
I know I'm beyond redemption.
91
00:04:59,320 --> 00:05:02,120
All I can do is to save the Six Realms.
92
00:05:03,680 --> 00:05:04,800
Excuse me.
93
00:05:10,080 --> 00:05:11,040
Something is
94
00:05:11,720 --> 00:05:12,680
bothering me.
95
00:05:13,600 --> 00:05:14,240
When
96
00:05:14,920 --> 00:05:16,720
did Maiming contact you?
97
00:05:20,280 --> 00:05:21,200
Does it matter?
98
00:05:24,320 --> 00:05:25,360
It matters to me.
99
00:05:25,920 --> 00:05:27,200
Please kindly tell me.
100
00:05:30,440 --> 00:05:32,240
Back in the Luori Village,
101
00:05:33,000 --> 00:05:34,360
when you were asking Qi
102
00:05:34,360 --> 00:05:36,040
about Rehai,
103
00:05:37,159 --> 00:05:38,640
my people overheard you.
104
00:05:39,440 --> 00:05:42,120
Then, Xuwei visited the Luo family
105
00:05:43,640 --> 00:05:45,360
and spoke with Luo Maiming.
106
00:05:46,280 --> 00:05:47,640
Luo Maiming was a smart guy.
107
00:05:48,480 --> 00:05:51,640
He assessed the situation
and made a deal with us.
108
00:05:55,480 --> 00:05:56,360
This is...
109
00:05:57,800 --> 00:05:59,080
the key ring of Rehai.
110
00:06:02,240 --> 00:06:03,800
This key ring of Rehai
111
00:06:04,920 --> 00:06:07,120
is an important item against Zhu Yu.
112
00:06:08,800 --> 00:06:11,560
Next time we meet,
we'll discuss how to deal with Zhu Yu.
113
00:06:13,200 --> 00:06:16,040
I've agreed
to side with you against Zhu Yu.
114
00:06:16,720 --> 00:06:17,800
In exchange,
115
00:06:18,680 --> 00:06:22,360
will you show me
some sincerity, Mr. Ying?
116
00:06:25,720 --> 00:06:27,880
I wonder if the way
to remove the Bloodbinding
117
00:06:28,000 --> 00:06:28,880
can show my sincerity.
118
00:06:30,040 --> 00:06:31,560
We teamed up against Zhu Yu.
119
00:06:32,440 --> 00:06:33,280
He did it
120
00:06:33,880 --> 00:06:37,080
to learn how to remove
the Bloodbinding spell.
121
00:06:43,200 --> 00:06:43,640
Thank you.
122
00:06:44,800 --> 00:06:45,280
No problem.
123
00:06:59,640 --> 00:07:00,600
I always thought that
124
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
Maiming had committed
125
00:07:03,400 --> 00:07:04,240
heinous crimes.
126
00:07:05,800 --> 00:07:06,720
I dare not even
127
00:07:08,960 --> 00:07:10,360
think about him these days.
128
00:07:14,320 --> 00:07:14,920
But now,
129
00:07:15,880 --> 00:07:17,200
I know that he's done his part
130
00:07:17,200 --> 00:07:18,400
to help take down Zhu Yu,
131
00:07:21,840 --> 00:07:22,080
I...
132
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
don't know what to think.
133
00:07:31,880 --> 00:07:32,840
If you're confused,
134
00:07:34,440 --> 00:07:35,720
just follow your heart.
135
00:07:37,320 --> 00:07:37,840
Think about
136
00:07:39,080 --> 00:07:40,200
your initial aspiration.
137
00:07:41,600 --> 00:07:43,400
It may offer you the courage to face it.
138
00:07:47,400 --> 00:07:48,880
My initial aspiration?
139
00:08:05,240 --> 00:08:05,800
Xuwei.
140
00:08:06,520 --> 00:08:07,200
Have some tea.
141
00:08:12,880 --> 00:08:13,560
What's wrong?
142
00:08:14,880 --> 00:08:16,040
I talked too much?
143
00:08:20,400 --> 00:08:21,600
I know you're soft.
144
00:08:24,120 --> 00:08:27,360
If Zuo Guanren acts
according to the plan,
145
00:08:28,400 --> 00:08:30,000
we have a greater chance.
146
00:08:34,360 --> 00:08:36,080
There's only one final step.
147
00:08:37,039 --> 00:08:38,520
With Qi and Yue Jinzhao excluded,
148
00:08:38,960 --> 00:08:39,679
four people
149
00:08:40,679 --> 00:08:42,280
can approach the Yu Clan.
150
00:08:44,159 --> 00:08:45,400
If we keep our promise
151
00:08:45,800 --> 00:08:47,280
to Luo Maiming,
152
00:08:47,920 --> 00:08:50,720
Luo Zhaoyan and Xian Qing are excluded.
153
00:08:51,880 --> 00:08:53,040
As for those two...
154
00:08:55,520 --> 00:08:56,440
Ju Shifang
155
00:08:57,560 --> 00:08:58,360
and Shuo Xuan
156
00:08:58,920 --> 00:09:00,120
seem to have
157
00:09:00,320 --> 00:09:01,760
something going on.
158
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
If anything goes wrong,
159
00:09:06,120 --> 00:09:07,320
we will do it ourselves.
160
00:09:08,480 --> 00:09:10,240
We must send the removal method
161
00:09:10,720 --> 00:09:13,520
of the Bloodbinding
to Mist Soul no matter what.
162
00:09:15,280 --> 00:09:16,680
For some people,
163
00:09:17,600 --> 00:09:18,920
the safety of one person
164
00:09:19,760 --> 00:09:21,200
matters more than anything.
165
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
I didn't believe that.
166
00:09:31,720 --> 00:09:32,160
Xuwei.
167
00:09:33,920 --> 00:09:34,560
I'm thinking.
168
00:09:36,160 --> 00:09:37,680
Once the war is over,
169
00:09:38,760 --> 00:09:40,680
let's take Xiaoyuan
170
00:09:41,480 --> 00:09:44,040
to travel to the Mortal Realm.
171
00:09:50,680 --> 00:09:51,200
Alright.
172
00:10:39,120 --> 00:10:39,600
Xian Qing.
173
00:10:47,360 --> 00:10:49,480
Are you practicing
for the battle tomorrow?
174
00:10:50,400 --> 00:10:50,880
Yeah.
175
00:10:51,240 --> 00:10:52,920
Shall we exchange a few moves?
176
00:11:02,240 --> 00:11:02,680
Alright.
177
00:11:04,900 --> 00:11:08,910
♪I've never dreamed of the world♪
178
00:11:08,910 --> 00:11:11,950
♪The young man growing up carefree♪
179
00:11:11,950 --> 00:11:14,260
♪Toasts to the sun and moon♪
180
00:11:14,260 --> 00:11:16,930
♪He knows nothing about grief♪
181
00:11:16,930 --> 00:11:19,660
♪Shatter the moonlight with sword♪
182
00:11:19,660 --> 00:11:23,060
♪Drowned in wine, getting wasted♪
183
00:11:23,060 --> 00:11:27,660
♪The world is everchanging♪
184
00:11:27,660 --> 00:11:30,890
♪To guard the light in this world♪
185
00:11:30,890 --> 00:11:36,300
♪You're the light in my world,
my yearning becomes real♪
186
00:11:36,300 --> 00:11:38,290
♪The vicissitudes of life♪
187
00:11:38,290 --> 00:11:41,870
♪The world is in turbulence. So what♪
188
00:11:41,870 --> 00:11:47,950
♪You're fighting the world alongside me♪
189
00:11:48,580 --> 00:11:55,120
♪Write a legend with my sword,
you and me, side by side♪
190
00:11:55,120 --> 00:11:58,980
♪Fearless of love and hatred♪
191
00:11:58,980 --> 00:12:05,550
♪The destined path is full of turbulence,
yet it bothers me not♪
192
00:12:05,550 --> 00:12:10,610
♪I wander around, creating legends♪
193
00:12:16,570 --> 00:12:23,090
♪Write a legend with my sword,
you and me, side by side♪
194
00:12:23,090 --> 00:12:26,380
♪Fearless of love and hatred♪
195
00:12:27,400 --> 00:12:33,780
♪The destined path is full of turbulence,
yet it bothers me not♪
196
00:12:33,780 --> 00:12:38,930
♪I wander around, creating legends♪
197
00:12:49,800 --> 00:12:52,370
♪Carefree♪
198
00:12:52,370 --> 00:12:59,630
♪Even if the stars fade away,
I'll still be waiting♪
199
00:12:59,630 --> 00:13:02,930
♪Nostalgic about your gentle look♪
200
00:13:02,930 --> 00:13:08,340
♪Wander the world with a sword in hand
while all love and hatred♪
201
00:13:08,340 --> 00:13:12,850
♪Fade away through time♪
202
00:13:13,560 --> 00:13:14,320
Want a break?
203
00:13:17,840 --> 00:13:18,160
Alright.
204
00:13:27,440 --> 00:13:28,360
It seems that
205
00:13:29,240 --> 00:13:31,120
your mindset changed just now.
206
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
You told me to keep
207
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
my initial aspiration.
208
00:13:40,520 --> 00:13:41,400
I've been thinking
209
00:13:43,560 --> 00:13:44,960
and I finally figured it out
210
00:13:45,320 --> 00:13:46,280
during our practice.
211
00:13:49,760 --> 00:13:52,040
It's my aspiration and obligation
to shoulder my duty
212
00:13:52,920 --> 00:13:53,840
and protect
213
00:13:54,520 --> 00:13:55,360
the people I care about.
214
00:14:02,280 --> 00:14:03,600
You have a great ambition.
215
00:14:05,120 --> 00:14:06,080
I will stand by you.
216
00:14:08,920 --> 00:14:10,440
I can die for anyone,
217
00:14:13,920 --> 00:14:15,280
but I only live for one person.
218
00:14:31,040 --> 00:14:31,560
Ms. Ge.
219
00:14:31,840 --> 00:14:32,920
I've learned a lot
220
00:14:32,920 --> 00:14:34,480
about gadgets from you these days.
221
00:14:34,800 --> 00:14:35,320
Thanks.
222
00:14:35,800 --> 00:14:36,320
No problem.
223
00:14:37,440 --> 00:14:37,720
Right.
224
00:14:39,400 --> 00:14:41,240
Thanks to your
225
00:14:41,360 --> 00:14:42,240
instructions,
226
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
I've managed to improve it.
227
00:14:45,040 --> 00:14:45,560
Shifang.
228
00:14:46,760 --> 00:14:47,320
Coming.
229
00:14:48,840 --> 00:14:49,360
Ms. Ge.
230
00:14:49,640 --> 00:14:50,450
Jinzhao is calling me.
231
00:14:50,680 --> 00:14:51,480
See you.
232
00:14:53,400 --> 00:14:53,800
Go ahead.
233
00:15:02,600 --> 00:15:03,200
Goodbye.
234
00:15:04,680 --> 00:15:06,040
And farewell.
235
00:15:46,240 --> 00:15:46,760
Mr. Zuo.
236
00:15:47,560 --> 00:15:48,480
How did it go?
237
00:15:50,000 --> 00:15:51,800
Chen Qianjun and our people were spotted
238
00:15:52,200 --> 00:15:53,960
by the demons at the Zangfeng Plains
239
00:15:55,440 --> 00:15:56,600
and suffered a huge loss.
240
00:15:57,920 --> 00:15:59,200
The battle hasn't started
241
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
and we're already suffering huge losses?
242
00:16:02,120 --> 00:16:02,640
Mr. Zuo.
243
00:16:03,120 --> 00:16:04,800
Please do me a favor.
244
00:16:06,880 --> 00:16:08,240
The gadgets of Yujie Hub
245
00:16:08,760 --> 00:16:10,440
can attack the physical form of Kun.
246
00:16:11,280 --> 00:16:12,400
But it's a mythical beast.
247
00:16:13,040 --> 00:16:14,920
The attack has to
land on the weakest spot
248
00:16:14,920 --> 00:16:15,800
to work.
249
00:16:16,600 --> 00:16:18,240
You've observed Zhu Yu for years
250
00:16:18,880 --> 00:16:19,840
and came up with
251
00:16:19,840 --> 00:16:21,200
three possible spots
252
00:16:21,720 --> 00:16:22,680
without certainty.
253
00:16:23,800 --> 00:16:24,680
The stored energy
254
00:16:25,040 --> 00:16:27,280
allows the Yujie Hub
to launch three attacks.
255
00:16:29,360 --> 00:16:31,840
The Hengdao Sect needs
the Dragon Crystals in Wuyan Village.
256
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
The more crystals we dig out,
257
00:16:34,800 --> 00:16:35,960
the more likely we can win.
258
00:16:36,880 --> 00:16:39,480
I thought the Hengdao Sect
could see the future
259
00:16:39,560 --> 00:16:41,040
and had an awe-inspiring power.
260
00:16:41,720 --> 00:16:42,560
In the end,
261
00:16:42,600 --> 00:16:44,080
they need us to dig rocks for them.
262
00:16:44,600 --> 00:16:45,080
Lingyun.
263
00:16:46,200 --> 00:16:47,360
(See the future?)
264
00:16:48,000 --> 00:16:50,280
We're not doing this for
the Hengdao Sect or the Yujie Hub.
265
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
It's for the people.
266
00:16:55,000 --> 00:16:55,480
That's right.
267
00:16:56,200 --> 00:16:58,640
To fight for the people
is to fight for ourselves.
268
00:17:03,360 --> 00:17:06,119
Miss Yue, you're truly wise.
269
00:17:09,240 --> 00:17:09,720
Lingyun.
270
00:17:10,560 --> 00:17:11,119
Work on it.
271
00:17:12,880 --> 00:17:13,300
Understood.
272
00:17:16,520 --> 00:17:17,160
Where is Shifang?
273
00:17:18,560 --> 00:17:21,119
He went to check on the gadgets
at the Jiqiao Hall.
274
00:17:24,359 --> 00:17:26,280
It's his birthday.
275
00:17:28,079 --> 00:17:28,600
Never mind.
276
00:17:30,240 --> 00:17:32,400
Get to business.
277
00:18:44,400 --> 00:18:45,040
Come in.
278
00:18:49,560 --> 00:18:50,680
Senior Xian Qing?
279
00:19:12,160 --> 00:19:14,640
(Ju Shifang.)
280
00:19:27,920 --> 00:19:30,200
(I've entrusted the way
to undermine Zhu Yu)
281
00:19:30,280 --> 00:19:31,680
(to someone trustworthy.)
282
00:19:32,320 --> 00:19:33,080
(Come at 13:15)
283
00:19:33,560 --> 00:19:35,000
(to the river shore of Jing'an)
284
00:19:35,440 --> 00:19:37,200
(if you're interested.)
285
00:19:49,390 --> 00:19:50,770
(Ming Xiu)
286
00:20:21,720 --> 00:20:22,560
Hello?
287
00:20:33,160 --> 00:20:33,960
Hello?
288
00:20:43,720 --> 00:20:44,600
Cang Feng.
289
00:20:45,400 --> 00:20:46,560
You delivered the letter?
290
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
Then Miss Ming...
291
00:20:51,280 --> 00:20:53,240
I asked her to meet me tomorrow.
292
00:20:56,040 --> 00:20:56,920
(Ju Shifang)
The note said
293
00:20:57,200 --> 00:20:59,280
if I was ready to sacrifice myself,
294
00:20:59,560 --> 00:21:01,440
you could help us undermine Kun's power.
295
00:21:04,320 --> 00:21:05,010
It's from my master.
296
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
(The bottle contains Yue Qi's blood.)
297
00:21:12,520 --> 00:21:15,040
(Yue Qi and Zhu Yu are bonded by blood.)
298
00:21:15,360 --> 00:21:18,080
(Her blood is the key
to removing the Bloodbinding.)
299
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
(Smudge the blood on Shuo Xuan)
300
00:21:21,080 --> 00:21:22,320
(and injure her)
301
00:21:23,520 --> 00:21:26,560
(so that she enters the Core
of the Demon Realm for treatment.)
302
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
(Yue Qi's blood)
303
00:21:28,640 --> 00:21:30,080
(and the power of Rehai)
304
00:21:30,400 --> 00:21:32,160
(will remove the Bloodbinding)
305
00:21:32,640 --> 00:21:34,840
(between Zhu Yu and Mist Soul.)
306
00:21:36,480 --> 00:21:40,360
(Zhu Yu's Vitality Energy
will drop massively)
307
00:21:41,400 --> 00:21:44,360
(and that's
your best chance to kill her.)
308
00:21:44,480 --> 00:21:46,920
M-Miss Shuo Xuan?
309
00:21:47,840 --> 00:21:49,840
Does it have to be her?
310
00:21:50,800 --> 00:21:51,160
Yes.
311
00:21:56,560 --> 00:21:57,080
Shuo...
312
00:22:01,740 --> 00:22:02,510
You're hesitating.
313
00:22:03,600 --> 00:22:04,600
If you're scared,
314
00:22:05,280 --> 00:22:05,880
forget it.
315
00:22:15,760 --> 00:22:17,760
So it's Shifang's birthday.
316
00:22:18,160 --> 00:22:19,800
He never mentioned it.
317
00:22:21,720 --> 00:22:22,600
Shifang
318
00:22:23,000 --> 00:22:24,840
will be one year older tomorrow.
319
00:22:26,360 --> 00:22:27,400
Mr. Zuo and Mr. Ying
320
00:22:27,520 --> 00:22:29,280
were discussing the battle earlier.
321
00:22:29,520 --> 00:22:30,880
It sounded like Mr. Zuo wanted to
322
00:22:31,080 --> 00:22:32,240
celebrate Shifang's birthday.
323
00:22:32,800 --> 00:22:34,800
But he may not have time for it.
324
00:22:39,120 --> 00:22:40,760
When we toured around Jing'an at night,
325
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
I think he mentioned that
326
00:22:42,480 --> 00:22:43,680
he would love to celebrate
327
00:22:43,920 --> 00:22:46,040
his birthday just like Ming Xiu did.
328
00:22:50,360 --> 00:22:51,760
What do you think?
329
00:22:53,480 --> 00:22:54,720
Jing'an has become desolate.
330
00:22:55,320 --> 00:22:56,240
A night tour
331
00:22:56,520 --> 00:22:57,600
may only upset him.
332
00:22:58,840 --> 00:23:00,000
Any other ideas?
333
00:23:05,880 --> 00:23:06,440
How about this?
334
00:23:06,440 --> 00:23:07,400
Let's get some things
335
00:23:07,640 --> 00:23:09,360
and decorate this place before he
336
00:23:09,680 --> 00:23:10,200
comes back.
337
00:23:11,640 --> 00:23:12,040
Alright.
338
00:23:12,400 --> 00:23:14,560
And we should make a noodle with an egg.
339
00:23:19,000 --> 00:23:19,920
Miss Shuo Xuan.
340
00:23:38,240 --> 00:23:38,800
I got this.
341
00:23:39,320 --> 00:23:40,000
Give it to me.
342
00:23:47,760 --> 00:23:48,640
It contains
343
00:23:49,000 --> 00:23:50,280
Little Yue's blood?
344
00:23:50,960 --> 00:23:51,240
Yes.
345
00:23:54,720 --> 00:23:56,640
Jinzhao and Xian Qing
told us to be careful.
346
00:23:57,720 --> 00:23:58,480
The Hengdao Sect
347
00:23:58,960 --> 00:24:00,560
may send the removal method
348
00:24:00,960 --> 00:24:02,880
to Mist Soul regardless of our safety.
349
00:24:04,680 --> 00:24:06,640
But I guess they don't know
350
00:24:07,360 --> 00:24:08,560
that it should be you.
351
00:24:11,800 --> 00:24:13,920
Jinzhao and Little Yue
are the keys to taking down Zhu Yu.
352
00:24:14,920 --> 00:24:15,520
And
353
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
Luo Maiming cares about Zhaoyan.
354
00:24:17,880 --> 00:24:18,400
So...
355
00:24:18,680 --> 00:24:20,760
only Xian Qing, Miss Ming, and I
356
00:24:20,880 --> 00:24:22,160
got the letter, right?
357
00:24:23,080 --> 00:24:23,760
Not the wolf demon.
358
00:24:26,520 --> 00:24:26,880
Then...
359
00:24:27,560 --> 00:24:28,760
So if I make it,
360
00:24:29,120 --> 00:24:31,080
Miss Ming won't take the risk, right?
361
00:24:32,080 --> 00:24:32,880
I can't guarantee that.
362
00:25:09,620 --> 00:25:14,030
(Jiqiao Hall)
363
00:25:25,190 --> 00:25:29,810
(Jiqiao Hall)
364
00:25:43,920 --> 00:25:45,600
I just tried my new...
365
00:25:46,000 --> 00:25:47,880
gadget.
366
00:25:52,010 --> 00:25:53,430
(Stay Focused and collected)
367
00:25:53,600 --> 00:25:54,320
Nobody's here?
368
00:25:59,320 --> 00:25:59,920
That's better.
369
00:26:03,120 --> 00:26:03,600
That's better.
370
00:26:09,600 --> 00:26:10,240
That's better.
371
00:26:13,640 --> 00:26:14,200
That's better.
372
00:26:20,000 --> 00:26:20,480
Shifang.
373
00:26:23,560 --> 00:26:24,280
Yang.
374
00:26:27,160 --> 00:26:27,800
In trouble again?
375
00:26:29,560 --> 00:26:30,520
N-No.
376
00:26:32,400 --> 00:26:33,360
Our leader wants to see you.
377
00:26:48,160 --> 00:26:48,800
What's wrong?
378
00:26:49,000 --> 00:26:49,520
Come on in.
379
00:27:26,040 --> 00:27:26,400
Shifang.
380
00:27:28,320 --> 00:27:28,680
Go ahead.
381
00:27:41,720 --> 00:27:43,600
It's your 20th birthday.
382
00:27:44,880 --> 00:27:47,040
I'm supposed to hold a ceremony for you.
383
00:27:48,320 --> 00:27:51,000
But it's a critical time
with the battle pending.
384
00:27:53,880 --> 00:27:54,960
So I downsized it.
385
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
From now on,
386
00:27:59,800 --> 00:28:01,840
you'll be a real adult.
387
00:28:05,800 --> 00:28:06,920
I wish you longevity
388
00:28:07,840 --> 00:28:09,200
and happiness.
389
00:28:31,960 --> 00:28:32,320
Get up.
390
00:28:41,960 --> 00:28:42,840
You've grown up.
391
00:28:47,440 --> 00:28:47,920
Shifang.
392
00:28:48,280 --> 00:28:48,880
Shifang.
393
00:28:49,320 --> 00:28:50,520
Happy birthday.
394
00:28:50,880 --> 00:28:52,560
Shifang, happy birthday.
395
00:28:53,920 --> 00:28:54,440
Mr. Zuo.
396
00:29:06,600 --> 00:29:08,800
I still have many things to do.
397
00:29:09,160 --> 00:29:10,960
Enjoy the night.
398
00:29:12,640 --> 00:29:13,120
Alright.
399
00:29:17,800 --> 00:29:19,720
Shifang, happy birthday.
400
00:29:20,200 --> 00:29:21,200
Let's drink tomorrow.
401
00:29:23,760 --> 00:29:24,840
Come on.
402
00:29:25,040 --> 00:29:25,680
Come on.
403
00:29:30,000 --> 00:29:30,280
Sit.
404
00:29:31,080 --> 00:29:32,680
Shifang, happy birthday.
405
00:29:32,800 --> 00:29:33,200
Look.
406
00:29:36,320 --> 00:29:37,480
Ming Xiu
407
00:29:37,640 --> 00:29:39,320
made the noodles for you.
408
00:29:39,640 --> 00:29:40,640
Dig in.
409
00:29:48,360 --> 00:29:49,000
Ming Xiu.
410
00:29:50,600 --> 00:29:52,280
It's your birthday.
411
00:29:54,280 --> 00:29:55,200
Happy birthday.
412
00:29:56,910 --> 00:29:58,110
(So if I make it,)
413
00:29:58,430 --> 00:30:00,350
(Miss Ming won't take the risk, right?)
414
00:30:04,400 --> 00:30:05,880
Shifang, happy birthday.
415
00:30:06,320 --> 00:30:07,000
Rest assured,
416
00:30:07,200 --> 00:30:08,680
we'll be celebrating
417
00:30:08,840 --> 00:30:10,440
all your birthdays with you
418
00:30:10,560 --> 00:30:12,200
every year from now on.
419
00:30:13,800 --> 00:30:14,120
Yeah.
420
00:30:15,000 --> 00:30:15,680
The birthday boy
421
00:30:15,680 --> 00:30:16,560
has to make a wish.
422
00:30:16,800 --> 00:30:17,200
Come on.
423
00:30:17,880 --> 00:30:18,520
Make a wish.
424
00:30:18,600 --> 00:30:19,200
Make a wish.
425
00:30:19,320 --> 00:30:19,680
Hurry.
426
00:30:53,280 --> 00:30:55,440
My wish is to become
427
00:30:55,440 --> 00:30:57,680
a great gadget technician like my mom
428
00:30:58,680 --> 00:30:59,400
and
429
00:31:00,880 --> 00:31:02,880
to gather for birthdays
430
00:31:03,160 --> 00:31:05,960
like we're doing right now.
431
00:31:14,920 --> 00:31:15,520
What's wrong?
432
00:31:15,800 --> 00:31:16,480
Make a wish.
433
00:31:48,640 --> 00:31:49,160
Shifang.
434
00:31:50,040 --> 00:31:50,520
What's wrong?
435
00:31:52,120 --> 00:31:52,720
What's wrong?
436
00:32:02,080 --> 00:32:02,840
Nothing.
437
00:32:04,040 --> 00:32:04,480
I...
438
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
I haven't celebrated my birthday
439
00:32:09,160 --> 00:32:11,280
with such a big crowd for many years.
440
00:32:12,720 --> 00:32:15,320
Wen Yang used to keep me company.
441
00:32:16,680 --> 00:32:18,120
And our leader, sometimes.
442
00:32:19,080 --> 00:32:20,520
But they've been very busy.
443
00:32:22,200 --> 00:32:24,480
I celebrated my birthday alone
most of the years.
444
00:32:30,080 --> 00:32:31,480
But it's alright now.
445
00:32:32,240 --> 00:32:33,080
I have you.
446
00:32:34,280 --> 00:32:35,480
It's the first time
447
00:32:35,800 --> 00:32:37,680
I'm celebrating my birthday
with so many friends.
448
00:32:39,200 --> 00:32:40,360
I think my life
449
00:32:41,560 --> 00:32:42,720
is worth it.
450
00:32:43,640 --> 00:32:44,000
Yeah.
451
00:32:44,840 --> 00:32:45,480
Come on.
452
00:32:45,880 --> 00:32:46,400
Shifang.
453
00:32:47,000 --> 00:32:48,280
We'll celebrate your birthday
454
00:32:49,480 --> 00:32:51,640
with you every year from now on.
455
00:32:54,560 --> 00:32:55,080
Be good.
456
00:32:56,640 --> 00:32:57,040
Dig in.
457
00:32:57,480 --> 00:32:58,160
Try it.
458
00:33:04,640 --> 00:33:05,120
Okay.
459
00:33:05,840 --> 00:33:06,640
Then...
460
00:33:07,920 --> 00:33:08,640
Then...
461
00:33:09,360 --> 00:33:10,440
it's a deal.
462
00:33:10,800 --> 00:33:11,600
You'll celebrate
463
00:33:13,360 --> 00:33:15,320
my birthday every year.
464
00:33:17,200 --> 00:33:18,160
This day every year.
465
00:33:21,600 --> 00:33:22,960
I won't change at all.
466
00:33:24,760 --> 00:33:25,320
No problem.
467
00:33:27,000 --> 00:33:29,200
You want a demon spell
468
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
to stay young forever.
469
00:33:34,040 --> 00:33:35,520
It's Shifang's birthday.
470
00:33:36,360 --> 00:33:37,560
We need alcohol.
471
00:33:39,680 --> 00:33:40,480
Let's get wasted.
472
00:33:41,360 --> 00:33:41,800
Alright.
473
00:33:52,200 --> 00:33:52,520
Come on.
474
00:34:20,239 --> 00:34:21,360
- Shifang.
- Shifang.
475
00:34:21,639 --> 00:34:25,000
- Happy birthday.
- Happy birthday.
476
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
I must send the removal method
477
00:35:01,480 --> 00:35:03,080
to the Mist Soul inside Kun.
478
00:35:04,000 --> 00:35:06,160
That's the only way
for Jinzhao and the others
479
00:35:07,080 --> 00:35:08,800
to stop the madness of Zhu Yu.
480
00:35:09,880 --> 00:35:10,840
I can do this.
481
00:35:11,760 --> 00:35:12,720
I have to.
482
00:35:13,640 --> 00:35:14,680
I have to.
483
00:35:16,600 --> 00:35:18,200
Mr. Gu died for me at the headquarters
484
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
of the Qiyuan Sect.
485
00:35:21,720 --> 00:35:22,360
It's my turn
486
00:35:23,360 --> 00:35:24,600
to protect you.
487
00:35:25,680 --> 00:35:27,120
It's my turn to protect you.
488
00:35:44,080 --> 00:35:44,760
Mother,
489
00:35:46,800 --> 00:35:48,640
you'll be watching me from heaven.
490
00:35:49,920 --> 00:35:50,720
Right?
491
00:36:01,320 --> 00:36:02,440
I'm crying?
492
00:36:03,640 --> 00:36:04,360
So embarrassing.
493
00:36:16,040 --> 00:36:16,440
Dou Bao.
494
00:36:25,000 --> 00:36:25,360
Let's go.
495
00:36:43,840 --> 00:36:44,560
Enemy approaching.
496
00:36:46,240 --> 00:36:46,680
Wait.
497
00:36:47,240 --> 00:36:48,160
Hasn't he been to
498
00:36:48,160 --> 00:36:49,800
the Sea of Clear Skies
with our young lord?
499
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
It's weird.
500
00:36:52,400 --> 00:36:54,000
Why did he come here alone?
501
00:36:54,280 --> 00:36:55,600
General said that
502
00:36:55,960 --> 00:36:57,120
the young lord had betrayed us.
503
00:36:57,360 --> 00:36:59,040
Her friends are our enemies.
504
00:36:59,320 --> 00:37:00,200
Get him. Go.
505
00:37:00,200 --> 00:37:01,080
Go.
506
00:37:02,120 --> 00:37:02,560
Stop!
507
00:37:05,360 --> 00:37:05,880
Get him.
508
00:37:06,200 --> 00:37:07,040
Understood.
509
00:37:34,760 --> 00:37:35,400
Ju Shifang.
510
00:37:36,400 --> 00:37:37,680
You shouldn't be here.
511
00:37:38,520 --> 00:37:39,680
We're enemies, not friends.
512
00:37:40,280 --> 00:37:41,000
I won't show mercy
513
00:37:41,680 --> 00:37:42,880
on the battlefield.
514
00:37:44,200 --> 00:37:45,000
I want to...
515
00:37:45,400 --> 00:37:46,800
I want to see Miss Shuo Xuan.
516
00:37:47,920 --> 00:37:49,720
You think you can just
ask to see our lord?
517
00:37:50,480 --> 00:37:51,760
Who do you think you are?
518
00:37:52,640 --> 00:37:53,230
Take him away.
519
00:37:55,400 --> 00:37:56,120
Let go.
520
00:38:20,490 --> 00:38:23,380
♪If I trek
through the long river of memory♪
521
00:38:24,420 --> 00:38:27,040
♪What will I pick up♪
522
00:38:27,980 --> 00:38:32,690
♪Is it joy from the past years
or piercing pain♪
523
00:38:34,980 --> 00:38:37,730
♪What did I hear♪
524
00:38:38,570 --> 00:38:42,380
♪Laughter from the Milky Way♪
525
00:38:42,380 --> 00:38:46,960
♪My heartbeat remembers it. Who are you♪
526
00:38:49,320 --> 00:38:52,980
♪I can't grasp the fleeting joy♪
527
00:38:52,980 --> 00:38:56,110
♪I can't have you by my side♪
528
00:38:56,110 --> 00:38:59,540
♪I have to come to terms
with my regrets♪
529
00:38:59,600 --> 00:39:03,410
♪Why do my memories stir up emotions♪
530
00:39:06,790 --> 00:39:10,350
♪I look for you, and I approach you♪
531
00:39:10,350 --> 00:39:14,130
♪Sweeping over like a tide♪
532
00:39:14,130 --> 00:39:17,780
♪I stole the answer
to the riddle from destiny♪
533
00:39:17,780 --> 00:39:21,300
♪Can it exchange for your stay♪
534
00:39:21,300 --> 00:39:25,040
♪I had you in my grasp, but I lost you♪
535
00:39:25,040 --> 00:39:28,390
♪Thus reunion took on a new meaning♪
536
00:39:31,430 --> 00:39:33,870
♪That's a riddle set up
in the past life♪
537
00:39:34,890 --> 00:39:37,880
♪Where are you who was by my side♪
538
00:39:42,000 --> 00:39:42,740
♪You left♪
539
00:39:42,740 --> 00:39:44,660
♪Even the silence speaks of pain♪
540
00:39:44,660 --> 00:39:46,850
♪I pass through the crowd
after you left♪
541
00:39:46,850 --> 00:39:48,370
♪Reach the end of time♪
542
00:39:48,370 --> 00:39:50,310
♪The only sentiment left there♪
543
00:39:50,310 --> 00:39:51,760
♪Is like your last smile♪
544
00:39:51,760 --> 00:39:53,390
♪Lighting up my night sky♪
545
00:39:53,390 --> 00:39:55,580
♪Spreading my arms, I escaped gravity♪
546
00:39:56,520 --> 00:39:59,890
♪It's time to let go♪
547
00:40:00,290 --> 00:40:03,280
♪I pretend to be able to let go♪
548
00:40:03,280 --> 00:40:06,480
♪The story needs some twist and turns♪
549
00:40:07,140 --> 00:40:10,450
♪We keep looking back
because we hate to part♪
550
00:40:10,450 --> 00:40:13,960
♪I look for you, and I approach you♪
551
00:40:13,960 --> 00:40:17,720
♪Sweeping over like a tide♪
552
00:40:17,720 --> 00:40:21,180
♪I stole the answer
to the riddle from destiny♪
553
00:40:21,180 --> 00:40:24,860
♪Can it exchange for your stay♪
554
00:40:24,860 --> 00:40:28,570
♪I had you in my grasp, but I lost you♪
555
00:40:28,570 --> 00:40:33,930
♪Thus reunion took on a new meaning♪
556
00:40:35,060 --> 00:40:37,590
♪That's a riddle set up
in the past life♪
557
00:40:38,660 --> 00:40:43,820
♪Where are you who was by my side♪
558
00:40:43,820 --> 00:40:47,590
♪I want to say something
but the memories are fading away♪
559
00:40:47,590 --> 00:40:51,250
♪My broken heart
is drowning in loneliness♪
560
00:40:51,250 --> 00:40:57,230
♪Will we meet again♪
561
00:40:58,350 --> 00:41:01,810
♪Where am I going to stop
among the crowd♪
562
00:41:01,810 --> 00:41:05,210
♪I know your look,
gentle and determined♪
563
00:41:05,210 --> 00:41:12,250
♪You will look at me and me only♪
564
00:41:15,850 --> 00:41:19,440
♪I met you, and I left you♪
565
00:41:19,440 --> 00:41:23,100
♪We pass by each other without a word♪
566
00:41:23,100 --> 00:41:26,710
♪My longing is embedded in every breath♪
567
00:41:26,710 --> 00:41:30,410
♪This is how much I love you♪
568
00:41:30,410 --> 00:41:34,140
♪I miss you, and I forgot about you♪
569
00:41:34,140 --> 00:41:38,990
♪How do I pacify
the conflicting feelings♪
570
00:41:41,420 --> 00:41:43,790
♪You approach me
with such determination♪
571
00:41:45,940 --> 00:41:49,390
♪I hear you calling my name♪
36405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.