All language subtitles for Sword and Fairy 32

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,070 --> 00:00:17,020 ♪Tear up all the memories of the past♪ 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,860 ♪Let go of all regrets♪ 3 00:00:20,860 --> 00:00:26,260 ♪I exchange my whole life for a change♪ 4 00:00:27,740 --> 00:00:31,290 ♪If I decide to let my guard down♪ 5 00:00:31,830 --> 00:00:36,120 ♪Will I fall for the wrong one♪ 6 00:00:37,080 --> 00:00:40,630 ♪I dare to give without fear of destruction♪ 7 00:00:41,620 --> 00:00:43,830 ♪Love refuses to fall asleep♪ 8 00:00:43,830 --> 00:00:46,870 ♪I dare to shake heaven and earth♪ 9 00:00:46,870 --> 00:00:48,950 ♪Even with different paths and goals♪ 10 00:00:48,950 --> 00:00:53,020 ♪I have no regrets♪ 11 00:00:53,530 --> 00:00:58,300 ♪Because you're an unsolvable riddle by fate♪ 12 00:00:58,300 --> 00:01:02,580 ♪I pray for a miracle♪ 13 00:01:02,580 --> 00:01:03,990 ♪Over the time♪ 14 00:01:03,990 --> 00:01:06,010 ♪Even if I'm burned out♪ 15 00:01:06,010 --> 00:01:08,860 ♪I'm willing to search for the miracle♪ 16 00:01:08,860 --> 00:01:12,120 ♪Of being with you forever♪ 17 00:01:12,120 --> 00:01:16,820 ♪I will travel with you all the way♪ 18 00:01:17,530 --> 00:01:25,180 ♪Love is the most beautiful in life♪ 19 00:01:37,850 --> 00:01:43,210 =Sword and Fairy= 20 00:01:43,340 --> 00:01:47,000 =Episode 32= 21 00:01:47,680 --> 00:01:48,200 Mr. Yue 22 00:01:48,520 --> 00:01:49,200 and Miss Yue 23 00:01:49,720 --> 00:01:50,800 are chosen by the Hengdao Sect 24 00:01:50,800 --> 00:01:51,880 to kill Zhu Yu. 25 00:01:52,440 --> 00:01:52,720 Yes. 26 00:01:54,320 --> 00:01:56,280 I never appreciate the Hengdao Sect's approach. 27 00:01:57,560 --> 00:01:58,600 But Qi made her choice. 28 00:02:00,120 --> 00:02:01,360 I'm going to stand by her. 29 00:02:02,600 --> 00:02:04,560 I truly admire 30 00:02:05,880 --> 00:02:07,360 your lofty spirit. 31 00:02:09,160 --> 00:02:09,639 Mr. Zuo. 32 00:02:10,199 --> 00:02:11,360 I bet you know that 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,840 Zhu Yu has been consuming Qiyuan Orbs 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,000 as if she's out of control. 35 00:02:15,880 --> 00:02:16,760 The Zhengwu Alliance 36 00:02:17,560 --> 00:02:18,880 is no match for her alone. 37 00:02:20,040 --> 00:02:21,000 You only stand a chance 38 00:02:21,600 --> 00:02:22,840 if you join hands with us. 39 00:02:24,040 --> 00:02:26,360 Is that a threat? 40 00:02:26,600 --> 00:02:27,920 I'm just stating the fact. 41 00:02:30,600 --> 00:02:32,680 What a pity that our reputation 42 00:02:35,079 --> 00:02:37,400 should end up disdained because of me. 43 00:02:38,320 --> 00:02:40,000 It matters more to save lives. 44 00:02:40,680 --> 00:02:41,520 Not many people know 45 00:02:41,920 --> 00:02:43,760 that the Hengdao Sect controls the Qiyuan Sect. 46 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 All you have to do is keep it a secret. 47 00:02:49,079 --> 00:02:50,120 We may fool others. 48 00:02:51,160 --> 00:02:52,840 But how do we fool ourselves? 49 00:02:53,720 --> 00:02:55,000 You can't. 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,280 But it's all about having a clear conscience. 51 00:02:59,720 --> 00:03:00,160 Leader. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,480 Death shall be my redemption. 53 00:03:02,840 --> 00:03:04,120 I'd die for the alliance. 54 00:03:05,440 --> 00:03:06,960 To protect our reputation, I can 55 00:03:07,840 --> 00:03:09,000 drop out of the alliance 56 00:03:09,240 --> 00:03:10,400 to assist them. 57 00:03:15,200 --> 00:03:15,560 Alright. 58 00:03:16,680 --> 00:03:17,520 You have a backbone. 59 00:03:18,320 --> 00:03:20,960 I'll make you the vanguard. 60 00:03:21,480 --> 00:03:22,040 Thank you. 61 00:03:22,840 --> 00:03:23,560 Mr. Yue. 62 00:03:25,520 --> 00:03:27,720 Please inform Ying Xuwei 63 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 that I agree 64 00:03:33,560 --> 00:03:35,079 to work with the Hengdao Sect. 65 00:03:38,120 --> 00:03:38,880 Thank you. 66 00:03:40,200 --> 00:03:40,880 Leader. 67 00:03:43,120 --> 00:03:44,000 This is 68 00:03:45,000 --> 00:03:46,680 purely my decision. 69 00:03:48,440 --> 00:03:50,280 You're only pressured by me 70 00:03:50,560 --> 00:03:51,640 to carry out the task. 71 00:03:53,480 --> 00:03:54,000 Later, 72 00:03:56,120 --> 00:03:58,320 I'll make it clear to the people. 73 00:03:59,680 --> 00:04:02,040 We pledge loyalty to you, leader. 74 00:04:08,440 --> 00:04:08,880 Mr. Zuo. 75 00:04:10,120 --> 00:04:12,080 Once Rehai reaches Zangfeng Plains, 76 00:04:12,560 --> 00:04:13,480 Zhu Yu will come. 77 00:04:14,160 --> 00:04:14,640 Then 78 00:04:15,360 --> 00:04:16,839 you will handle the Yu Clan 79 00:04:17,440 --> 00:04:18,279 on Earth. 80 00:04:18,800 --> 00:04:20,079 Yujie Hub will handle the remnant 81 00:04:20,839 --> 00:04:21,760 on the Sea of Clear Skies. 82 00:04:23,600 --> 00:04:23,960 Alright. 83 00:04:24,800 --> 00:04:25,640 From now on, 84 00:04:26,160 --> 00:04:28,560 I will mobilize all our disciples 85 00:04:29,040 --> 00:04:30,000 against Zhu Yu. 86 00:04:41,680 --> 00:04:43,960 Zuo Guanren agreed to work with us? 87 00:04:46,280 --> 00:04:48,680 Yue Jinzhao made a deal with him. 88 00:04:51,600 --> 00:04:52,200 Xuwei. 89 00:04:53,560 --> 00:04:54,320 Do you regret it? 90 00:04:57,560 --> 00:04:58,920 I know I'm beyond redemption. 91 00:04:59,320 --> 00:05:02,120 All I can do is to save the Six Realms. 92 00:05:03,680 --> 00:05:04,800 Excuse me. 93 00:05:10,080 --> 00:05:11,040 Something is 94 00:05:11,720 --> 00:05:12,680 bothering me. 95 00:05:13,600 --> 00:05:14,240 When 96 00:05:14,920 --> 00:05:16,720 did Maiming contact you? 97 00:05:20,280 --> 00:05:21,200 Does it matter? 98 00:05:24,320 --> 00:05:25,360 It matters to me. 99 00:05:25,920 --> 00:05:27,200 Please kindly tell me. 100 00:05:30,440 --> 00:05:32,240 Back in the Luori Village, 101 00:05:33,000 --> 00:05:34,360 when you were asking Qi 102 00:05:34,360 --> 00:05:36,040 about Rehai, 103 00:05:37,159 --> 00:05:38,640 my people overheard you. 104 00:05:39,440 --> 00:05:42,120 Then, Xuwei visited the Luo family 105 00:05:43,640 --> 00:05:45,360 and spoke with Luo Maiming. 106 00:05:46,280 --> 00:05:47,640 Luo Maiming was a smart guy. 107 00:05:48,480 --> 00:05:51,640 He assessed the situation and made a deal with us. 108 00:05:55,480 --> 00:05:56,360 This is... 109 00:05:57,800 --> 00:05:59,080 the key ring of Rehai. 110 00:06:02,240 --> 00:06:03,800 This key ring of Rehai 111 00:06:04,920 --> 00:06:07,120 is an important item against Zhu Yu. 112 00:06:08,800 --> 00:06:11,560 Next time we meet, we'll discuss how to deal with Zhu Yu. 113 00:06:13,200 --> 00:06:16,040 I've agreed to side with you against Zhu Yu. 114 00:06:16,720 --> 00:06:17,800 In exchange, 115 00:06:18,680 --> 00:06:22,360 will you show me some sincerity, Mr. Ying? 116 00:06:25,720 --> 00:06:27,880 I wonder if the way to remove the Bloodbinding 117 00:06:28,000 --> 00:06:28,880 can show my sincerity. 118 00:06:30,040 --> 00:06:31,560 We teamed up against Zhu Yu. 119 00:06:32,440 --> 00:06:33,280 He did it 120 00:06:33,880 --> 00:06:37,080 to learn how to remove the Bloodbinding spell. 121 00:06:43,200 --> 00:06:43,640 Thank you. 122 00:06:44,800 --> 00:06:45,280 No problem. 123 00:06:59,640 --> 00:07:00,600 I always thought that 124 00:07:00,680 --> 00:07:02,120 Maiming had committed 125 00:07:03,400 --> 00:07:04,240 heinous crimes. 126 00:07:05,800 --> 00:07:06,720 I dare not even 127 00:07:08,960 --> 00:07:10,360 think about him these days. 128 00:07:14,320 --> 00:07:14,920 But now, 129 00:07:15,880 --> 00:07:17,200 I know that he's done his part 130 00:07:17,200 --> 00:07:18,400 to help take down Zhu Yu, 131 00:07:21,840 --> 00:07:22,080 I... 132 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 don't know what to think. 133 00:07:31,880 --> 00:07:32,840 If you're confused, 134 00:07:34,440 --> 00:07:35,720 just follow your heart. 135 00:07:37,320 --> 00:07:37,840 Think about 136 00:07:39,080 --> 00:07:40,200 your initial aspiration. 137 00:07:41,600 --> 00:07:43,400 It may offer you the courage to face it. 138 00:07:47,400 --> 00:07:48,880 My initial aspiration? 139 00:08:05,240 --> 00:08:05,800 Xuwei. 140 00:08:06,520 --> 00:08:07,200 Have some tea. 141 00:08:12,880 --> 00:08:13,560 What's wrong? 142 00:08:14,880 --> 00:08:16,040 I talked too much? 143 00:08:20,400 --> 00:08:21,600 I know you're soft. 144 00:08:24,120 --> 00:08:27,360 If Zuo Guanren acts according to the plan, 145 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 we have a greater chance. 146 00:08:34,360 --> 00:08:36,080 There's only one final step. 147 00:08:37,039 --> 00:08:38,520 With Qi and Yue Jinzhao excluded, 148 00:08:38,960 --> 00:08:39,679 four people 149 00:08:40,679 --> 00:08:42,280 can approach the Yu Clan. 150 00:08:44,159 --> 00:08:45,400 If we keep our promise 151 00:08:45,800 --> 00:08:47,280 to Luo Maiming, 152 00:08:47,920 --> 00:08:50,720 Luo Zhaoyan and Xian Qing are excluded. 153 00:08:51,880 --> 00:08:53,040 As for those two... 154 00:08:55,520 --> 00:08:56,440 Ju Shifang 155 00:08:57,560 --> 00:08:58,360 and Shuo Xuan 156 00:08:58,920 --> 00:09:00,120 seem to have 157 00:09:00,320 --> 00:09:01,760 something going on. 158 00:09:04,400 --> 00:09:05,400 If anything goes wrong, 159 00:09:06,120 --> 00:09:07,320 we will do it ourselves. 160 00:09:08,480 --> 00:09:10,240 We must send the removal method 161 00:09:10,720 --> 00:09:13,520 of the Bloodbinding to Mist Soul no matter what. 162 00:09:15,280 --> 00:09:16,680 For some people, 163 00:09:17,600 --> 00:09:18,920 the safety of one person 164 00:09:19,760 --> 00:09:21,200 matters more than anything. 165 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 I didn't believe that. 166 00:09:31,720 --> 00:09:32,160 Xuwei. 167 00:09:33,920 --> 00:09:34,560 I'm thinking. 168 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 Once the war is over, 169 00:09:38,760 --> 00:09:40,680 let's take Xiaoyuan 170 00:09:41,480 --> 00:09:44,040 to travel to the Mortal Realm. 171 00:09:50,680 --> 00:09:51,200 Alright. 172 00:10:39,120 --> 00:10:39,600 Xian Qing. 173 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 Are you practicing for the battle tomorrow? 174 00:10:50,400 --> 00:10:50,880 Yeah. 175 00:10:51,240 --> 00:10:52,920 Shall we exchange a few moves? 176 00:11:02,240 --> 00:11:02,680 Alright. 177 00:11:04,900 --> 00:11:08,910 ♪I've never dreamed of the world♪ 178 00:11:08,910 --> 00:11:11,950 ♪The young man growing up carefree♪ 179 00:11:11,950 --> 00:11:14,260 ♪Toasts to the sun and moon♪ 180 00:11:14,260 --> 00:11:16,930 ♪He knows nothing about grief♪ 181 00:11:16,930 --> 00:11:19,660 ♪Shatter the moonlight with sword♪ 182 00:11:19,660 --> 00:11:23,060 ♪Drowned in wine, getting wasted♪ 183 00:11:23,060 --> 00:11:27,660 ♪The world is everchanging♪ 184 00:11:27,660 --> 00:11:30,890 ♪To guard the light in this world♪ 185 00:11:30,890 --> 00:11:36,300 ♪You're the light in my world, my yearning becomes real♪ 186 00:11:36,300 --> 00:11:38,290 ♪The vicissitudes of life♪ 187 00:11:38,290 --> 00:11:41,870 ♪The world is in turbulence. So what♪ 188 00:11:41,870 --> 00:11:47,950 ♪You're fighting the world alongside me♪ 189 00:11:48,580 --> 00:11:55,120 ♪Write a legend with my sword, you and me, side by side♪ 190 00:11:55,120 --> 00:11:58,980 ♪Fearless of love and hatred♪ 191 00:11:58,980 --> 00:12:05,550 ♪The destined path is full of turbulence, yet it bothers me not♪ 192 00:12:05,550 --> 00:12:10,610 ♪I wander around, creating legends♪ 193 00:12:16,570 --> 00:12:23,090 ♪Write a legend with my sword, you and me, side by side♪ 194 00:12:23,090 --> 00:12:26,380 ♪Fearless of love and hatred♪ 195 00:12:27,400 --> 00:12:33,780 ♪The destined path is full of turbulence, yet it bothers me not♪ 196 00:12:33,780 --> 00:12:38,930 ♪I wander around, creating legends♪ 197 00:12:49,800 --> 00:12:52,370 ♪Carefree♪ 198 00:12:52,370 --> 00:12:59,630 ♪Even if the stars fade away, I'll still be waiting♪ 199 00:12:59,630 --> 00:13:02,930 ♪Nostalgic about your gentle look♪ 200 00:13:02,930 --> 00:13:08,340 ♪Wander the world with a sword in hand while all love and hatred♪ 201 00:13:08,340 --> 00:13:12,850 ♪Fade away through time♪ 202 00:13:13,560 --> 00:13:14,320 Want a break? 203 00:13:17,840 --> 00:13:18,160 Alright. 204 00:13:27,440 --> 00:13:28,360 It seems that 205 00:13:29,240 --> 00:13:31,120 your mindset changed just now. 206 00:13:36,560 --> 00:13:37,600 You told me to keep 207 00:13:38,040 --> 00:13:39,040 my initial aspiration. 208 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 I've been thinking 209 00:13:43,560 --> 00:13:44,960 and I finally figured it out 210 00:13:45,320 --> 00:13:46,280 during our practice. 211 00:13:49,760 --> 00:13:52,040 It's my aspiration and obligation to shoulder my duty 212 00:13:52,920 --> 00:13:53,840 and protect 213 00:13:54,520 --> 00:13:55,360 the people I care about. 214 00:14:02,280 --> 00:14:03,600 You have a great ambition. 215 00:14:05,120 --> 00:14:06,080 I will stand by you. 216 00:14:08,920 --> 00:14:10,440 I can die for anyone, 217 00:14:13,920 --> 00:14:15,280 but I only live for one person. 218 00:14:31,040 --> 00:14:31,560 Ms. Ge. 219 00:14:31,840 --> 00:14:32,920 I've learned a lot 220 00:14:32,920 --> 00:14:34,480 about gadgets from you these days. 221 00:14:34,800 --> 00:14:35,320 Thanks. 222 00:14:35,800 --> 00:14:36,320 No problem. 223 00:14:37,440 --> 00:14:37,720 Right. 224 00:14:39,400 --> 00:14:41,240 Thanks to your 225 00:14:41,360 --> 00:14:42,240 instructions, 226 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 I've managed to improve it. 227 00:14:45,040 --> 00:14:45,560 Shifang. 228 00:14:46,760 --> 00:14:47,320 Coming. 229 00:14:48,840 --> 00:14:49,360 Ms. Ge. 230 00:14:49,640 --> 00:14:50,450 Jinzhao is calling me. 231 00:14:50,680 --> 00:14:51,480 See you. 232 00:14:53,400 --> 00:14:53,800 Go ahead. 233 00:15:02,600 --> 00:15:03,200 Goodbye. 234 00:15:04,680 --> 00:15:06,040 And farewell. 235 00:15:46,240 --> 00:15:46,760 Mr. Zuo. 236 00:15:47,560 --> 00:15:48,480 How did it go? 237 00:15:50,000 --> 00:15:51,800 Chen Qianjun and our people were spotted 238 00:15:52,200 --> 00:15:53,960 by the demons at the Zangfeng Plains 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,600 and suffered a huge loss. 240 00:15:57,920 --> 00:15:59,200 The battle hasn't started 241 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 and we're already suffering huge losses? 242 00:16:02,120 --> 00:16:02,640 Mr. Zuo. 243 00:16:03,120 --> 00:16:04,800 Please do me a favor. 244 00:16:06,880 --> 00:16:08,240 The gadgets of Yujie Hub 245 00:16:08,760 --> 00:16:10,440 can attack the physical form of Kun. 246 00:16:11,280 --> 00:16:12,400 But it's a mythical beast. 247 00:16:13,040 --> 00:16:14,920 The attack has to land on the weakest spot 248 00:16:14,920 --> 00:16:15,800 to work. 249 00:16:16,600 --> 00:16:18,240 You've observed Zhu Yu for years 250 00:16:18,880 --> 00:16:19,840 and came up with 251 00:16:19,840 --> 00:16:21,200 three possible spots 252 00:16:21,720 --> 00:16:22,680 without certainty. 253 00:16:23,800 --> 00:16:24,680 The stored energy 254 00:16:25,040 --> 00:16:27,280 allows the Yujie Hub to launch three attacks. 255 00:16:29,360 --> 00:16:31,840 The Hengdao Sect needs the Dragon Crystals in Wuyan Village. 256 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 The more crystals we dig out, 257 00:16:34,800 --> 00:16:35,960 the more likely we can win. 258 00:16:36,880 --> 00:16:39,480 I thought the Hengdao Sect could see the future 259 00:16:39,560 --> 00:16:41,040 and had an awe-inspiring power. 260 00:16:41,720 --> 00:16:42,560 In the end, 261 00:16:42,600 --> 00:16:44,080 they need us to dig rocks for them. 262 00:16:44,600 --> 00:16:45,080 Lingyun. 263 00:16:46,200 --> 00:16:47,360 (See the future?) 264 00:16:48,000 --> 00:16:50,280 We're not doing this for the Hengdao Sect or the Yujie Hub. 265 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 It's for the people. 266 00:16:55,000 --> 00:16:55,480 That's right. 267 00:16:56,200 --> 00:16:58,640 To fight for the people is to fight for ourselves. 268 00:17:03,360 --> 00:17:06,119 Miss Yue, you're truly wise. 269 00:17:09,240 --> 00:17:09,720 Lingyun. 270 00:17:10,560 --> 00:17:11,119 Work on it. 271 00:17:12,880 --> 00:17:13,300 Understood. 272 00:17:16,520 --> 00:17:17,160 Where is Shifang? 273 00:17:18,560 --> 00:17:21,119 He went to check on the gadgets at the Jiqiao Hall. 274 00:17:24,359 --> 00:17:26,280 It's his birthday. 275 00:17:28,079 --> 00:17:28,600 Never mind. 276 00:17:30,240 --> 00:17:32,400 Get to business. 277 00:18:44,400 --> 00:18:45,040 Come in. 278 00:18:49,560 --> 00:18:50,680 Senior Xian Qing? 279 00:19:12,160 --> 00:19:14,640 (Ju Shifang.) 280 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 (I've entrusted the way to undermine Zhu Yu) 281 00:19:30,280 --> 00:19:31,680 (to someone trustworthy.) 282 00:19:32,320 --> 00:19:33,080 (Come at 13:15) 283 00:19:33,560 --> 00:19:35,000 (to the river shore of Jing'an) 284 00:19:35,440 --> 00:19:37,200 (if you're interested.) 285 00:19:49,390 --> 00:19:50,770 (Ming Xiu) 286 00:20:21,720 --> 00:20:22,560 Hello? 287 00:20:33,160 --> 00:20:33,960 Hello? 288 00:20:43,720 --> 00:20:44,600 Cang Feng. 289 00:20:45,400 --> 00:20:46,560 You delivered the letter? 290 00:20:49,680 --> 00:20:50,720 Then Miss Ming... 291 00:20:51,280 --> 00:20:53,240 I asked her to meet me tomorrow. 292 00:20:56,040 --> 00:20:56,920 (Ju Shifang) The note said 293 00:20:57,200 --> 00:20:59,280 if I was ready to sacrifice myself, 294 00:20:59,560 --> 00:21:01,440 you could help us undermine Kun's power. 295 00:21:04,320 --> 00:21:05,010 It's from my master. 296 00:21:10,000 --> 00:21:11,400 (The bottle contains Yue Qi's blood.) 297 00:21:12,520 --> 00:21:15,040 (Yue Qi and Zhu Yu are bonded by blood.) 298 00:21:15,360 --> 00:21:18,080 (Her blood is the key to removing the Bloodbinding.) 299 00:21:19,000 --> 00:21:20,920 (Smudge the blood on Shuo Xuan) 300 00:21:21,080 --> 00:21:22,320 (and injure her) 301 00:21:23,520 --> 00:21:26,560 (so that she enters the Core of the Demon Realm for treatment.) 302 00:21:27,520 --> 00:21:28,480 (Yue Qi's blood) 303 00:21:28,640 --> 00:21:30,080 (and the power of Rehai) 304 00:21:30,400 --> 00:21:32,160 (will remove the Bloodbinding) 305 00:21:32,640 --> 00:21:34,840 (between Zhu Yu and Mist Soul.) 306 00:21:36,480 --> 00:21:40,360 (Zhu Yu's Vitality Energy will drop massively) 307 00:21:41,400 --> 00:21:44,360 (and that's your best chance to kill her.) 308 00:21:44,480 --> 00:21:46,920 M-Miss Shuo Xuan? 309 00:21:47,840 --> 00:21:49,840 Does it have to be her? 310 00:21:50,800 --> 00:21:51,160 Yes. 311 00:21:56,560 --> 00:21:57,080 Shuo... 312 00:22:01,740 --> 00:22:02,510 You're hesitating. 313 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 If you're scared, 314 00:22:05,280 --> 00:22:05,880 forget it. 315 00:22:15,760 --> 00:22:17,760 So it's Shifang's birthday. 316 00:22:18,160 --> 00:22:19,800 He never mentioned it. 317 00:22:21,720 --> 00:22:22,600 Shifang 318 00:22:23,000 --> 00:22:24,840 will be one year older tomorrow. 319 00:22:26,360 --> 00:22:27,400 Mr. Zuo and Mr. Ying 320 00:22:27,520 --> 00:22:29,280 were discussing the battle earlier. 321 00:22:29,520 --> 00:22:30,880 It sounded like Mr. Zuo wanted to 322 00:22:31,080 --> 00:22:32,240 celebrate Shifang's birthday. 323 00:22:32,800 --> 00:22:34,800 But he may not have time for it. 324 00:22:39,120 --> 00:22:40,760 When we toured around Jing'an at night, 325 00:22:40,840 --> 00:22:42,240 I think he mentioned that 326 00:22:42,480 --> 00:22:43,680 he would love to celebrate 327 00:22:43,920 --> 00:22:46,040 his birthday just like Ming Xiu did. 328 00:22:50,360 --> 00:22:51,760 What do you think? 329 00:22:53,480 --> 00:22:54,720 Jing'an has become desolate. 330 00:22:55,320 --> 00:22:56,240 A night tour 331 00:22:56,520 --> 00:22:57,600 may only upset him. 332 00:22:58,840 --> 00:23:00,000 Any other ideas? 333 00:23:05,880 --> 00:23:06,440 How about this? 334 00:23:06,440 --> 00:23:07,400 Let's get some things 335 00:23:07,640 --> 00:23:09,360 and decorate this place before he 336 00:23:09,680 --> 00:23:10,200 comes back. 337 00:23:11,640 --> 00:23:12,040 Alright. 338 00:23:12,400 --> 00:23:14,560 And we should make a noodle with an egg. 339 00:23:19,000 --> 00:23:19,920 Miss Shuo Xuan. 340 00:23:38,240 --> 00:23:38,800 I got this. 341 00:23:39,320 --> 00:23:40,000 Give it to me. 342 00:23:47,760 --> 00:23:48,640 It contains 343 00:23:49,000 --> 00:23:50,280 Little Yue's blood? 344 00:23:50,960 --> 00:23:51,240 Yes. 345 00:23:54,720 --> 00:23:56,640 Jinzhao and Xian Qing told us to be careful. 346 00:23:57,720 --> 00:23:58,480 The Hengdao Sect 347 00:23:58,960 --> 00:24:00,560 may send the removal method 348 00:24:00,960 --> 00:24:02,880 to Mist Soul regardless of our safety. 349 00:24:04,680 --> 00:24:06,640 But I guess they don't know 350 00:24:07,360 --> 00:24:08,560 that it should be you. 351 00:24:11,800 --> 00:24:13,920 Jinzhao and Little Yue are the keys to taking down Zhu Yu. 352 00:24:14,920 --> 00:24:15,520 And 353 00:24:16,000 --> 00:24:17,400 Luo Maiming cares about Zhaoyan. 354 00:24:17,880 --> 00:24:18,400 So... 355 00:24:18,680 --> 00:24:20,760 only Xian Qing, Miss Ming, and I 356 00:24:20,880 --> 00:24:22,160 got the letter, right? 357 00:24:23,080 --> 00:24:23,760 Not the wolf demon. 358 00:24:26,520 --> 00:24:26,880 Then... 359 00:24:27,560 --> 00:24:28,760 So if I make it, 360 00:24:29,120 --> 00:24:31,080 Miss Ming won't take the risk, right? 361 00:24:32,080 --> 00:24:32,880 I can't guarantee that. 362 00:25:09,620 --> 00:25:14,030 (Jiqiao Hall) 363 00:25:25,190 --> 00:25:29,810 (Jiqiao Hall) 364 00:25:43,920 --> 00:25:45,600 I just tried my new... 365 00:25:46,000 --> 00:25:47,880 gadget. 366 00:25:52,010 --> 00:25:53,430 (Stay Focused and collected) 367 00:25:53,600 --> 00:25:54,320 Nobody's here? 368 00:25:59,320 --> 00:25:59,920 That's better. 369 00:26:03,120 --> 00:26:03,600 That's better. 370 00:26:09,600 --> 00:26:10,240 That's better. 371 00:26:13,640 --> 00:26:14,200 That's better. 372 00:26:20,000 --> 00:26:20,480 Shifang. 373 00:26:23,560 --> 00:26:24,280 Yang. 374 00:26:27,160 --> 00:26:27,800 In trouble again? 375 00:26:29,560 --> 00:26:30,520 N-No. 376 00:26:32,400 --> 00:26:33,360 Our leader wants to see you. 377 00:26:48,160 --> 00:26:48,800 What's wrong? 378 00:26:49,000 --> 00:26:49,520 Come on in. 379 00:27:26,040 --> 00:27:26,400 Shifang. 380 00:27:28,320 --> 00:27:28,680 Go ahead. 381 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 It's your 20th birthday. 382 00:27:44,880 --> 00:27:47,040 I'm supposed to hold a ceremony for you. 383 00:27:48,320 --> 00:27:51,000 But it's a critical time with the battle pending. 384 00:27:53,880 --> 00:27:54,960 So I downsized it. 385 00:27:57,600 --> 00:27:58,600 From now on, 386 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 you'll be a real adult. 387 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 I wish you longevity 388 00:28:07,840 --> 00:28:09,200 and happiness. 389 00:28:31,960 --> 00:28:32,320 Get up. 390 00:28:41,960 --> 00:28:42,840 You've grown up. 391 00:28:47,440 --> 00:28:47,920 Shifang. 392 00:28:48,280 --> 00:28:48,880 Shifang. 393 00:28:49,320 --> 00:28:50,520 Happy birthday. 394 00:28:50,880 --> 00:28:52,560 Shifang, happy birthday. 395 00:28:53,920 --> 00:28:54,440 Mr. Zuo. 396 00:29:06,600 --> 00:29:08,800 I still have many things to do. 397 00:29:09,160 --> 00:29:10,960 Enjoy the night. 398 00:29:12,640 --> 00:29:13,120 Alright. 399 00:29:17,800 --> 00:29:19,720 Shifang, happy birthday. 400 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 Let's drink tomorrow. 401 00:29:23,760 --> 00:29:24,840 Come on. 402 00:29:25,040 --> 00:29:25,680 Come on. 403 00:29:30,000 --> 00:29:30,280 Sit. 404 00:29:31,080 --> 00:29:32,680 Shifang, happy birthday. 405 00:29:32,800 --> 00:29:33,200 Look. 406 00:29:36,320 --> 00:29:37,480 Ming Xiu 407 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 made the noodles for you. 408 00:29:39,640 --> 00:29:40,640 Dig in. 409 00:29:48,360 --> 00:29:49,000 Ming Xiu. 410 00:29:50,600 --> 00:29:52,280 It's your birthday. 411 00:29:54,280 --> 00:29:55,200 Happy birthday. 412 00:29:56,910 --> 00:29:58,110 (So if I make it,) 413 00:29:58,430 --> 00:30:00,350 (Miss Ming won't take the risk, right?) 414 00:30:04,400 --> 00:30:05,880 Shifang, happy birthday. 415 00:30:06,320 --> 00:30:07,000 Rest assured, 416 00:30:07,200 --> 00:30:08,680 we'll be celebrating 417 00:30:08,840 --> 00:30:10,440 all your birthdays with you 418 00:30:10,560 --> 00:30:12,200 every year from now on. 419 00:30:13,800 --> 00:30:14,120 Yeah. 420 00:30:15,000 --> 00:30:15,680 The birthday boy 421 00:30:15,680 --> 00:30:16,560 has to make a wish. 422 00:30:16,800 --> 00:30:17,200 Come on. 423 00:30:17,880 --> 00:30:18,520 Make a wish. 424 00:30:18,600 --> 00:30:19,200 Make a wish. 425 00:30:19,320 --> 00:30:19,680 Hurry. 426 00:30:53,280 --> 00:30:55,440 My wish is to become 427 00:30:55,440 --> 00:30:57,680 a great gadget technician like my mom 428 00:30:58,680 --> 00:30:59,400 and 429 00:31:00,880 --> 00:31:02,880 to gather for birthdays 430 00:31:03,160 --> 00:31:05,960 like we're doing right now. 431 00:31:14,920 --> 00:31:15,520 What's wrong? 432 00:31:15,800 --> 00:31:16,480 Make a wish. 433 00:31:48,640 --> 00:31:49,160 Shifang. 434 00:31:50,040 --> 00:31:50,520 What's wrong? 435 00:31:52,120 --> 00:31:52,720 What's wrong? 436 00:32:02,080 --> 00:32:02,840 Nothing. 437 00:32:04,040 --> 00:32:04,480 I... 438 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 I haven't celebrated my birthday 439 00:32:09,160 --> 00:32:11,280 with such a big crowd for many years. 440 00:32:12,720 --> 00:32:15,320 Wen Yang used to keep me company. 441 00:32:16,680 --> 00:32:18,120 And our leader, sometimes. 442 00:32:19,080 --> 00:32:20,520 But they've been very busy. 443 00:32:22,200 --> 00:32:24,480 I celebrated my birthday alone most of the years. 444 00:32:30,080 --> 00:32:31,480 But it's alright now. 445 00:32:32,240 --> 00:32:33,080 I have you. 446 00:32:34,280 --> 00:32:35,480 It's the first time 447 00:32:35,800 --> 00:32:37,680 I'm celebrating my birthday with so many friends. 448 00:32:39,200 --> 00:32:40,360 I think my life 449 00:32:41,560 --> 00:32:42,720 is worth it. 450 00:32:43,640 --> 00:32:44,000 Yeah. 451 00:32:44,840 --> 00:32:45,480 Come on. 452 00:32:45,880 --> 00:32:46,400 Shifang. 453 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 We'll celebrate your birthday 454 00:32:49,480 --> 00:32:51,640 with you every year from now on. 455 00:32:54,560 --> 00:32:55,080 Be good. 456 00:32:56,640 --> 00:32:57,040 Dig in. 457 00:32:57,480 --> 00:32:58,160 Try it. 458 00:33:04,640 --> 00:33:05,120 Okay. 459 00:33:05,840 --> 00:33:06,640 Then... 460 00:33:07,920 --> 00:33:08,640 Then... 461 00:33:09,360 --> 00:33:10,440 it's a deal. 462 00:33:10,800 --> 00:33:11,600 You'll celebrate 463 00:33:13,360 --> 00:33:15,320 my birthday every year. 464 00:33:17,200 --> 00:33:18,160 This day every year. 465 00:33:21,600 --> 00:33:22,960 I won't change at all. 466 00:33:24,760 --> 00:33:25,320 No problem. 467 00:33:27,000 --> 00:33:29,200 You want a demon spell 468 00:33:29,560 --> 00:33:30,600 to stay young forever. 469 00:33:34,040 --> 00:33:35,520 It's Shifang's birthday. 470 00:33:36,360 --> 00:33:37,560 We need alcohol. 471 00:33:39,680 --> 00:33:40,480 Let's get wasted. 472 00:33:41,360 --> 00:33:41,800 Alright. 473 00:33:52,200 --> 00:33:52,520 Come on. 474 00:34:20,239 --> 00:34:21,360 - Shifang. - Shifang. 475 00:34:21,639 --> 00:34:25,000 - Happy birthday. - Happy birthday. 476 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 I must send the removal method 477 00:35:01,480 --> 00:35:03,080 to the Mist Soul inside Kun. 478 00:35:04,000 --> 00:35:06,160 That's the only way for Jinzhao and the others 479 00:35:07,080 --> 00:35:08,800 to stop the madness of Zhu Yu. 480 00:35:09,880 --> 00:35:10,840 I can do this. 481 00:35:11,760 --> 00:35:12,720 I have to. 482 00:35:13,640 --> 00:35:14,680 I have to. 483 00:35:16,600 --> 00:35:18,200 Mr. Gu died for me at the headquarters 484 00:35:19,040 --> 00:35:20,360 of the Qiyuan Sect. 485 00:35:21,720 --> 00:35:22,360 It's my turn 486 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 to protect you. 487 00:35:25,680 --> 00:35:27,120 It's my turn to protect you. 488 00:35:44,080 --> 00:35:44,760 Mother, 489 00:35:46,800 --> 00:35:48,640 you'll be watching me from heaven. 490 00:35:49,920 --> 00:35:50,720 Right? 491 00:36:01,320 --> 00:36:02,440 I'm crying? 492 00:36:03,640 --> 00:36:04,360 So embarrassing. 493 00:36:16,040 --> 00:36:16,440 Dou Bao. 494 00:36:25,000 --> 00:36:25,360 Let's go. 495 00:36:43,840 --> 00:36:44,560 Enemy approaching. 496 00:36:46,240 --> 00:36:46,680 Wait. 497 00:36:47,240 --> 00:36:48,160 Hasn't he been to 498 00:36:48,160 --> 00:36:49,800 the Sea of Clear Skies with our young lord? 499 00:36:50,520 --> 00:36:51,520 It's weird. 500 00:36:52,400 --> 00:36:54,000 Why did he come here alone? 501 00:36:54,280 --> 00:36:55,600 General said that 502 00:36:55,960 --> 00:36:57,120 the young lord had betrayed us. 503 00:36:57,360 --> 00:36:59,040 Her friends are our enemies. 504 00:36:59,320 --> 00:37:00,200 Get him. Go. 505 00:37:00,200 --> 00:37:01,080 Go. 506 00:37:02,120 --> 00:37:02,560 Stop! 507 00:37:05,360 --> 00:37:05,880 Get him. 508 00:37:06,200 --> 00:37:07,040 Understood. 509 00:37:34,760 --> 00:37:35,400 Ju Shifang. 510 00:37:36,400 --> 00:37:37,680 You shouldn't be here. 511 00:37:38,520 --> 00:37:39,680 We're enemies, not friends. 512 00:37:40,280 --> 00:37:41,000 I won't show mercy 513 00:37:41,680 --> 00:37:42,880 on the battlefield. 514 00:37:44,200 --> 00:37:45,000 I want to... 515 00:37:45,400 --> 00:37:46,800 I want to see Miss Shuo Xuan. 516 00:37:47,920 --> 00:37:49,720 You think you can just ask to see our lord? 517 00:37:50,480 --> 00:37:51,760 Who do you think you are? 518 00:37:52,640 --> 00:37:53,230 Take him away. 519 00:37:55,400 --> 00:37:56,120 Let go. 520 00:38:20,490 --> 00:38:23,380 ♪If I trek through the long river of memory♪ 521 00:38:24,420 --> 00:38:27,040 ♪What will I pick up♪ 522 00:38:27,980 --> 00:38:32,690 ♪Is it joy from the past years or piercing pain♪ 523 00:38:34,980 --> 00:38:37,730 ♪What did I hear♪ 524 00:38:38,570 --> 00:38:42,380 ♪Laughter from the Milky Way♪ 525 00:38:42,380 --> 00:38:46,960 ♪My heartbeat remembers it. Who are you♪ 526 00:38:49,320 --> 00:38:52,980 ♪I can't grasp the fleeting joy♪ 527 00:38:52,980 --> 00:38:56,110 ♪I can't have you by my side♪ 528 00:38:56,110 --> 00:38:59,540 ♪I have to come to terms with my regrets♪ 529 00:38:59,600 --> 00:39:03,410 ♪Why do my memories stir up emotions♪ 530 00:39:06,790 --> 00:39:10,350 ♪I look for you, and I approach you♪ 531 00:39:10,350 --> 00:39:14,130 ♪Sweeping over like a tide♪ 532 00:39:14,130 --> 00:39:17,780 ♪I stole the answer to the riddle from destiny♪ 533 00:39:17,780 --> 00:39:21,300 ♪Can it exchange for your stay♪ 534 00:39:21,300 --> 00:39:25,040 ♪I had you in my grasp, but I lost you♪ 535 00:39:25,040 --> 00:39:28,390 ♪Thus reunion took on a new meaning♪ 536 00:39:31,430 --> 00:39:33,870 ♪That's a riddle set up in the past life♪ 537 00:39:34,890 --> 00:39:37,880 ♪Where are you who was by my side♪ 538 00:39:42,000 --> 00:39:42,740 ♪You left♪ 539 00:39:42,740 --> 00:39:44,660 ♪Even the silence speaks of pain♪ 540 00:39:44,660 --> 00:39:46,850 ♪I pass through the crowd after you left♪ 541 00:39:46,850 --> 00:39:48,370 ♪Reach the end of time♪ 542 00:39:48,370 --> 00:39:50,310 ♪The only sentiment left there♪ 543 00:39:50,310 --> 00:39:51,760 ♪Is like your last smile♪ 544 00:39:51,760 --> 00:39:53,390 ♪Lighting up my night sky♪ 545 00:39:53,390 --> 00:39:55,580 ♪Spreading my arms, I escaped gravity♪ 546 00:39:56,520 --> 00:39:59,890 ♪It's time to let go♪ 547 00:40:00,290 --> 00:40:03,280 ♪I pretend to be able to let go♪ 548 00:40:03,280 --> 00:40:06,480 ♪The story needs some twist and turns♪ 549 00:40:07,140 --> 00:40:10,450 ♪We keep looking back because we hate to part♪ 550 00:40:10,450 --> 00:40:13,960 ♪I look for you, and I approach you♪ 551 00:40:13,960 --> 00:40:17,720 ♪Sweeping over like a tide♪ 552 00:40:17,720 --> 00:40:21,180 ♪I stole the answer to the riddle from destiny♪ 553 00:40:21,180 --> 00:40:24,860 ♪Can it exchange for your stay♪ 554 00:40:24,860 --> 00:40:28,570 ♪I had you in my grasp, but I lost you♪ 555 00:40:28,570 --> 00:40:33,930 ♪Thus reunion took on a new meaning♪ 556 00:40:35,060 --> 00:40:37,590 ♪That's a riddle set up in the past life♪ 557 00:40:38,660 --> 00:40:43,820 ♪Where are you who was by my side♪ 558 00:40:43,820 --> 00:40:47,590 ♪I want to say something but the memories are fading away♪ 559 00:40:47,590 --> 00:40:51,250 ♪My broken heart is drowning in loneliness♪ 560 00:40:51,250 --> 00:40:57,230 ♪Will we meet again♪ 561 00:40:58,350 --> 00:41:01,810 ♪Where am I going to stop among the crowd♪ 562 00:41:01,810 --> 00:41:05,210 ♪I know your look, gentle and determined♪ 563 00:41:05,210 --> 00:41:12,250 ♪You will look at me and me only♪ 564 00:41:15,850 --> 00:41:19,440 ♪I met you, and I left you♪ 565 00:41:19,440 --> 00:41:23,100 ♪We pass by each other without a word♪ 566 00:41:23,100 --> 00:41:26,710 ♪My longing is embedded in every breath♪ 567 00:41:26,710 --> 00:41:30,410 ♪This is how much I love you♪ 568 00:41:30,410 --> 00:41:34,140 ♪I miss you, and I forgot about you♪ 569 00:41:34,140 --> 00:41:38,990 ♪How do I pacify the conflicting feelings♪ 570 00:41:41,420 --> 00:41:43,790 ♪You approach me with such determination♪ 571 00:41:45,940 --> 00:41:49,390 ♪I hear you calling my name♪ 36405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.