Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:23,310
Undertekster af DBunited
for www.danishbits.org
2
00:01:41,477 --> 00:01:44,643
15 mand p� en d�d mands kiste, -
3
00:01:44,688 --> 00:01:48,816
- hiv oh�j og en hel flaske rom.
4
00:01:56,158 --> 00:01:58,150
Hej, drenge.
5
00:01:58,202 --> 00:02:02,330
Splitte mine bramsejl,
det er Kaptajn Fritton!
6
00:02:10,797 --> 00:02:12,837
Den grufulde Kaptajn Fritton?
7
00:02:12,883 --> 00:02:16,928
Er det, hvad der siges om mig? Herligt.
8
00:02:16,929 --> 00:02:19,170
Den Kaptajn Fritton,
der r�vede 1000 skibe -
9
00:02:19,181 --> 00:02:23,226
- og gjorde Det Sorte Hav r�dt?
- Ja, ja.
10
00:02:24,228 --> 00:02:28,439
I skal ikke tro p� alt,
I l�ser p� en efterlysning.
11
00:02:28,565 --> 00:02:31,602
Jeg har travlt.
Hvor er Lord Pomfrey?
12
00:02:35,823 --> 00:02:38,823
Sikke en �re.
13
00:02:40,035 --> 00:02:44,163
Den ber�mte Kaptajn Fritton,
ombord p� mit ydmyge skib.
14
00:02:44,248 --> 00:02:48,245
- Lord Pomfrey.
- Jeg har h�rt s� meget om Dem.
15
00:02:48,252 --> 00:02:51,502
I lige m�de.
Du store.
16
00:02:52,589 --> 00:02:56,587
- Det ligner den �gte vare.
- Det er ikke bare en skat, Fritton.
17
00:02:56,593 --> 00:02:58,586
Det ser ellers s�dan ud.
18
00:02:58,637 --> 00:03:01,971
Dette er l�sningen p� den st�rste trussel
i menneskehedens historie.
19
00:03:02,891 --> 00:03:04,931
Og hvad er det?
20
00:03:04,977 --> 00:03:10,137
- Den engelske trone besiddes af en dame.
- Der er intet galt med dronningen.
21
00:03:10,149 --> 00:03:14,312
M�nd skal ikke tage mod
ordrer fra det svage k�n.
22
00:03:17,406 --> 00:03:20,572
Jeg kan godt lide
at pigen tager styringen.
23
00:03:20,659 --> 00:03:22,782
De slipper ikke godt fra dette, Fritton.
24
00:03:23,871 --> 00:03:25,863
Hvorfor dog ikke?
25
00:03:25,873 --> 00:03:31,115
Efter dette kan jeg tr�kke mig tilbage.
Skrive mine erindringer.
26
00:03:31,170 --> 00:03:37,338
Du m� hellere skrive hurtigt, for vi vil
nedl�gge dig som den skabede k�ter, du er!
27
00:03:37,426 --> 00:03:41,424
Ligegyldigt om det tager 2 �r, 20 �r, -
28
00:03:41,472 --> 00:03:44,556
- eller 420 �r!
29
00:03:55,068 --> 00:03:58,069
420 �R SENERE.
30
00:04:18,926 --> 00:04:22,129
Tania, skift til femte.
31
00:04:33,565 --> 00:04:36,732
- Hvorfor stoppede du?
- Vi er uden for vores omr�de.
32
00:04:36,735 --> 00:04:38,728
ST. TRINTANS PIGESKOLE.
33
00:04:38,779 --> 00:04:41,863
- 2-11 her, skifter.
- Modtager, 2-11.
34
00:04:41,907 --> 00:04:44,030
De er tilbage.
35
00:05:26,910 --> 00:05:29,911
Godmorgen, Bursar.
36
00:05:54,938 --> 00:05:59,185
Roxy, lov at du skriver til mig.
37
00:06:05,407 --> 00:06:08,574
- Elsker dig, smukke.
- N�.
38
00:06:14,708 --> 00:06:17,958
Du... godeste... Gud.
39
00:06:19,963 --> 00:06:24,127
Hvordan er han s�? Grazia sagde,
at han var vild. Er han det?
40
00:06:24,134 --> 00:06:27,254
Man skal vide, hvordan han skal t�mmes.
41
00:06:27,262 --> 00:06:31,342
- Har du s�, du ved?
- Hvad der sker p� turen, bliver p� turen.
42
00:06:31,391 --> 00:06:33,514
- S� gjorde hun det ikke.
- S� gjorde hun det.
43
00:06:35,687 --> 00:06:39,768
- Namaste.
- God ferie?
44
00:06:39,817 --> 00:06:42,983
Jeg har v�ret i Indien. Becky skal giftes.
45
00:06:42,986 --> 00:06:46,106
- Er hun hindu?
- Nej, hun er vist protestant.
46
00:06:48,075 --> 00:06:50,067
Tr�d ind.
47
00:06:52,371 --> 00:06:54,410
FORSTANDERINDE.
48
00:07:04,800 --> 00:07:07,920
Annebelle, du ved vel,
hvorfor du er blevet indkaldt?
49
00:07:08,929 --> 00:07:12,013
Nej, tante. Undskyld, fr�ken.
50
00:07:13,016 --> 00:07:15,223
Nogle kvinder er f�dt til storhed.
51
00:07:15,352 --> 00:07:18,223
Kleopatra, Dronningen, -
52
00:07:19,273 --> 00:07:20,352
- mig.
53
00:07:20,399 --> 00:07:24,562
Og nogle opn�r storhed,
som Moder Theresa eller Lady Gaga.
54
00:07:24,653 --> 00:07:28,733
Andre p�tvinges storhed,
som Monica Lewinsky.
55
00:07:28,866 --> 00:07:33,943
- Du h�rer under tredje kategori.
- Jeg forst�r ikke.
56
00:07:34,955 --> 00:07:38,205
- Jeg g�r dig til elevr�dsformand.
- Du milde!
57
00:07:38,250 --> 00:07:44,335
Tidligere form�nd har opn�et et rygte,
almindelige d�delige kun kan dr�mme om.
58
00:07:44,381 --> 00:07:50,633
Her er der et brev fra din forg�nger,
den berygtede Kelly Jones.
59
00:07:55,809 --> 00:07:58,929
Hej, Annabelle.
Jeg burde give dig et par gode r�d, -
60
00:07:58,979 --> 00:08:02,015
- men hvad kan man sige
om en skole uden regler?
61
00:08:02,274 --> 00:08:08,359
Husk, at pigerne p� St. Trinians
kan lugte frygt.
62
00:08:10,616 --> 00:08:15,741
Men som alle rovdyr, der jager i flok,
vil de have en leder.
63
00:08:16,747 --> 00:08:18,823
Det bliver dig, pigebarn.
64
00:08:18,916 --> 00:08:22,865
Hvis du f�r brug for mig, s� ring.
K�rlig hilsen Kelly.
65
00:08:24,004 --> 00:08:26,246
Amy. Amy. Amy.
66
00:08:27,049 --> 00:08:30,334
Tabitha, n�r du l�fter tunge ting,
s� ret ryggen.
67
00:08:37,518 --> 00:08:40,768
Dem skal du ikke tage dig af.
Det er bare De Brandfarlige.
68
00:08:41,897 --> 00:08:45,847
- Hvorfor De Brandfarlige?
- Kan du ikke se al den polyester?
69
00:08:45,901 --> 00:08:50,195
Sidste �r begyndte en af dem at ryge.
Det halve af skolen br�ndte ned.
70
00:08:54,284 --> 00:08:56,324
To ord:
71
00:08:57,371 --> 00:08:59,410
Bliv ikke fanget.
72
00:08:59,498 --> 00:09:01,455
N�ste.
73
00:09:02,543 --> 00:09:04,666
CHAVS.
SLEMME PIGER.
74
00:09:04,753 --> 00:09:08,965
- Hvor kan jeg smide mine ting?
- Vi kan lave lidt plads hos os.
75
00:09:09,007 --> 00:09:11,961
Ja, vi kunne h�nge ud sammen.
76
00:09:12,052 --> 00:09:14,175
Alts�, hvis du vil.
77
00:09:14,221 --> 00:09:17,305
Ligner hun en, der vil h�nge ud med
en bunke overfladiske, -
78
00:09:17,349 --> 00:09:21,429
- billige, affarvede duller?
79
00:09:22,396 --> 00:09:23,594
EMOERNE.
80
00:09:23,605 --> 00:09:27,733
S� du tror, hun hellere vil h�nge ud
med dig og dine blege emoer?
81
00:09:28,652 --> 00:09:29,731
DE FORNEMME.
82
00:09:29,778 --> 00:09:32,815
S� hellere
algebra-aften med n�rderne.
83
00:09:32,865 --> 00:09:36,115
- Som om vi afholder den slags.
- Nemlig! Det var trigonometri.
84
00:09:37,077 --> 00:09:40,244
Og derfor vil Lucy altid v�re jomfru.
85
00:09:40,247 --> 00:09:42,240
I mods�tning til dig.
86
00:09:42,291 --> 00:09:46,419
Hun ville snave med en melon,
hvis man tegnede en mund p� den.
87
00:09:47,462 --> 00:09:50,582
Det var en grapefrugt.
Og det er flere �r siden.
88
00:09:50,632 --> 00:09:52,791
Det var en hemmelighed.
89
00:09:53,594 --> 00:09:56,927
I kan vel pr�ve at redde verden
med Milj�-hovederne.
90
00:09:57,890 --> 00:09:59,847
MILJ�-HOVEDERNE.
91
00:10:01,018 --> 00:10:05,146
M�ske skulle Roxy selv bestemme,
hvem hun vil h�nge ud med?
92
00:10:10,527 --> 00:10:15,485
Jeg har ikke planer om v�re her l�nge.
Skolen og jeg er en d�rlig cocktail.
93
00:10:15,532 --> 00:10:18,782
S� jeg finder bare mit eget sted.
94
00:10:20,871 --> 00:10:24,999
- Hun er alligevel uinteressant.
- Ligemeget.
95
00:10:33,258 --> 00:10:34,421
Matey.
96
00:10:35,469 --> 00:10:37,378
Camil.
97
00:10:44,895 --> 00:10:49,058
Hvis jeg m� sp�rge...
Du er ikke vred, vel?
98
00:10:49,107 --> 00:10:52,061
Vred, Fi? Nej.
99
00:10:52,110 --> 00:10:57,353
Jeg er bare meget, meget...
100
00:10:59,409 --> 00:11:02,446
PARLAMENTSMEDLEM AFSL�RET!
101
00:11:05,791 --> 00:11:07,748
Skuffet.
102
00:11:20,222 --> 00:11:21,385
Hej med jer.
103
00:11:27,563 --> 00:11:28,725
Hej med jer.
104
00:11:32,693 --> 00:11:34,816
Hej med jer!
105
00:11:37,948 --> 00:11:43,191
Som den nye elevr�dsformand, t�nkte jeg,
at vi kunne holde et m�de hver onsdag, -
106
00:11:43,245 --> 00:11:45,368
- s� alle f�r mulighed for
at komme med nye ideer -
107
00:11:45,372 --> 00:11:48,373
- vedr�rende den daglige skolegang.
108
00:11:58,927 --> 00:12:02,972
Vi var lige ved
at hoppe p� den, Annabelle.
109
00:12:03,056 --> 00:12:07,137
Se, piger. Hun er faktisk elevr�dsformand.
110
00:12:08,228 --> 00:12:11,431
Der kan man snakke om
at holde det i familien.
111
00:12:13,567 --> 00:12:18,644
Hallo, t�ser.
Vi har noget meget mist�nkeligt p� CCTV.
112
00:12:18,697 --> 00:12:20,773
Nogen er g�et ind p� biblioteket.
113
00:12:21,658 --> 00:12:22,903
- Biblioteket?
- Biblioteket?
114
00:12:22,951 --> 00:12:25,952
Jeg vidste ikke, vi havde et bibliotek.
115
00:12:39,551 --> 00:12:42,588
- Hvem er det?
- Ingen anelse.
116
00:12:51,021 --> 00:12:52,978
Du godeste.
117
00:13:20,217 --> 00:13:24,215
Vil du venligst forklare
hvad her foreg�r, Celia?
118
00:13:25,514 --> 00:13:28,431
M�ske. Nej.
119
00:13:28,475 --> 00:13:31,761
- Jeg henter mine t�nger.
- Okay, ved n�rmere eftertanke...
120
00:13:32,688 --> 00:13:34,764
Jeg f�r aldrig lov til
at bruge mine t�nger.
121
00:13:34,898 --> 00:13:39,856
- En mand bad mig om at finde den.
- Hvilken mand?
122
00:13:39,987 --> 00:13:42,063
- Det kan jeg ikke sige.
- Jeg finder mine t�nger.
123
00:13:42,114 --> 00:13:45,317
Nej, jeg kan ikke sige det,
for jeg har aldrig set ham f�r.
124
00:13:46,285 --> 00:13:49,369
Han sagde, hvor den var
og han ville betale mig 20.000.
125
00:13:51,415 --> 00:13:55,662
20.000 pund for den?
Den ligner noget, Bianca ville g� med.
126
00:13:55,669 --> 00:13:58,789
Hvad ville du bruge 20.000 pund til?
127
00:13:59,715 --> 00:14:01,791
Turbiner.
128
00:14:02,885 --> 00:14:05,043
Vindkraft.
129
00:14:06,138 --> 00:14:09,092
Indlandsisen er ved at smelte.
130
00:14:09,308 --> 00:14:11,384
Vandstanden i havene stiger.
131
00:14:12,227 --> 00:14:17,648
Klima�ndringer er det vigtigste problem,
vores generation skal tackle.
132
00:14:17,649 --> 00:14:22,644
Med de penge
kunne vi g�re skolen kulstofneutral.
133
00:14:28,952 --> 00:14:31,028
Ja.
134
00:14:31,038 --> 00:14:37,242
Eller vi kunne dele pengene
og k�be Gucci.
135
00:14:38,504 --> 00:14:42,548
Vurderet ud fra formen
og dens kendetegn, -
136
00:14:44,718 --> 00:14:46,841
- ligner det en ring.
137
00:14:48,722 --> 00:14:51,806
- Helt sikkert en ring.
- Godt.
138
00:14:51,850 --> 00:14:54,057
- Ved du, hvor gammel den er?
- Jep.
139
00:14:54,102 --> 00:14:57,056
- S�dan.
- S� er det nu.
140
00:14:59,149 --> 00:15:02,234
- Den er gammel nok.
- Idiot.
141
00:15:04,404 --> 00:15:07,489
Det handler ikke om dens markedspris.
142
00:15:07,491 --> 00:15:10,611
Det handler om, hvad den
er v�rd for det enkelte individ.
143
00:15:10,702 --> 00:15:14,996
Hun har ret. S�dan som jeg ser det,
er de tyve bare det f�rste bud.
144
00:15:15,791 --> 00:15:17,997
Vi kan sikkert f� ham
til at betale det dobbelte.
145
00:15:18,043 --> 00:15:22,207
- 40, m�ske 50 kilo.
- 50.000 pund?
146
00:15:24,299 --> 00:15:27,253
Nu begynder det at lyde interessant.
147
00:15:30,472 --> 00:15:31,635
Det er ham.
148
00:15:36,687 --> 00:15:38,893
- Kung-Fu greb!
- Nej, Fransk Manchet!
149
00:15:38,939 --> 00:15:42,984
Formands-skilt.
Jeg f�rer ordet.
150
00:15:47,281 --> 00:15:49,190
Kom nu.
151
00:15:49,241 --> 00:15:52,444
Du taler med Annabelle Fritton,
elevr�dsformand p� St. Trinians.
152
00:15:52,452 --> 00:15:56,533
Lille Miss Fritton.
153
00:15:57,583 --> 00:15:59,789
Jeg gav et tilbud.
20.000 pund.
154
00:16:00,669 --> 00:16:02,709
Deal eller no deal?
155
00:16:02,754 --> 00:16:04,913
- No deal.
- No deal.
156
00:16:10,137 --> 00:16:12,295
- Undskyld?
- No deal.
157
00:16:12,347 --> 00:16:14,305
- Vil vil have...
- 50.
158
00:16:14,349 --> 00:16:16,389
Vi vil have...
159
00:16:19,396 --> 00:16:20,427
Kom nu.
160
00:16:20,647 --> 00:16:24,727
100.000 pund.
161
00:16:24,776 --> 00:16:26,734
Hvad laver hun?
162
00:16:26,778 --> 00:16:28,901
Jeg var forberedt p� at v�re rimelig.
163
00:16:28,947 --> 00:16:31,023
Jeg var endda villig til at v�re gener�s.
164
00:16:31,074 --> 00:16:33,150
Og s� forn�rmer du min gener�sitet.
165
00:16:34,036 --> 00:16:37,321
Tilbuddet er taget af bordet.
Ingen penge.
166
00:16:37,372 --> 00:16:42,367
H�r nu her, Mister.
Ved du, hvem du har med at g�re?
167
00:16:42,419 --> 00:16:46,583
Nej, nej, nej, lille Fritton.
Sp�rgsm�let er: G�r du?
168
00:16:46,757 --> 00:16:49,674
For det finder du snart ud af.
169
00:16:54,056 --> 00:16:56,095
- 100.000 dask?
- Er du gal?
170
00:16:56,141 --> 00:16:59,059
For guds skyld, Annabelle.
171
00:17:03,232 --> 00:17:05,438
- Kelly, det er Annabelle.
- Hej.
172
00:17:05,484 --> 00:17:08,401
Har du et minut?
173
00:17:10,572 --> 00:17:13,739
Ja, jeg har et minut.
Hvordan g�r det, elevr�dsformand?
174
00:17:13,826 --> 00:17:17,989
Du ved... Det g�r okay.
175
00:17:17,996 --> 00:17:22,076
- Hvad er der sket?
- Ikke noget forf�rdeligt, men...
176
00:17:22,125 --> 00:17:25,292
En klam fyr pr�vede at
k�be en �ldgammel ring af Celia.
177
00:17:25,337 --> 00:17:28,421
Han tilb�d hende 20.000 pund
og jeg forlangte s� 100.000.
178
00:17:28,465 --> 00:17:31,383
S� truede han os.
Han er m�ske farlig.
179
00:17:31,426 --> 00:17:33,633
Nu vil alle dr�be mig
og jeg er r�dvild.
180
00:17:33,637 --> 00:17:36,757
Det lyder som en typisk
dag p� St. Trinians.
181
00:17:38,851 --> 00:17:41,805
- Jeg m� smutte.
- Jeg er ikke god til at tackle...
182
00:17:41,854 --> 00:17:45,020
Hvis du vil f�re an, er du n�dt til at
opf�re dig som om du kender vejen.
183
00:17:45,023 --> 00:17:47,146
Jeg har en d�rlig
fornemmelse omkring det her.
184
00:17:47,192 --> 00:17:50,193
- Ja!
- Kelly? Kelly?
185
00:17:50,195 --> 00:17:53,280
- Jeg m� smutte, Ciao.
- Vent lidt!
186
00:17:56,493 --> 00:18:00,621
Tr�k vejret dybt.
Nu rejser du dig op i en lukket skorpion.
187
00:18:00,622 --> 00:18:02,829
Og hold den, hold den...
188
00:18:04,960 --> 00:18:07,961
Og hold den, hold den...
189
00:18:09,047 --> 00:18:12,084
Kom s�! Kom s� af sted.
Ind med jer!
190
00:18:14,136 --> 00:18:17,220
Okay, gutter,
Paris �bner om tre minutter.
191
00:18:17,264 --> 00:18:19,340
Lad os komme i gang.
192
00:18:19,433 --> 00:18:22,636
- Guld er oppe.
- Jean-Claude, tal til mig.
193
00:18:25,772 --> 00:18:27,849
FYSIKUNDERVISNING.
194
00:18:30,986 --> 00:18:35,150
Fint arbejde piger.
Et velvalgt eksempel p� -
195
00:18:35,157 --> 00:18:39,285
- en af de mange ting, man kan bruge
elektricitet til i den moderne verden.
196
00:18:43,540 --> 00:18:45,580
Hvem er den n�ste?
197
00:18:48,629 --> 00:18:49,743
7oe.
198
00:18:52,716 --> 00:18:54,792
MUSIKUNDERVISNING.
199
00:19:08,357 --> 00:19:10,563
Det er en elektrisk stol, fr�ken.
200
00:19:32,506 --> 00:19:36,634
Vi ses p� den anden side.
201
00:19:38,762 --> 00:19:40,671
Hvad fan...
202
00:19:43,851 --> 00:19:46,057
Hvad skete der?
Skaf mig noget str�m.
203
00:19:46,061 --> 00:19:50,106
Hvis ikke du vil have mig til at synge,
kunne du bare have sagt det.
204
00:19:53,235 --> 00:19:55,311
Jeg kommer til at nyde det her.
205
00:19:56,321 --> 00:19:59,406
Vil nogen v�re venlig at fort�lle mig,
hvad der foreg�r?
206
00:19:59,575 --> 00:20:04,817
Jo, alts�...
En fyr tilb�d mig 20.000 pund -
207
00:20:04,830 --> 00:20:07,831
- for en ring fra Frittons arkiv.
S� jeg...
208
00:20:07,833 --> 00:20:11,996
S� vi t�nkte, at hvis han ville betale 20,
ville han ogs�...
209
00:20:12,045 --> 00:20:16,292
- Betale 50.
- Men Annabelle forlangte 100.
210
00:20:17,342 --> 00:20:18,296
- Ja.
- Idiot.
211
00:20:18,345 --> 00:20:20,552
M� jeg se ringen?
212
00:20:21,432 --> 00:20:22,594
Kom nu.
213
00:20:25,769 --> 00:20:28,723
Det vi ikke forst�r, er, -
214
00:20:28,772 --> 00:20:33,980
- hvorfor nogen vil betale
mange bananer for noget billigt bras.
215
00:20:37,239 --> 00:20:40,193
Det er der heller ikke nogen der vil.
216
00:20:42,328 --> 00:20:46,539
Medmindre legenden er sand.
217
00:20:46,582 --> 00:20:48,705
Hvilken legende?
218
00:20:52,880 --> 00:20:55,834
Legenden om Frittons guld.
219
00:20:56,967 --> 00:20:59,090
Er det en uhyggelig historie, Miss?
220
00:21:00,095 --> 00:21:01,175
Hvad?
221
00:21:01,180 --> 00:21:04,134
Det er en m�rk og stormfuld aften -
222
00:21:04,391 --> 00:21:08,306
- i det herrens �r 1589.
223
00:21:09,605 --> 00:21:14,563
Vi sejler p� det �bne hav
ombord p� en galeon -
224
00:21:14,610 --> 00:21:17,860
- under kommando
af skurken Lord Pomfrey.
225
00:21:19,907 --> 00:21:23,987
Hans last er en enorm, glitrende skat.
226
00:21:24,036 --> 00:21:27,239
Hans destination er den engelske kyst.
227
00:21:27,289 --> 00:21:33,541
Hvor han vil bruge skatten til at v�lte
vores store Dronning... Hvem?
228
00:21:35,673 --> 00:21:39,801
- Elisabeth den f�rste?
- Fuldkommen rigtigt, Jemima.
229
00:21:43,806 --> 00:21:45,882
Skibet pl�jer sig gennem b�lgerne -
230
00:21:45,891 --> 00:21:50,103
- vuggende og duvende,
t�mmeret knager.
231
00:21:51,272 --> 00:21:54,273
Rigningen klaprer mod storsejlet.
232
00:21:55,484 --> 00:21:59,648
Men pludselig,
ud af den sorte nat -
233
00:22:00,489 --> 00:22:02,731
- kommer en
frygtindgydende silhuet fejende.
234
00:22:02,741 --> 00:22:04,699
"Hold inde!"
235
00:22:05,911 --> 00:22:07,820
R�bte han.
236
00:22:07,872 --> 00:22:11,038
Og svang sig som en kat ned p� d�kket.
237
00:22:12,084 --> 00:22:16,164
- Piraten Fritton.
- Fritton... Er det?
238
00:22:16,213 --> 00:22:20,425
Ja, min k�re.
Vores forfader, Archibald Fritton.
239
00:22:20,467 --> 00:22:23,552
En flot s�ulk som border skibet, -
240
00:22:24,430 --> 00:22:26,588
- overmander bes�tningen -
241
00:22:27,725 --> 00:22:29,883
- og stikker af med skatten.
242
00:22:30,728 --> 00:22:34,013
- Det er ren gangsta.
- Det er det bestemt.
243
00:22:34,064 --> 00:22:37,065
S�...
Hvad skete der med ham?
244
00:22:37,109 --> 00:22:41,273
Ingen h�rte nogensinde fra ham igen.
245
00:22:41,322 --> 00:22:43,314
Og skatten?
246
00:22:43,407 --> 00:22:45,447
Legenden siger, -
247
00:22:45,493 --> 00:22:49,656
- at han gjorde som alle gode pirater,
han gemte skatten og lavede et kort.
248
00:22:50,539 --> 00:22:54,703
Og det var ikke
et almindeligt kort, Sienna.
249
00:22:54,752 --> 00:22:57,872
Han lavede to ringe -
250
00:23:00,007 --> 00:23:04,254
- og indgraverede halvdelen
af kortet p� hver af dem.
251
00:23:06,263 --> 00:23:10,427
- Og det er en af ringene?
- Ja.
252
00:23:12,520 --> 00:23:15,770
Hvem kunne g�tte, at den gemte
sig lige for n�sen af mig?
253
00:23:16,565 --> 00:23:19,851
S� det er halvdelen af ledetr�dene,
som vil f�re os til...
254
00:23:19,902 --> 00:23:21,941
En enorm skat.
255
00:23:21,987 --> 00:23:25,024
- Ja!
- Hvis man tror p� legenden, ja.
256
00:23:25,032 --> 00:23:27,108
Men jeg m� advare jer.
257
00:23:28,035 --> 00:23:30,158
Alle der har valgt at s�ge efter den, -
258
00:23:31,247 --> 00:23:34,450
- er blevet drevet til randen af vanvid -
259
00:23:36,418 --> 00:23:38,541
- og derefter ud over den.
260
00:23:42,675 --> 00:23:43,920
Godnat, piger.
261
00:23:51,016 --> 00:23:55,263
- En skat!
- Et hus p� stranden i Malibu.
262
00:23:55,354 --> 00:23:58,272
Hvis man tror p� legenden.
263
00:23:58,315 --> 00:24:00,391
Selvf�lgelig g�r vi det.
264
00:24:10,911 --> 00:24:13,912
- R�d kode!
- Du milde, indtr�ngere.
265
00:24:13,956 --> 00:24:16,079
- Indtag kamppositionerne.
- Jeg henter mine t�nger.
266
00:24:16,425 --> 00:24:17,639
Kom s�.
267
00:24:18,169 --> 00:24:20,245
Lad os komme af sted.
268
00:24:31,891 --> 00:24:34,761
- Styrke og �re.
- Styrke og �re.
269
00:24:35,895 --> 00:24:37,971
- Styrke og �re.
- Styrke og �re.
270
00:24:56,916 --> 00:24:58,908
- Styrke og �re.
- Styrke og �re.
271
00:25:03,005 --> 00:25:05,128
S� du sidder behageligt -
272
00:25:06,050 --> 00:25:09,170
- p� et sikkert sted,
hvor du ikke vil blive forstyrret.
273
00:25:10,262 --> 00:25:13,596
Brug lidt tid p�
at fokusere p� dit �ndedr�t.
274
00:25:14,233 --> 00:25:17,317
�nd ind... og ud.
275
00:25:17,361 --> 00:25:18,559
Og ind...
276
00:25:42,595 --> 00:25:44,552
Kom s�.
277
00:26:04,325 --> 00:26:06,364
Hej, drenge.
278
00:26:28,391 --> 00:26:30,383
Undskyld mig?
279
00:26:32,561 --> 00:26:37,638
Jeg tror ikke, vi er blevet pr�senteret.
Mit navn er Camilla Fritton.
280
00:26:37,775 --> 00:26:41,820
Mine venner kalder mig Millie.
Hvad skal jeg kalde dig?
281
00:26:48,119 --> 00:26:51,238
"Patient," m�ske?
282
00:26:51,372 --> 00:26:56,413
Okay, piger.
Vent, til i ser det hvide i deres �jne.
283
00:27:17,481 --> 00:27:21,562
Vi er de bedste.
284
00:27:21,611 --> 00:27:26,687
Op i r�ven med de andre.
285
00:27:26,741 --> 00:27:32,945
Vi g�r fandme,
hvad der passer os -
286
00:27:32,997 --> 00:27:36,164
- til den dag vi d�r.
287
00:27:36,250 --> 00:27:40,330
St. Trinians, -
288
00:27:41,380 --> 00:27:47,584
- anarkiets beskytter.
289
00:27:56,979 --> 00:27:58,058
Vent.
290
00:28:08,407 --> 00:28:10,400
Lad!
291
00:28:11,661 --> 00:28:13,618
Vent.
292
00:28:15,665 --> 00:28:17,704
- Fyr!
- Fyr!
293
00:28:17,750 --> 00:28:20,039
- Anden r�kke, fyr!
- Fyr!
294
00:28:20,920 --> 00:28:24,040
Tredje r�kke, fyr!
295
00:28:24,131 --> 00:28:26,124
Ja!
296
00:28:26,133 --> 00:28:28,340
Fjerde r�kke, fyr!
- Fyr!
297
00:28:35,685 --> 00:28:38,639
Har I nogensinde h�rt om lydmuren?
298
00:28:39,855 --> 00:28:42,809
I st�der p� den lige om lidt.
299
00:28:52,243 --> 00:28:53,405
Av!
300
00:28:55,371 --> 00:28:57,410
Hvad laver du?
301
00:29:04,797 --> 00:29:06,706
Fyr!
302
00:29:14,056 --> 00:29:16,096
Skyd bare.
303
00:29:17,393 --> 00:29:23,431
Vi er de bedste.
Op i r�ven med de andre.
304
00:29:24,525 --> 00:29:29,732
Vi g�r fandme,
hvad der passer os -
305
00:29:29,739 --> 00:29:32,823
- til den dag vi d�r.
306
00:29:32,867 --> 00:29:35,987
St. Trinians, -
307
00:29:36,078 --> 00:29:42,282
- anarkiets beskytter.
308
00:29:42,335 --> 00:29:46,498
Tabere! Tabere!
309
00:29:48,591 --> 00:29:50,630
Og bliv v�k!
310
00:29:50,676 --> 00:29:51,755
Av!
311
00:29:52,637 --> 00:29:54,759
Gik jeg glip af en fest?
312
00:29:54,889 --> 00:29:58,839
Jeg tror ikke, det er s� alvorligt.
Pr�v at s�tte dig op.
313
00:29:59,894 --> 00:30:02,100
- Giv hende en halv liter blod fra mig.
- Ja, fr�ken.
314
00:30:04,315 --> 00:30:07,351
- Jeg gjorde mit bedste, fr�ken.
- Hvil, k�re soldat, hvil.
315
00:30:07,360 --> 00:30:11,440
Tapre, tapre soldat.
Du gjorde St. Trinians stolt.
316
00:30:12,657 --> 00:30:14,733
Hvad s�?
Vandt vi?
317
00:30:14,742 --> 00:30:17,743
De kommer helt sikkert ikke tilbage.
318
00:30:17,787 --> 00:30:19,826
Gudskelov.
319
00:30:34,512 --> 00:30:36,421
Forhold jer rolige!
320
00:30:37,515 --> 00:30:39,507
R�r jer ikke!
321
00:30:42,895 --> 00:30:44,888
Bevar roen.
322
00:30:59,412 --> 00:31:05,616
Flot entr�.
I kunne ogs� bare have brugt hovedd�ren.
323
00:31:05,626 --> 00:31:09,838
Ja, men det ville ikke
have set n�r s� sejt ud.
324
00:31:10,923 --> 00:31:15,003
- Hvem er I?
- Vi er jeres v�rste mareridt.
325
00:31:15,094 --> 00:31:17,170
I er da hverken
Bee Gees eller Take That.
326
00:31:17,263 --> 00:31:20,264
Jeg h�ber ikke,
I har noget imod mit bes�g.
327
00:31:22,393 --> 00:31:27,553
Jeg er bare kommet for at inddrive
den g�ld, I Frittoner har skyldt i...
328
00:31:28,691 --> 00:31:31,858
Omkring 420 �r.
329
00:31:32,903 --> 00:31:34,943
S� du er en Pomfrey?
330
00:31:34,989 --> 00:31:38,939
- Hvad er en Pomfrey?
- Dygtig pige.
331
00:31:38,835 --> 00:31:41,041
Sir Piers Pomfrey, for at v�re pr�cis.
332
00:31:42,004 --> 00:31:46,133
Og du m� v�re den ubeskrivelige Camilla.
333
00:31:47,218 --> 00:31:49,294
Rart at m�de dig.
334
00:31:51,347 --> 00:31:55,559
Du er vel ikke dum nok
til at tro p� den fjollede gamle legende -
335
00:31:55,560 --> 00:31:58,596
- om piraterne, skatten
og alt det nonsens.
336
00:31:58,604 --> 00:32:00,680
Selvf�lgelig ikke.
337
00:32:01,941 --> 00:32:03,898
Tante.
338
00:32:03,943 --> 00:32:06,944
Det er derfor, vi har gjort os
s� meget besv�r.
339
00:32:07,071 --> 00:32:09,111
V�r s� god, sir.
340
00:32:10,074 --> 00:32:12,150
Og jeg vil f� den tilbage.
341
00:32:12,285 --> 00:32:14,408
Nu har jeg en id� om,
hvor den er.
342
00:32:14,412 --> 00:32:17,329
En halv id�, sir.
343
00:32:20,501 --> 00:32:22,743
Et godt r�d, Ms. Fritton...
344
00:32:24,672 --> 00:32:25,835
Undskyld.
345
00:32:26,924 --> 00:32:30,009
De er m�gtige, men man
kan aldrig rigtigt koble fra, vel?
346
00:32:31,095 --> 00:32:36,256
Bono.
Han vil have mig med p� druk igen.
347
00:32:39,353 --> 00:32:43,600
N�, som jeg sagde... Jeg h�ber ikke,
vi m�des igen, Ms. Fritton.
348
00:32:44,484 --> 00:32:46,523
For din skyld.
349
00:32:46,569 --> 00:32:50,816
Forresten, huset ligner et bombet lokum.
I burde stramme op p� det huslige.
350
00:32:51,824 --> 00:32:52,987
Farvel.
351
00:32:59,248 --> 00:33:03,328
- Jeg kan ikke tro det.
- Hun vil holde en tale.
352
00:33:14,806 --> 00:33:17,806
Piger...
Vores hjem, -
353
00:33:17,850 --> 00:33:24,054
- vores skole, vores fristed,
er blevet kr�nket.
354
00:33:24,148 --> 00:33:26,271
- Og ikke p� en god m�de.
355
00:33:27,235 --> 00:33:31,398
Som I ved, afskyr vi slagsm�l
her p� St. Trinians.
356
00:33:31,572 --> 00:33:35,617
Men i dette tilf�lde,
siger jeg:
357
00:33:36,619 --> 00:33:38,695
Det var dem, der startede!
358
00:33:39,789 --> 00:33:41,947
Men hvad skal vi g�re?
Vi har ikke ringen.
359
00:33:41,958 --> 00:33:47,165
Sandt, men husk nu legenden, Jessica.
Der er to ringe.
360
00:33:49,132 --> 00:33:51,338
For at stoppe disse b�ller, -
361
00:33:51,342 --> 00:33:56,419
- skal vi bare finde
den anden ring f�rst.
362
00:33:56,514 --> 00:33:59,717
- Hvad s� med den f�rste ring?
- Den kommer jeg til om lidt.
363
00:33:59,767 --> 00:34:03,847
H�r nu, piger.
Vi finder den anden ring f�rst, -
364
00:34:04,856 --> 00:34:06,979
- vi infiltrerer fjendens lejr -
365
00:34:07,024 --> 00:34:09,978
- og s� f�r vi fat i
den f�rste ring bagefter.
366
00:34:10,027 --> 00:34:12,067
Hvad?
367
00:34:12,238 --> 00:34:16,283
De er muligvis mange -
368
00:34:16,451 --> 00:34:21,528
- og vi er m�ske f�. Men alle,
som st�r ved min side i denne kamp...
369
00:34:21,581 --> 00:34:23,657
Hvad kan jeg sige?
370
00:34:24,792 --> 00:34:26,785
Vi f�...
371
00:34:27,920 --> 00:34:30,838
Vi lykkelige f�, -
372
00:34:30,882 --> 00:34:33,040
- er alle s�stre.
373
00:34:34,051 --> 00:34:38,298
For hende, der udgyder blod med mig,
skal v�re min s�ster, -
374
00:34:38,306 --> 00:34:42,517
- hvor afskyelig hun end er.
Og Englands �dle piger, -
375
00:34:43,311 --> 00:34:45,599
- vil forbande sig selv,
fordi de ikke var her -
376
00:34:45,646 --> 00:34:51,685
- og skamme sig over deres barndom;
mens de taler...
377
00:34:53,738 --> 00:34:55,861
- som k�mpede med os -
378
00:35:04,290 --> 00:35:07,326
- p� St. Trinians Dag.
379
00:35:17,887 --> 00:35:22,928
Jeg skal p� skattejagt.
Hvem vil med?
380
00:35:35,655 --> 00:35:39,818
Velkommen, br�dre.
Lad os bekende vores hellige l�fte.
381
00:35:40,827 --> 00:35:43,911
"For at bevare den naturlige orden, -
382
00:35:43,955 --> 00:35:49,115
- skal mandfolk holde kvinder
l�nkede og under �g, som var de kv�g."
383
00:35:49,252 --> 00:35:52,371
"Hende under ham, i al evighed."
384
00:35:53,381 --> 00:35:57,425
Jeg �bner hermed officielt
sammenkomst nummer 612 -
385
00:35:57,468 --> 00:35:59,544
- i vores hellige broderskab.
386
00:36:17,196 --> 00:36:18,359
Hvordan har I det?
387
00:36:18,406 --> 00:36:20,482
- Fint.
- Bedre, siden vi fik ringen tilbage.
388
00:36:20,533 --> 00:36:21,564
H�rt!
389
00:36:21,576 --> 00:36:25,490
Han er en velhavende filantrop.
En rigtig dynamo.
390
00:36:27,623 --> 00:36:28,868
Alle elsker ham �benbart.
391
00:36:29,667 --> 00:36:32,870
- Han m� v�re stenrig.
- Jeg kan ikke finde noget d�rligt om ham.
392
00:36:32,920 --> 00:36:38,211
Lad jer ikke snyde af det ydre, piger.
Led nu bare videre.
393
00:36:39,135 --> 00:36:41,258
Lad os udvide s�gningen, piger.
394
00:36:44,390 --> 00:36:47,474
Kig efter hvad som helst,
der n�vner piraten Fritton.
395
00:36:48,478 --> 00:36:51,728
- Det ser interessant ud.
- Hvad er det?
396
00:36:52,774 --> 00:36:55,858
Piger, kom og se.
Jeg har fundet noget.
397
00:36:55,985 --> 00:37:01,988
Det st�r... optegnet, at den pis...
398
00:37:02,241 --> 00:37:04,115
Pis...
399
00:37:04,160 --> 00:37:06,199
Pis...
400
00:37:06,204 --> 00:37:11,494
Det st�r optegnet, at den pistol-b�rende
pirat, Fritton, efterlod spor til skatten.
401
00:37:13,503 --> 00:37:16,622
- Det startede med et s�t spillekort.
- Her er de.
402
00:37:16,798 --> 00:37:20,795
- P� hvert kort var der en ledetr�d.
- Se! Se her.
403
00:37:20,843 --> 00:37:28,221
"Herrens dag, 22. maj 1882.
Jeg, Pastor Fortnum Fritton, -
404
00:37:28,267 --> 00:37:30,390
- har efter flere generationers
forg�ves fors�g, -
405
00:37:30,394 --> 00:37:33,479
- omsider fundet den f�rste ring.
406
00:37:37,568 --> 00:37:41,732
Og sammen med den,
midlerne til at finde den anden.
407
00:37:41,739 --> 00:37:43,779
Hvad fandt han?
408
00:37:43,825 --> 00:37:44,904
En v�de.
409
00:37:44,909 --> 00:37:46,902
En v�de?
410
00:37:46,953 --> 00:37:50,119
En virkelig vammel v�de.
Vemt af Viraten Vitton himvelf.
411
00:37:50,123 --> 00:37:54,167
�h, en g�de.
412
00:37:54,168 --> 00:37:55,200
�h.
413
00:37:55,253 --> 00:37:56,415
Det far vet jeg fagde, v�ndsfage.
414
00:37:56,462 --> 00:37:58,455
S� hvor er v�den nu?
415
00:37:58,506 --> 00:38:00,499
- Det er en g�de!
- �h.
416
00:38:00,550 --> 00:38:02,626
- Fi har vundet det fer.
- Fortnums testamente...
417
00:38:03,719 --> 00:38:07,800
Og jeg vil efterlade et spor af det,
men ikke p� denne jord.
418
00:38:07,807 --> 00:38:11,935
Ikke p� jorden? Hvad s�?
Er det i rummet eller hvad?
419
00:38:14,021 --> 00:38:16,228
Ikke p� denne jord,
men under den.
420
00:38:16,274 --> 00:38:19,144
M�skve seks fod nede?
421
00:38:19,193 --> 00:38:21,482
Seks fod nede.
422
00:38:21,529 --> 00:38:23,568
Tag ikke vis p� mig.
423
00:38:36,127 --> 00:38:38,120
Se, jeg kan ikke tro det, vel, -
424
00:38:38,129 --> 00:38:42,340
- at vi skal grave en stiv stodder op for
den minimale chance, at han har et spor.
425
00:38:43,134 --> 00:38:44,297
Det er bare s� klamt.
426
00:38:44,343 --> 00:38:47,380
Vi g�r faktisk hen over
d�de kroppe lige nu.
427
00:38:47,430 --> 00:38:50,597
Der er ingen grund til at
v�re bange for d�den -
428
00:38:50,600 --> 00:38:54,597
- for d�den er lige som livet, ikke, -
429
00:38:54,645 --> 00:38:55,808
- bare uden alt lortet -
430
00:38:55,855 --> 00:38:59,900
- som fattigdom og fascisme -
431
00:38:59,942 --> 00:39:02,018
- og Miley Cyrus.
432
00:39:02,028 --> 00:39:04,104
S� du havde ikke noget i mod at v�re d�d?
433
00:39:04,155 --> 00:39:07,191
- Jeg havde ikke noget imod du var d�d.
- Der, se.
434
00:39:10,286 --> 00:39:12,409
Han har magtfulde venner.
435
00:39:14,540 --> 00:39:16,533
Ah, er hun ikke fantastisk?
436
00:39:19,837 --> 00:39:22,874
Jeg havde ikke noget i mod at
s�tte t�nderne i Barack Obama.
437
00:39:22,882 --> 00:39:24,839
Og, �h...
438
00:39:25,093 --> 00:39:28,093
Her er nogen du m�ske kender.
439
00:39:28,096 --> 00:39:30,218
Han kan m�ske v�re vejen til Pomfrey.
440
00:39:32,308 --> 00:39:37,515
Geoffrey.
441
00:39:37,522 --> 00:39:40,558
M�ske skulle du ringe til ham?
442
00:39:40,608 --> 00:39:41,723
Ringe til ham?
443
00:39:44,695 --> 00:39:46,902
Jeg vil hellere d�kkes af marmelade
og sidde p� et hvepsebo.
444
00:39:46,989 --> 00:39:49,907
Men han kan v�re vores eneste h�b.
445
00:39:51,119 --> 00:39:53,076
Aldrig!
446
00:40:01,421 --> 00:40:02,619
Har du nogensinde v�ret forelsket, Steve?
447
00:40:02,672 --> 00:40:05,673
- �h, gud.
- Det er ikke umagen v�rd.
448
00:40:05,675 --> 00:40:07,584
H�r et godt r�d...
449
00:40:07,635 --> 00:40:10,838
- Hold dig v�k fra kvinder?
- Hold dig v�k fra kvinder.
450
00:40:10,888 --> 00:40:13,047
H�r, du er n�dt til at
glemme hende, Geoff.
451
00:40:13,057 --> 00:40:16,094
- Komme videre, tak.
- Hvordan er det muligt?
452
00:40:16,144 --> 00:40:21,268
Bag ved det tandede smil og de babybl�
�jne og buksedragterne, -
453
00:40:21,274 --> 00:40:26,481
- og gummist�vlerne, banker der et hjerte
der er afstumpet og egenr�digt.
454
00:40:26,529 --> 00:40:30,527
- Jeg tror de faktisk er brune.
- Steve, de er bl�.
455
00:40:30,575 --> 00:40:32,816
De er helt sikkert brune, Geoffrey.
456
00:40:38,040 --> 00:40:39,950
Undskyld, at jeg ikke rejser mig.
457
00:40:39,959 --> 00:40:42,035
Det vil ikke v�re f�rste gang.
458
00:40:46,257 --> 00:40:48,297
- Hvad vil du?
- Jeg vil vide -
459
00:40:48,342 --> 00:40:51,546
- noget om din lille ven,
Sir Piers Pomfrey.
460
00:40:54,640 --> 00:40:55,755
Pomfrey?
461
00:40:56,851 --> 00:41:00,896
Har han inviteret dig ud?
Jeg h�ber han ved hvad han g�r ind til.
462
00:41:00,938 --> 00:41:04,105
Et par akrobatiske overnatninger og
en h�ndfuld rituelle ydmygelser.
463
00:41:04,150 --> 00:41:07,151
Du fik dine intime kropsdele
i en avis og hvad s�?
464
00:41:07,153 --> 00:41:12,230
Ja, i to er skabt for hinanden.
Et par skabt i helvede, det rager mig.
465
00:41:12,283 --> 00:41:16,495
Jeg vil ikke i hans bukser.
Jeg vil bare g�re geng�ld.
466
00:41:18,581 --> 00:41:21,665
En dobbelt baileys med is, tak.
Med en smule lime juice...
467
00:41:21,709 --> 00:41:23,916
Skal vi v�re her l�nge?
468
00:41:23,961 --> 00:41:26,037
Hvorfor?
Skal du nogen steder?
469
00:41:26,047 --> 00:41:33,093
Jeg er bare...
Jeg er v�d og kold og keder mig.
470
00:41:34,180 --> 00:41:35,343
Hun er bange.
471
00:41:37,517 --> 00:41:41,597
Du er bange!
472
00:41:41,604 --> 00:41:43,597
Nej.
473
00:41:43,648 --> 00:41:47,895
Jeg g�r det her hele tiden,
s�dan er det.
474
00:41:47,902 --> 00:41:51,852
Jeg slapper bare af.
Slapper-lapper.
475
00:41:58,204 --> 00:42:00,327
Mine negle!
476
00:42:01,457 --> 00:42:03,580
Jeg har lige f�et dem lavet.
477
00:42:03,626 --> 00:42:06,710
Der var jeg lige ved at lave en vase.
478
00:42:08,756 --> 00:42:11,710
Han er farlig, Camilla.
479
00:42:11,717 --> 00:42:13,924
Arrangerede mit fald.
480
00:42:13,970 --> 00:42:17,967
Pomfrey og hans hemmelige selskab.
481
00:42:19,016 --> 00:42:20,131
Hemmelige selskab.
482
00:42:20,184 --> 00:42:22,343
AD1.
483
00:42:24,355 --> 00:42:27,475
De har medlemmer i hver en krog.
484
00:42:28,526 --> 00:42:33,769
Regeringen, h�ren, politiet.
485
00:42:33,865 --> 00:42:38,776
- Ser man det.
- Hvad er planen, Fritton?
486
00:42:38,828 --> 00:42:42,114
Jeg mener, du har ikke t�nkt
dig at g� imod ham, har du?
487
00:42:44,292 --> 00:42:47,209
�h gud, det vil du.
488
00:42:47,211 --> 00:42:50,331
De har taget noget fra mig
som jeg vil have tilbage.
489
00:42:52,508 --> 00:42:53,623
Millie...
490
00:42:55,511 --> 00:42:56,674
- Regn med mig.
- �h, Geoffrey.
491
00:43:02,810 --> 00:43:03,925
�h -
492
00:43:04,979 --> 00:43:07,019
- Geoffrey.
493
00:43:12,361 --> 00:43:17,522
Du er en fulderik, en drukkenbolt,
et blegt og magert vrag af en mand.
494
00:43:17,533 --> 00:43:20,700
Hvis du var en hest var
du blevet skudt, Gud!
495
00:43:23,790 --> 00:43:25,829
Stop lige der, unge dame.
496
00:43:26,876 --> 00:43:34,172
Det kan v�re jeg er fuld og m�ske er jeg
en drukkenbolt, og en grim hest, -
497
00:43:35,218 --> 00:43:38,337
- men der er en ting jeg ved
om hemmelige selskaber.
498
00:43:41,516 --> 00:43:44,682
De er meget hemmelighedsfulde.
Du ved ikke hvem de er.
499
00:43:44,727 --> 00:43:48,807
Du ved ikke hvor de er.
Du ved intet om dem.
500
00:43:48,815 --> 00:43:53,026
Med mindre du er medlem eller...
Med mindre, selvf�lgelig...
501
00:43:56,989 --> 00:44:00,156
Du er en selv.
502
00:44:10,628 --> 00:44:13,831
- Ul�kkert.
- Jeg synes det p� en m�de er smukt.
503
00:44:16,843 --> 00:44:19,962
Se, der sidder noget fast
under hans hat.
504
00:44:29,355 --> 00:44:31,597
"Denne ring passer ingen finger -
505
00:44:31,649 --> 00:44:34,603
- men virker over �ret."
506
00:44:35,695 --> 00:44:36,857
"Ala..."
507
00:44:38,948 --> 00:44:42,946
Jeg kan ikke l�se de sidste linjer,
de er r�dnet v�k.
508
00:44:51,252 --> 00:44:53,458
Det er lige som �nden...
Det er lige som i filmen Ghost.
509
00:44:53,504 --> 00:44:55,627
Bianca?
510
00:44:55,631 --> 00:44:57,624
Kan du h�re os?
511
00:45:00,636 --> 00:45:02,759
Ja, selvf�lgelig kan jeg det.
512
00:45:02,764 --> 00:45:03,843
Dit fjols.
513
00:45:03,890 --> 00:45:05,882
Vi troede du var besat.
514
00:45:05,933 --> 00:45:08,970
N�, s� vil det g�re dig til
fjolset, ikke? Dit fjols.
515
00:45:08,978 --> 00:45:11,220
Du skal ikke kalde hende et fjols.
Det var ikke hende der sl�bte os her ud.
516
00:45:11,272 --> 00:45:18,402
- Stille, I �kle skabninger.
- Slap lige af, Annabelle.
517
00:45:18,446 --> 00:45:21,649
Jeg er ikke Annabelle.
518
00:45:21,699 --> 00:45:26,859
N� ja, det havde vi n�sten glemt.
Du er "elevr�dsformand", ikke?
519
00:45:26,871 --> 00:45:28,911
Stort hurra.
520
00:45:39,300 --> 00:45:41,257
Sagens kerne er -
521
00:45:41,302 --> 00:45:43,460
- at folk har levet i frygt for
den mand alt for l�nge -
522
00:45:43,471 --> 00:45:46,674
- og jeg kan fort�lle dig noget, Millie.
Jeg er ikke bange mere.
523
00:45:46,724 --> 00:45:49,642
Jesus!
524
00:45:49,685 --> 00:45:50,848
- Godmorgen piger.
- Godmorgen Ms.
525
00:45:50,895 --> 00:45:53,896
Jeg kan ikke vente med at lade
ham smage sin egen medicin -
526
00:45:53,898 --> 00:45:56,982
- og se det selvglade svin vride
sig som en snegl i salt.
527
00:45:57,026 --> 00:45:59,185
Vi m� handle nu,
smede mens jernet er varmt.
528
00:45:59,195 --> 00:46:02,231
H�vn skal helst serveres koldt, Geoffrey.
529
00:46:04,409 --> 00:46:06,448
Velkommen til afv�nning, Mr. Thwaites.
530
00:46:06,452 --> 00:46:09,489
Og du har brug for at k�le af.
531
00:46:20,967 --> 00:46:24,003
Vi har planer med dig, Geoffrey.
532
00:46:24,053 --> 00:46:27,173
Jeg tager bare hver dag som den kommer -
533
00:46:27,181 --> 00:46:30,301
- og hver dag bliver bedre og bedre.
534
00:46:30,351 --> 00:46:32,474
N�, mit navn er Georgiana -
535
00:46:32,478 --> 00:46:37,686
- og jeg er stolt af at sige at jeg
ikke har drukket i seks �r nu.
536
00:46:40,737 --> 00:46:42,813
Godt g�et, Georgiana.
537
00:46:42,864 --> 00:46:46,067
Og nu skal vi alle sige velkommen
til vores nyeste medlem.
538
00:46:46,075 --> 00:46:49,076
Geoffrey.
Mr. Thwaites.
539
00:46:49,120 --> 00:46:52,204
Hvor er det godt at se dem her -
540
00:46:52,206 --> 00:46:55,326
- med mig, os, i dette rum.
541
00:47:00,548 --> 00:47:01,746
N�.
542
00:47:01,799 --> 00:47:03,792
Ja, jeg, jeg er Geoffrey og...
543
00:47:03,801 --> 00:47:06,802
Goddag, Geoffrey.
544
00:47:06,846 --> 00:47:09,088
Ja, jeg synes at dette er meget beundringsv�rdigt, -
545
00:47:09,098 --> 00:47:13,048
- men jeg er bange for I spilder jeres tid.
Ser I, jeg er ikke alkoholiker.
546
00:47:13,102 --> 00:47:16,187
Jeg kan godt lide en drink.
547
00:47:16,230 --> 00:47:18,306
Og hvem kan ikke det?
548
00:47:18,316 --> 00:47:22,479
En dejlig cognac efter maden.
Et par whiskyer efter en omgang golf.
549
00:47:23,613 --> 00:47:25,605
En opstrammer f�r frokost.
550
00:47:27,700 --> 00:47:29,776
Et glas tequila til morgenmaden.
551
00:47:31,913 --> 00:47:32,944
Hvad?
552
00:47:35,166 --> 00:47:38,083
Hvad i al verdenen er der
galt med Annabelle?
553
00:47:38,086 --> 00:47:42,332
Det er lidt sv�rt at sige, Ms.
Hun er ikke sig selv.
554
00:47:42,381 --> 00:47:45,585
Ja, jeg m� sige at hun har taget
det med formand lidt for alvorligt.
555
00:47:45,593 --> 00:47:51,762
Nej, nej, det er ikke det.
Tro det, hun er ikke sig selv.
556
00:47:51,808 --> 00:47:53,765
Hvad i al verdenen?
557
00:47:53,810 --> 00:47:54,972
Hvor er hun?
558
00:47:57,939 --> 00:48:02,067
Annabelle!
Kom her ned �jeblikkeligt.
559
00:48:02,110 --> 00:48:05,360
Jeg er ikke Annabelle.
Jeg er Fortnum Fritton.
560
00:48:05,363 --> 00:48:09,526
Sv�ben fra det Bayerske Hof.
R�dslen fra de vestlige �er.
561
00:48:09,575 --> 00:48:13,655
Og jeg er Camilla Fritton, Forstanderinde
p� St. Trinians skole for unge damer.
562
00:48:13,663 --> 00:48:15,655
S� tag dig sammen.
563
00:48:15,706 --> 00:48:19,870
At bes�tte ens egne sl�gtninge er ikke
noget vi opfordrer til p� denne skole.
564
00:48:22,004 --> 00:48:24,958
Alts�, Fortnum,
det er hverken smart eller sjovt.
565
00:48:25,007 --> 00:48:27,083
N�, sig mig, hvor er skatten?
566
00:48:27,093 --> 00:48:30,378
Min vidunderlige skat.
567
00:48:30,430 --> 00:48:32,387
Jeg er rig.
568
00:48:32,432 --> 00:48:34,471
Hun er helt ude i hampen.
569
00:48:35,601 --> 00:48:39,551
Jeg tror vi m� eksercere hende.
570
00:48:39,605 --> 00:48:41,681
Ja, hun kan helt klart
bruge en opstramning.
571
00:48:41,691 --> 00:48:45,902
- Ikke at eksercere, geni, exorcere.
- Ja.
572
00:48:45,945 --> 00:48:48,151
Det h�rte jeg.
573
00:48:48,948 --> 00:48:51,154
Jeg fordriver dig, urene �nd!
574
00:48:51,200 --> 00:48:54,367
Resten af sporet, Fortnum, lige nu.
Ellers vil du have store problemer.
575
00:48:54,412 --> 00:48:58,575
�st, vest, hjemme bedst.
576
00:49:01,544 --> 00:49:04,747
- Vig bort, Satan.
- Ja, vig, vig bag hende.
577
00:49:04,797 --> 00:49:07,751
Ja, det hun sagde.
578
00:49:08,926 --> 00:49:11,963
Denne ring passer ingen finger, -
579
00:49:12,013 --> 00:49:14,089
- men virker over �ret, -
580
00:49:14,098 --> 00:49:17,099
- overskyllet af h�b -
581
00:49:17,143 --> 00:49:19,301
- l�rte jeg rebene.
582
00:49:19,312 --> 00:49:22,313
Du vil l�re, min mast er her.
583
00:49:22,356 --> 00:49:24,479
Mast er her?
584
00:49:32,742 --> 00:49:34,818
Pr�v det her.
585
00:49:37,038 --> 00:49:38,152
Hej.
586
00:49:39,207 --> 00:49:41,246
Hvordan g�r det?
587
00:49:41,250 --> 00:49:47,371
Og jeg beh�ver ikke!
Okay, tabere! Har I l�st det eller hvad?
588
00:49:49,467 --> 00:49:52,634
En smule n�rtagende i dag?
Skal jeg pr�ve?
589
00:49:52,637 --> 00:49:54,760
Som om du kan, Bianca.
590
00:49:55,723 --> 00:49:57,930
Jeg synes jeg skal have et fors�g.
591
00:49:57,975 --> 00:50:01,142
Piger, vi har k�rt det i
gennem tre supercomputere, -
592
00:50:01,145 --> 00:50:03,138
- konverteret det til
numeriske ligninger, -
593
00:50:03,189 --> 00:50:08,349
- lavet det til anagrammer og
oversat det til 38 sprog.
594
00:50:08,361 --> 00:50:12,405
Tror i virkelig at en af
jer kan l�se det?
595
00:50:12,407 --> 00:50:14,483
M�ske.
596
00:50:14,534 --> 00:50:16,657
V�rsgo!
597
00:50:19,990 --> 00:50:23,240
Denne ring passer ingen finger,
men virker over �ret.
598
00:50:23,285 --> 00:50:27,413
Fuld af h�b, jeg fik min d�b.
Du vil se min mast er her.
599
00:50:27,414 --> 00:50:32,621
Se min mester her?
Ja, men hvor var den mester?
600
00:50:33,712 --> 00:50:37,875
Hans l�remester?
Var det i en skole?
601
00:50:38,675 --> 00:50:41,961
Min mast er her. Ligesom p� et skib.
602
00:50:42,012 --> 00:50:46,140
Ja, ja. Som p� et skib, b�tnakke.
Kan du ikke h�re ordentligt?
603
00:50:46,141 --> 00:50:48,098
Kan du ikke tale ordentligt?
604
00:50:48,101 --> 00:50:49,216
- Hallo!
- Hvad?
605
00:50:49,269 --> 00:50:50,384
Hvad vil du?
606
00:50:50,395 --> 00:50:53,515
- Nej, vent. Nu tager jeg dem ud.
- Vent nu, vent nu!
607
00:50:54,316 --> 00:50:55,561
- Hun har ret.
- Hvad?
608
00:50:55,609 --> 00:50:58,563
Hans skole. Det er en homofon.
609
00:50:58,612 --> 00:51:01,696
En homofon er en frase
der lyder ens, -
610
00:51:01,698 --> 00:51:04,901
- men har to forskellige meninger.
Ligesom i vitser.
611
00:51:04,952 --> 00:51:06,861
Det vidste jeg godt.
612
00:51:06,870 --> 00:51:09,076
S�, det er en skole.
613
00:51:09,122 --> 00:51:12,242
Jeg havde ret,
det er Frittons skole!
614
00:51:12,250 --> 00:51:14,290
Vi kn�kkede den.
615
00:51:14,294 --> 00:51:19,336
S�dan! Tag den, Lucy.
616
00:51:19,383 --> 00:51:21,589
- Tag den.
- Slug den, Lucy.
617
00:51:21,635 --> 00:51:26,712
- Tag den.
- Tag den.
618
00:51:26,723 --> 00:51:28,799
- Tag den.
- Tag den.
619
00:52:25,115 --> 00:52:29,279
Det her sted er, ligesom, k�mpe.
620
00:52:29,286 --> 00:52:33,414
Hvordan skal vi finde en lille
bitte ring p� s� stort et omr�de?
621
00:52:33,457 --> 00:52:35,496
Kom nu, n�rder.
Ingen gode ideer?
622
00:52:35,500 --> 00:52:40,708
Jeg t�nkte p�,
hvor er alle de veltr�nede drenge?
623
00:52:40,756 --> 00:52:43,840
Jeg mener, du lovede os l�kre fyre.
624
00:52:43,884 --> 00:52:46,126
Men disse gutter,
er n�rmest en flok t�sedrenge.
625
00:52:46,136 --> 00:52:50,181
Lige bortset fra ham.
Se ham, han er sk�n!
626
00:52:50,223 --> 00:52:53,177
Saffy, det er Bella.
627
00:52:53,226 --> 00:52:56,512
Farvel.
628
00:52:58,482 --> 00:52:59,680
Jeg fik hans nummer.
629
00:53:00,484 --> 00:53:01,764
Hvad tror I drenge,
I laver her?
630
00:53:02,569 --> 00:53:03,648
Hvem er i?
631
00:53:05,739 --> 00:53:06,902
Jeg er...
632
00:53:06,949 --> 00:53:11,112
Jeg hedder... Jonty. Jonty Barbour.
633
00:53:14,081 --> 00:53:17,331
Og det her er, Bufty Rolls-Royce,
og Sebastian de Billiard
634
00:53:18,335 --> 00:53:20,541
Vi er venner af Wills og Harry.
635
00:53:20,545 --> 00:53:23,630
Du kender Wills og Harry.
Selvf�lgelig g�r du det. G�ve gutter.
636
00:53:23,674 --> 00:53:25,750
- Ja, g�ve gutter.
- Fine fyre.
637
00:53:25,759 --> 00:53:27,633
De bedste!
638
00:53:33,934 --> 00:53:35,013
Jeg st�r p� ski.
639
00:53:36,186 --> 00:53:39,104
Pis! Jeg skal have matematik i to timer.
640
00:53:39,147 --> 00:53:41,306
Men vi forts�tter, senere.
641
00:53:43,443 --> 00:53:45,483
Reddet af klokken, ikke piger?
642
00:53:46,571 --> 00:53:49,656
- Det var genialt!
- Hvad var genialt?
643
00:53:49,700 --> 00:53:51,739
Klokken.
644
00:53:53,829 --> 00:53:55,868
Reddet af klokken!
645
00:53:56,873 --> 00:54:01,037
"Ringen vil ikke passe en finger,
men virker p� �ret."
646
00:54:01,086 --> 00:54:03,162
Ringen fra klokken. Genialt!
647
00:54:07,301 --> 00:54:08,415
Ja!
648
00:54:08,427 --> 00:54:09,506
Det er en ledetr�d.
649
00:54:11,555 --> 00:54:13,678
"Led til sidst fra �re til �re.
650
00:54:13,724 --> 00:54:15,716
Et gammelt hoved imellem.
651
00:54:15,767 --> 00:54:18,721
G� sydvest fra der til her.
652
00:54:18,729 --> 00:54:19,891
Og tag de f�rste 16."
653
00:54:23,900 --> 00:54:25,063
16!
654
00:54:25,110 --> 00:54:27,103
"Nu syd�st i ubrudt linje.
655
00:54:27,154 --> 00:54:30,274
T�l 100 dobbelt... og 39."
656
00:54:30,324 --> 00:54:32,400
Syd�st.
657
00:54:36,455 --> 00:54:38,531
Genialt!
658
00:54:38,582 --> 00:54:40,705
Hvordan skal vi nu komme forbi dem?
659
00:54:40,709 --> 00:54:45,869
Slap af, Ms. Chucky!
660
00:54:45,922 --> 00:54:47,962
Det er et drengekor.
661
00:54:49,092 --> 00:54:53,172
Overlad det trygt til mig.
662
00:54:56,391 --> 00:54:59,558
Det er ikke for sjov.
Men mener i det virkelig?
663
00:54:59,603 --> 00:55:03,517
I lyder jo som en flok sm�t�ser.
664
00:55:03,565 --> 00:55:06,815
Nemlig, det I beh�ver
er et remix, okay?
665
00:55:06,818 --> 00:55:09,903
Kom t�ttere p�.
T�ttere p�.
666
00:55:09,905 --> 00:55:12,989
Okay, lyt lige til mine rytmer, okay?
667
00:55:13,033 --> 00:55:14,112
S�som...
668
00:55:21,500 --> 00:55:23,576
Og s� lige lidt...
669
00:55:36,098 --> 00:55:40,047
- Godt arbejde, Julie, tak skal du have.
- En forn�jelse, Ms.
670
00:55:40,102 --> 00:55:44,349
S�ndag eftermiddags voodoo klasse
ser ud til at give udbytte.
671
00:55:47,442 --> 00:55:49,649
Kelly ville aldrig have trukket
os ind i s�dant et rod.
672
00:55:50,445 --> 00:55:52,521
Kelly ville aldrig v�re blevet besat.
673
00:55:52,572 --> 00:55:54,649
K�re barn, lyt til dig selv.
674
00:55:54,700 --> 00:55:57,784
Du m� holde op med at v�re
Kelly Jones og i stedet pr�ve at v�re...
675
00:55:58,829 --> 00:55:59,991
Annabelle Fritton.
676
00:56:00,038 --> 00:56:01,995
I guder nej. Se lige dig selv.
677
00:56:03,125 --> 00:56:06,079
Det er ikke en frisure.
Det er n�rmere et uhyre.
678
00:56:06,128 --> 00:56:08,416
For guds skyld, tag dig sammen,
f�r jeg f�r en prolaps.
679
00:56:08,422 --> 00:56:13,547
235, 236, 237, 238, 239...
680
00:56:15,721 --> 00:56:17,678
- �rgerligt.
- Forts�t!
681
00:56:20,767 --> 00:56:23,887
Okay gutter, fart p�,
pausen starter lige straks.
682
00:56:27,149 --> 00:56:30,185
Se hvad han har p�.
683
00:56:30,235 --> 00:56:33,272
S� nu er det dig der er modeekspert?
684
00:56:33,322 --> 00:56:36,406
Vi leder efter en ring,
ikke efter mode tips.
685
00:56:36,408 --> 00:56:38,566
Men han har en ring.
Godt nok en �rering men alligevel.
686
00:56:38,619 --> 00:56:41,619
Ja, i et billede.
687
00:56:47,002 --> 00:56:51,047
Rektor har vi en dreng
kaldet Bufty Rolls-Royce?
688
00:56:52,215 --> 00:56:56,130
Gutter.
Rektor er p� vej herhen.
689
00:56:57,505 --> 00:57:00,808
Glem det. Vi m� v�k.
Vinduet!
690
00:57:06,271 --> 00:57:08,725
Piger!
691
00:57:10,859 --> 00:57:15,023
"Din endelige s�gen fra �re til �re!"
692
00:57:15,072 --> 00:57:19,235
"En gammel rektor befinder sig imellem."
693
00:57:19,242 --> 00:57:21,235
Rektor.
694
00:57:22,204 --> 00:57:24,161
Det er jeg virkelig ked af, Sir.
695
00:57:24,206 --> 00:57:26,163
Hvad laver du, din klodsede dreng?!
696
00:57:26,166 --> 00:57:29,286
Det er �reringen.
697
00:57:29,294 --> 00:57:33,458
Tag den! Tag den!
698
00:57:34,591 --> 00:57:37,292
Ansigt som en supermodel,
men hjerne som en �rt.
699
00:57:37,336 --> 00:57:38,451
Lucy!
700
00:57:39,505 --> 00:57:42,541
Synes du virkelig jeg
ligner en supermodel?
701
00:57:43,717 --> 00:57:46,671
Det g�r du!
Det g�r du virkelig!
702
00:57:53,185 --> 00:57:55,059
Hvad i...
703
00:57:57,189 --> 00:57:58,221
Drenge?
704
00:58:00,359 --> 00:58:03,479
Drenge! Drenge!
705
00:58:03,529 --> 00:58:05,486
Kom tilbage med det samme!
706
00:58:23,424 --> 00:58:25,463
Kom nu, kom nu!
707
00:58:25,468 --> 00:58:27,341
Vi ses!
708
00:58:27,386 --> 00:58:29,462
Vent! Stop dem!
709
00:58:36,854 --> 00:58:38,017
Kom s� drenge!
710
00:58:59,835 --> 00:59:01,958
Kom s�!
711
00:59:07,093 --> 00:59:09,050
Pokkers!
712
00:59:10,221 --> 00:59:11,335
Vi fik den!
713
00:59:14,266 --> 00:59:15,547
- Er vi alle sammen med?
- Ja!
714
00:59:19,605 --> 00:59:21,562
- 51...
- Grader.
715
00:59:21,607 --> 00:59:22,805
- 30...
- Minutter.
716
00:59:22,817 --> 00:59:23,812
- 24...
- Sekunder.
717
00:59:23,859 --> 00:59:29,067
Det er breddegrad.
Hvilket betyder at skatten er her.
718
00:59:30,157 --> 00:59:32,150
Eller her.
719
00:59:32,201 --> 00:59:34,277
Eller her. Eller her.
720
00:59:34,328 --> 00:59:37,282
Et eller andet sted langs denne linje.
721
00:59:37,331 --> 00:59:40,332
Vi har brug for l�ngdegraden.
722
00:59:40,376 --> 00:59:41,455
Vi skal bruge den anden ring.
723
00:59:41,460 --> 00:59:45,754
Ja, syret! Lad os bryde ind
i AD1 og hugge den?
724
00:59:47,758 --> 00:59:49,881
Hvem skal f� os indenfor?
Dig og din t�ve h�r?
725
00:59:49,927 --> 00:59:54,055
Vi er grove piger. Grove piger.
Piger.
726
00:59:54,056 --> 00:59:55,135
T�ver, t�ver, t�ver...
727
00:59:55,182 --> 00:59:59,132
Og hvad s�? Synes du ikke
den her ide er lidt for umulig?
728
00:59:59,145 --> 01:00:02,395
- Roxy, det her er St. Trinitans.
- Annabelle.
729
01:00:02,440 --> 01:00:04,516
Vi kender ikke betydningen af umulig.
730
01:00:04,567 --> 01:00:06,476
Det passer.
731
01:00:06,485 --> 01:00:10,697
Desuden s� har vi en vej ind.
Vi har vores insider.
732
01:00:12,783 --> 01:00:15,868
Jeg m� indr�mme du er god
til at f� ryddet op Geoffrey.
733
01:00:15,870 --> 01:00:18,076
Og jeg ved jeg kan takke
dig og pigerne for det.
734
01:00:20,040 --> 01:00:22,199
Det er noget jeg
vil give dig Camilla.
735
01:00:27,465 --> 01:00:29,541
�h se!
736
01:00:29,550 --> 01:00:32,586
Er han ikke bed�rende!
737
01:00:32,636 --> 01:00:35,673
Han er s� herlig.
738
01:00:35,723 --> 01:00:40,930
Jeg vil v�dde med, at hvis han kunne, ville
han fort�lle hvor meget han elsker mig.
739
01:00:42,021 --> 01:00:46,184
�h Geoffrey.
Jeg vil kalde ham, Heathcliff.
740
01:00:50,404 --> 01:00:54,402
Jeg er n�d til at fort�lle dig noget, men
jeg ved bare ikke hvordan.
741
01:00:54,408 --> 01:00:56,531
Bare brug dine l�ber Geoffrey.
742
01:00:57,620 --> 01:01:00,740
AD1 er en flok kvinde hadende psykopater.
743
01:01:02,750 --> 01:01:03,995
De er ikke bare en
gammel og hemmelig forening.
744
01:01:04,001 --> 01:01:06,919
De blev dannet 500 �r siden, med et eneste m�l -
745
01:01:06,962 --> 01:01:09,038
- at undertrykke og underl�gge kvinder.
746
01:01:09,090 --> 01:01:12,174
Og du var et medlem.
�h Geoffrey, hvor kunne du?
747
01:01:12,218 --> 01:01:14,294
Jeg var, ung. Jeg var ambiti�s.
748
01:01:14,303 --> 01:01:17,387
Jeg har brug for alt
den hj�lp jeg kunne f�.
749
01:01:17,390 --> 01:01:19,429
Se hvor det bragte dig hen.
750
01:01:19,475 --> 01:01:21,598
Jeg har �ndret mig Camilla.
751
01:01:22,770 --> 01:01:24,809
Pigerne venter p� at udsp�rge dig.
752
01:01:26,857 --> 01:01:28,897
Vi f�r at se hvor
meget du har �ndret dig.
753
01:01:35,241 --> 01:01:36,272
Heathcliff!
754
01:01:42,331 --> 01:01:45,498
Jeg fik detaljerne fra Geoffrey Thwaites.
755
01:01:45,543 --> 01:01:48,709
Han kan f� os ind.
Pengeskabet er i k�lderen.
756
01:01:48,754 --> 01:01:52,799
Og ringen er i pengeskabet!
Lad os komme i gang!
757
01:01:52,842 --> 01:01:56,127
Og hvad ved vi helt n�jagtigt
om at bryde ind i topsikrede bokse?
758
01:01:56,929 --> 01:02:00,096
Ikke meget.
Men jeg kender en pige der g�r.
759
01:02:01,183 --> 01:02:03,223
Okay fremmede?
760
01:02:04,270 --> 01:02:06,393
- Hej Kelly!
- Kelly!
761
01:02:54,403 --> 01:02:56,479
- Er I klar?
- Klar.
762
01:02:57,531 --> 01:02:58,611
Klar.
763
01:02:59,700 --> 01:03:01,609
Klar.
764
01:03:02,661 --> 01:03:03,906
Klar.
765
01:03:15,382 --> 01:03:17,375
Forts�t!
766
01:03:48,749 --> 01:03:51,869
Lige frem, og s� til h�jre.
Boksen skulle s� v�re foran dig.
767
01:03:51,877 --> 01:03:54,795
Men pas p�.
Der er vagter over alt.
768
01:03:55,840 --> 01:03:56,954
Havde advaret dig.
769
01:04:08,519 --> 01:04:10,393
Der er hun.
770
01:04:11,689 --> 01:04:14,643
- Bingo!
- Vent her.
771
01:04:24,118 --> 01:04:25,149
Br�dre!
772
01:04:27,163 --> 01:04:29,239
- Hvad laver I hernede?
- Alts�...
773
01:04:30,416 --> 01:04:32,455
Har du l�bestift p�, broder?
774
01:04:33,586 --> 01:04:34,617
Hvem er du egentlig?
775
01:04:41,844 --> 01:04:43,837
Tag den!
776
01:04:48,059 --> 01:04:50,016
Tr�d varsomt.
777
01:04:50,061 --> 01:04:52,349
Overv�gningsrummet er til h�jre.
778
01:04:57,443 --> 01:04:58,606
Kom s�!
779
01:05:12,124 --> 01:05:14,033
S� g�r det l�s.
780
01:05:43,364 --> 01:05:44,395
Ja!
781
01:05:48,152 --> 01:05:51,272
Hej stodder.
Hvad vil du?
782
01:05:59,622 --> 01:06:00,820
Vulkansk d�dsgreb.
783
01:06:00,873 --> 01:06:01,905
Sejt!
784
01:06:02,750 --> 01:06:03,829
Kom nu t�ser.
785
01:06:07,046 --> 01:06:09,169
Er du ikke det mindste
bekymret over nyheden -
786
01:06:09,215 --> 01:06:13,213
- med de skolepiger,
har fundet den anden ring?
787
01:06:14,429 --> 01:06:17,299
Er jeg bekymret?
Nej.
788
01:06:17,348 --> 01:06:20,634
Nej, jeg er ikke bekymret.
Irriteret helt bestemt.
789
01:06:20,685 --> 01:06:25,726
Forbl�ffet over at nogle af de fineste
m�nd i dette land bliver overg�et -
790
01:06:25,773 --> 01:06:29,937
- af en flok patetiske og
tomhjernede sm� kvinder!
791
01:06:30,903 --> 01:06:32,979
I f�r tre g�t.
792
01:06:33,030 --> 01:06:35,272
Men hvad skal vi g�re ved det, Sir?
793
01:06:38,928 --> 01:06:41,321
Broder?
794
01:06:42,415 --> 01:06:44,621
Sikke et glimrende sp�rgsm�l.
795
01:06:44,625 --> 01:06:48,753
Jeg t�nkte, at vi m�ske
skulle stille sp�rgsm�let her.
796
01:06:49,881 --> 01:06:53,795
Jeg siger vi sender
tropperne ind igen.
797
01:06:53,843 --> 01:06:58,054
Lad os nu ikke forhaste os.
Vi mistede gode m�nd sidste gang.
798
01:07:14,447 --> 01:07:15,478
Hvad er det?
799
01:07:15,532 --> 01:07:18,782
Freon. Det er en frysende
gas for at modvirke varmesensorerne.
800
01:07:50,024 --> 01:07:53,144
Tilintetgjort.
Hvem er disse mennesker?
801
01:07:56,197 --> 01:07:57,312
Hallo.
802
01:07:57,365 --> 01:07:59,405
Annabelle.
803
01:08:00,493 --> 01:08:01,524
Bingo!
804
01:08:10,879 --> 01:08:11,910
Pokkers!
805
01:08:11,963 --> 01:08:13,837
Nej!
806
01:08:13,882 --> 01:08:17,001
�h nej!
807
01:08:22,390 --> 01:08:25,426
Piger afbryd missionen.
Afbryd missionen!
808
01:08:26,436 --> 01:08:27,467
Af sted, af sted!
809
01:08:27,520 --> 01:08:29,596
Skift til Geoffreys kamera.
810
01:08:30,732 --> 01:08:32,689
Nu det op til dig Geoffrey.
811
01:08:33,735 --> 01:08:34,649
Broder...
812
01:08:34,703 --> 01:08:35,734
�h nej.
813
01:08:35,745 --> 01:08:38,830
Vi har ikke h�rt noget fra dig.
Hvad er dit forslag?
814
01:08:40,792 --> 01:08:41,955
Broder!
815
01:08:42,961 --> 01:08:43,992
Hvad?
816
01:08:44,004 --> 01:08:47,170
Han er enormt beruset?
Hvad er der sket?
817
01:08:47,215 --> 01:08:49,124
Hvad mener du om disse kvinder?
818
01:08:49,175 --> 01:08:51,334
Kvinder?
819
01:08:56,391 --> 01:08:57,422
Hej.
820
01:08:57,475 --> 01:08:58,673
Det skal jeg fort�lle jer...
821
01:08:58,727 --> 01:09:01,763
Helt seri�st.
Jeg har f�et nok af dem.
822
01:09:02,772 --> 01:09:05,857
Jeg er d�dtr�t af dem alle sammen.
823
01:09:07,902 --> 01:09:08,982
R�vhul!
824
01:09:09,029 --> 01:09:11,152
Snak, hele dagen lang...
825
01:09:11,156 --> 01:09:13,113
Det er taknemmelighed over for dig.
826
01:09:13,158 --> 01:09:14,189
Taknemmelighed.
827
01:09:14,200 --> 01:09:15,280
Efter jeg reddede ham fra den bunke m�g.
828
01:09:15,368 --> 01:09:16,399
M�g...
829
01:09:18,330 --> 01:09:19,361
M�g?
830
01:09:19,414 --> 01:09:22,664
Brokke og jamre sig om alting.
831
01:09:22,667 --> 01:09:24,790
Det er p� tide de holder k�ft!
832
01:09:25,587 --> 01:09:27,745
...din dumme lille...
833
01:09:27,797 --> 01:09:30,834
Nu skal jeg fort�lle hvad, jeg
har fundet ud af om kvinder, -
834
01:09:30,884 --> 01:09:33,042
- og det er at de er gr�dige,
manipulerende, -
835
01:09:33,094 --> 01:09:37,306
- koldhjertede, sadistiske sm�, m�gunger.
836
01:09:39,309 --> 01:09:42,393
Og jeg er f�rdige med dem!
Ingen n�de!
837
01:09:42,437 --> 01:09:46,482
Ingen n�de! Ingen n�de!
Ingen n�de!
838
01:09:48,610 --> 01:09:50,816
Ingen n�de!
Ingen n�de!
839
01:09:50,862 --> 01:09:52,902
Ingen n�de!
840
01:09:53,247 --> 01:09:55,140
Tusind tak.
841
01:09:55,867 --> 01:09:59,070
- Hvor vover han?
- Forbandede m�gkarl!
842
01:10:03,249 --> 01:10:07,330
- Jeg kunne lide hvad du sagde.
- Jeg mente hvert et ord.
843
01:10:07,337 --> 01:10:08,499
Det var p� tide nogen sagde det lige ud.
844
01:10:08,505 --> 01:10:10,544
Kvinder er der for at
bage kager og lave b�rn.
845
01:10:10,590 --> 01:10:12,666
Godt klaret broder.
846
01:10:14,678 --> 01:10:15,876
Jeg vil anbefale dig.
847
01:10:15,887 --> 01:10:17,761
Herre.
848
01:10:17,906 --> 01:10:19,268
Missionen er slut.
849
01:10:22,978 --> 01:10:26,062
Det gik vel nok godt!
Genial plan!
850
01:10:26,106 --> 01:10:27,268
Jeg synes ikke jeg s� dig hj�lpe!
851
01:10:27,315 --> 01:10:29,391
Du m� have haft travlt
med at lave ingen selv.
852
01:10:29,442 --> 01:10:31,316
Hvem har lyst til en dejlig kop...
853
01:10:31,361 --> 01:10:33,567
Hvis ide var det at
bryde ind i en tom boks?
854
01:10:33,571 --> 01:10:35,564
N�rderne havde ikke
lavet deres forarbejde.
855
01:10:35,573 --> 01:10:38,693
Hvordan skulle vi vide boksen var tom?
856
01:10:38,743 --> 01:10:40,819
Det er det eneste vi har brug for.
Tykke n�rder!
857
01:10:40,870 --> 01:10:43,871
Selv Chelsea kunne have gjort det bedre!
858
01:10:56,428 --> 01:10:58,634
Hvordan kan vi forvente at
k�mpe mod en orginisation som AD1 -
859
01:10:58,638 --> 01:11:00,631
- n�r det eneste vi g�r
er at k�mpe mod hinanden?
860
01:11:00,682 --> 01:11:02,805
Der er ikke tid til at give skyld.
861
01:11:02,809 --> 01:11:05,680
Helt korrekt, Annabelle.
862
01:11:05,729 --> 01:11:06,891
Hvis det er nogens skyld, -
863
01:11:06,938 --> 01:11:10,983
- s� er det den forr�derriske
Geoffrey Thwaites.
864
01:11:12,110 --> 01:11:16,321
Inderst inde, har jeg altid vidst
at man ikke kunne stole p� ham.
865
01:11:16,323 --> 01:11:20,367
Men han suger dig ind,
med hans smarte charme, -
866
01:11:20,410 --> 01:11:22,616
- og de krystalklare �jne.
867
01:11:22,620 --> 01:11:24,530
Det silkebl�de uglede h�r.
868
01:11:24,581 --> 01:11:27,665
Det faste og dunet bryst.
869
01:11:27,709 --> 01:11:31,956
Nej! Han er en forr�der og en kujon.
Og hvis jeg ser ham igen, s�...
870
01:11:35,224 --> 01:11:37,247
Geoffrey.
871
01:11:55,061 --> 01:11:56,092
Ringen!
872
01:12:00,726 --> 01:12:05,933
Bursat, hvor meget er 10.000 dubloner
i nutidens penge?
873
01:12:05,981 --> 01:12:11,188
En i mente,
gange med 12, en i mente, -
874
01:12:11,236 --> 01:12:13,312
- plus inflations raten.
875
01:12:13,363 --> 01:12:20,576
409.846.902 pund og 18 pence.
876
01:12:20,579 --> 01:12:22,618
Hvorfor?
877
01:12:24,708 --> 01:12:28,788
Det er hvad vi tjener,
din sk�nne lille tal knuser!
878
01:12:28,837 --> 01:12:30,995
Ja, hvis vi finder ringen.
879
01:12:31,006 --> 01:12:34,126
Jeg mener, den anden ring.
880
01:12:40,349 --> 01:12:42,425
Min skat!
881
01:13:03,413 --> 01:13:07,493
Breddegrad, 51 grader,
30 minutter, 24 sekunder.
882
01:13:07,542 --> 01:13:12,537
L�ngdegrad, nul grader,
fem minutter, 35 sekunder...
883
01:13:18,929 --> 01:13:20,921
Det er...
Det er i London.
884
01:13:20,973 --> 01:13:22,171
X markerer stedet.
885
01:13:22,182 --> 01:13:24,175
Lige ved Themsen.
886
01:13:25,185 --> 01:13:26,264
Piger...
887
01:13:34,611 --> 01:13:37,648
Hvad med en tur i teateret?
888
01:13:39,741 --> 01:13:40,856
Agent Jones.
889
01:13:46,081 --> 01:13:48,204
- Hallo...
- Vi ses i lufthavnen.
890
01:13:48,250 --> 01:13:52,378
Jeg er n�dt til at l�be,
men du kan klare det herfra.
891
01:13:52,421 --> 01:13:54,294
- Kel...
- Du klarer den.
892
01:13:54,298 --> 01:13:56,337
Din tante har m�ske
lidt rotter p� loftet.
893
01:13:56,383 --> 01:13:58,459
Men hun er en meget god
menneske kender.
894
01:14:01,095 --> 01:14:02,175
Kelly...
895
01:14:04,850 --> 01:14:07,008
- Hvad laver du nu?
- Alts�...
896
01:14:08,937 --> 01:14:11,144
Har du h�rt om Mi5?
897
01:14:11,189 --> 01:14:13,182
Mi6?
898
01:14:13,191 --> 01:14:15,350
Det var Mi7.
899
01:14:16,153 --> 01:14:17,315
Held og lykke.
900
01:14:57,027 --> 01:15:00,111
- Er vi der snart?
- Ikke nu, Bursar.
901
01:15:05,410 --> 01:15:07,450
Peters!
902
01:15:13,627 --> 01:15:14,658
Se her.
903
01:15:14,711 --> 01:15:17,748
Ja, den er nydelig, Sir.
Er den ny?
904
01:15:17,756 --> 01:15:18,835
Se p� den.
905
01:15:19,841 --> 01:15:20,956
Se p� den!
906
01:15:20,968 --> 01:15:24,004
De har byttet dem.
De har begge ringe.
907
01:15:24,054 --> 01:15:26,212
Jeg vil have dem fundet.
Jeg vil have dem knust.
908
01:15:26,223 --> 01:15:28,132
Jeg vil have dem tilintetgjort.
909
01:15:28,183 --> 01:15:29,262
Bare rolig, Sir.
910
01:15:29,267 --> 01:15:32,518
Vi har et omfattende netv�rk af CCTV
og hemmelige agenter.
911
01:15:33,313 --> 01:15:35,389
De kan tr�kke vejret
uden vi ligger m�rke til det.
912
01:15:35,440 --> 01:15:37,385
- Hvor er de?
- Hvad?
913
01:15:37,484 --> 01:15:40,604
Hvor er de nu?
914
01:15:40,654 --> 01:15:42,812
Hvor de er, nu?
915
01:15:43,991 --> 01:15:47,988
Hvor er de nu?
916
01:15:47,995 --> 01:15:50,071
Emne lokaliseret. Perron tre.
917
01:15:52,291 --> 01:15:55,245
Lille Miss Fritton.
918
01:15:55,252 --> 01:15:59,581
N�ste tog med afgang fra
perron 6 er kl. 16.28...
919
01:16:02,718 --> 01:16:03,749
Ja.
920
01:16:05,804 --> 01:16:09,932
Forhold jer rolig, piger.
Sv�mmep�l regler. Ingen l�ben.
921
01:16:11,018 --> 01:16:12,975
- Ikke skubbe.
- Jeg har dem.
922
01:16:13,020 --> 01:16:16,186
Ingen kraftig k�len.
Vi g�r i gang n�r jeg siger til.
923
01:16:16,189 --> 01:16:18,229
- Tag dem.
- Forst�et.
924
01:16:18,275 --> 01:16:21,395
G� t�ttere p�.
G�r t�ttere p� nu.
925
01:16:21,445 --> 01:16:23,603
Okay, Annabelle, vi g�r det.
Nu!
926
01:16:24,406 --> 01:16:27,609
Og en, og to, tre, fire.
927
01:16:47,554 --> 01:16:50,638
Hvad i alverden sker der?
Hvad laver de?
928
01:16:50,682 --> 01:16:53,767
Det kaldes Flash Mob, Sir.
929
01:16:53,810 --> 01:16:56,728
Annabelle, af sted nu.
930
01:17:05,197 --> 01:17:06,359
Pas p�, de har �je p� dig.
931
01:17:18,710 --> 01:17:23,040
Piger, pas p�, duk jer!
932
01:17:26,009 --> 01:17:29,046
Okay, fri bane ved syd udgangen.
933
01:17:39,648 --> 01:17:41,640
Hold jeres positioner.
934
01:17:41,650 --> 01:17:44,900
Alle udgange er d�kkede.
Gentager, alle udgange er d�kkede.
935
01:17:45,862 --> 01:17:46,942
Af sted, af sted!
936
01:18:23,400 --> 01:18:25,523
- F�lg efter dem!
- De er i grupper.
937
01:18:25,527 --> 01:18:28,647
Hvilken gruppe skal vi
s� f�lge efter, Sir?
938
01:18:32,701 --> 01:18:33,864
- Dem alle.
- Alle?
939
01:18:33,910 --> 01:18:35,820
- Dem alle!
- Ja.
940
01:18:39,082 --> 01:18:41,241
Stor fisk, lille fisk, papkasse.
941
01:18:41,251 --> 01:18:44,122
Hvor er de?
942
01:18:44,171 --> 01:18:47,456
Stor fisk, lille fisk, papkasse.
Fodre h�nsene! Fodre h�nsene.
943
01:18:47,466 --> 01:18:49,505
Malk koen!
Malk koen!
944
01:18:52,512 --> 01:18:55,679
Pigerne!
Pigerne! De er her!
945
01:18:55,724 --> 01:18:57,763
Kom.
Lige til tiden.
946
01:18:57,768 --> 01:19:00,009
En, to, tre, fire, fem, seks.
947
01:19:02,105 --> 01:19:03,762
Kom nu!
948
01:19:03,816 --> 01:19:06,852
Mine damer og herrer,
tag venligst plads.
949
01:19:06,902 --> 01:19:11,066
Anden halvdel af Romeo og Julie
begynder om tre minutter.
950
01:19:11,073 --> 01:19:13,149
Bursar, din hjelm.
951
01:19:25,754 --> 01:19:28,921
To minutter til t�ppefald, tak.
952
01:19:28,966 --> 01:19:31,005
Skuespillere, to minutter.
953
01:19:32,928 --> 01:19:34,126
Hvad i alverden
tror du medf�rte, -
954
01:19:34,179 --> 01:19:38,094
- den gamle s�ulk Archibald Fritton
gemte sin skat her?
955
01:19:42,479 --> 01:19:44,472
Piger, herovre!
956
01:19:45,607 --> 01:19:46,639
Hj�lp.
957
01:19:49,695 --> 01:19:50,809
En, to, tre.
958
01:19:52,948 --> 01:19:54,905
Hallo...
959
01:19:55,993 --> 01:19:57,950
I m� ikke v�re her.
960
01:19:59,038 --> 01:20:00,800
Siger hvem?
961
01:20:00,947 --> 01:20:05,205
Ved i ikke, hvem
det her er?
962
01:20:05,252 --> 01:20:09,464
�h Gud! Du er ham fyren
fra fjerneren, ikke?
963
01:20:09,506 --> 01:20:12,543
Jo, Jeg, har lavet
en del her og der.
964
01:20:12,551 --> 01:20:13,714
Jeg kan ikke tro det er dig!
965
01:20:13,761 --> 01:20:15,837
Ja, jo.
Jeg mener, det er det.
966
01:20:15,846 --> 01:20:17,922
Du var i den yoghurt reklame.
967
01:20:17,973 --> 01:20:21,057
- Hvad? Nej.
- Jeg elsker den reklame!
968
01:20:21,101 --> 01:20:23,010
- H�r...
- En gang.
969
01:20:23,062 --> 01:20:27,142
Dette er Romeo, okay?
Og jeg er hans Julie.
970
01:20:28,233 --> 01:20:31,318
S� hvis nogle af jer sm� piger
vil have en autograf, -
971
01:20:31,320 --> 01:20:33,562
- s� m� I g� til
scene indgangen som de andre.
972
01:20:33,614 --> 01:20:36,650
Hovedpersoner p� plads, tak.
973
01:20:36,700 --> 01:20:38,657
Skat...
974
01:20:38,702 --> 01:20:40,778
- Kald p� vagterne nu.
- Ja, okay.
975
01:20:40,829 --> 01:20:43,996
Jeg ville t�nke mig om, en ekstra gang,
hvis jeg var dig.
976
01:20:48,045 --> 01:20:49,124
En garde.
977
01:21:21,578 --> 01:21:23,618
- En vandkande?
- Hvad skal den g�re godt for?
978
01:21:27,668 --> 01:21:28,747
Han er ret god med den.
979
01:21:52,735 --> 01:21:54,727
Bravo!
Bravo!
980
01:21:54,778 --> 01:21:56,985
Mange, mange tak.
981
01:21:56,989 --> 01:21:59,065
Bravo!
Du var rigtig god!
982
01:22:08,417 --> 01:22:09,532
Du dr�bte ham!
983
01:22:10,335 --> 01:22:12,494
Nej, nej!
984
01:22:15,591 --> 01:22:17,833
N� men...
Du dr�bte ham n�sten!
985
01:22:20,971 --> 01:22:23,972
Vil du tie, din sk�re lille t�s.
986
01:22:27,227 --> 01:22:30,394
Romeo og Julie
til vingerne. P� samme tid!
987
01:22:30,397 --> 01:22:32,390
Fedt! Hvad s� nu?
988
01:22:44,995 --> 01:22:49,953
Romeo, Romeo,
hvor er du, Romeo?
989
01:22:54,296 --> 01:22:55,375
Romeo?
990
01:23:10,938 --> 01:23:16,063
- Romeo, Romeo, hvor er?
- Jeg er hernede.
991
01:23:19,405 --> 01:23:21,975
Hernede, jeg er s� sandt.
992
01:23:22,149 --> 01:23:24,106
S� rigtigt.
993
01:23:25,111 --> 01:23:27,269
- Hvad skete der med, Fritton?
- Hun er ikke indblandet, Sir.
994
01:23:27,321 --> 01:23:30,322
Vi har optagelser med hende,
p� vej til teateret.
995
01:23:30,366 --> 01:23:33,616
Romeo og Julie p� "the Globe".
Den skulle vist v�re ret god.
996
01:23:35,746 --> 01:23:39,791
Shakespeares Globe!
Vi m� stoppe dem!
997
01:23:39,834 --> 01:23:41,910
Okay, piger.
Kom s� i gang.
998
01:23:46,090 --> 01:23:48,129
Mine sko!
999
01:23:48,175 --> 01:23:50,382
�h gud dog!
1000
01:23:52,221 --> 01:23:53,000
Er det rotter?
1001
01:23:53,047 --> 01:23:56,250
Nej, det er sm� plyssede elefanter!
Hvad tror du?
1002
01:23:56,300 --> 01:24:00,298
Rotter? Nej, nej, nej!
Jeg er ikke til rotter, okay?
1003
01:24:00,304 --> 01:24:01,419
Det er mere, 7oe"s last!
1004
01:24:01,472 --> 01:24:04,509
Jeg er allergisk over for rotter,
og husholdningsfilm, og gr�skarkerner.
1005
01:24:04,517 --> 01:24:05,548
Ja, klart!
1006
01:24:05,601 --> 01:24:07,641
N�, ja.
Lige meget.
1007
01:24:07,645 --> 01:24:10,765
Vi fort�ller bare drengene p� skolen,
at vi ikke fik gjort jobbet f�rdigt.
1008
01:24:10,815 --> 01:24:13,982
Fordi det var en smule m�rkt og koldt,
og fordi nogen s� en hamster.
1009
01:24:14,026 --> 01:24:17,146
Chelsea, hvad med din strandvejs villa?
1010
01:24:17,155 --> 01:24:19,147
Hvad skete der med,
kun piger m�ne-missionen?
1011
01:24:19,198 --> 01:24:23,445
Vil vi virkelige have det svin til Pomfrey
og AD1 grund skal f� fat i skatten?
1012
01:24:24,245 --> 01:24:25,643
For det vil jeg ikke.
1013
01:24:28,541 --> 01:24:33,784
Jeg har en svag kold frygt
l�bende gennem mine �rer...
1014
01:24:40,970 --> 01:24:44,090
Hvilket n�sten fryser,
varmen fra livet ned.
1015
01:24:44,098 --> 01:24:47,218
Jeg hidkalder dem igen,
for at tr�ste mig, Sygeplejerske!
1016
01:24:48,478 --> 01:24:50,351
Hvad skal hun her?
1017
01:24:53,566 --> 01:24:55,642
N�nsomme glas...
1018
01:24:55,693 --> 01:24:59,857
Sir, er det ikke?
1019
01:24:59,864 --> 01:25:02,948
Drenge, s� g�r vi.
1020
01:25:04,952 --> 01:25:08,037
Skal jeg virkelig minde dig om, at vi
skal forestille en hemmelig organisation?
1021
01:25:08,080 --> 01:25:11,200
- Nej, selvf�lgelig ikke. Jeg troede bare.
- Lad v�re med det!
1022
01:25:11,417 --> 01:25:14,371
Der er ingen andre udveje.
Stykket er snart slut.
1023
01:25:14,378 --> 01:25:16,501
Vi rykker s� snart det slutter.
1024
01:25:19,717 --> 01:25:22,718
Gift, g�r dit v�rk.
1025
01:25:43,699 --> 01:25:45,657
Hun er virkelig dygtig.
1026
01:25:47,870 --> 01:25:48,902
Javist.
1027
01:25:48,955 --> 01:25:53,035
Okay, s� venstre her, og s� lige frem.
1028
01:25:53,084 --> 01:25:55,041
Hvor sk�nt!
1029
01:25:55,044 --> 01:25:57,450
�h nej!
1030
01:26:02,468 --> 01:26:05,469
Hvor bliver i af, piger?
Stykket stopper om lidt.
1031
01:26:05,513 --> 01:26:07,506
Vi skal nok bruge lidt mere tid.
1032
01:26:09,725 --> 01:26:11,683
Er det ikke dit stikord?
1033
01:26:23,322 --> 01:26:25,232
Min k�reste elskede. -
1034
01:26:26,325 --> 01:26:28,318
- v�r s�d ikke at v�re d�d!
1035
01:26:30,455 --> 01:26:34,618
Fordi s� meget forbliver usagt.
1036
01:26:35,793 --> 01:26:37,750
Det m� v�re her.
1037
01:26:37,795 --> 01:26:39,871
Chelsea, hvad har du gang i?
1038
01:26:42,049 --> 01:26:44,042
Kigger efter en hemmelig d�r.
1039
01:26:44,051 --> 01:26:48,180
Steder som disse har altid
en hemmelig d�r.
1040
01:26:48,222 --> 01:26:50,345
Chelsea, du er godt nok...
1041
01:27:01,944 --> 01:27:04,898
Jeg er godt nok, hvad?
1042
01:27:04,947 --> 01:27:08,197
Klogere end din gennemsnitlige hjerne?
1043
01:27:08,201 --> 01:27:13,195
Ja, klogere end din gennemsnitlige hjerne.
1044
01:27:13,247 --> 01:27:16,284
Det kan du lige tro.
1045
01:27:19,462 --> 01:27:20,707
Opture har vi haft.
1046
01:27:21,756 --> 01:27:24,673
Og nedture, ja, vi har haft nogle stykker.
1047
01:27:25,718 --> 01:27:30,925
Og, n�tter med knubs og tumlen.
En enkelt eller to.
1048
01:27:32,099 --> 01:27:39,230
Og nu ville v�re det rette
tidspunkt til at g�re, -
1049
01:27:41,526 --> 01:27:44,692
- hvilket jeg m� indr�mme, jeg finder, -
1050
01:27:44,695 --> 01:27:48,693
- rimelig h�rdt at g�re.
1051
01:27:49,784 --> 01:27:52,785
Hvilket er, at sige.
1052
01:27:54,997 --> 01:27:57,037
At jeg elsker...
1053
01:27:58,251 --> 01:28:00,124
At jeg elsker...
1054
01:28:04,423 --> 01:28:06,381
At jeg elsker dig.
1055
01:28:11,722 --> 01:28:13,632
Jeg elsker dig.
1056
01:28:16,936 --> 01:28:18,845
Sk�l.
1057
01:28:21,107 --> 01:28:24,191
S�ledes, jeg med et kys d�r.
1058
01:28:30,016 --> 01:28:32,092
De er ret gode, syntes du ikke?
1059
01:28:38,525 --> 01:28:41,442
Hvad er det her, for et sted?
1060
01:28:43,696 --> 01:28:45,689
Se lige kostumerne.
1061
01:28:46,908 --> 01:28:48,865
Det m� v�re en del af den gamle "Globe".
1062
01:28:48,910 --> 01:28:52,990
Hvad laver I, piger?
Forestillingen er n�sten slut.
1063
01:28:52,997 --> 01:28:55,204
Hold det i gang, hvad end der skal til.
1064
01:29:02,549 --> 01:29:04,541
Regnskabsf�rer.
1065
01:29:09,639 --> 01:29:11,845
�h, venlige dolk, -
1066
01:29:11,891 --> 01:29:15,011
- g�r nu dit v�rk.
1067
01:29:16,938 --> 01:29:19,180
Nej! Ikke endnu!
1068
01:29:19,190 --> 01:29:22,108
Ikke d�d, endnu!
1069
01:29:23,403 --> 01:29:26,357
Vores stykke er ikke slut endnu.
1070
01:29:27,449 --> 01:29:30,652
For vores job er endnu ikke overst�et.
1071
01:29:35,874 --> 01:29:37,783
Venner.
1072
01:29:39,043 --> 01:29:40,870
Romerne.
1073
01:29:41,963 --> 01:29:43,042
Landsm�nd.
1074
01:29:44,257 --> 01:29:48,171
Hvis musik, er nektar til k�rligheden.
1075
01:29:48,219 --> 01:29:50,508
For Guds skyld!
Det er ustoppeligt!
1076
01:30:14,329 --> 01:30:17,365
Det m� v�re her.
Lige her.
1077
01:30:25,957 --> 01:30:27,236
Bingo!
1078
01:30:41,481 --> 01:30:43,604
- Den er l�st!
- Skynd jer!
1079
01:30:43,608 --> 01:30:48,851
Gr�d kaos, og slip hundene af krigen!
1080
01:30:51,991 --> 01:30:55,989
Kalder alle piger,
vi skal bruge hj�lp.
1081
01:30:55,995 --> 01:30:59,199
- Hvad med ringen?
- Den har jeg.
1082
01:30:59,207 --> 01:31:01,200
Kom nu!
1083
01:31:04,295 --> 01:31:05,493
Vi bliver rige!
1084
01:31:13,888 --> 01:31:15,928
Hvad i?
1085
01:31:18,977 --> 01:31:20,969
Farvel, strandvej.
1086
01:31:22,063 --> 01:31:25,397
I tager pis p� mig.
1087
01:31:28,361 --> 01:31:30,401
Jamen, hvad er det her?
1088
01:31:30,572 --> 01:31:33,526
- Her.
- Der er en lille seddel.
1089
01:31:36,870 --> 01:31:40,819
"Skattej�gere kom for intet, -
1090
01:31:40,832 --> 01:31:42,077
- det ser ud til dine dr�mme er for korte.
1091
01:31:44,002 --> 01:31:50,289
For pirat jeg m�ske har v�ret,
vovede jeg en overgang scenen.
1092
01:31:50,341 --> 01:31:54,422
L�sningen til ogs� at �ndre metoder -
1093
01:31:54,471 --> 01:31:57,637
- fra sejlende have, til skuespil.
1094
01:31:59,642 --> 01:32:04,933
Skriver mange i dette rum,
med Shakespeare som en Nom de plume."
1095
01:32:04,939 --> 01:32:05,971
En nom de hvad?
1096
01:32:06,024 --> 01:32:08,016
Jeg tror det betyder.
1097
01:32:12,322 --> 01:32:14,231
Nej, det kan det ikke v�re!
1098
01:32:17,494 --> 01:32:21,657
Pirat Fritton, var Shakespeare.
1099
01:32:31,007 --> 01:32:35,052
Vent lidt, det betyder.
Det betyder at jeg er en, Shakespeare.
1100
01:32:38,389 --> 01:32:40,263
Vent, vent!
1101
01:32:40,308 --> 01:32:46,560
"I stedet for guld, beder jeg ydmygt,
De venligst tager mit endelige stykke.
1102
01:32:54,864 --> 01:32:58,067
Og mens De finder
s� sv�rt, -
1103
01:32:58,118 --> 01:33:00,110
- at �re, at jeg var poet.
1104
01:33:00,161 --> 01:33:03,246
Den rettidige sandhed nu kan ske fyldest.
1105
01:33:03,248 --> 01:33:05,489
At alt i mens jeg var, -
1106
01:33:08,545 --> 01:33:09,624
- en pige."
1107
01:33:09,671 --> 01:33:11,580
En pige?
1108
01:33:13,633 --> 01:33:15,673
Hvor fedt!
1109
01:33:19,973 --> 01:33:23,139
Shakespeare var en pige!
1110
01:33:23,184 --> 01:33:26,138
Poeten er en fugl.
1111
01:33:27,230 --> 01:33:28,428
Jeg elsker det!
1112
01:33:28,440 --> 01:33:30,432
En kvinde.
1113
01:33:31,484 --> 01:33:33,607
En kvinde skrev biblen.
1114
01:33:41,995 --> 01:33:44,996
Silvio, ciao.
1115
01:33:44,998 --> 01:33:47,074
Ja, kan jeg, ikke ringe om 5 minutter.
1116
01:33:47,125 --> 01:33:51,336
Jeg skal lige v�re f�rdig med noget.
1117
01:33:51,379 --> 01:33:55,507
Hej, t�ser. Kan I huske mig?
Selvf�lgelig kan I det.
1118
01:33:57,427 --> 01:34:00,547
Tillykke med dit lille fund.
1119
01:34:00,555 --> 01:34:04,683
Endelig har Frittons fundet ud af hvad,
os Pomfreys har vidst i generationer.
1120
01:34:04,726 --> 01:34:09,020
At jeres vidunderlige s�-hund
var en hun-hund.
1121
01:34:18,690 --> 01:34:19,721
M� jeg?
1122
01:34:28,875 --> 01:34:30,784
Mange tak.
1123
01:34:32,003 --> 01:34:36,048
Vi vidste denne uheldige opdagelse,
ville dukke op f�r eller siden.
1124
01:34:36,091 --> 01:34:38,130
Vi ville bare v�re sikker p�,
vi fik den f�rst.
1125
01:34:39,219 --> 01:34:42,422
Men alt godt ender godt,
som det gamle ordsprog siger.
1126
01:34:42,472 --> 01:34:44,511
Nu kan vi �del�gge det.
1127
01:34:44,516 --> 01:34:46,389
Det er for sent, Pomfrey.
1128
01:34:46,434 --> 01:34:48,641
Du kan �del�gge stykket,
men hemmeligheden er afsl�ret.
1129
01:34:48,645 --> 01:34:51,599
Shakespeare var en kvinde,
og det skal hele verden vide.
1130
01:34:51,648 --> 01:34:54,933
I vil afsl�re mig?
1131
01:34:54,984 --> 01:34:57,938
Vil i ikke nok v�re s�de ikke at sladre?!
Vil I ikke nok?!
1132
01:34:59,030 --> 01:35:00,193
Se jer selv!
1133
01:35:00,198 --> 01:35:02,025
Hvem skal dog nogensinde tro p�, -
1134
01:35:02,075 --> 01:35:06,203
- en flok sm� forstyrrede, fort�llende,
skole t�ser i stedet for mig?
1135
01:35:06,246 --> 01:35:09,496
Jeg spiller sku da tennis med Sting,
for guds skyld da.
1136
01:35:11,584 --> 01:35:12,616
Nej!
1137
01:35:15,839 --> 01:35:19,883
Annabelle, kan du h�re mig?
Pigerne er p� vej.
1138
01:35:19,926 --> 01:35:22,002
Det er for sent.
1139
01:35:42,824 --> 01:35:43,987
Fantastisk!
1140
01:36:04,763 --> 01:36:08,926
Farvel!
1141
01:36:08,933 --> 01:36:10,891
Satans ogs�!
1142
01:36:15,023 --> 01:36:17,146
Jeg tror, jeg har en ide.
1143
01:36:18,318 --> 01:36:23,359
Det der morer mig mest,
er jo, at de her piger, -
1144
01:36:23,406 --> 01:36:27,570
- troede at de kunne vinde over mig.
1145
01:36:29,704 --> 01:36:31,827
Ja, jeg forst�r bare ikke helt, Sir, -
1146
01:36:31,873 --> 01:36:34,957
- hvorfor var Shakespeare n�d
til at v�re en mand, i det hele taget?
1147
01:36:34,959 --> 01:36:36,074
Fordi, dit store fjols, -
1148
01:36:36,127 --> 01:36:40,172
- i de gode gamle dage, kunne en kvinde
ikke klare en mands job.
1149
01:36:41,216 --> 01:36:43,255
P� n�r Ms. Shakespeare.
1150
01:36:43,259 --> 01:36:45,466
Hun gjorde det rimeligt godt, det med,
at v�re en mand, hvis du sp�rger mig.
1151
01:36:45,512 --> 01:36:48,466
- Faktisk, synes jeg...
- Peters! Hold nu mund!
1152
01:36:48,515 --> 01:36:49,629
Ja, Sir.
1153
01:36:52,202 --> 01:36:53,847
Masser af t�sefnidder.
1154
01:36:54,746 --> 01:36:57,812
- Sir?
- Peters!
1155
01:36:57,857 --> 01:36:59,897
Ja, ved det godt Sir,
men hvis jeg m�ske, m�tte...
1156
01:37:23,007 --> 01:37:25,083
Forbandede kvinder!
1157
01:37:28,263 --> 01:37:31,264
- Skyd!
- Skyd!
1158
01:37:52,203 --> 01:37:56,283
Den tager jeg, din ul�kre lille padde!
1159
01:38:08,762 --> 01:38:12,647
Vindkraft, mand.
Fortalte jo, det var det forbandede svar!
1160
01:38:15,143 --> 01:38:16,222
Skyd!
1161
01:38:23,485 --> 01:38:25,442
Hovsa!
1162
01:39:44,374 --> 01:39:48,419
Jeg st�r her p� flodbanken ved Themsen.
Venter p�, Sir Piers Pomfrey, -
1163
01:39:48,420 --> 01:39:51,670
- chefen for det r�dne,
hemmelige selskab, AD1.
1164
01:39:51,715 --> 01:39:53,791
Her kommer han.
1165
01:39:53,800 --> 01:39:57,964
Sir Piers, efter du er blevet
udstillet som en chauvinist, -
1166
01:39:57,971 --> 01:40:00,011
- hvordan f�les det s� et blive sl�et, -
1167
01:40:00,057 --> 01:40:03,176
- og nu gjort til grin offentligt
af en gruppe piger?
1168
01:40:05,228 --> 01:40:08,348
Jeg synes, gjort til grin,
er lige voldsomt nok.
1169
01:40:12,486 --> 01:40:14,443
Mange tak.
1170
01:40:14,488 --> 01:40:31,168
Undertekster af DBunited
for www.danishbits.org
87173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.