All language subtitles for St. Trinians 2 The Legend of Frittons Gold 2009 BRRip XviD AC3-SANTi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:23,310 Undertekster af DBunited for www.danishbits.org 2 00:01:41,477 --> 00:01:44,643 15 mand p� en d�d mands kiste, - 3 00:01:44,688 --> 00:01:48,816 - hiv oh�j og en hel flaske rom. 4 00:01:56,158 --> 00:01:58,150 Hej, drenge. 5 00:01:58,202 --> 00:02:02,330 Splitte mine bramsejl, det er Kaptajn Fritton! 6 00:02:10,797 --> 00:02:12,837 Den grufulde Kaptajn Fritton? 7 00:02:12,883 --> 00:02:16,928 Er det, hvad der siges om mig? Herligt. 8 00:02:16,929 --> 00:02:19,170 Den Kaptajn Fritton, der r�vede 1000 skibe - 9 00:02:19,181 --> 00:02:23,226 - og gjorde Det Sorte Hav r�dt? - Ja, ja. 10 00:02:24,228 --> 00:02:28,439 I skal ikke tro p� alt, I l�ser p� en efterlysning. 11 00:02:28,565 --> 00:02:31,602 Jeg har travlt. Hvor er Lord Pomfrey? 12 00:02:35,823 --> 00:02:38,823 Sikke en �re. 13 00:02:40,035 --> 00:02:44,163 Den ber�mte Kaptajn Fritton, ombord p� mit ydmyge skib. 14 00:02:44,248 --> 00:02:48,245 - Lord Pomfrey. - Jeg har h�rt s� meget om Dem. 15 00:02:48,252 --> 00:02:51,502 I lige m�de. Du store. 16 00:02:52,589 --> 00:02:56,587 - Det ligner den �gte vare. - Det er ikke bare en skat, Fritton. 17 00:02:56,593 --> 00:02:58,586 Det ser ellers s�dan ud. 18 00:02:58,637 --> 00:03:01,971 Dette er l�sningen p� den st�rste trussel i menneskehedens historie. 19 00:03:02,891 --> 00:03:04,931 Og hvad er det? 20 00:03:04,977 --> 00:03:10,137 - Den engelske trone besiddes af en dame. - Der er intet galt med dronningen. 21 00:03:10,149 --> 00:03:14,312 M�nd skal ikke tage mod ordrer fra det svage k�n. 22 00:03:17,406 --> 00:03:20,572 Jeg kan godt lide at pigen tager styringen. 23 00:03:20,659 --> 00:03:22,782 De slipper ikke godt fra dette, Fritton. 24 00:03:23,871 --> 00:03:25,863 Hvorfor dog ikke? 25 00:03:25,873 --> 00:03:31,115 Efter dette kan jeg tr�kke mig tilbage. Skrive mine erindringer. 26 00:03:31,170 --> 00:03:37,338 Du m� hellere skrive hurtigt, for vi vil nedl�gge dig som den skabede k�ter, du er! 27 00:03:37,426 --> 00:03:41,424 Ligegyldigt om det tager 2 �r, 20 �r, - 28 00:03:41,472 --> 00:03:44,556 - eller 420 �r! 29 00:03:55,068 --> 00:03:58,069 420 �R SENERE. 30 00:04:18,926 --> 00:04:22,129 Tania, skift til femte. 31 00:04:33,565 --> 00:04:36,732 - Hvorfor stoppede du? - Vi er uden for vores omr�de. 32 00:04:36,735 --> 00:04:38,728 ST. TRINTANS PIGESKOLE. 33 00:04:38,779 --> 00:04:41,863 - 2-11 her, skifter. - Modtager, 2-11. 34 00:04:41,907 --> 00:04:44,030 De er tilbage. 35 00:05:26,910 --> 00:05:29,911 Godmorgen, Bursar. 36 00:05:54,938 --> 00:05:59,185 Roxy, lov at du skriver til mig. 37 00:06:05,407 --> 00:06:08,574 - Elsker dig, smukke. - N�. 38 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 Du... godeste... Gud. 39 00:06:19,963 --> 00:06:24,127 Hvordan er han s�? Grazia sagde, at han var vild. Er han det? 40 00:06:24,134 --> 00:06:27,254 Man skal vide, hvordan han skal t�mmes. 41 00:06:27,262 --> 00:06:31,342 - Har du s�, du ved? - Hvad der sker p� turen, bliver p� turen. 42 00:06:31,391 --> 00:06:33,514 - S� gjorde hun det ikke. - S� gjorde hun det. 43 00:06:35,687 --> 00:06:39,768 - Namaste. - God ferie? 44 00:06:39,817 --> 00:06:42,983 Jeg har v�ret i Indien. Becky skal giftes. 45 00:06:42,986 --> 00:06:46,106 - Er hun hindu? - Nej, hun er vist protestant. 46 00:06:48,075 --> 00:06:50,067 Tr�d ind. 47 00:06:52,371 --> 00:06:54,410 FORSTANDERINDE. 48 00:07:04,800 --> 00:07:07,920 Annebelle, du ved vel, hvorfor du er blevet indkaldt? 49 00:07:08,929 --> 00:07:12,013 Nej, tante. Undskyld, fr�ken. 50 00:07:13,016 --> 00:07:15,223 Nogle kvinder er f�dt til storhed. 51 00:07:15,352 --> 00:07:18,223 Kleopatra, Dronningen, - 52 00:07:19,273 --> 00:07:20,352 - mig. 53 00:07:20,399 --> 00:07:24,562 Og nogle opn�r storhed, som Moder Theresa eller Lady Gaga. 54 00:07:24,653 --> 00:07:28,733 Andre p�tvinges storhed, som Monica Lewinsky. 55 00:07:28,866 --> 00:07:33,943 - Du h�rer under tredje kategori. - Jeg forst�r ikke. 56 00:07:34,955 --> 00:07:38,205 - Jeg g�r dig til elevr�dsformand. - Du milde! 57 00:07:38,250 --> 00:07:44,335 Tidligere form�nd har opn�et et rygte, almindelige d�delige kun kan dr�mme om. 58 00:07:44,381 --> 00:07:50,633 Her er der et brev fra din forg�nger, den berygtede Kelly Jones. 59 00:07:55,809 --> 00:07:58,929 Hej, Annabelle. Jeg burde give dig et par gode r�d, - 60 00:07:58,979 --> 00:08:02,015 - men hvad kan man sige om en skole uden regler? 61 00:08:02,274 --> 00:08:08,359 Husk, at pigerne p� St. Trinians kan lugte frygt. 62 00:08:10,616 --> 00:08:15,741 Men som alle rovdyr, der jager i flok, vil de have en leder. 63 00:08:16,747 --> 00:08:18,823 Det bliver dig, pigebarn. 64 00:08:18,916 --> 00:08:22,865 Hvis du f�r brug for mig, s� ring. K�rlig hilsen Kelly. 65 00:08:24,004 --> 00:08:26,246 Amy. Amy. Amy. 66 00:08:27,049 --> 00:08:30,334 Tabitha, n�r du l�fter tunge ting, s� ret ryggen. 67 00:08:37,518 --> 00:08:40,768 Dem skal du ikke tage dig af. Det er bare De Brandfarlige. 68 00:08:41,897 --> 00:08:45,847 - Hvorfor De Brandfarlige? - Kan du ikke se al den polyester? 69 00:08:45,901 --> 00:08:50,195 Sidste �r begyndte en af dem at ryge. Det halve af skolen br�ndte ned. 70 00:08:54,284 --> 00:08:56,324 To ord: 71 00:08:57,371 --> 00:08:59,410 Bliv ikke fanget. 72 00:08:59,498 --> 00:09:01,455 N�ste. 73 00:09:02,543 --> 00:09:04,666 CHAVS. SLEMME PIGER. 74 00:09:04,753 --> 00:09:08,965 - Hvor kan jeg smide mine ting? - Vi kan lave lidt plads hos os. 75 00:09:09,007 --> 00:09:11,961 Ja, vi kunne h�nge ud sammen. 76 00:09:12,052 --> 00:09:14,175 Alts�, hvis du vil. 77 00:09:14,221 --> 00:09:17,305 Ligner hun en, der vil h�nge ud med en bunke overfladiske, - 78 00:09:17,349 --> 00:09:21,429 - billige, affarvede duller? 79 00:09:22,396 --> 00:09:23,594 EMOERNE. 80 00:09:23,605 --> 00:09:27,733 S� du tror, hun hellere vil h�nge ud med dig og dine blege emoer? 81 00:09:28,652 --> 00:09:29,731 DE FORNEMME. 82 00:09:29,778 --> 00:09:32,815 S� hellere algebra-aften med n�rderne. 83 00:09:32,865 --> 00:09:36,115 - Som om vi afholder den slags. - Nemlig! Det var trigonometri. 84 00:09:37,077 --> 00:09:40,244 Og derfor vil Lucy altid v�re jomfru. 85 00:09:40,247 --> 00:09:42,240 I mods�tning til dig. 86 00:09:42,291 --> 00:09:46,419 Hun ville snave med en melon, hvis man tegnede en mund p� den. 87 00:09:47,462 --> 00:09:50,582 Det var en grapefrugt. Og det er flere �r siden. 88 00:09:50,632 --> 00:09:52,791 Det var en hemmelighed. 89 00:09:53,594 --> 00:09:56,927 I kan vel pr�ve at redde verden med Milj�-hovederne. 90 00:09:57,890 --> 00:09:59,847 MILJ�-HOVEDERNE. 91 00:10:01,018 --> 00:10:05,146 M�ske skulle Roxy selv bestemme, hvem hun vil h�nge ud med? 92 00:10:10,527 --> 00:10:15,485 Jeg har ikke planer om v�re her l�nge. Skolen og jeg er en d�rlig cocktail. 93 00:10:15,532 --> 00:10:18,782 S� jeg finder bare mit eget sted. 94 00:10:20,871 --> 00:10:24,999 - Hun er alligevel uinteressant. - Ligemeget. 95 00:10:33,258 --> 00:10:34,421 Matey. 96 00:10:35,469 --> 00:10:37,378 Camil. 97 00:10:44,895 --> 00:10:49,058 Hvis jeg m� sp�rge... Du er ikke vred, vel? 98 00:10:49,107 --> 00:10:52,061 Vred, Fi? Nej. 99 00:10:52,110 --> 00:10:57,353 Jeg er bare meget, meget... 100 00:10:59,409 --> 00:11:02,446 PARLAMENTSMEDLEM AFSL�RET! 101 00:11:05,791 --> 00:11:07,748 Skuffet. 102 00:11:20,222 --> 00:11:21,385 Hej med jer. 103 00:11:27,563 --> 00:11:28,725 Hej med jer. 104 00:11:32,693 --> 00:11:34,816 Hej med jer! 105 00:11:37,948 --> 00:11:43,191 Som den nye elevr�dsformand, t�nkte jeg, at vi kunne holde et m�de hver onsdag, - 106 00:11:43,245 --> 00:11:45,368 - s� alle f�r mulighed for at komme med nye ideer - 107 00:11:45,372 --> 00:11:48,373 - vedr�rende den daglige skolegang. 108 00:11:58,927 --> 00:12:02,972 Vi var lige ved at hoppe p� den, Annabelle. 109 00:12:03,056 --> 00:12:07,137 Se, piger. Hun er faktisk elevr�dsformand. 110 00:12:08,228 --> 00:12:11,431 Der kan man snakke om at holde det i familien. 111 00:12:13,567 --> 00:12:18,644 Hallo, t�ser. Vi har noget meget mist�nkeligt p� CCTV. 112 00:12:18,697 --> 00:12:20,773 Nogen er g�et ind p� biblioteket. 113 00:12:21,658 --> 00:12:22,903 - Biblioteket? - Biblioteket? 114 00:12:22,951 --> 00:12:25,952 Jeg vidste ikke, vi havde et bibliotek. 115 00:12:39,551 --> 00:12:42,588 - Hvem er det? - Ingen anelse. 116 00:12:51,021 --> 00:12:52,978 Du godeste. 117 00:13:20,217 --> 00:13:24,215 Vil du venligst forklare hvad her foreg�r, Celia? 118 00:13:25,514 --> 00:13:28,431 M�ske. Nej. 119 00:13:28,475 --> 00:13:31,761 - Jeg henter mine t�nger. - Okay, ved n�rmere eftertanke... 120 00:13:32,688 --> 00:13:34,764 Jeg f�r aldrig lov til at bruge mine t�nger. 121 00:13:34,898 --> 00:13:39,856 - En mand bad mig om at finde den. - Hvilken mand? 122 00:13:39,987 --> 00:13:42,063 - Det kan jeg ikke sige. - Jeg finder mine t�nger. 123 00:13:42,114 --> 00:13:45,317 Nej, jeg kan ikke sige det, for jeg har aldrig set ham f�r. 124 00:13:46,285 --> 00:13:49,369 Han sagde, hvor den var og han ville betale mig 20.000. 125 00:13:51,415 --> 00:13:55,662 20.000 pund for den? Den ligner noget, Bianca ville g� med. 126 00:13:55,669 --> 00:13:58,789 Hvad ville du bruge 20.000 pund til? 127 00:13:59,715 --> 00:14:01,791 Turbiner. 128 00:14:02,885 --> 00:14:05,043 Vindkraft. 129 00:14:06,138 --> 00:14:09,092 Indlandsisen er ved at smelte. 130 00:14:09,308 --> 00:14:11,384 Vandstanden i havene stiger. 131 00:14:12,227 --> 00:14:17,648 Klima�ndringer er det vigtigste problem, vores generation skal tackle. 132 00:14:17,649 --> 00:14:22,644 Med de penge kunne vi g�re skolen kulstofneutral. 133 00:14:28,952 --> 00:14:31,028 Ja. 134 00:14:31,038 --> 00:14:37,242 Eller vi kunne dele pengene og k�be Gucci. 135 00:14:38,504 --> 00:14:42,548 Vurderet ud fra formen og dens kendetegn, - 136 00:14:44,718 --> 00:14:46,841 - ligner det en ring. 137 00:14:48,722 --> 00:14:51,806 - Helt sikkert en ring. - Godt. 138 00:14:51,850 --> 00:14:54,057 - Ved du, hvor gammel den er? - Jep. 139 00:14:54,102 --> 00:14:57,056 - S�dan. - S� er det nu. 140 00:14:59,149 --> 00:15:02,234 - Den er gammel nok. - Idiot. 141 00:15:04,404 --> 00:15:07,489 Det handler ikke om dens markedspris. 142 00:15:07,491 --> 00:15:10,611 Det handler om, hvad den er v�rd for det enkelte individ. 143 00:15:10,702 --> 00:15:14,996 Hun har ret. S�dan som jeg ser det, er de tyve bare det f�rste bud. 144 00:15:15,791 --> 00:15:17,997 Vi kan sikkert f� ham til at betale det dobbelte. 145 00:15:18,043 --> 00:15:22,207 - 40, m�ske 50 kilo. - 50.000 pund? 146 00:15:24,299 --> 00:15:27,253 Nu begynder det at lyde interessant. 147 00:15:30,472 --> 00:15:31,635 Det er ham. 148 00:15:36,687 --> 00:15:38,893 - Kung-Fu greb! - Nej, Fransk Manchet! 149 00:15:38,939 --> 00:15:42,984 Formands-skilt. Jeg f�rer ordet. 150 00:15:47,281 --> 00:15:49,190 Kom nu. 151 00:15:49,241 --> 00:15:52,444 Du taler med Annabelle Fritton, elevr�dsformand p� St. Trinians. 152 00:15:52,452 --> 00:15:56,533 Lille Miss Fritton. 153 00:15:57,583 --> 00:15:59,789 Jeg gav et tilbud. 20.000 pund. 154 00:16:00,669 --> 00:16:02,709 Deal eller no deal? 155 00:16:02,754 --> 00:16:04,913 - No deal. - No deal. 156 00:16:10,137 --> 00:16:12,295 - Undskyld? - No deal. 157 00:16:12,347 --> 00:16:14,305 - Vil vil have... - 50. 158 00:16:14,349 --> 00:16:16,389 Vi vil have... 159 00:16:19,396 --> 00:16:20,427 Kom nu. 160 00:16:20,647 --> 00:16:24,727 100.000 pund. 161 00:16:24,776 --> 00:16:26,734 Hvad laver hun? 162 00:16:26,778 --> 00:16:28,901 Jeg var forberedt p� at v�re rimelig. 163 00:16:28,947 --> 00:16:31,023 Jeg var endda villig til at v�re gener�s. 164 00:16:31,074 --> 00:16:33,150 Og s� forn�rmer du min gener�sitet. 165 00:16:34,036 --> 00:16:37,321 Tilbuddet er taget af bordet. Ingen penge. 166 00:16:37,372 --> 00:16:42,367 H�r nu her, Mister. Ved du, hvem du har med at g�re? 167 00:16:42,419 --> 00:16:46,583 Nej, nej, nej, lille Fritton. Sp�rgsm�let er: G�r du? 168 00:16:46,757 --> 00:16:49,674 For det finder du snart ud af. 169 00:16:54,056 --> 00:16:56,095 - 100.000 dask? - Er du gal? 170 00:16:56,141 --> 00:16:59,059 For guds skyld, Annabelle. 171 00:17:03,232 --> 00:17:05,438 - Kelly, det er Annabelle. - Hej. 172 00:17:05,484 --> 00:17:08,401 Har du et minut? 173 00:17:10,572 --> 00:17:13,739 Ja, jeg har et minut. Hvordan g�r det, elevr�dsformand? 174 00:17:13,826 --> 00:17:17,989 Du ved... Det g�r okay. 175 00:17:17,996 --> 00:17:22,076 - Hvad er der sket? - Ikke noget forf�rdeligt, men... 176 00:17:22,125 --> 00:17:25,292 En klam fyr pr�vede at k�be en �ldgammel ring af Celia. 177 00:17:25,337 --> 00:17:28,421 Han tilb�d hende 20.000 pund og jeg forlangte s� 100.000. 178 00:17:28,465 --> 00:17:31,383 S� truede han os. Han er m�ske farlig. 179 00:17:31,426 --> 00:17:33,633 Nu vil alle dr�be mig og jeg er r�dvild. 180 00:17:33,637 --> 00:17:36,757 Det lyder som en typisk dag p� St. Trinians. 181 00:17:38,851 --> 00:17:41,805 - Jeg m� smutte. - Jeg er ikke god til at tackle... 182 00:17:41,854 --> 00:17:45,020 Hvis du vil f�re an, er du n�dt til at opf�re dig som om du kender vejen. 183 00:17:45,023 --> 00:17:47,146 Jeg har en d�rlig fornemmelse omkring det her. 184 00:17:47,192 --> 00:17:50,193 - Ja! - Kelly? Kelly? 185 00:17:50,195 --> 00:17:53,280 - Jeg m� smutte, Ciao. - Vent lidt! 186 00:17:56,493 --> 00:18:00,621 Tr�k vejret dybt. Nu rejser du dig op i en lukket skorpion. 187 00:18:00,622 --> 00:18:02,829 Og hold den, hold den... 188 00:18:04,960 --> 00:18:07,961 Og hold den, hold den... 189 00:18:09,047 --> 00:18:12,084 Kom s�! Kom s� af sted. Ind med jer! 190 00:18:14,136 --> 00:18:17,220 Okay, gutter, Paris �bner om tre minutter. 191 00:18:17,264 --> 00:18:19,340 Lad os komme i gang. 192 00:18:19,433 --> 00:18:22,636 - Guld er oppe. - Jean-Claude, tal til mig. 193 00:18:25,772 --> 00:18:27,849 FYSIKUNDERVISNING. 194 00:18:30,986 --> 00:18:35,150 Fint arbejde piger. Et velvalgt eksempel p� - 195 00:18:35,157 --> 00:18:39,285 - en af de mange ting, man kan bruge elektricitet til i den moderne verden. 196 00:18:43,540 --> 00:18:45,580 Hvem er den n�ste? 197 00:18:48,629 --> 00:18:49,743 7oe. 198 00:18:52,716 --> 00:18:54,792 MUSIKUNDERVISNING. 199 00:19:08,357 --> 00:19:10,563 Det er en elektrisk stol, fr�ken. 200 00:19:32,506 --> 00:19:36,634 Vi ses p� den anden side. 201 00:19:38,762 --> 00:19:40,671 Hvad fan... 202 00:19:43,851 --> 00:19:46,057 Hvad skete der? Skaf mig noget str�m. 203 00:19:46,061 --> 00:19:50,106 Hvis ikke du vil have mig til at synge, kunne du bare have sagt det. 204 00:19:53,235 --> 00:19:55,311 Jeg kommer til at nyde det her. 205 00:19:56,321 --> 00:19:59,406 Vil nogen v�re venlig at fort�lle mig, hvad der foreg�r? 206 00:19:59,575 --> 00:20:04,817 Jo, alts�... En fyr tilb�d mig 20.000 pund - 207 00:20:04,830 --> 00:20:07,831 - for en ring fra Frittons arkiv. S� jeg... 208 00:20:07,833 --> 00:20:11,996 S� vi t�nkte, at hvis han ville betale 20, ville han ogs�... 209 00:20:12,045 --> 00:20:16,292 - Betale 50. - Men Annabelle forlangte 100. 210 00:20:17,342 --> 00:20:18,296 - Ja. - Idiot. 211 00:20:18,345 --> 00:20:20,552 M� jeg se ringen? 212 00:20:21,432 --> 00:20:22,594 Kom nu. 213 00:20:25,769 --> 00:20:28,723 Det vi ikke forst�r, er, - 214 00:20:28,772 --> 00:20:33,980 - hvorfor nogen vil betale mange bananer for noget billigt bras. 215 00:20:37,239 --> 00:20:40,193 Det er der heller ikke nogen der vil. 216 00:20:42,328 --> 00:20:46,539 Medmindre legenden er sand. 217 00:20:46,582 --> 00:20:48,705 Hvilken legende? 218 00:20:52,880 --> 00:20:55,834 Legenden om Frittons guld. 219 00:20:56,967 --> 00:20:59,090 Er det en uhyggelig historie, Miss? 220 00:21:00,095 --> 00:21:01,175 Hvad? 221 00:21:01,180 --> 00:21:04,134 Det er en m�rk og stormfuld aften - 222 00:21:04,391 --> 00:21:08,306 - i det herrens �r 1589. 223 00:21:09,605 --> 00:21:14,563 Vi sejler p� det �bne hav ombord p� en galeon - 224 00:21:14,610 --> 00:21:17,860 - under kommando af skurken Lord Pomfrey. 225 00:21:19,907 --> 00:21:23,987 Hans last er en enorm, glitrende skat. 226 00:21:24,036 --> 00:21:27,239 Hans destination er den engelske kyst. 227 00:21:27,289 --> 00:21:33,541 Hvor han vil bruge skatten til at v�lte vores store Dronning... Hvem? 228 00:21:35,673 --> 00:21:39,801 - Elisabeth den f�rste? - Fuldkommen rigtigt, Jemima. 229 00:21:43,806 --> 00:21:45,882 Skibet pl�jer sig gennem b�lgerne - 230 00:21:45,891 --> 00:21:50,103 - vuggende og duvende, t�mmeret knager. 231 00:21:51,272 --> 00:21:54,273 Rigningen klaprer mod storsejlet. 232 00:21:55,484 --> 00:21:59,648 Men pludselig, ud af den sorte nat - 233 00:22:00,489 --> 00:22:02,731 - kommer en frygtindgydende silhuet fejende. 234 00:22:02,741 --> 00:22:04,699 "Hold inde!" 235 00:22:05,911 --> 00:22:07,820 R�bte han. 236 00:22:07,872 --> 00:22:11,038 Og svang sig som en kat ned p� d�kket. 237 00:22:12,084 --> 00:22:16,164 - Piraten Fritton. - Fritton... Er det? 238 00:22:16,213 --> 00:22:20,425 Ja, min k�re. Vores forfader, Archibald Fritton. 239 00:22:20,467 --> 00:22:23,552 En flot s�ulk som border skibet, - 240 00:22:24,430 --> 00:22:26,588 - overmander bes�tningen - 241 00:22:27,725 --> 00:22:29,883 - og stikker af med skatten. 242 00:22:30,728 --> 00:22:34,013 - Det er ren gangsta. - Det er det bestemt. 243 00:22:34,064 --> 00:22:37,065 S�... Hvad skete der med ham? 244 00:22:37,109 --> 00:22:41,273 Ingen h�rte nogensinde fra ham igen. 245 00:22:41,322 --> 00:22:43,314 Og skatten? 246 00:22:43,407 --> 00:22:45,447 Legenden siger, - 247 00:22:45,493 --> 00:22:49,656 - at han gjorde som alle gode pirater, han gemte skatten og lavede et kort. 248 00:22:50,539 --> 00:22:54,703 Og det var ikke et almindeligt kort, Sienna. 249 00:22:54,752 --> 00:22:57,872 Han lavede to ringe - 250 00:23:00,007 --> 00:23:04,254 - og indgraverede halvdelen af kortet p� hver af dem. 251 00:23:06,263 --> 00:23:10,427 - Og det er en af ringene? - Ja. 252 00:23:12,520 --> 00:23:15,770 Hvem kunne g�tte, at den gemte sig lige for n�sen af mig? 253 00:23:16,565 --> 00:23:19,851 S� det er halvdelen af ledetr�dene, som vil f�re os til... 254 00:23:19,902 --> 00:23:21,941 En enorm skat. 255 00:23:21,987 --> 00:23:25,024 - Ja! - Hvis man tror p� legenden, ja. 256 00:23:25,032 --> 00:23:27,108 Men jeg m� advare jer. 257 00:23:28,035 --> 00:23:30,158 Alle der har valgt at s�ge efter den, - 258 00:23:31,247 --> 00:23:34,450 - er blevet drevet til randen af vanvid - 259 00:23:36,418 --> 00:23:38,541 - og derefter ud over den. 260 00:23:42,675 --> 00:23:43,920 Godnat, piger. 261 00:23:51,016 --> 00:23:55,263 - En skat! - Et hus p� stranden i Malibu. 262 00:23:55,354 --> 00:23:58,272 Hvis man tror p� legenden. 263 00:23:58,315 --> 00:24:00,391 Selvf�lgelig g�r vi det. 264 00:24:10,911 --> 00:24:13,912 - R�d kode! - Du milde, indtr�ngere. 265 00:24:13,956 --> 00:24:16,079 - Indtag kamppositionerne. - Jeg henter mine t�nger. 266 00:24:16,425 --> 00:24:17,639 Kom s�. 267 00:24:18,169 --> 00:24:20,245 Lad os komme af sted. 268 00:24:31,891 --> 00:24:34,761 - Styrke og �re. - Styrke og �re. 269 00:24:35,895 --> 00:24:37,971 - Styrke og �re. - Styrke og �re. 270 00:24:56,916 --> 00:24:58,908 - Styrke og �re. - Styrke og �re. 271 00:25:03,005 --> 00:25:05,128 S� du sidder behageligt - 272 00:25:06,050 --> 00:25:09,170 - p� et sikkert sted, hvor du ikke vil blive forstyrret. 273 00:25:10,262 --> 00:25:13,596 Brug lidt tid p� at fokusere p� dit �ndedr�t. 274 00:25:14,233 --> 00:25:17,317 �nd ind... og ud. 275 00:25:17,361 --> 00:25:18,559 Og ind... 276 00:25:42,595 --> 00:25:44,552 Kom s�. 277 00:26:04,325 --> 00:26:06,364 Hej, drenge. 278 00:26:28,391 --> 00:26:30,383 Undskyld mig? 279 00:26:32,561 --> 00:26:37,638 Jeg tror ikke, vi er blevet pr�senteret. Mit navn er Camilla Fritton. 280 00:26:37,775 --> 00:26:41,820 Mine venner kalder mig Millie. Hvad skal jeg kalde dig? 281 00:26:48,119 --> 00:26:51,238 "Patient," m�ske? 282 00:26:51,372 --> 00:26:56,413 Okay, piger. Vent, til i ser det hvide i deres �jne. 283 00:27:17,481 --> 00:27:21,562 Vi er de bedste. 284 00:27:21,611 --> 00:27:26,687 Op i r�ven med de andre. 285 00:27:26,741 --> 00:27:32,945 Vi g�r fandme, hvad der passer os - 286 00:27:32,997 --> 00:27:36,164 - til den dag vi d�r. 287 00:27:36,250 --> 00:27:40,330 St. Trinians, - 288 00:27:41,380 --> 00:27:47,584 - anarkiets beskytter. 289 00:27:56,979 --> 00:27:58,058 Vent. 290 00:28:08,407 --> 00:28:10,400 Lad! 291 00:28:11,661 --> 00:28:13,618 Vent. 292 00:28:15,665 --> 00:28:17,704 - Fyr! - Fyr! 293 00:28:17,750 --> 00:28:20,039 - Anden r�kke, fyr! - Fyr! 294 00:28:20,920 --> 00:28:24,040 Tredje r�kke, fyr! 295 00:28:24,131 --> 00:28:26,124 Ja! 296 00:28:26,133 --> 00:28:28,340 Fjerde r�kke, fyr! - Fyr! 297 00:28:35,685 --> 00:28:38,639 Har I nogensinde h�rt om lydmuren? 298 00:28:39,855 --> 00:28:42,809 I st�der p� den lige om lidt. 299 00:28:52,243 --> 00:28:53,405 Av! 300 00:28:55,371 --> 00:28:57,410 Hvad laver du? 301 00:29:04,797 --> 00:29:06,706 Fyr! 302 00:29:14,056 --> 00:29:16,096 Skyd bare. 303 00:29:17,393 --> 00:29:23,431 Vi er de bedste. Op i r�ven med de andre. 304 00:29:24,525 --> 00:29:29,732 Vi g�r fandme, hvad der passer os - 305 00:29:29,739 --> 00:29:32,823 - til den dag vi d�r. 306 00:29:32,867 --> 00:29:35,987 St. Trinians, - 307 00:29:36,078 --> 00:29:42,282 - anarkiets beskytter. 308 00:29:42,335 --> 00:29:46,498 Tabere! Tabere! 309 00:29:48,591 --> 00:29:50,630 Og bliv v�k! 310 00:29:50,676 --> 00:29:51,755 Av! 311 00:29:52,637 --> 00:29:54,759 Gik jeg glip af en fest? 312 00:29:54,889 --> 00:29:58,839 Jeg tror ikke, det er s� alvorligt. Pr�v at s�tte dig op. 313 00:29:59,894 --> 00:30:02,100 - Giv hende en halv liter blod fra mig. - Ja, fr�ken. 314 00:30:04,315 --> 00:30:07,351 - Jeg gjorde mit bedste, fr�ken. - Hvil, k�re soldat, hvil. 315 00:30:07,360 --> 00:30:11,440 Tapre, tapre soldat. Du gjorde St. Trinians stolt. 316 00:30:12,657 --> 00:30:14,733 Hvad s�? Vandt vi? 317 00:30:14,742 --> 00:30:17,743 De kommer helt sikkert ikke tilbage. 318 00:30:17,787 --> 00:30:19,826 Gudskelov. 319 00:30:34,512 --> 00:30:36,421 Forhold jer rolige! 320 00:30:37,515 --> 00:30:39,507 R�r jer ikke! 321 00:30:42,895 --> 00:30:44,888 Bevar roen. 322 00:30:59,412 --> 00:31:05,616 Flot entr�. I kunne ogs� bare have brugt hovedd�ren. 323 00:31:05,626 --> 00:31:09,838 Ja, men det ville ikke have set n�r s� sejt ud. 324 00:31:10,923 --> 00:31:15,003 - Hvem er I? - Vi er jeres v�rste mareridt. 325 00:31:15,094 --> 00:31:17,170 I er da hverken Bee Gees eller Take That. 326 00:31:17,263 --> 00:31:20,264 Jeg h�ber ikke, I har noget imod mit bes�g. 327 00:31:22,393 --> 00:31:27,553 Jeg er bare kommet for at inddrive den g�ld, I Frittoner har skyldt i... 328 00:31:28,691 --> 00:31:31,858 Omkring 420 �r. 329 00:31:32,903 --> 00:31:34,943 S� du er en Pomfrey? 330 00:31:34,989 --> 00:31:38,939 - Hvad er en Pomfrey? - Dygtig pige. 331 00:31:38,835 --> 00:31:41,041 Sir Piers Pomfrey, for at v�re pr�cis. 332 00:31:42,004 --> 00:31:46,133 Og du m� v�re den ubeskrivelige Camilla. 333 00:31:47,218 --> 00:31:49,294 Rart at m�de dig. 334 00:31:51,347 --> 00:31:55,559 Du er vel ikke dum nok til at tro p� den fjollede gamle legende - 335 00:31:55,560 --> 00:31:58,596 - om piraterne, skatten og alt det nonsens. 336 00:31:58,604 --> 00:32:00,680 Selvf�lgelig ikke. 337 00:32:01,941 --> 00:32:03,898 Tante. 338 00:32:03,943 --> 00:32:06,944 Det er derfor, vi har gjort os s� meget besv�r. 339 00:32:07,071 --> 00:32:09,111 V�r s� god, sir. 340 00:32:10,074 --> 00:32:12,150 Og jeg vil f� den tilbage. 341 00:32:12,285 --> 00:32:14,408 Nu har jeg en id� om, hvor den er. 342 00:32:14,412 --> 00:32:17,329 En halv id�, sir. 343 00:32:20,501 --> 00:32:22,743 Et godt r�d, Ms. Fritton... 344 00:32:24,672 --> 00:32:25,835 Undskyld. 345 00:32:26,924 --> 00:32:30,009 De er m�gtige, men man kan aldrig rigtigt koble fra, vel? 346 00:32:31,095 --> 00:32:36,256 Bono. Han vil have mig med p� druk igen. 347 00:32:39,353 --> 00:32:43,600 N�, som jeg sagde... Jeg h�ber ikke, vi m�des igen, Ms. Fritton. 348 00:32:44,484 --> 00:32:46,523 For din skyld. 349 00:32:46,569 --> 00:32:50,816 Forresten, huset ligner et bombet lokum. I burde stramme op p� det huslige. 350 00:32:51,824 --> 00:32:52,987 Farvel. 351 00:32:59,248 --> 00:33:03,328 - Jeg kan ikke tro det. - Hun vil holde en tale. 352 00:33:14,806 --> 00:33:17,806 Piger... Vores hjem, - 353 00:33:17,850 --> 00:33:24,054 - vores skole, vores fristed, er blevet kr�nket. 354 00:33:24,148 --> 00:33:26,271 - Og ikke p� en god m�de. 355 00:33:27,235 --> 00:33:31,398 Som I ved, afskyr vi slagsm�l her p� St. Trinians. 356 00:33:31,572 --> 00:33:35,617 Men i dette tilf�lde, siger jeg: 357 00:33:36,619 --> 00:33:38,695 Det var dem, der startede! 358 00:33:39,789 --> 00:33:41,947 Men hvad skal vi g�re? Vi har ikke ringen. 359 00:33:41,958 --> 00:33:47,165 Sandt, men husk nu legenden, Jessica. Der er to ringe. 360 00:33:49,132 --> 00:33:51,338 For at stoppe disse b�ller, - 361 00:33:51,342 --> 00:33:56,419 - skal vi bare finde den anden ring f�rst. 362 00:33:56,514 --> 00:33:59,717 - Hvad s� med den f�rste ring? - Den kommer jeg til om lidt. 363 00:33:59,767 --> 00:34:03,847 H�r nu, piger. Vi finder den anden ring f�rst, - 364 00:34:04,856 --> 00:34:06,979 - vi infiltrerer fjendens lejr - 365 00:34:07,024 --> 00:34:09,978 - og s� f�r vi fat i den f�rste ring bagefter. 366 00:34:10,027 --> 00:34:12,067 Hvad? 367 00:34:12,238 --> 00:34:16,283 De er muligvis mange - 368 00:34:16,451 --> 00:34:21,528 - og vi er m�ske f�. Men alle, som st�r ved min side i denne kamp... 369 00:34:21,581 --> 00:34:23,657 Hvad kan jeg sige? 370 00:34:24,792 --> 00:34:26,785 Vi f�... 371 00:34:27,920 --> 00:34:30,838 Vi lykkelige f�, - 372 00:34:30,882 --> 00:34:33,040 - er alle s�stre. 373 00:34:34,051 --> 00:34:38,298 For hende, der udgyder blod med mig, skal v�re min s�ster, - 374 00:34:38,306 --> 00:34:42,517 - hvor afskyelig hun end er. Og Englands �dle piger, - 375 00:34:43,311 --> 00:34:45,599 - vil forbande sig selv, fordi de ikke var her - 376 00:34:45,646 --> 00:34:51,685 - og skamme sig over deres barndom; mens de taler... 377 00:34:53,738 --> 00:34:55,861 - som k�mpede med os - 378 00:35:04,290 --> 00:35:07,326 - p� St. Trinians Dag. 379 00:35:17,887 --> 00:35:22,928 Jeg skal p� skattejagt. Hvem vil med? 380 00:35:35,655 --> 00:35:39,818 Velkommen, br�dre. Lad os bekende vores hellige l�fte. 381 00:35:40,827 --> 00:35:43,911 "For at bevare den naturlige orden, - 382 00:35:43,955 --> 00:35:49,115 - skal mandfolk holde kvinder l�nkede og under �g, som var de kv�g." 383 00:35:49,252 --> 00:35:52,371 "Hende under ham, i al evighed." 384 00:35:53,381 --> 00:35:57,425 Jeg �bner hermed officielt sammenkomst nummer 612 - 385 00:35:57,468 --> 00:35:59,544 - i vores hellige broderskab. 386 00:36:17,196 --> 00:36:18,359 Hvordan har I det? 387 00:36:18,406 --> 00:36:20,482 - Fint. - Bedre, siden vi fik ringen tilbage. 388 00:36:20,533 --> 00:36:21,564 H�rt! 389 00:36:21,576 --> 00:36:25,490 Han er en velhavende filantrop. En rigtig dynamo. 390 00:36:27,623 --> 00:36:28,868 Alle elsker ham �benbart. 391 00:36:29,667 --> 00:36:32,870 - Han m� v�re stenrig. - Jeg kan ikke finde noget d�rligt om ham. 392 00:36:32,920 --> 00:36:38,211 Lad jer ikke snyde af det ydre, piger. Led nu bare videre. 393 00:36:39,135 --> 00:36:41,258 Lad os udvide s�gningen, piger. 394 00:36:44,390 --> 00:36:47,474 Kig efter hvad som helst, der n�vner piraten Fritton. 395 00:36:48,478 --> 00:36:51,728 - Det ser interessant ud. - Hvad er det? 396 00:36:52,774 --> 00:36:55,858 Piger, kom og se. Jeg har fundet noget. 397 00:36:55,985 --> 00:37:01,988 Det st�r... optegnet, at den pis... 398 00:37:02,241 --> 00:37:04,115 Pis... 399 00:37:04,160 --> 00:37:06,199 Pis... 400 00:37:06,204 --> 00:37:11,494 Det st�r optegnet, at den pistol-b�rende pirat, Fritton, efterlod spor til skatten. 401 00:37:13,503 --> 00:37:16,622 - Det startede med et s�t spillekort. - Her er de. 402 00:37:16,798 --> 00:37:20,795 - P� hvert kort var der en ledetr�d. - Se! Se her. 403 00:37:20,843 --> 00:37:28,221 "Herrens dag, 22. maj 1882. Jeg, Pastor Fortnum Fritton, - 404 00:37:28,267 --> 00:37:30,390 - har efter flere generationers forg�ves fors�g, - 405 00:37:30,394 --> 00:37:33,479 - omsider fundet den f�rste ring. 406 00:37:37,568 --> 00:37:41,732 Og sammen med den, midlerne til at finde den anden. 407 00:37:41,739 --> 00:37:43,779 Hvad fandt han? 408 00:37:43,825 --> 00:37:44,904 En v�de. 409 00:37:44,909 --> 00:37:46,902 En v�de? 410 00:37:46,953 --> 00:37:50,119 En virkelig vammel v�de. Vemt af Viraten Vitton himvelf. 411 00:37:50,123 --> 00:37:54,167 �h, en g�de. 412 00:37:54,168 --> 00:37:55,200 �h. 413 00:37:55,253 --> 00:37:56,415 Det far vet jeg fagde, v�ndsfage. 414 00:37:56,462 --> 00:37:58,455 S� hvor er v�den nu? 415 00:37:58,506 --> 00:38:00,499 - Det er en g�de! - �h. 416 00:38:00,550 --> 00:38:02,626 - Fi har vundet det fer. - Fortnums testamente... 417 00:38:03,719 --> 00:38:07,800 Og jeg vil efterlade et spor af det, men ikke p� denne jord. 418 00:38:07,807 --> 00:38:11,935 Ikke p� jorden? Hvad s�? Er det i rummet eller hvad? 419 00:38:14,021 --> 00:38:16,228 Ikke p� denne jord, men under den. 420 00:38:16,274 --> 00:38:19,144 M�skve seks fod nede? 421 00:38:19,193 --> 00:38:21,482 Seks fod nede. 422 00:38:21,529 --> 00:38:23,568 Tag ikke vis p� mig. 423 00:38:36,127 --> 00:38:38,120 Se, jeg kan ikke tro det, vel, - 424 00:38:38,129 --> 00:38:42,340 - at vi skal grave en stiv stodder op for den minimale chance, at han har et spor. 425 00:38:43,134 --> 00:38:44,297 Det er bare s� klamt. 426 00:38:44,343 --> 00:38:47,380 Vi g�r faktisk hen over d�de kroppe lige nu. 427 00:38:47,430 --> 00:38:50,597 Der er ingen grund til at v�re bange for d�den - 428 00:38:50,600 --> 00:38:54,597 - for d�den er lige som livet, ikke, - 429 00:38:54,645 --> 00:38:55,808 - bare uden alt lortet - 430 00:38:55,855 --> 00:38:59,900 - som fattigdom og fascisme - 431 00:38:59,942 --> 00:39:02,018 - og Miley Cyrus. 432 00:39:02,028 --> 00:39:04,104 S� du havde ikke noget i mod at v�re d�d? 433 00:39:04,155 --> 00:39:07,191 - Jeg havde ikke noget imod du var d�d. - Der, se. 434 00:39:10,286 --> 00:39:12,409 Han har magtfulde venner. 435 00:39:14,540 --> 00:39:16,533 Ah, er hun ikke fantastisk? 436 00:39:19,837 --> 00:39:22,874 Jeg havde ikke noget i mod at s�tte t�nderne i Barack Obama. 437 00:39:22,882 --> 00:39:24,839 Og, �h... 438 00:39:25,093 --> 00:39:28,093 Her er nogen du m�ske kender. 439 00:39:28,096 --> 00:39:30,218 Han kan m�ske v�re vejen til Pomfrey. 440 00:39:32,308 --> 00:39:37,515 Geoffrey. 441 00:39:37,522 --> 00:39:40,558 M�ske skulle du ringe til ham? 442 00:39:40,608 --> 00:39:41,723 Ringe til ham? 443 00:39:44,695 --> 00:39:46,902 Jeg vil hellere d�kkes af marmelade og sidde p� et hvepsebo. 444 00:39:46,989 --> 00:39:49,907 Men han kan v�re vores eneste h�b. 445 00:39:51,119 --> 00:39:53,076 Aldrig! 446 00:40:01,421 --> 00:40:02,619 Har du nogensinde v�ret forelsket, Steve? 447 00:40:02,672 --> 00:40:05,673 - �h, gud. - Det er ikke umagen v�rd. 448 00:40:05,675 --> 00:40:07,584 H�r et godt r�d... 449 00:40:07,635 --> 00:40:10,838 - Hold dig v�k fra kvinder? - Hold dig v�k fra kvinder. 450 00:40:10,888 --> 00:40:13,047 H�r, du er n�dt til at glemme hende, Geoff. 451 00:40:13,057 --> 00:40:16,094 - Komme videre, tak. - Hvordan er det muligt? 452 00:40:16,144 --> 00:40:21,268 Bag ved det tandede smil og de babybl� �jne og buksedragterne, - 453 00:40:21,274 --> 00:40:26,481 - og gummist�vlerne, banker der et hjerte der er afstumpet og egenr�digt. 454 00:40:26,529 --> 00:40:30,527 - Jeg tror de faktisk er brune. - Steve, de er bl�. 455 00:40:30,575 --> 00:40:32,816 De er helt sikkert brune, Geoffrey. 456 00:40:38,040 --> 00:40:39,950 Undskyld, at jeg ikke rejser mig. 457 00:40:39,959 --> 00:40:42,035 Det vil ikke v�re f�rste gang. 458 00:40:46,257 --> 00:40:48,297 - Hvad vil du? - Jeg vil vide - 459 00:40:48,342 --> 00:40:51,546 - noget om din lille ven, Sir Piers Pomfrey. 460 00:40:54,640 --> 00:40:55,755 Pomfrey? 461 00:40:56,851 --> 00:41:00,896 Har han inviteret dig ud? Jeg h�ber han ved hvad han g�r ind til. 462 00:41:00,938 --> 00:41:04,105 Et par akrobatiske overnatninger og en h�ndfuld rituelle ydmygelser. 463 00:41:04,150 --> 00:41:07,151 Du fik dine intime kropsdele i en avis og hvad s�? 464 00:41:07,153 --> 00:41:12,230 Ja, i to er skabt for hinanden. Et par skabt i helvede, det rager mig. 465 00:41:12,283 --> 00:41:16,495 Jeg vil ikke i hans bukser. Jeg vil bare g�re geng�ld. 466 00:41:18,581 --> 00:41:21,665 En dobbelt baileys med is, tak. Med en smule lime juice... 467 00:41:21,709 --> 00:41:23,916 Skal vi v�re her l�nge? 468 00:41:23,961 --> 00:41:26,037 Hvorfor? Skal du nogen steder? 469 00:41:26,047 --> 00:41:33,093 Jeg er bare... Jeg er v�d og kold og keder mig. 470 00:41:34,180 --> 00:41:35,343 Hun er bange. 471 00:41:37,517 --> 00:41:41,597 Du er bange! 472 00:41:41,604 --> 00:41:43,597 Nej. 473 00:41:43,648 --> 00:41:47,895 Jeg g�r det her hele tiden, s�dan er det. 474 00:41:47,902 --> 00:41:51,852 Jeg slapper bare af. Slapper-lapper. 475 00:41:58,204 --> 00:42:00,327 Mine negle! 476 00:42:01,457 --> 00:42:03,580 Jeg har lige f�et dem lavet. 477 00:42:03,626 --> 00:42:06,710 Der var jeg lige ved at lave en vase. 478 00:42:08,756 --> 00:42:11,710 Han er farlig, Camilla. 479 00:42:11,717 --> 00:42:13,924 Arrangerede mit fald. 480 00:42:13,970 --> 00:42:17,967 Pomfrey og hans hemmelige selskab. 481 00:42:19,016 --> 00:42:20,131 Hemmelige selskab. 482 00:42:20,184 --> 00:42:22,343 AD1. 483 00:42:24,355 --> 00:42:27,475 De har medlemmer i hver en krog. 484 00:42:28,526 --> 00:42:33,769 Regeringen, h�ren, politiet. 485 00:42:33,865 --> 00:42:38,776 - Ser man det. - Hvad er planen, Fritton? 486 00:42:38,828 --> 00:42:42,114 Jeg mener, du har ikke t�nkt dig at g� imod ham, har du? 487 00:42:44,292 --> 00:42:47,209 �h gud, det vil du. 488 00:42:47,211 --> 00:42:50,331 De har taget noget fra mig som jeg vil have tilbage. 489 00:42:52,508 --> 00:42:53,623 Millie... 490 00:42:55,511 --> 00:42:56,674 - Regn med mig. - �h, Geoffrey. 491 00:43:02,810 --> 00:43:03,925 �h - 492 00:43:04,979 --> 00:43:07,019 - Geoffrey. 493 00:43:12,361 --> 00:43:17,522 Du er en fulderik, en drukkenbolt, et blegt og magert vrag af en mand. 494 00:43:17,533 --> 00:43:20,700 Hvis du var en hest var du blevet skudt, Gud! 495 00:43:23,790 --> 00:43:25,829 Stop lige der, unge dame. 496 00:43:26,876 --> 00:43:34,172 Det kan v�re jeg er fuld og m�ske er jeg en drukkenbolt, og en grim hest, - 497 00:43:35,218 --> 00:43:38,337 - men der er en ting jeg ved om hemmelige selskaber. 498 00:43:41,516 --> 00:43:44,682 De er meget hemmelighedsfulde. Du ved ikke hvem de er. 499 00:43:44,727 --> 00:43:48,807 Du ved ikke hvor de er. Du ved intet om dem. 500 00:43:48,815 --> 00:43:53,026 Med mindre du er medlem eller... Med mindre, selvf�lgelig... 501 00:43:56,989 --> 00:44:00,156 Du er en selv. 502 00:44:10,628 --> 00:44:13,831 - Ul�kkert. - Jeg synes det p� en m�de er smukt. 503 00:44:16,843 --> 00:44:19,962 Se, der sidder noget fast under hans hat. 504 00:44:29,355 --> 00:44:31,597 "Denne ring passer ingen finger - 505 00:44:31,649 --> 00:44:34,603 - men virker over �ret." 506 00:44:35,695 --> 00:44:36,857 "Ala..." 507 00:44:38,948 --> 00:44:42,946 Jeg kan ikke l�se de sidste linjer, de er r�dnet v�k. 508 00:44:51,252 --> 00:44:53,458 Det er lige som �nden... Det er lige som i filmen Ghost. 509 00:44:53,504 --> 00:44:55,627 Bianca? 510 00:44:55,631 --> 00:44:57,624 Kan du h�re os? 511 00:45:00,636 --> 00:45:02,759 Ja, selvf�lgelig kan jeg det. 512 00:45:02,764 --> 00:45:03,843 Dit fjols. 513 00:45:03,890 --> 00:45:05,882 Vi troede du var besat. 514 00:45:05,933 --> 00:45:08,970 N�, s� vil det g�re dig til fjolset, ikke? Dit fjols. 515 00:45:08,978 --> 00:45:11,220 Du skal ikke kalde hende et fjols. Det var ikke hende der sl�bte os her ud. 516 00:45:11,272 --> 00:45:18,402 - Stille, I �kle skabninger. - Slap lige af, Annabelle. 517 00:45:18,446 --> 00:45:21,649 Jeg er ikke Annabelle. 518 00:45:21,699 --> 00:45:26,859 N� ja, det havde vi n�sten glemt. Du er "elevr�dsformand", ikke? 519 00:45:26,871 --> 00:45:28,911 Stort hurra. 520 00:45:39,300 --> 00:45:41,257 Sagens kerne er - 521 00:45:41,302 --> 00:45:43,460 - at folk har levet i frygt for den mand alt for l�nge - 522 00:45:43,471 --> 00:45:46,674 - og jeg kan fort�lle dig noget, Millie. Jeg er ikke bange mere. 523 00:45:46,724 --> 00:45:49,642 Jesus! 524 00:45:49,685 --> 00:45:50,848 - Godmorgen piger. - Godmorgen Ms. 525 00:45:50,895 --> 00:45:53,896 Jeg kan ikke vente med at lade ham smage sin egen medicin - 526 00:45:53,898 --> 00:45:56,982 - og se det selvglade svin vride sig som en snegl i salt. 527 00:45:57,026 --> 00:45:59,185 Vi m� handle nu, smede mens jernet er varmt. 528 00:45:59,195 --> 00:46:02,231 H�vn skal helst serveres koldt, Geoffrey. 529 00:46:04,409 --> 00:46:06,448 Velkommen til afv�nning, Mr. Thwaites. 530 00:46:06,452 --> 00:46:09,489 Og du har brug for at k�le af. 531 00:46:20,967 --> 00:46:24,003 Vi har planer med dig, Geoffrey. 532 00:46:24,053 --> 00:46:27,173 Jeg tager bare hver dag som den kommer - 533 00:46:27,181 --> 00:46:30,301 - og hver dag bliver bedre og bedre. 534 00:46:30,351 --> 00:46:32,474 N�, mit navn er Georgiana - 535 00:46:32,478 --> 00:46:37,686 - og jeg er stolt af at sige at jeg ikke har drukket i seks �r nu. 536 00:46:40,737 --> 00:46:42,813 Godt g�et, Georgiana. 537 00:46:42,864 --> 00:46:46,067 Og nu skal vi alle sige velkommen til vores nyeste medlem. 538 00:46:46,075 --> 00:46:49,076 Geoffrey. Mr. Thwaites. 539 00:46:49,120 --> 00:46:52,204 Hvor er det godt at se dem her - 540 00:46:52,206 --> 00:46:55,326 - med mig, os, i dette rum. 541 00:47:00,548 --> 00:47:01,746 N�. 542 00:47:01,799 --> 00:47:03,792 Ja, jeg, jeg er Geoffrey og... 543 00:47:03,801 --> 00:47:06,802 Goddag, Geoffrey. 544 00:47:06,846 --> 00:47:09,088 Ja, jeg synes at dette er meget beundringsv�rdigt, - 545 00:47:09,098 --> 00:47:13,048 - men jeg er bange for I spilder jeres tid. Ser I, jeg er ikke alkoholiker. 546 00:47:13,102 --> 00:47:16,187 Jeg kan godt lide en drink. 547 00:47:16,230 --> 00:47:18,306 Og hvem kan ikke det? 548 00:47:18,316 --> 00:47:22,479 En dejlig cognac efter maden. Et par whiskyer efter en omgang golf. 549 00:47:23,613 --> 00:47:25,605 En opstrammer f�r frokost. 550 00:47:27,700 --> 00:47:29,776 Et glas tequila til morgenmaden. 551 00:47:31,913 --> 00:47:32,944 Hvad? 552 00:47:35,166 --> 00:47:38,083 Hvad i al verdenen er der galt med Annabelle? 553 00:47:38,086 --> 00:47:42,332 Det er lidt sv�rt at sige, Ms. Hun er ikke sig selv. 554 00:47:42,381 --> 00:47:45,585 Ja, jeg m� sige at hun har taget det med formand lidt for alvorligt. 555 00:47:45,593 --> 00:47:51,762 Nej, nej, det er ikke det. Tro det, hun er ikke sig selv. 556 00:47:51,808 --> 00:47:53,765 Hvad i al verdenen? 557 00:47:53,810 --> 00:47:54,972 Hvor er hun? 558 00:47:57,939 --> 00:48:02,067 Annabelle! Kom her ned �jeblikkeligt. 559 00:48:02,110 --> 00:48:05,360 Jeg er ikke Annabelle. Jeg er Fortnum Fritton. 560 00:48:05,363 --> 00:48:09,526 Sv�ben fra det Bayerske Hof. R�dslen fra de vestlige �er. 561 00:48:09,575 --> 00:48:13,655 Og jeg er Camilla Fritton, Forstanderinde p� St. Trinians skole for unge damer. 562 00:48:13,663 --> 00:48:15,655 S� tag dig sammen. 563 00:48:15,706 --> 00:48:19,870 At bes�tte ens egne sl�gtninge er ikke noget vi opfordrer til p� denne skole. 564 00:48:22,004 --> 00:48:24,958 Alts�, Fortnum, det er hverken smart eller sjovt. 565 00:48:25,007 --> 00:48:27,083 N�, sig mig, hvor er skatten? 566 00:48:27,093 --> 00:48:30,378 Min vidunderlige skat. 567 00:48:30,430 --> 00:48:32,387 Jeg er rig. 568 00:48:32,432 --> 00:48:34,471 Hun er helt ude i hampen. 569 00:48:35,601 --> 00:48:39,551 Jeg tror vi m� eksercere hende. 570 00:48:39,605 --> 00:48:41,681 Ja, hun kan helt klart bruge en opstramning. 571 00:48:41,691 --> 00:48:45,902 - Ikke at eksercere, geni, exorcere. - Ja. 572 00:48:45,945 --> 00:48:48,151 Det h�rte jeg. 573 00:48:48,948 --> 00:48:51,154 Jeg fordriver dig, urene �nd! 574 00:48:51,200 --> 00:48:54,367 Resten af sporet, Fortnum, lige nu. Ellers vil du have store problemer. 575 00:48:54,412 --> 00:48:58,575 �st, vest, hjemme bedst. 576 00:49:01,544 --> 00:49:04,747 - Vig bort, Satan. - Ja, vig, vig bag hende. 577 00:49:04,797 --> 00:49:07,751 Ja, det hun sagde. 578 00:49:08,926 --> 00:49:11,963 Denne ring passer ingen finger, - 579 00:49:12,013 --> 00:49:14,089 - men virker over �ret, - 580 00:49:14,098 --> 00:49:17,099 - overskyllet af h�b - 581 00:49:17,143 --> 00:49:19,301 - l�rte jeg rebene. 582 00:49:19,312 --> 00:49:22,313 Du vil l�re, min mast er her. 583 00:49:22,356 --> 00:49:24,479 Mast er her? 584 00:49:32,742 --> 00:49:34,818 Pr�v det her. 585 00:49:37,038 --> 00:49:38,152 Hej. 586 00:49:39,207 --> 00:49:41,246 Hvordan g�r det? 587 00:49:41,250 --> 00:49:47,371 Og jeg beh�ver ikke! Okay, tabere! Har I l�st det eller hvad? 588 00:49:49,467 --> 00:49:52,634 En smule n�rtagende i dag? Skal jeg pr�ve? 589 00:49:52,637 --> 00:49:54,760 Som om du kan, Bianca. 590 00:49:55,723 --> 00:49:57,930 Jeg synes jeg skal have et fors�g. 591 00:49:57,975 --> 00:50:01,142 Piger, vi har k�rt det i gennem tre supercomputere, - 592 00:50:01,145 --> 00:50:03,138 - konverteret det til numeriske ligninger, - 593 00:50:03,189 --> 00:50:08,349 - lavet det til anagrammer og oversat det til 38 sprog. 594 00:50:08,361 --> 00:50:12,405 Tror i virkelig at en af jer kan l�se det? 595 00:50:12,407 --> 00:50:14,483 M�ske. 596 00:50:14,534 --> 00:50:16,657 V�rsgo! 597 00:50:19,990 --> 00:50:23,240 Denne ring passer ingen finger, men virker over �ret. 598 00:50:23,285 --> 00:50:27,413 Fuld af h�b, jeg fik min d�b. Du vil se min mast er her. 599 00:50:27,414 --> 00:50:32,621 Se min mester her? Ja, men hvor var den mester? 600 00:50:33,712 --> 00:50:37,875 Hans l�remester? Var det i en skole? 601 00:50:38,675 --> 00:50:41,961 Min mast er her. Ligesom p� et skib. 602 00:50:42,012 --> 00:50:46,140 Ja, ja. Som p� et skib, b�tnakke. Kan du ikke h�re ordentligt? 603 00:50:46,141 --> 00:50:48,098 Kan du ikke tale ordentligt? 604 00:50:48,101 --> 00:50:49,216 - Hallo! - Hvad? 605 00:50:49,269 --> 00:50:50,384 Hvad vil du? 606 00:50:50,395 --> 00:50:53,515 - Nej, vent. Nu tager jeg dem ud. - Vent nu, vent nu! 607 00:50:54,316 --> 00:50:55,561 - Hun har ret. - Hvad? 608 00:50:55,609 --> 00:50:58,563 Hans skole. Det er en homofon. 609 00:50:58,612 --> 00:51:01,696 En homofon er en frase der lyder ens, - 610 00:51:01,698 --> 00:51:04,901 - men har to forskellige meninger. Ligesom i vitser. 611 00:51:04,952 --> 00:51:06,861 Det vidste jeg godt. 612 00:51:06,870 --> 00:51:09,076 S�, det er en skole. 613 00:51:09,122 --> 00:51:12,242 Jeg havde ret, det er Frittons skole! 614 00:51:12,250 --> 00:51:14,290 Vi kn�kkede den. 615 00:51:14,294 --> 00:51:19,336 S�dan! Tag den, Lucy. 616 00:51:19,383 --> 00:51:21,589 - Tag den. - Slug den, Lucy. 617 00:51:21,635 --> 00:51:26,712 - Tag den. - Tag den. 618 00:51:26,723 --> 00:51:28,799 - Tag den. - Tag den. 619 00:52:25,115 --> 00:52:29,279 Det her sted er, ligesom, k�mpe. 620 00:52:29,286 --> 00:52:33,414 Hvordan skal vi finde en lille bitte ring p� s� stort et omr�de? 621 00:52:33,457 --> 00:52:35,496 Kom nu, n�rder. Ingen gode ideer? 622 00:52:35,500 --> 00:52:40,708 Jeg t�nkte p�, hvor er alle de veltr�nede drenge? 623 00:52:40,756 --> 00:52:43,840 Jeg mener, du lovede os l�kre fyre. 624 00:52:43,884 --> 00:52:46,126 Men disse gutter, er n�rmest en flok t�sedrenge. 625 00:52:46,136 --> 00:52:50,181 Lige bortset fra ham. Se ham, han er sk�n! 626 00:52:50,223 --> 00:52:53,177 Saffy, det er Bella. 627 00:52:53,226 --> 00:52:56,512 Farvel. 628 00:52:58,482 --> 00:52:59,680 Jeg fik hans nummer. 629 00:53:00,484 --> 00:53:01,764 Hvad tror I drenge, I laver her? 630 00:53:02,569 --> 00:53:03,648 Hvem er i? 631 00:53:05,739 --> 00:53:06,902 Jeg er... 632 00:53:06,949 --> 00:53:11,112 Jeg hedder... Jonty. Jonty Barbour. 633 00:53:14,081 --> 00:53:17,331 Og det her er, Bufty Rolls-Royce, og Sebastian de Billiard 634 00:53:18,335 --> 00:53:20,541 Vi er venner af Wills og Harry. 635 00:53:20,545 --> 00:53:23,630 Du kender Wills og Harry. Selvf�lgelig g�r du det. G�ve gutter. 636 00:53:23,674 --> 00:53:25,750 - Ja, g�ve gutter. - Fine fyre. 637 00:53:25,759 --> 00:53:27,633 De bedste! 638 00:53:33,934 --> 00:53:35,013 Jeg st�r p� ski. 639 00:53:36,186 --> 00:53:39,104 Pis! Jeg skal have matematik i to timer. 640 00:53:39,147 --> 00:53:41,306 Men vi forts�tter, senere. 641 00:53:43,443 --> 00:53:45,483 Reddet af klokken, ikke piger? 642 00:53:46,571 --> 00:53:49,656 - Det var genialt! - Hvad var genialt? 643 00:53:49,700 --> 00:53:51,739 Klokken. 644 00:53:53,829 --> 00:53:55,868 Reddet af klokken! 645 00:53:56,873 --> 00:54:01,037 "Ringen vil ikke passe en finger, men virker p� �ret." 646 00:54:01,086 --> 00:54:03,162 Ringen fra klokken. Genialt! 647 00:54:07,301 --> 00:54:08,415 Ja! 648 00:54:08,427 --> 00:54:09,506 Det er en ledetr�d. 649 00:54:11,555 --> 00:54:13,678 "Led til sidst fra �re til �re. 650 00:54:13,724 --> 00:54:15,716 Et gammelt hoved imellem. 651 00:54:15,767 --> 00:54:18,721 G� sydvest fra der til her. 652 00:54:18,729 --> 00:54:19,891 Og tag de f�rste 16." 653 00:54:23,900 --> 00:54:25,063 16! 654 00:54:25,110 --> 00:54:27,103 "Nu syd�st i ubrudt linje. 655 00:54:27,154 --> 00:54:30,274 T�l 100 dobbelt... og 39." 656 00:54:30,324 --> 00:54:32,400 Syd�st. 657 00:54:36,455 --> 00:54:38,531 Genialt! 658 00:54:38,582 --> 00:54:40,705 Hvordan skal vi nu komme forbi dem? 659 00:54:40,709 --> 00:54:45,869 Slap af, Ms. Chucky! 660 00:54:45,922 --> 00:54:47,962 Det er et drengekor. 661 00:54:49,092 --> 00:54:53,172 Overlad det trygt til mig. 662 00:54:56,391 --> 00:54:59,558 Det er ikke for sjov. Men mener i det virkelig? 663 00:54:59,603 --> 00:55:03,517 I lyder jo som en flok sm�t�ser. 664 00:55:03,565 --> 00:55:06,815 Nemlig, det I beh�ver er et remix, okay? 665 00:55:06,818 --> 00:55:09,903 Kom t�ttere p�. T�ttere p�. 666 00:55:09,905 --> 00:55:12,989 Okay, lyt lige til mine rytmer, okay? 667 00:55:13,033 --> 00:55:14,112 S�som... 668 00:55:21,500 --> 00:55:23,576 Og s� lige lidt... 669 00:55:36,098 --> 00:55:40,047 - Godt arbejde, Julie, tak skal du have. - En forn�jelse, Ms. 670 00:55:40,102 --> 00:55:44,349 S�ndag eftermiddags voodoo klasse ser ud til at give udbytte. 671 00:55:47,442 --> 00:55:49,649 Kelly ville aldrig have trukket os ind i s�dant et rod. 672 00:55:50,445 --> 00:55:52,521 Kelly ville aldrig v�re blevet besat. 673 00:55:52,572 --> 00:55:54,649 K�re barn, lyt til dig selv. 674 00:55:54,700 --> 00:55:57,784 Du m� holde op med at v�re Kelly Jones og i stedet pr�ve at v�re... 675 00:55:58,829 --> 00:55:59,991 Annabelle Fritton. 676 00:56:00,038 --> 00:56:01,995 I guder nej. Se lige dig selv. 677 00:56:03,125 --> 00:56:06,079 Det er ikke en frisure. Det er n�rmere et uhyre. 678 00:56:06,128 --> 00:56:08,416 For guds skyld, tag dig sammen, f�r jeg f�r en prolaps. 679 00:56:08,422 --> 00:56:13,547 235, 236, 237, 238, 239... 680 00:56:15,721 --> 00:56:17,678 - �rgerligt. - Forts�t! 681 00:56:20,767 --> 00:56:23,887 Okay gutter, fart p�, pausen starter lige straks. 682 00:56:27,149 --> 00:56:30,185 Se hvad han har p�. 683 00:56:30,235 --> 00:56:33,272 S� nu er det dig der er modeekspert? 684 00:56:33,322 --> 00:56:36,406 Vi leder efter en ring, ikke efter mode tips. 685 00:56:36,408 --> 00:56:38,566 Men han har en ring. Godt nok en �rering men alligevel. 686 00:56:38,619 --> 00:56:41,619 Ja, i et billede. 687 00:56:47,002 --> 00:56:51,047 Rektor har vi en dreng kaldet Bufty Rolls-Royce? 688 00:56:52,215 --> 00:56:56,130 Gutter. Rektor er p� vej herhen. 689 00:56:57,505 --> 00:57:00,808 Glem det. Vi m� v�k. Vinduet! 690 00:57:06,271 --> 00:57:08,725 Piger! 691 00:57:10,859 --> 00:57:15,023 "Din endelige s�gen fra �re til �re!" 692 00:57:15,072 --> 00:57:19,235 "En gammel rektor befinder sig imellem." 693 00:57:19,242 --> 00:57:21,235 Rektor. 694 00:57:22,204 --> 00:57:24,161 Det er jeg virkelig ked af, Sir. 695 00:57:24,206 --> 00:57:26,163 Hvad laver du, din klodsede dreng?! 696 00:57:26,166 --> 00:57:29,286 Det er �reringen. 697 00:57:29,294 --> 00:57:33,458 Tag den! Tag den! 698 00:57:34,591 --> 00:57:37,292 Ansigt som en supermodel, men hjerne som en �rt. 699 00:57:37,336 --> 00:57:38,451 Lucy! 700 00:57:39,505 --> 00:57:42,541 Synes du virkelig jeg ligner en supermodel? 701 00:57:43,717 --> 00:57:46,671 Det g�r du! Det g�r du virkelig! 702 00:57:53,185 --> 00:57:55,059 Hvad i... 703 00:57:57,189 --> 00:57:58,221 Drenge? 704 00:58:00,359 --> 00:58:03,479 Drenge! Drenge! 705 00:58:03,529 --> 00:58:05,486 Kom tilbage med det samme! 706 00:58:23,424 --> 00:58:25,463 Kom nu, kom nu! 707 00:58:25,468 --> 00:58:27,341 Vi ses! 708 00:58:27,386 --> 00:58:29,462 Vent! Stop dem! 709 00:58:36,854 --> 00:58:38,017 Kom s� drenge! 710 00:58:59,835 --> 00:59:01,958 Kom s�! 711 00:59:07,093 --> 00:59:09,050 Pokkers! 712 00:59:10,221 --> 00:59:11,335 Vi fik den! 713 00:59:14,266 --> 00:59:15,547 - Er vi alle sammen med? - Ja! 714 00:59:19,605 --> 00:59:21,562 - 51... - Grader. 715 00:59:21,607 --> 00:59:22,805 - 30... - Minutter. 716 00:59:22,817 --> 00:59:23,812 - 24... - Sekunder. 717 00:59:23,859 --> 00:59:29,067 Det er breddegrad. Hvilket betyder at skatten er her. 718 00:59:30,157 --> 00:59:32,150 Eller her. 719 00:59:32,201 --> 00:59:34,277 Eller her. Eller her. 720 00:59:34,328 --> 00:59:37,282 Et eller andet sted langs denne linje. 721 00:59:37,331 --> 00:59:40,332 Vi har brug for l�ngdegraden. 722 00:59:40,376 --> 00:59:41,455 Vi skal bruge den anden ring. 723 00:59:41,460 --> 00:59:45,754 Ja, syret! Lad os bryde ind i AD1 og hugge den? 724 00:59:47,758 --> 00:59:49,881 Hvem skal f� os indenfor? Dig og din t�ve h�r? 725 00:59:49,927 --> 00:59:54,055 Vi er grove piger. Grove piger. Piger. 726 00:59:54,056 --> 00:59:55,135 T�ver, t�ver, t�ver... 727 00:59:55,182 --> 00:59:59,132 Og hvad s�? Synes du ikke den her ide er lidt for umulig? 728 00:59:59,145 --> 01:00:02,395 - Roxy, det her er St. Trinitans. - Annabelle. 729 01:00:02,440 --> 01:00:04,516 Vi kender ikke betydningen af umulig. 730 01:00:04,567 --> 01:00:06,476 Det passer. 731 01:00:06,485 --> 01:00:10,697 Desuden s� har vi en vej ind. Vi har vores insider. 732 01:00:12,783 --> 01:00:15,868 Jeg m� indr�mme du er god til at f� ryddet op Geoffrey. 733 01:00:15,870 --> 01:00:18,076 Og jeg ved jeg kan takke dig og pigerne for det. 734 01:00:20,040 --> 01:00:22,199 Det er noget jeg vil give dig Camilla. 735 01:00:27,465 --> 01:00:29,541 �h se! 736 01:00:29,550 --> 01:00:32,586 Er han ikke bed�rende! 737 01:00:32,636 --> 01:00:35,673 Han er s� herlig. 738 01:00:35,723 --> 01:00:40,930 Jeg vil v�dde med, at hvis han kunne, ville han fort�lle hvor meget han elsker mig. 739 01:00:42,021 --> 01:00:46,184 �h Geoffrey. Jeg vil kalde ham, Heathcliff. 740 01:00:50,404 --> 01:00:54,402 Jeg er n�d til at fort�lle dig noget, men jeg ved bare ikke hvordan. 741 01:00:54,408 --> 01:00:56,531 Bare brug dine l�ber Geoffrey. 742 01:00:57,620 --> 01:01:00,740 AD1 er en flok kvinde hadende psykopater. 743 01:01:02,750 --> 01:01:03,995 De er ikke bare en gammel og hemmelig forening. 744 01:01:04,001 --> 01:01:06,919 De blev dannet 500 �r siden, med et eneste m�l - 745 01:01:06,962 --> 01:01:09,038 - at undertrykke og underl�gge kvinder. 746 01:01:09,090 --> 01:01:12,174 Og du var et medlem. �h Geoffrey, hvor kunne du? 747 01:01:12,218 --> 01:01:14,294 Jeg var, ung. Jeg var ambiti�s. 748 01:01:14,303 --> 01:01:17,387 Jeg har brug for alt den hj�lp jeg kunne f�. 749 01:01:17,390 --> 01:01:19,429 Se hvor det bragte dig hen. 750 01:01:19,475 --> 01:01:21,598 Jeg har �ndret mig Camilla. 751 01:01:22,770 --> 01:01:24,809 Pigerne venter p� at udsp�rge dig. 752 01:01:26,857 --> 01:01:28,897 Vi f�r at se hvor meget du har �ndret dig. 753 01:01:35,241 --> 01:01:36,272 Heathcliff! 754 01:01:42,331 --> 01:01:45,498 Jeg fik detaljerne fra Geoffrey Thwaites. 755 01:01:45,543 --> 01:01:48,709 Han kan f� os ind. Pengeskabet er i k�lderen. 756 01:01:48,754 --> 01:01:52,799 Og ringen er i pengeskabet! Lad os komme i gang! 757 01:01:52,842 --> 01:01:56,127 Og hvad ved vi helt n�jagtigt om at bryde ind i topsikrede bokse? 758 01:01:56,929 --> 01:02:00,096 Ikke meget. Men jeg kender en pige der g�r. 759 01:02:01,183 --> 01:02:03,223 Okay fremmede? 760 01:02:04,270 --> 01:02:06,393 - Hej Kelly! - Kelly! 761 01:02:54,403 --> 01:02:56,479 - Er I klar? - Klar. 762 01:02:57,531 --> 01:02:58,611 Klar. 763 01:02:59,700 --> 01:03:01,609 Klar. 764 01:03:02,661 --> 01:03:03,906 Klar. 765 01:03:15,382 --> 01:03:17,375 Forts�t! 766 01:03:48,749 --> 01:03:51,869 Lige frem, og s� til h�jre. Boksen skulle s� v�re foran dig. 767 01:03:51,877 --> 01:03:54,795 Men pas p�. Der er vagter over alt. 768 01:03:55,840 --> 01:03:56,954 Havde advaret dig. 769 01:04:08,519 --> 01:04:10,393 Der er hun. 770 01:04:11,689 --> 01:04:14,643 - Bingo! - Vent her. 771 01:04:24,118 --> 01:04:25,149 Br�dre! 772 01:04:27,163 --> 01:04:29,239 - Hvad laver I hernede? - Alts�... 773 01:04:30,416 --> 01:04:32,455 Har du l�bestift p�, broder? 774 01:04:33,586 --> 01:04:34,617 Hvem er du egentlig? 775 01:04:41,844 --> 01:04:43,837 Tag den! 776 01:04:48,059 --> 01:04:50,016 Tr�d varsomt. 777 01:04:50,061 --> 01:04:52,349 Overv�gningsrummet er til h�jre. 778 01:04:57,443 --> 01:04:58,606 Kom s�! 779 01:05:12,124 --> 01:05:14,033 S� g�r det l�s. 780 01:05:43,364 --> 01:05:44,395 Ja! 781 01:05:48,152 --> 01:05:51,272 Hej stodder. Hvad vil du? 782 01:05:59,622 --> 01:06:00,820 Vulkansk d�dsgreb. 783 01:06:00,873 --> 01:06:01,905 Sejt! 784 01:06:02,750 --> 01:06:03,829 Kom nu t�ser. 785 01:06:07,046 --> 01:06:09,169 Er du ikke det mindste bekymret over nyheden - 786 01:06:09,215 --> 01:06:13,213 - med de skolepiger, har fundet den anden ring? 787 01:06:14,429 --> 01:06:17,299 Er jeg bekymret? Nej. 788 01:06:17,348 --> 01:06:20,634 Nej, jeg er ikke bekymret. Irriteret helt bestemt. 789 01:06:20,685 --> 01:06:25,726 Forbl�ffet over at nogle af de fineste m�nd i dette land bliver overg�et - 790 01:06:25,773 --> 01:06:29,937 - af en flok patetiske og tomhjernede sm� kvinder! 791 01:06:30,903 --> 01:06:32,979 I f�r tre g�t. 792 01:06:33,030 --> 01:06:35,272 Men hvad skal vi g�re ved det, Sir? 793 01:06:38,928 --> 01:06:41,321 Broder? 794 01:06:42,415 --> 01:06:44,621 Sikke et glimrende sp�rgsm�l. 795 01:06:44,625 --> 01:06:48,753 Jeg t�nkte, at vi m�ske skulle stille sp�rgsm�let her. 796 01:06:49,881 --> 01:06:53,795 Jeg siger vi sender tropperne ind igen. 797 01:06:53,843 --> 01:06:58,054 Lad os nu ikke forhaste os. Vi mistede gode m�nd sidste gang. 798 01:07:14,447 --> 01:07:15,478 Hvad er det? 799 01:07:15,532 --> 01:07:18,782 Freon. Det er en frysende gas for at modvirke varmesensorerne. 800 01:07:50,024 --> 01:07:53,144 Tilintetgjort. Hvem er disse mennesker? 801 01:07:56,197 --> 01:07:57,312 Hallo. 802 01:07:57,365 --> 01:07:59,405 Annabelle. 803 01:08:00,493 --> 01:08:01,524 Bingo! 804 01:08:10,879 --> 01:08:11,910 Pokkers! 805 01:08:11,963 --> 01:08:13,837 Nej! 806 01:08:13,882 --> 01:08:17,001 �h nej! 807 01:08:22,390 --> 01:08:25,426 Piger afbryd missionen. Afbryd missionen! 808 01:08:26,436 --> 01:08:27,467 Af sted, af sted! 809 01:08:27,520 --> 01:08:29,596 Skift til Geoffreys kamera. 810 01:08:30,732 --> 01:08:32,689 Nu det op til dig Geoffrey. 811 01:08:33,735 --> 01:08:34,649 Broder... 812 01:08:34,703 --> 01:08:35,734 �h nej. 813 01:08:35,745 --> 01:08:38,830 Vi har ikke h�rt noget fra dig. Hvad er dit forslag? 814 01:08:40,792 --> 01:08:41,955 Broder! 815 01:08:42,961 --> 01:08:43,992 Hvad? 816 01:08:44,004 --> 01:08:47,170 Han er enormt beruset? Hvad er der sket? 817 01:08:47,215 --> 01:08:49,124 Hvad mener du om disse kvinder? 818 01:08:49,175 --> 01:08:51,334 Kvinder? 819 01:08:56,391 --> 01:08:57,422 Hej. 820 01:08:57,475 --> 01:08:58,673 Det skal jeg fort�lle jer... 821 01:08:58,727 --> 01:09:01,763 Helt seri�st. Jeg har f�et nok af dem. 822 01:09:02,772 --> 01:09:05,857 Jeg er d�dtr�t af dem alle sammen. 823 01:09:07,902 --> 01:09:08,982 R�vhul! 824 01:09:09,029 --> 01:09:11,152 Snak, hele dagen lang... 825 01:09:11,156 --> 01:09:13,113 Det er taknemmelighed over for dig. 826 01:09:13,158 --> 01:09:14,189 Taknemmelighed. 827 01:09:14,200 --> 01:09:15,280 Efter jeg reddede ham fra den bunke m�g. 828 01:09:15,368 --> 01:09:16,399 M�g... 829 01:09:18,330 --> 01:09:19,361 M�g? 830 01:09:19,414 --> 01:09:22,664 Brokke og jamre sig om alting. 831 01:09:22,667 --> 01:09:24,790 Det er p� tide de holder k�ft! 832 01:09:25,587 --> 01:09:27,745 ...din dumme lille... 833 01:09:27,797 --> 01:09:30,834 Nu skal jeg fort�lle hvad, jeg har fundet ud af om kvinder, - 834 01:09:30,884 --> 01:09:33,042 - og det er at de er gr�dige, manipulerende, - 835 01:09:33,094 --> 01:09:37,306 - koldhjertede, sadistiske sm�, m�gunger. 836 01:09:39,309 --> 01:09:42,393 Og jeg er f�rdige med dem! Ingen n�de! 837 01:09:42,437 --> 01:09:46,482 Ingen n�de! Ingen n�de! Ingen n�de! 838 01:09:48,610 --> 01:09:50,816 Ingen n�de! Ingen n�de! 839 01:09:50,862 --> 01:09:52,902 Ingen n�de! 840 01:09:53,247 --> 01:09:55,140 Tusind tak. 841 01:09:55,867 --> 01:09:59,070 - Hvor vover han? - Forbandede m�gkarl! 842 01:10:03,249 --> 01:10:07,330 - Jeg kunne lide hvad du sagde. - Jeg mente hvert et ord. 843 01:10:07,337 --> 01:10:08,499 Det var p� tide nogen sagde det lige ud. 844 01:10:08,505 --> 01:10:10,544 Kvinder er der for at bage kager og lave b�rn. 845 01:10:10,590 --> 01:10:12,666 Godt klaret broder. 846 01:10:14,678 --> 01:10:15,876 Jeg vil anbefale dig. 847 01:10:15,887 --> 01:10:17,761 Herre. 848 01:10:17,906 --> 01:10:19,268 Missionen er slut. 849 01:10:22,978 --> 01:10:26,062 Det gik vel nok godt! Genial plan! 850 01:10:26,106 --> 01:10:27,268 Jeg synes ikke jeg s� dig hj�lpe! 851 01:10:27,315 --> 01:10:29,391 Du m� have haft travlt med at lave ingen selv. 852 01:10:29,442 --> 01:10:31,316 Hvem har lyst til en dejlig kop... 853 01:10:31,361 --> 01:10:33,567 Hvis ide var det at bryde ind i en tom boks? 854 01:10:33,571 --> 01:10:35,564 N�rderne havde ikke lavet deres forarbejde. 855 01:10:35,573 --> 01:10:38,693 Hvordan skulle vi vide boksen var tom? 856 01:10:38,743 --> 01:10:40,819 Det er det eneste vi har brug for. Tykke n�rder! 857 01:10:40,870 --> 01:10:43,871 Selv Chelsea kunne have gjort det bedre! 858 01:10:56,428 --> 01:10:58,634 Hvordan kan vi forvente at k�mpe mod en orginisation som AD1 - 859 01:10:58,638 --> 01:11:00,631 - n�r det eneste vi g�r er at k�mpe mod hinanden? 860 01:11:00,682 --> 01:11:02,805 Der er ikke tid til at give skyld. 861 01:11:02,809 --> 01:11:05,680 Helt korrekt, Annabelle. 862 01:11:05,729 --> 01:11:06,891 Hvis det er nogens skyld, - 863 01:11:06,938 --> 01:11:10,983 - s� er det den forr�derriske Geoffrey Thwaites. 864 01:11:12,110 --> 01:11:16,321 Inderst inde, har jeg altid vidst at man ikke kunne stole p� ham. 865 01:11:16,323 --> 01:11:20,367 Men han suger dig ind, med hans smarte charme, - 866 01:11:20,410 --> 01:11:22,616 - og de krystalklare �jne. 867 01:11:22,620 --> 01:11:24,530 Det silkebl�de uglede h�r. 868 01:11:24,581 --> 01:11:27,665 Det faste og dunet bryst. 869 01:11:27,709 --> 01:11:31,956 Nej! Han er en forr�der og en kujon. Og hvis jeg ser ham igen, s�... 870 01:11:35,224 --> 01:11:37,247 Geoffrey. 871 01:11:55,061 --> 01:11:56,092 Ringen! 872 01:12:00,726 --> 01:12:05,933 Bursat, hvor meget er 10.000 dubloner i nutidens penge? 873 01:12:05,981 --> 01:12:11,188 En i mente, gange med 12, en i mente, - 874 01:12:11,236 --> 01:12:13,312 - plus inflations raten. 875 01:12:13,363 --> 01:12:20,576 409.846.902 pund og 18 pence. 876 01:12:20,579 --> 01:12:22,618 Hvorfor? 877 01:12:24,708 --> 01:12:28,788 Det er hvad vi tjener, din sk�nne lille tal knuser! 878 01:12:28,837 --> 01:12:30,995 Ja, hvis vi finder ringen. 879 01:12:31,006 --> 01:12:34,126 Jeg mener, den anden ring. 880 01:12:40,349 --> 01:12:42,425 Min skat! 881 01:13:03,413 --> 01:13:07,493 Breddegrad, 51 grader, 30 minutter, 24 sekunder. 882 01:13:07,542 --> 01:13:12,537 L�ngdegrad, nul grader, fem minutter, 35 sekunder... 883 01:13:18,929 --> 01:13:20,921 Det er... Det er i London. 884 01:13:20,973 --> 01:13:22,171 X markerer stedet. 885 01:13:22,182 --> 01:13:24,175 Lige ved Themsen. 886 01:13:25,185 --> 01:13:26,264 Piger... 887 01:13:34,611 --> 01:13:37,648 Hvad med en tur i teateret? 888 01:13:39,741 --> 01:13:40,856 Agent Jones. 889 01:13:46,081 --> 01:13:48,204 - Hallo... - Vi ses i lufthavnen. 890 01:13:48,250 --> 01:13:52,378 Jeg er n�dt til at l�be, men du kan klare det herfra. 891 01:13:52,421 --> 01:13:54,294 - Kel... - Du klarer den. 892 01:13:54,298 --> 01:13:56,337 Din tante har m�ske lidt rotter p� loftet. 893 01:13:56,383 --> 01:13:58,459 Men hun er en meget god menneske kender. 894 01:14:01,095 --> 01:14:02,175 Kelly... 895 01:14:04,850 --> 01:14:07,008 - Hvad laver du nu? - Alts�... 896 01:14:08,937 --> 01:14:11,144 Har du h�rt om Mi5? 897 01:14:11,189 --> 01:14:13,182 Mi6? 898 01:14:13,191 --> 01:14:15,350 Det var Mi7. 899 01:14:16,153 --> 01:14:17,315 Held og lykke. 900 01:14:57,027 --> 01:15:00,111 - Er vi der snart? - Ikke nu, Bursar. 901 01:15:05,410 --> 01:15:07,450 Peters! 902 01:15:13,627 --> 01:15:14,658 Se her. 903 01:15:14,711 --> 01:15:17,748 Ja, den er nydelig, Sir. Er den ny? 904 01:15:17,756 --> 01:15:18,835 Se p� den. 905 01:15:19,841 --> 01:15:20,956 Se p� den! 906 01:15:20,968 --> 01:15:24,004 De har byttet dem. De har begge ringe. 907 01:15:24,054 --> 01:15:26,212 Jeg vil have dem fundet. Jeg vil have dem knust. 908 01:15:26,223 --> 01:15:28,132 Jeg vil have dem tilintetgjort. 909 01:15:28,183 --> 01:15:29,262 Bare rolig, Sir. 910 01:15:29,267 --> 01:15:32,518 Vi har et omfattende netv�rk af CCTV og hemmelige agenter. 911 01:15:33,313 --> 01:15:35,389 De kan tr�kke vejret uden vi ligger m�rke til det. 912 01:15:35,440 --> 01:15:37,385 - Hvor er de? - Hvad? 913 01:15:37,484 --> 01:15:40,604 Hvor er de nu? 914 01:15:40,654 --> 01:15:42,812 Hvor de er, nu? 915 01:15:43,991 --> 01:15:47,988 Hvor er de nu? 916 01:15:47,995 --> 01:15:50,071 Emne lokaliseret. Perron tre. 917 01:15:52,291 --> 01:15:55,245 Lille Miss Fritton. 918 01:15:55,252 --> 01:15:59,581 N�ste tog med afgang fra perron 6 er kl. 16.28... 919 01:16:02,718 --> 01:16:03,749 Ja. 920 01:16:05,804 --> 01:16:09,932 Forhold jer rolig, piger. Sv�mmep�l regler. Ingen l�ben. 921 01:16:11,018 --> 01:16:12,975 - Ikke skubbe. - Jeg har dem. 922 01:16:13,020 --> 01:16:16,186 Ingen kraftig k�len. Vi g�r i gang n�r jeg siger til. 923 01:16:16,189 --> 01:16:18,229 - Tag dem. - Forst�et. 924 01:16:18,275 --> 01:16:21,395 G� t�ttere p�. G�r t�ttere p� nu. 925 01:16:21,445 --> 01:16:23,603 Okay, Annabelle, vi g�r det. Nu! 926 01:16:24,406 --> 01:16:27,609 Og en, og to, tre, fire. 927 01:16:47,554 --> 01:16:50,638 Hvad i alverden sker der? Hvad laver de? 928 01:16:50,682 --> 01:16:53,767 Det kaldes Flash Mob, Sir. 929 01:16:53,810 --> 01:16:56,728 Annabelle, af sted nu. 930 01:17:05,197 --> 01:17:06,359 Pas p�, de har �je p� dig. 931 01:17:18,710 --> 01:17:23,040 Piger, pas p�, duk jer! 932 01:17:26,009 --> 01:17:29,046 Okay, fri bane ved syd udgangen. 933 01:17:39,648 --> 01:17:41,640 Hold jeres positioner. 934 01:17:41,650 --> 01:17:44,900 Alle udgange er d�kkede. Gentager, alle udgange er d�kkede. 935 01:17:45,862 --> 01:17:46,942 Af sted, af sted! 936 01:18:23,400 --> 01:18:25,523 - F�lg efter dem! - De er i grupper. 937 01:18:25,527 --> 01:18:28,647 Hvilken gruppe skal vi s� f�lge efter, Sir? 938 01:18:32,701 --> 01:18:33,864 - Dem alle. - Alle? 939 01:18:33,910 --> 01:18:35,820 - Dem alle! - Ja. 940 01:18:39,082 --> 01:18:41,241 Stor fisk, lille fisk, papkasse. 941 01:18:41,251 --> 01:18:44,122 Hvor er de? 942 01:18:44,171 --> 01:18:47,456 Stor fisk, lille fisk, papkasse. Fodre h�nsene! Fodre h�nsene. 943 01:18:47,466 --> 01:18:49,505 Malk koen! Malk koen! 944 01:18:52,512 --> 01:18:55,679 Pigerne! Pigerne! De er her! 945 01:18:55,724 --> 01:18:57,763 Kom. Lige til tiden. 946 01:18:57,768 --> 01:19:00,009 En, to, tre, fire, fem, seks. 947 01:19:02,105 --> 01:19:03,762 Kom nu! 948 01:19:03,816 --> 01:19:06,852 Mine damer og herrer, tag venligst plads. 949 01:19:06,902 --> 01:19:11,066 Anden halvdel af Romeo og Julie begynder om tre minutter. 950 01:19:11,073 --> 01:19:13,149 Bursar, din hjelm. 951 01:19:25,754 --> 01:19:28,921 To minutter til t�ppefald, tak. 952 01:19:28,966 --> 01:19:31,005 Skuespillere, to minutter. 953 01:19:32,928 --> 01:19:34,126 Hvad i alverden tror du medf�rte, - 954 01:19:34,179 --> 01:19:38,094 - den gamle s�ulk Archibald Fritton gemte sin skat her? 955 01:19:42,479 --> 01:19:44,472 Piger, herovre! 956 01:19:45,607 --> 01:19:46,639 Hj�lp. 957 01:19:49,695 --> 01:19:50,809 En, to, tre. 958 01:19:52,948 --> 01:19:54,905 Hallo... 959 01:19:55,993 --> 01:19:57,950 I m� ikke v�re her. 960 01:19:59,038 --> 01:20:00,800 Siger hvem? 961 01:20:00,947 --> 01:20:05,205 Ved i ikke, hvem det her er? 962 01:20:05,252 --> 01:20:09,464 �h Gud! Du er ham fyren fra fjerneren, ikke? 963 01:20:09,506 --> 01:20:12,543 Jo, Jeg, har lavet en del her og der. 964 01:20:12,551 --> 01:20:13,714 Jeg kan ikke tro det er dig! 965 01:20:13,761 --> 01:20:15,837 Ja, jo. Jeg mener, det er det. 966 01:20:15,846 --> 01:20:17,922 Du var i den yoghurt reklame. 967 01:20:17,973 --> 01:20:21,057 - Hvad? Nej. - Jeg elsker den reklame! 968 01:20:21,101 --> 01:20:23,010 - H�r... - En gang. 969 01:20:23,062 --> 01:20:27,142 Dette er Romeo, okay? Og jeg er hans Julie. 970 01:20:28,233 --> 01:20:31,318 S� hvis nogle af jer sm� piger vil have en autograf, - 971 01:20:31,320 --> 01:20:33,562 - s� m� I g� til scene indgangen som de andre. 972 01:20:33,614 --> 01:20:36,650 Hovedpersoner p� plads, tak. 973 01:20:36,700 --> 01:20:38,657 Skat... 974 01:20:38,702 --> 01:20:40,778 - Kald p� vagterne nu. - Ja, okay. 975 01:20:40,829 --> 01:20:43,996 Jeg ville t�nke mig om, en ekstra gang, hvis jeg var dig. 976 01:20:48,045 --> 01:20:49,124 En garde. 977 01:21:21,578 --> 01:21:23,618 - En vandkande? - Hvad skal den g�re godt for? 978 01:21:27,668 --> 01:21:28,747 Han er ret god med den. 979 01:21:52,735 --> 01:21:54,727 Bravo! Bravo! 980 01:21:54,778 --> 01:21:56,985 Mange, mange tak. 981 01:21:56,989 --> 01:21:59,065 Bravo! Du var rigtig god! 982 01:22:08,417 --> 01:22:09,532 Du dr�bte ham! 983 01:22:10,335 --> 01:22:12,494 Nej, nej! 984 01:22:15,591 --> 01:22:17,833 N� men... Du dr�bte ham n�sten! 985 01:22:20,971 --> 01:22:23,972 Vil du tie, din sk�re lille t�s. 986 01:22:27,227 --> 01:22:30,394 Romeo og Julie til vingerne. P� samme tid! 987 01:22:30,397 --> 01:22:32,390 Fedt! Hvad s� nu? 988 01:22:44,995 --> 01:22:49,953 Romeo, Romeo, hvor er du, Romeo? 989 01:22:54,296 --> 01:22:55,375 Romeo? 990 01:23:10,938 --> 01:23:16,063 - Romeo, Romeo, hvor er? - Jeg er hernede. 991 01:23:19,405 --> 01:23:21,975 Hernede, jeg er s� sandt. 992 01:23:22,149 --> 01:23:24,106 S� rigtigt. 993 01:23:25,111 --> 01:23:27,269 - Hvad skete der med, Fritton? - Hun er ikke indblandet, Sir. 994 01:23:27,321 --> 01:23:30,322 Vi har optagelser med hende, p� vej til teateret. 995 01:23:30,366 --> 01:23:33,616 Romeo og Julie p� "the Globe". Den skulle vist v�re ret god. 996 01:23:35,746 --> 01:23:39,791 Shakespeares Globe! Vi m� stoppe dem! 997 01:23:39,834 --> 01:23:41,910 Okay, piger. Kom s� i gang. 998 01:23:46,090 --> 01:23:48,129 Mine sko! 999 01:23:48,175 --> 01:23:50,382 �h gud dog! 1000 01:23:52,221 --> 01:23:53,000 Er det rotter? 1001 01:23:53,047 --> 01:23:56,250 Nej, det er sm� plyssede elefanter! Hvad tror du? 1002 01:23:56,300 --> 01:24:00,298 Rotter? Nej, nej, nej! Jeg er ikke til rotter, okay? 1003 01:24:00,304 --> 01:24:01,419 Det er mere, 7oe"s last! 1004 01:24:01,472 --> 01:24:04,509 Jeg er allergisk over for rotter, og husholdningsfilm, og gr�skarkerner. 1005 01:24:04,517 --> 01:24:05,548 Ja, klart! 1006 01:24:05,601 --> 01:24:07,641 N�, ja. Lige meget. 1007 01:24:07,645 --> 01:24:10,765 Vi fort�ller bare drengene p� skolen, at vi ikke fik gjort jobbet f�rdigt. 1008 01:24:10,815 --> 01:24:13,982 Fordi det var en smule m�rkt og koldt, og fordi nogen s� en hamster. 1009 01:24:14,026 --> 01:24:17,146 Chelsea, hvad med din strandvejs villa? 1010 01:24:17,155 --> 01:24:19,147 Hvad skete der med, kun piger m�ne-missionen? 1011 01:24:19,198 --> 01:24:23,445 Vil vi virkelige have det svin til Pomfrey og AD1 grund skal f� fat i skatten? 1012 01:24:24,245 --> 01:24:25,643 For det vil jeg ikke. 1013 01:24:28,541 --> 01:24:33,784 Jeg har en svag kold frygt l�bende gennem mine �rer... 1014 01:24:40,970 --> 01:24:44,090 Hvilket n�sten fryser, varmen fra livet ned. 1015 01:24:44,098 --> 01:24:47,218 Jeg hidkalder dem igen, for at tr�ste mig, Sygeplejerske! 1016 01:24:48,478 --> 01:24:50,351 Hvad skal hun her? 1017 01:24:53,566 --> 01:24:55,642 N�nsomme glas... 1018 01:24:55,693 --> 01:24:59,857 Sir, er det ikke? 1019 01:24:59,864 --> 01:25:02,948 Drenge, s� g�r vi. 1020 01:25:04,952 --> 01:25:08,037 Skal jeg virkelig minde dig om, at vi skal forestille en hemmelig organisation? 1021 01:25:08,080 --> 01:25:11,200 - Nej, selvf�lgelig ikke. Jeg troede bare. - Lad v�re med det! 1022 01:25:11,417 --> 01:25:14,371 Der er ingen andre udveje. Stykket er snart slut. 1023 01:25:14,378 --> 01:25:16,501 Vi rykker s� snart det slutter. 1024 01:25:19,717 --> 01:25:22,718 Gift, g�r dit v�rk. 1025 01:25:43,699 --> 01:25:45,657 Hun er virkelig dygtig. 1026 01:25:47,870 --> 01:25:48,902 Javist. 1027 01:25:48,955 --> 01:25:53,035 Okay, s� venstre her, og s� lige frem. 1028 01:25:53,084 --> 01:25:55,041 Hvor sk�nt! 1029 01:25:55,044 --> 01:25:57,450 �h nej! 1030 01:26:02,468 --> 01:26:05,469 Hvor bliver i af, piger? Stykket stopper om lidt. 1031 01:26:05,513 --> 01:26:07,506 Vi skal nok bruge lidt mere tid. 1032 01:26:09,725 --> 01:26:11,683 Er det ikke dit stikord? 1033 01:26:23,322 --> 01:26:25,232 Min k�reste elskede. - 1034 01:26:26,325 --> 01:26:28,318 - v�r s�d ikke at v�re d�d! 1035 01:26:30,455 --> 01:26:34,618 Fordi s� meget forbliver usagt. 1036 01:26:35,793 --> 01:26:37,750 Det m� v�re her. 1037 01:26:37,795 --> 01:26:39,871 Chelsea, hvad har du gang i? 1038 01:26:42,049 --> 01:26:44,042 Kigger efter en hemmelig d�r. 1039 01:26:44,051 --> 01:26:48,180 Steder som disse har altid en hemmelig d�r. 1040 01:26:48,222 --> 01:26:50,345 Chelsea, du er godt nok... 1041 01:27:01,944 --> 01:27:04,898 Jeg er godt nok, hvad? 1042 01:27:04,947 --> 01:27:08,197 Klogere end din gennemsnitlige hjerne? 1043 01:27:08,201 --> 01:27:13,195 Ja, klogere end din gennemsnitlige hjerne. 1044 01:27:13,247 --> 01:27:16,284 Det kan du lige tro. 1045 01:27:19,462 --> 01:27:20,707 Opture har vi haft. 1046 01:27:21,756 --> 01:27:24,673 Og nedture, ja, vi har haft nogle stykker. 1047 01:27:25,718 --> 01:27:30,925 Og, n�tter med knubs og tumlen. En enkelt eller to. 1048 01:27:32,099 --> 01:27:39,230 Og nu ville v�re det rette tidspunkt til at g�re, - 1049 01:27:41,526 --> 01:27:44,692 - hvilket jeg m� indr�mme, jeg finder, - 1050 01:27:44,695 --> 01:27:48,693 - rimelig h�rdt at g�re. 1051 01:27:49,784 --> 01:27:52,785 Hvilket er, at sige. 1052 01:27:54,997 --> 01:27:57,037 At jeg elsker... 1053 01:27:58,251 --> 01:28:00,124 At jeg elsker... 1054 01:28:04,423 --> 01:28:06,381 At jeg elsker dig. 1055 01:28:11,722 --> 01:28:13,632 Jeg elsker dig. 1056 01:28:16,936 --> 01:28:18,845 Sk�l. 1057 01:28:21,107 --> 01:28:24,191 S�ledes, jeg med et kys d�r. 1058 01:28:30,016 --> 01:28:32,092 De er ret gode, syntes du ikke? 1059 01:28:38,525 --> 01:28:41,442 Hvad er det her, for et sted? 1060 01:28:43,696 --> 01:28:45,689 Se lige kostumerne. 1061 01:28:46,908 --> 01:28:48,865 Det m� v�re en del af den gamle "Globe". 1062 01:28:48,910 --> 01:28:52,990 Hvad laver I, piger? Forestillingen er n�sten slut. 1063 01:28:52,997 --> 01:28:55,204 Hold det i gang, hvad end der skal til. 1064 01:29:02,549 --> 01:29:04,541 Regnskabsf�rer. 1065 01:29:09,639 --> 01:29:11,845 �h, venlige dolk, - 1066 01:29:11,891 --> 01:29:15,011 - g�r nu dit v�rk. 1067 01:29:16,938 --> 01:29:19,180 Nej! Ikke endnu! 1068 01:29:19,190 --> 01:29:22,108 Ikke d�d, endnu! 1069 01:29:23,403 --> 01:29:26,357 Vores stykke er ikke slut endnu. 1070 01:29:27,449 --> 01:29:30,652 For vores job er endnu ikke overst�et. 1071 01:29:35,874 --> 01:29:37,783 Venner. 1072 01:29:39,043 --> 01:29:40,870 Romerne. 1073 01:29:41,963 --> 01:29:43,042 Landsm�nd. 1074 01:29:44,257 --> 01:29:48,171 Hvis musik, er nektar til k�rligheden. 1075 01:29:48,219 --> 01:29:50,508 For Guds skyld! Det er ustoppeligt! 1076 01:30:14,329 --> 01:30:17,365 Det m� v�re her. Lige her. 1077 01:30:25,957 --> 01:30:27,236 Bingo! 1078 01:30:41,481 --> 01:30:43,604 - Den er l�st! - Skynd jer! 1079 01:30:43,608 --> 01:30:48,851 Gr�d kaos, og slip hundene af krigen! 1080 01:30:51,991 --> 01:30:55,989 Kalder alle piger, vi skal bruge hj�lp. 1081 01:30:55,995 --> 01:30:59,199 - Hvad med ringen? - Den har jeg. 1082 01:30:59,207 --> 01:31:01,200 Kom nu! 1083 01:31:04,295 --> 01:31:05,493 Vi bliver rige! 1084 01:31:13,888 --> 01:31:15,928 Hvad i? 1085 01:31:18,977 --> 01:31:20,969 Farvel, strandvej. 1086 01:31:22,063 --> 01:31:25,397 I tager pis p� mig. 1087 01:31:28,361 --> 01:31:30,401 Jamen, hvad er det her? 1088 01:31:30,572 --> 01:31:33,526 - Her. - Der er en lille seddel. 1089 01:31:36,870 --> 01:31:40,819 "Skattej�gere kom for intet, - 1090 01:31:40,832 --> 01:31:42,077 - det ser ud til dine dr�mme er for korte. 1091 01:31:44,002 --> 01:31:50,289 For pirat jeg m�ske har v�ret, vovede jeg en overgang scenen. 1092 01:31:50,341 --> 01:31:54,422 L�sningen til ogs� at �ndre metoder - 1093 01:31:54,471 --> 01:31:57,637 - fra sejlende have, til skuespil. 1094 01:31:59,642 --> 01:32:04,933 Skriver mange i dette rum, med Shakespeare som en Nom de plume." 1095 01:32:04,939 --> 01:32:05,971 En nom de hvad? 1096 01:32:06,024 --> 01:32:08,016 Jeg tror det betyder. 1097 01:32:12,322 --> 01:32:14,231 Nej, det kan det ikke v�re! 1098 01:32:17,494 --> 01:32:21,657 Pirat Fritton, var Shakespeare. 1099 01:32:31,007 --> 01:32:35,052 Vent lidt, det betyder. Det betyder at jeg er en, Shakespeare. 1100 01:32:38,389 --> 01:32:40,263 Vent, vent! 1101 01:32:40,308 --> 01:32:46,560 "I stedet for guld, beder jeg ydmygt, De venligst tager mit endelige stykke. 1102 01:32:54,864 --> 01:32:58,067 Og mens De finder s� sv�rt, - 1103 01:32:58,118 --> 01:33:00,110 - at �re, at jeg var poet. 1104 01:33:00,161 --> 01:33:03,246 Den rettidige sandhed nu kan ske fyldest. 1105 01:33:03,248 --> 01:33:05,489 At alt i mens jeg var, - 1106 01:33:08,545 --> 01:33:09,624 - en pige." 1107 01:33:09,671 --> 01:33:11,580 En pige? 1108 01:33:13,633 --> 01:33:15,673 Hvor fedt! 1109 01:33:19,973 --> 01:33:23,139 Shakespeare var en pige! 1110 01:33:23,184 --> 01:33:26,138 Poeten er en fugl. 1111 01:33:27,230 --> 01:33:28,428 Jeg elsker det! 1112 01:33:28,440 --> 01:33:30,432 En kvinde. 1113 01:33:31,484 --> 01:33:33,607 En kvinde skrev biblen. 1114 01:33:41,995 --> 01:33:44,996 Silvio, ciao. 1115 01:33:44,998 --> 01:33:47,074 Ja, kan jeg, ikke ringe om 5 minutter. 1116 01:33:47,125 --> 01:33:51,336 Jeg skal lige v�re f�rdig med noget. 1117 01:33:51,379 --> 01:33:55,507 Hej, t�ser. Kan I huske mig? Selvf�lgelig kan I det. 1118 01:33:57,427 --> 01:34:00,547 Tillykke med dit lille fund. 1119 01:34:00,555 --> 01:34:04,683 Endelig har Frittons fundet ud af hvad, os Pomfreys har vidst i generationer. 1120 01:34:04,726 --> 01:34:09,020 At jeres vidunderlige s�-hund var en hun-hund. 1121 01:34:18,690 --> 01:34:19,721 M� jeg? 1122 01:34:28,875 --> 01:34:30,784 Mange tak. 1123 01:34:32,003 --> 01:34:36,048 Vi vidste denne uheldige opdagelse, ville dukke op f�r eller siden. 1124 01:34:36,091 --> 01:34:38,130 Vi ville bare v�re sikker p�, vi fik den f�rst. 1125 01:34:39,219 --> 01:34:42,422 Men alt godt ender godt, som det gamle ordsprog siger. 1126 01:34:42,472 --> 01:34:44,511 Nu kan vi �del�gge det. 1127 01:34:44,516 --> 01:34:46,389 Det er for sent, Pomfrey. 1128 01:34:46,434 --> 01:34:48,641 Du kan �del�gge stykket, men hemmeligheden er afsl�ret. 1129 01:34:48,645 --> 01:34:51,599 Shakespeare var en kvinde, og det skal hele verden vide. 1130 01:34:51,648 --> 01:34:54,933 I vil afsl�re mig? 1131 01:34:54,984 --> 01:34:57,938 Vil i ikke nok v�re s�de ikke at sladre?! Vil I ikke nok?! 1132 01:34:59,030 --> 01:35:00,193 Se jer selv! 1133 01:35:00,198 --> 01:35:02,025 Hvem skal dog nogensinde tro p�, - 1134 01:35:02,075 --> 01:35:06,203 - en flok sm� forstyrrede, fort�llende, skole t�ser i stedet for mig? 1135 01:35:06,246 --> 01:35:09,496 Jeg spiller sku da tennis med Sting, for guds skyld da. 1136 01:35:11,584 --> 01:35:12,616 Nej! 1137 01:35:15,839 --> 01:35:19,883 Annabelle, kan du h�re mig? Pigerne er p� vej. 1138 01:35:19,926 --> 01:35:22,002 Det er for sent. 1139 01:35:42,824 --> 01:35:43,987 Fantastisk! 1140 01:36:04,763 --> 01:36:08,926 Farvel! 1141 01:36:08,933 --> 01:36:10,891 Satans ogs�! 1142 01:36:15,023 --> 01:36:17,146 Jeg tror, jeg har en ide. 1143 01:36:18,318 --> 01:36:23,359 Det der morer mig mest, er jo, at de her piger, - 1144 01:36:23,406 --> 01:36:27,570 - troede at de kunne vinde over mig. 1145 01:36:29,704 --> 01:36:31,827 Ja, jeg forst�r bare ikke helt, Sir, - 1146 01:36:31,873 --> 01:36:34,957 - hvorfor var Shakespeare n�d til at v�re en mand, i det hele taget? 1147 01:36:34,959 --> 01:36:36,074 Fordi, dit store fjols, - 1148 01:36:36,127 --> 01:36:40,172 - i de gode gamle dage, kunne en kvinde ikke klare en mands job. 1149 01:36:41,216 --> 01:36:43,255 P� n�r Ms. Shakespeare. 1150 01:36:43,259 --> 01:36:45,466 Hun gjorde det rimeligt godt, det med, at v�re en mand, hvis du sp�rger mig. 1151 01:36:45,512 --> 01:36:48,466 - Faktisk, synes jeg... - Peters! Hold nu mund! 1152 01:36:48,515 --> 01:36:49,629 Ja, Sir. 1153 01:36:52,202 --> 01:36:53,847 Masser af t�sefnidder. 1154 01:36:54,746 --> 01:36:57,812 - Sir? - Peters! 1155 01:36:57,857 --> 01:36:59,897 Ja, ved det godt Sir, men hvis jeg m�ske, m�tte... 1156 01:37:23,007 --> 01:37:25,083 Forbandede kvinder! 1157 01:37:28,263 --> 01:37:31,264 - Skyd! - Skyd! 1158 01:37:52,203 --> 01:37:56,283 Den tager jeg, din ul�kre lille padde! 1159 01:38:08,762 --> 01:38:12,647 Vindkraft, mand. Fortalte jo, det var det forbandede svar! 1160 01:38:15,143 --> 01:38:16,222 Skyd! 1161 01:38:23,485 --> 01:38:25,442 Hovsa! 1162 01:39:44,374 --> 01:39:48,419 Jeg st�r her p� flodbanken ved Themsen. Venter p�, Sir Piers Pomfrey, - 1163 01:39:48,420 --> 01:39:51,670 - chefen for det r�dne, hemmelige selskab, AD1. 1164 01:39:51,715 --> 01:39:53,791 Her kommer han. 1165 01:39:53,800 --> 01:39:57,964 Sir Piers, efter du er blevet udstillet som en chauvinist, - 1166 01:39:57,971 --> 01:40:00,011 - hvordan f�les det s� et blive sl�et, - 1167 01:40:00,057 --> 01:40:03,176 - og nu gjort til grin offentligt af en gruppe piger? 1168 01:40:05,228 --> 01:40:08,348 Jeg synes, gjort til grin, er lige voldsomt nok. 1169 01:40:12,486 --> 01:40:14,443 Mange tak. 1170 01:40:14,488 --> 01:40:31,168 Undertekster af DBunited for www.danishbits.org 87173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.