Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
Hélium.
2
00:00:09,880 --> 00:00:16,220
Ouais.
3
00:00:18,670 --> 00:00:42,010
UN
Bel
4
00:00:42,010 --> 00:01:04,760
Muric.
Grivel
5
00:01:04,760 --> 00:01:15,250
il
6
00:01:15,250 --> 00:01:56,710
cellule
Rel.
7
00:02:21,090 --> 00:02:23,560
F.F.
8
00:02:34,210 --> 00:02:40,345
Salut.
Bonjour Bonjour, je pense
9
00:02:40,345 --> 00:02:45,922
nous sommes voisins, je suis la femme
du nouveau juge très ravi
10
00:02:45,922 --> 00:02:50,992
Marcial goûte la source chez lui
Ils ont une belle mise en page.
11
00:02:51,640 --> 00:02:55,010
Eh bien oui, nous le sommes
réparer un peu je ne sais pas
12
00:02:55,010 --> 00:02:56,358
encore par où commencer.
13
00:02:58,530 --> 00:03:03,390
Si tu veux je peux t'envoyer un
jardinier merci beaucoup,
14
00:03:03,390 --> 00:03:06,090
nous n'avons pas encore de projets
15
00:03:06,090 --> 00:03:11,490
le jardin. Il s'agrandit
un peu frais, oui.
16
00:03:12,090 --> 00:03:16,674
Ce
travaux,
17
00:03:16,674 --> 00:03:18,966
bon
18
00:03:18,966 --> 00:03:25,434
enchantée.
j'en ai eu beaucoup
19
00:03:25,434 --> 00:03:28,938
J'aime ça aussi
20
00:03:28,938 --> 00:03:34,403
alors.
rec
21
00:03:34,403 --> 00:03:41,289
Infecté,
J'ai
22
00:03:41,289 --> 00:03:48,175
4,
euh,
23
00:03:48,175 --> 00:03:55,061
Cap,
date
24
00:03:55,061 --> 00:04:01,947
de
Juan
25
00:04:01,947 --> 00:04:09,622
Nélio.
Rege qu'Agustina le seigneur est
26
00:04:09,622 --> 00:04:16,546
je vais voir comment ça va
pour le moment, je ne sais pas si
27
00:04:16,546 --> 00:04:22,316
il faudra prendre celui moi
tu es merveilleusement très
28
00:04:22,316 --> 00:04:28,663
élégant de ta part tu manges le
le moment où nous vous laisserons
29
00:04:28,663 --> 00:04:35,587
portion du plateau et boissons
le café avec un cadenas et pour
30
00:04:35,587 --> 00:04:41,220
service. Donc je n'aurai pas fini
mange Jésus pareil mademoiselle non
31
00:04:41,220 --> 00:04:46,332
ce n'est pas la même chose qu'Agustina est la
monsieur, s'il vous plaît, invitez-les
32
00:04:46,332 --> 00:04:48,036
Volován au four.
33
00:04:53,880 --> 00:04:58,522
Rodrigo a appelé et c'est pour me dire
que les lieux de 1000
34
00:04:58,522 --> 00:05:03,164
les habitants vont leur donner un
coefficient de 16h30 dans le
35
00:05:03,164 --> 00:05:04,430
concours de mérite.
36
00:05:05,800 --> 00:05:09,272
La commande est en voie de disparition, même si
Je n'ai confiance en rien à propos de Rodrigo, c'est un
37
00:05:09,272 --> 00:05:13,996
optimiste si c'était vrai. Avec
86 points que nous pourrions déjà faire
38
00:05:13,996 --> 00:05:19,132
le courageux pour le Suprême
mon pote et nous avons encore une étape à faire.
39
00:05:19,880 --> 00:05:24,332
D'ailleurs, j'ai rencontré
le voisin d'à côté est ton genre
40
00:05:24,332 --> 00:05:28,413
on vous propose de nous trouver un
jardinier, je lui ai dit que
41
00:05:28,413 --> 00:05:30,268
nous penserions pourquoi nous voulons un
42
00:05:30,268 --> 00:05:33,820
jardinier. Je n'ai aucune intention de
reste ici longtemps.
43
00:05:34,540 --> 00:05:38,050
Je ne sais pas quoi porter ce soir
J'imagine qu'à ces endroits ils étaient
44
00:05:38,050 --> 00:05:39,130
le tout à partir d’une seule position.
45
00:05:39,890 --> 00:05:42,480
Après-demain, je dois y aller
Vitoria si tu veux, tu peux
46
00:05:42,480 --> 00:05:43,516
accompagne-moi là-bas, bien
47
00:05:43,516 --> 00:05:47,440
magasins. J'ai beaucoup de choses sans
commander sans cacahuètes en coque
48
00:05:47,440 --> 00:05:49,920
les après-midis seront
sans fin au moins dans
49
00:05:49,920 --> 00:05:53,020
Valladolid a dû occuper le
le temps apprend à écrire
50
00:05:53,020 --> 00:05:54,570
machine et donc vous m'aidez.
51
00:05:55,290 --> 00:05:59,855
C'est lourd alors continue
avec ton anglais, il y aura du bon
52
00:05:59,855 --> 00:06:04,005
Moment de Belio Academy
attention s'il te plaît, tu le sais déjà
53
00:06:04,005 --> 00:06:08,155
petite maison José faire honneur
du nouveau juge, Don Miguel
54
00:06:08,155 --> 00:06:12,305
Montes et sa femme sont
façon dont ils s'intégreront avant
55
00:06:12,305 --> 00:06:17,700
notre ville et ils se sentiront
comme à la maison, qu'est-ce que c'est
56
00:06:17,700 --> 00:06:21,020
tout le monde souhaite bonne chance,
gouverneur, s'il vous plaît,
57
00:06:21,020 --> 00:06:24,340
Ignacio Ignacio Muñoz ravi
président du conseil économique
58
00:06:24,340 --> 00:06:25,585
enchanteur et majestueux
59
00:06:26,090 --> 00:06:32,910
A ses pieds Enrique
verger le maire de la
60
00:06:32,910 --> 00:06:38,366
ville et jolie dame
enchanté, tous les domaines
61
00:06:38,366 --> 00:06:42,458
les commerçants t'aiment
a besoin d'une belle belge
62
00:06:42,458 --> 00:06:47,914
Marcial Lafuente, conseiller du
Mairie et constructeur
63
00:06:47,914 --> 00:06:54,734
nouveau Logroño et dame, je pense
nous nous connaissons déjà, n'est-ce pas
64
00:06:54,734 --> 00:06:56,780
si nous sommes voisins
65
00:06:57,290 --> 00:07:03,308
Soulagement FF AAAAAA,
Bonjour les gens
66
00:07:03,308 --> 00:07:09,326
et la paix
recherchent et
67
00:07:09,326 --> 00:07:15,344
toi avec le temps
à revendre et
68
00:07:15,344 --> 00:07:21,362
si nous ne le sommes pas
en famille quoi
69
00:07:21,362 --> 00:07:27,380
pensez-vous que
réunion hier soir.
70
00:07:28,090 --> 00:07:31,820
Belio, tu dissimules, j'en suis capable
garder un secret que tout le monde
71
00:07:31,820 --> 00:07:35,923
les formes, la nuit était tout
monde un peu tendu oui parce que
72
00:07:35,923 --> 00:07:40,399
pour le gouverneur et pour vous
mari, un juge est toujours un
73
00:07:40,399 --> 00:07:44,129
juge que tu as un groupe de
amis en particulier le gang
74
00:07:44,129 --> 00:07:48,232
il y a 3 ou 4 membres du gang
les mariages qui se déroulent ensemble et
75
00:07:48,232 --> 00:07:53,454
Moi, la vieille fille, je m'en tiens à eux
comme un tour un docteur mon patron,
76
00:07:53,454 --> 00:07:57,557
le directeur d'une banque hier soir
Il n'était pas là presque toujours nous sortions
77
00:07:57,557 --> 00:07:59,049
ensemble et tu nous ennuies.
78
00:07:59,690 --> 00:08:02,650
En nous déguisant, nous sommes devenus un
79
00:08:02,650 --> 00:08:10,192
petits hypocrites. Vers l'aile
Qu'est-ce qui est joli selon vous ?
80
00:08:10,192 --> 00:08:18,052
et le talon discret sont
mettre avec lui avant
81
00:08:18,052 --> 00:08:25,912
pourrais-tu me les mettre
peu dans le 1er j'y vais
82
00:08:25,912 --> 00:08:29,842
Voyons les sacs, d'accord.
83
00:08:30,480 --> 00:08:36,656
est-ce que tu vas me les envoyer
à cette adresse.
84
00:08:37,280 --> 00:08:40,370
D'accord Monsieur.
85
00:08:40,980 --> 00:08:52,016
Pour
service,
86
00:08:52,016 --> 00:09:03,052
merci
relief
87
00:09:03,052 --> 00:09:18,166
désordre.
FR
88
00:09:18,166 --> 00:09:35,698
AA
Cloche.
89
00:09:38,480 --> 00:09:44,345
Je vais mettre la machine à laver en marche, maintenant
J'ai dit mademoiselle, donnez-moi 20 $ et je ne le ferai pas
90
00:09:44,345 --> 00:09:49,037
J'entends clairement, c'est cela qui s'est occupé
très bien, eh bien, alors je vais
91
00:09:49,037 --> 00:09:53,338
j'ai juste allumé le four
donner miss, c'est bien.
92
00:09:54,080 --> 00:09:55,690
Mais je ne le pense pas encore
les haricots.
93
00:09:57,080 --> 00:10:00,864
Bien sûr, ne manquez pas s'ils ne le sont pas
12 toujours A.
94
00:10:01,910 --> 00:10:08,526
Eh bien, à plus tard, c'est
le tribunal avec Miguel
95
00:10:08,526 --> 00:10:15,142
s'il vous plaît votre
madame, merci, non rien,
96
00:10:15,142 --> 00:10:18,450
nous allons aller à
97
00:10:18,450 --> 00:10:22,845
La victoire. Combien travaillez-vous
la pauvre, des épinards avec
98
00:10:22,845 --> 00:10:26,031
béchamel et cervelle à la romaine.
99
00:10:27,380 --> 00:10:31,480
Poursuivre
un
100
00:10:31,480 --> 00:10:35,580
baiser
adieu.
101
00:10:38,770 --> 00:10:42,657
Remarquez que oui, elle est déjà si mignonne et
il est bien utilisé c'est juste
102
00:10:42,657 --> 00:10:45,348
il faut le peindre, eh bien oui
Voulez-vous mademoiselle, j'ai mis
103
00:10:45,348 --> 00:10:48,637
le tableau dans le débarras
la touche de ligne a
104
00:10:48,637 --> 00:10:49,833
trouvé pas encore pas.
105
00:10:56,350 --> 00:11:01,624
Il
hélium
106
00:11:01,624 --> 00:11:06,898
je
Augustin.
107
00:11:17,370 --> 00:11:21,960
Bonjour à vous tous
les bottes passent passent.
108
00:11:24,390 --> 00:11:28,878
Ici tu n'étudies pas seul
tu travailles dans un magasin de chaussures
109
00:11:28,878 --> 00:11:33,774
les magasins de chaussures de mon père Io
Je travaille le matin et le soir
110
00:11:33,774 --> 00:11:35,814
tard, je vais boire une bière.
111
00:11:36,930 --> 00:11:43,695
J'étudie en 2ème j'ai déjà 17 ans
Comment tu t'appelles Alfredo ?
112
00:11:43,695 --> 00:11:46,770
Alfredo, quel beau nom.
113
00:11:51,540 --> 00:11:57,130
Grivel
dans
114
00:11:57,130 --> 00:12:02,720
Alfred
dit lui
115
00:12:02,720 --> 00:12:08,310
à
toi
116
00:12:08,310 --> 00:12:13,900
père
Quoi
117
00:12:13,900 --> 00:12:19,490
tu vas réussir
sont
118
00:12:19,490 --> 00:12:25,160
toi. ******
de la pluie hé.
119
00:12:25,990 --> 00:12:31,275
Comment ça va
comme toujours.
120
00:12:41,820 --> 00:12:49,728
Quelque chose de nouveau rien pourquoi pas
Tu appelles Rodrigo pour qu'il sache
121
00:12:49,728 --> 00:12:51,705
Autant que je.
122
00:12:52,850 --> 00:12:55,580
Et du beurre maintenant je vais te dire le
fille pour l'apporter.
123
00:12:57,780 --> 00:13:02,480
Ceux du
crèche qui ne charge pas
124
00:13:02,480 --> 00:13:07,174
Augustin. Ne commentez rien n'a
un beau-frère qui y travaillait et qui
125
00:13:07,174 --> 00:13:08,302
buvons.
126
00:13:08,990 --> 00:13:12,818
Quelques asperges et 86 points
c'est déjà confirmé bien
127
00:13:12,818 --> 00:13:16,994
après-midi, monsieur, bon après-midi, oh,
Je ne me souvenais plus des choux.
128
00:13:16,994 --> 00:13:18,734
Je laisse les asperges pour celle-ci
129
00:13:18,734 --> 00:13:24,529
nuit. Apportez le beurre
s'il vous plaît oui monsieur
130
00:13:27,910 --> 00:13:31,164
Oui, oui, j'étais occupé à peindre
131
00:13:31,164 --> 00:13:33,310
une chaise. Où?
132
00:13:34,080 --> 00:13:35,670
Je ne pense pas.
133
00:13:36,640 --> 00:13:40,880
C'est comme ça que tu me les présente
Secrétaire, non, vous n'étiez pas là.
134
00:13:41,560 --> 00:13:42,780
Si elle va bien.
135
00:13:43,560 --> 00:13:45,590
Ta maison. Ouais.
136
00:13:46,520 --> 00:13:47,900
A 7 heures pour venir vous chercher.
137
00:13:48,590 --> 00:13:50,310
D'accord on se voit plus tard.
138
00:13:52,570 --> 00:14:06,160
Robel,
Elico.
139
00:14:07,190 --> 00:14:14,864
Mademoiselle qui est
la nuit m'a donné
140
00:14:14,864 --> 00:14:22,538
un peu avant
il veut quelque chose de plus
141
00:14:22,538 --> 00:14:30,212
non rien merci
Attention à
142
00:14:30,212 --> 00:14:37,886
les pieds qui
Il y a beaucoup d'humidité
143
00:14:37,886 --> 00:14:39,165
Croire.
144
00:14:39,660 --> 00:14:48,402
Chignon.
Bonjour, je pensais qu'il n'y avait pas
145
00:14:48,402 --> 00:14:56,286
personne, tu n'as pas peur de toi
Je fais la Mme, je veux des bottes
146
00:14:56,286 --> 00:15:04,170
de l'eau a un moment,
s'il te plaît, n'oublie pas le 8
147
00:15:04,170 --> 00:15:06,798
qui est mon numéro.
148
00:15:07,690 --> 00:15:14,970
Je pensais que tu ne le serais pas oui madame
tu ne m'as pas dit que tu y allais
149
00:15:14,970 --> 00:15:20,570
Académie l'après-midi, je suis
enfermé est mort
150
00:15:20,570 --> 00:15:26,730
professeur et moi sommes venus ici quoi
fille, ça a tellement travaillé ou tu sais.
151
00:15:29,580 --> 00:15:36,540
ils ne me conviennent pas
aide, je ne sais pas pourquoi
152
00:15:36,540 --> 00:15:40,020
ils ne les font pas avec
153
00:15:40,020 --> 00:15:43,551
fermeture éclair. Aussi, en avez-vous un autre
154
00:15:43,551 --> 00:15:48,146
couleur. À partir de ce numéro, n'est-ce pas ?
Eh bien, je vais prendre ça.
155
00:15:48,960 --> 00:15:57,390
Ouais.
156
00:15:59,690 --> 00:16:05,098
je ne vais pas les porter
parce que je ne sais pas conduire avec eux,
157
00:16:05,098 --> 00:16:08,842
bonjour, bon après-midi
après-midi, bon après-midi, Mme paix
158
00:16:08,842 --> 00:16:13,834
j'ai également vu vos achats il y a
par jour pour que vous en utilisiez plus de
159
00:16:13,834 --> 00:16:19,242
pour autre chose de bien, il faut
décoller, c'est ma belle-sœur, Ah, je ne sais pas
160
00:16:19,242 --> 00:16:24,234
Si tu la connais, je ne pense pas
Je ne correspond pas à l'humain Jésus le
161
00:16:24,234 --> 00:16:28,810
président de la coopérative
sucrier oui tu le connais oui
162
00:16:28,810 --> 00:16:35,950
Oui désolé. Ou chez toi ? Non non
J'ai la voiture là-bas, je le ferai
163
00:16:35,950 --> 00:16:39,310
mets maintenant donc lequel
fait très bien des farces.
164
00:16:46,130 --> 00:16:49,250
F.F.
165
00:16:51,380 --> 00:16:59,180
Helio uff quelle journée oui
il y a beaucoup d'humidité si c'est naturel,
166
00:16:59,180 --> 00:17:01,130
nous sommes en hiver.
167
00:17:01,830 --> 00:17:07,702
Eliel Bella
il pleut merci,
168
00:17:07,702 --> 00:17:13,574
Alfred ? Bon,
je me
169
00:17:13,574 --> 00:17:19,446
Je marche jusqu'à
autre jour
170
00:17:19,446 --> 00:17:22,382
au revoir à
171
00:17:22,382 --> 00:17:29,750
bientôt. Si je sais
oublier quel sera le numéro de la puce ou
172
00:17:29,750 --> 00:17:32,816
Je suis désolé, comment allez-vous, Mme Paz ?
173
00:17:32,816 --> 00:17:38,945
Êtes-vous. Je ne me souviens pas de moi, je suis
La mère d'Alfredo
174
00:17:38,945 --> 00:17:43,595
présenté lors du cocktail
gouverneur il y a oui pardonne-moi non
175
00:17:43,595 --> 00:17:49,175
Ne t'inquiète pas, je m'en occupe
tant de nouveaux visages en si peu
176
00:17:49,175 --> 00:17:55,220
jours à quel point tu l'as bien traitée,
millet oui oui très bien, très bien,
177
00:17:55,220 --> 00:18:02,446
Ouais. Il ne semble pas que
tu voulais vraiment parler
178
00:18:02,446 --> 00:18:07,517
Non. Je suis tellement fatigué que
Alicia a laissé entendre que si tu ne le fais pas
179
00:18:07,517 --> 00:18:11,747
tu nous as trouvé bien parfois
nous sommes obligés de faire un
180
00:18:11,747 --> 00:18:12,593
petit effort.
181
00:18:13,660 --> 00:18:18,376
Et je ne pense pas qu'ils vous submergeront.
Je suis désolé pour les obligations.
182
00:18:22,650 --> 00:18:28,617
Où la fille aura-t-elle laissé mon
le livre est au top, il ne me l'a pas dit
183
00:18:28,617 --> 00:18:33,666
La cousine de Saldaña, Alicia
a éliminé les oppositions à
184
00:18:33,666 --> 00:18:38,715
notaire, mais n'exerce pas
ce que son père diplomate a vu
185
00:18:38,715 --> 00:18:40,551
désolé, je vais changer.
186
00:18:45,250 --> 00:18:49,507
Mme Paz, pardonnez-moi pour
écris d'une autre manière, ne le fais pas
187
00:18:49,507 --> 00:18:53,764
J'oserais te dire ce que je pense
sur toi toute la journée
188
00:18:53,764 --> 00:18:58,795
dans le magasin de chaussures en classe et
puis la nuit je ne sais pas si
189
00:18:58,795 --> 00:19:03,439
tout ça ce que je te dis
Ça va déranger si c'était comme ça, je
190
00:19:03,439 --> 00:19:08,083
Je la tuerais, je l'aime comme je ne l'ai jamais fait
n'a jamais aimé personne mais
191
00:19:08,083 --> 00:19:11,953
mes parents plus que mes
frères plus que mes amis
192
00:19:11,953 --> 00:19:15,436
plus que moi, je l'aime
beaucoup, Alfredo.
193
00:19:22,050 --> 00:19:28,130
Merci, je le vois toujours très
occupé mais ça vaut le coup
194
00:19:28,130 --> 00:19:34,818
les fleurs sont belles
ma grande passion en plus d'un
195
00:19:34,818 --> 00:19:40,898
bon divertissement dans l'ensemble
Je les aime en vacances
196
00:19:40,898 --> 00:19:48,194
les plantes, mais je ne l'ai pas encore
j'ai décidé de commencer, pourquoi ça n'arrive pas
197
00:19:48,194 --> 00:19:51,234
Oui, j'adore les plantes.
198
00:19:51,750 --> 00:19:55,850
Année et nous grandissons et vidéos de
Primevère Ils sont très délicats,
199
00:19:55,850 --> 00:20:00,770
prix de presque un professionnel
et ce sont des azalées. Non plus
200
00:20:00,770 --> 00:20:05,690
je vois que tu y consacre beaucoup de temps
au jardin, nous prévoyons de mettre un
201
00:20:05,690 --> 00:20:10,610
serre et pourquoi tant
les vôtres sont uniquement destinés à la décoration
202
00:20:10,610 --> 00:20:14,300
Ces plantes fleurissent dans
le printemps bien sûr, s'il y a
203
00:20:14,300 --> 00:20:18,810
variétés antérieures et autres
que les pétunias sont plus tard
204
00:20:18,810 --> 00:20:20,450
Par exemple, cette réunion.
205
00:20:21,150 --> 00:20:25,765
Qu'est-ce qu'on met ce soir ? Je mets
les légumes sont ce qu'il aime le plus
206
00:20:25,765 --> 00:20:30,025
monsieur, nous venons de manger
nous devons penser au dîner
207
00:20:30,025 --> 00:20:34,285
comme c'est ennuyeux si tu fais un
Pour le moment, il n'y a rien
208
00:20:34,285 --> 00:20:35,350
Que faire maintenant
209
00:20:36,210 --> 00:20:43,382
AA, j'ai dit, je suis le magasin de chaussures Alfredo
quelle surprise tu voulais, c'est ça,
210
00:20:43,382 --> 00:20:50,554
en tant qu'humains et c'est ce qu'ils sont
comme les grands mais petits
211
00:20:50,554 --> 00:20:56,422
les améliorations veulent voir des poulets
des nains et ils ont quelque chose de spécial
212
00:20:56,422 --> 00:21:04,246
donc je veux voir le
Ils sont très jolis pour en réparer un
213
00:21:04,246 --> 00:21:06,202
couple très gentil.
214
00:21:07,010 --> 00:21:11,040
Il va pleuvoir. Il n'y a pas le
en retard pour les promenades, je la vois tous
215
00:21:11,040 --> 00:21:14,550
les jours alors où est-ce que ça va
Cours d'anglais et ensuite
216
00:21:14,550 --> 00:21:17,520
départ quand il part avec Rosa
Cafétéria de l'Alaska, il y avait le
217
00:21:17,520 --> 00:21:20,490
coiffeur puis je suis allé chercher
à son mari la cour.
218
00:21:21,060 --> 00:21:25,220
Je vois que tu es très intéressé
Je ne suis pas allé au bureau avant demain
219
00:21:25,220 --> 00:21:27,780
supermarché, je pensais que c'était
malade, eh bien, je ne le suis pas
220
00:21:27,780 --> 00:21:29,380
Vous ne savez pas tout parfaitement.
221
00:21:30,250 --> 00:21:31,009
Il viendra.
222
00:21:32,090 --> 00:21:52,582
UN
Bel
223
00:21:52,582 --> 00:22:06,923
iic.
Bonjour, Bonjour, si je me perds, c'est
224
00:22:06,923 --> 00:22:13,670
au bout du monde, il y a un
embouteillage qui va directement au
225
00:22:13,670 --> 00:22:20,417
ville, mais ce n'est pas pour les voitures
la maison de ton père si
226
00:22:20,417 --> 00:22:25,088
les terres sont aussi à nous
eh bien, ma fille, ce sont les poules
227
00:22:25,088 --> 00:22:31,835
les nains sont là, c'est ça
ma mère ne me laisse pas les avoir
228
00:22:31,835 --> 00:22:34,430
à la maison, montre-les-moi si nous devenons AA.
229
00:22:34,890 --> 00:22:40,560
C'est par ici qu'il y a beaucoup de poussière et
c'est du nettoyage.
230
00:22:41,990 --> 00:22:48,381
Personne ne vit ici avant
en été, mes parents avaient
231
00:22:48,381 --> 00:22:55,353
un week-end à la maison
de mon grand-père le père de
232
00:22:55,353 --> 00:22:56,515
mon père.
233
00:23:04,040 --> 00:23:08,380
Ils sont beaux, mais ils ne le sont pas
Nains, vous m'avez trompé, hein,
234
00:23:08,380 --> 00:23:13,588
eh bien, presque rien ne choisit lequel
tu veux lui en offrir un couple ou
235
00:23:13,588 --> 00:23:18,796
Si tu veux à la fois Pepite et le sien
le charme, eh bien et ça, mais
236
00:23:18,796 --> 00:23:24,438
laisse les là c'est dommage qu'ils mangent
du blé, c'est vrai, oui bien sûr, c'est un
237
00:23:24,438 --> 00:23:30,514
énorme et j'ai lu la lettre oui
A ton âge j'écrivais aussi
238
00:23:30,514 --> 00:23:35,288
cartes similaires à quoi ça sert
ceci pour mesurer le blé, je pense.
239
00:23:36,040 --> 00:23:40,250
Alors à propos des choses et pourquoi
Je préfère te dire que je viens
240
00:23:40,250 --> 00:23:45,302
Barn, c'est vrai ce que tu veux
dis-lui que c'est la même chose que ce qu'il a mis
241
00:23:45,302 --> 00:23:50,354
la lettre, eh bien, je pense que nous
nous devons y aller, c'est en train d'être fait
242
00:23:50,354 --> 00:23:56,669
tard, les jours rallongent
coupe et ça passera et prends soin de toi
243
00:23:56,669 --> 00:23:59,195
mes petites poules c'est que je le veux
244
00:23:59,195 --> 00:24:04,740
beaucoup. Hélium,
si un
245
00:24:04,740 --> 00:24:10,340
garçon formel
et continuons
246
00:24:10,340 --> 00:24:15,940
quant à
maintenant écris-moi
247
00:24:15,940 --> 00:24:21,540
toutes les
des lettres qui
248
00:24:21,540 --> 00:24:27,140
tu veux aller
sois gentil,
249
00:24:27,140 --> 00:24:32,740
jeune femme qui
savoir comment se comporter
250
00:24:32,740 --> 00:24:51,715
niveau II.
Grizel
251
00:24:51,715 --> 00:25:12,080
il?
Croire
252
00:25:12,080 --> 00:25:20,760
que
Le
253
00:25:20,760 --> 00:25:29,440
Soleil
il
254
00:25:29,440 --> 00:25:33,780
Grieder
255
00:25:33,780 --> 00:25:42,330
il.
Grivel
256
00:25:42,330 --> 00:25:46,120
II.
257
00:25:51,320 --> 00:25:56,780
Mademoiselle, êtes-vous, oui Agustina
Qu'y a-t-il là, le Seigneur a appelé
258
00:25:56,780 --> 00:25:59,510
à quelle heure, eh bien, il serait 6 heures.
259
00:26:00,120 --> 00:26:06,240
je cherchais de la laine depuis
la divertissante Rebeca.
260
00:26:19,540 --> 00:26:24,103
Maintenant bonjour, je suis en retard
où étais-tu au bureau
261
00:26:24,103 --> 00:26:28,315
Je me suis bien amusé avec le curé
de Saint Vincent, le beau-frère de
262
00:26:28,315 --> 00:26:32,176
le gouverneur qui ne voulait rien était
une visite compliment qui appelle
263
00:26:32,176 --> 00:26:33,229
à 6.
264
00:26:34,040 --> 00:26:34,940
Sortir.
265
00:26:38,780 --> 00:26:40,130
Où étais-tu.
266
00:26:40,780 --> 00:26:43,990
Je m'appelle Alfredo, le fils de
propriétaire d'un magasin de chaussures.
267
00:26:44,780 --> 00:26:48,533
Il a acheté des poulets nains
qu'ils sont mignons.
268
00:26:49,730 --> 00:26:52,862
Ils sont comme les normaux, mais
beaucoup plus petit
269
00:26:52,862 --> 00:26:55,994
faites défiler s'il vous plaît, semblez
comme jouet, il m'en donne un
270
00:26:55,994 --> 00:26:59,474
couple pour lequel je les ai quittés
laisse-moi m'occuper d'eux.
271
00:27:06,620 --> 00:27:09,722
Le curé dit qu'il a
a demandé un permis de chasser.
272
00:27:10,320 --> 00:27:15,584
Il veut que je sorte avec un groupe de
les fans et pourquoi pas
273
00:27:15,584 --> 00:27:19,344
il vaudrait mieux que ce soit un bon
le chasseur a trouvé l'histoire
274
00:27:19,344 --> 00:27:21,224
du bureau de tabac Haro.
275
00:27:22,810 --> 00:27:24,802
Celui qui vit avec le propriétaire d'un
276
00:27:24,802 --> 00:27:28,398
chaîne de cafés Ils ont
a raconté comment elle s'était impliquée avec lui.
277
00:27:30,100 --> 00:27:34,180
Un jour, il écrivit à l'un d'eux
le bureau sentimental est
278
00:27:34,180 --> 00:27:37,036
coeur solitaire demandant
correspondance avec un chevalier
279
00:27:37,036 --> 00:27:42,748
environ 40 ans, eh bien, le
publicité, elle n'a pas été lue par lui mais par un
280
00:27:42,748 --> 00:27:47,236
un de vos amis, mais comme celui-ci n'est pas
pourrait recevoir la réponse dans
281
00:27:47,236 --> 00:27:49,684
il ne pouvait pas rentrer chez lui parce qu'il était marié.
282
00:27:50,250 --> 00:27:55,886
Il lui a demandé
toujours
283
00:27:55,886 --> 00:28:01,522
ton ami
prêter
284
00:28:01,522 --> 00:28:07,158
votre rubrique
de courriers
285
00:28:07,158 --> 00:28:12,794
qu'ils ont
Victoire quand
286
00:28:12,794 --> 00:28:18,430
arrivé
la lettre était
287
00:28:18,430 --> 00:28:25,480
le Grien.
Elio étrange, laisse-moi
288
00:28:25,480 --> 00:28:32,740
le test est sorti
aujourd'hui s'il te plaît,
289
00:28:32,740 --> 00:28:40,000
ils l'ont
stand d'abricots
290
00:28:40,000 --> 00:28:47,260
et pêche K
tu as une maison et
291
00:28:47,260 --> 00:28:50,890
votre ingénieur
292
00:28:50,890 --> 00:28:57,336
routes. Savez-vous comment
Ils l'appellent l'Espagne philatélique
293
00:28:57,336 --> 00:29:05,146
feliu feliu il était une fois
Je déclare par lettre GTA en attente
294
00:29:05,146 --> 00:29:12,956
la réponse, regarde quand même
la femme nous a déjà tous
295
00:29:12,956 --> 00:29:19,985
déclaré par lettre que vous souhaitez
l'amour pour toi pas pour
296
00:29:19,985 --> 00:29:23,890
ce que je préfère rester célibataire.
297
00:29:24,650 --> 00:29:32,150
hé, à toi
Est-ce que quelque chose ne va pas
298
00:29:32,150 --> 00:29:39,650
que tu n'as jamais
je l'avais vu
299
00:29:39,650 --> 00:29:47,150
heureux pour moi
rien, bonjour,
300
00:29:47,150 --> 00:29:54,650
Bonjour, mais quoi ?
bientôt Nobelium, euh
301
00:29:54,650 --> 00:29:58,400
le vélin est arrivé et
302
00:29:58,400 --> 00:30:05,074
déjà. Attends, c'est généralement le
qui s'accompagne d'une très vilaine toux,
303
00:30:05,074 --> 00:30:09,898
mais il la ferme, comme un
courageux et papa couvre que tu
304
00:30:09,898 --> 00:30:13,918
ça arrive, c'est que la ville n'a pas
importance fille un cocktail
305
00:30:13,918 --> 00:30:15,526
lumière sur les compromis.
306
00:30:16,250 --> 00:30:18,608
Et dîner uniquement en famille.
307
00:30:19,380 --> 00:30:23,316
Ici, il est de coutume de dîner
Eduardo et Marta ont donné un dîner
308
00:30:23,316 --> 00:30:27,252
quand la confirmation de l'enfant
nous allons être moins dans notre
309
00:30:27,252 --> 00:30:30,860
anniversaire bien sûr où
tu es, fais ce que tu vois dans un
310
00:30:30,860 --> 00:30:34,796
anniversaire ou pas c'est un mariage non
J'aimerais être le sujet de conversation du
311
00:30:34,796 --> 00:30:38,706
lieu. Nous n'avons pas besoin
donner des banquets pour impressionner
312
00:30:38,706 --> 00:30:42,189
personne pour l'instant s'il y en avait
quelqu'un qui pourrait être intéressé
313
00:30:42,189 --> 00:30:47,220
dis-nous, dis-le une fois, quelqu'un
que je pourrais donner un coup de main
314
00:30:47,220 --> 00:30:52,638
arriver avant que le Suprême ne regarde,
convoquer un juge c'est vrai,
315
00:30:52,638 --> 00:30:56,895
le voit avec d'autres yeux OA
les militaires sont des personnes différentes
316
00:30:56,895 --> 00:31:01,539
Par contre, un cocktail de
alors, c'est beaucoup plus moderne, euh,
317
00:31:01,539 --> 00:31:05,022
très bien, merci, mademoiselle
ils demandent de toi s'ils aussi
318
00:31:05,022 --> 00:31:07,344
nous n'en avons pas beaucoup non plus
engagements à inviter.
319
00:31:13,510 --> 00:31:17,422
Mais que fais-tu ici, que veux-tu ?
eh, il a dit qu'il en avait commandé
320
00:31:17,422 --> 00:31:21,008
des baskets, je voulais les voir il y a longtemps
à tel point qu'on ne se voit pas, j'ai le
321
00:31:21,008 --> 00:31:24,594
la maison pleine de gens pensait que
Tu es fou quand on se voit.
322
00:31:25,160 --> 00:31:31,362
Pas si tu sais ici
s'il te plaît, peux-tu
323
00:31:31,362 --> 00:31:37,564
être demain demain
demain ne manque pas
324
00:31:37,564 --> 00:31:43,766
les 5 oui comme ça
Aussi si je l'ai.
325
00:31:47,680 --> 00:31:51,172
La famille est une Église
petit et fait le travail
326
00:31:51,172 --> 00:31:55,440
important dans le développement de
la vie de l'homme
327
00:31:55,440 --> 00:31:59,708
la sécurité de la famille dépend
en grande partie la prospérité de
328
00:31:59,708 --> 00:32:03,976
les villes, mais aujourd'hui il y en a beaucoup
des maisons froides et inhospitalières
329
00:32:03,976 --> 00:32:08,244
où manque cet amour qui fait
développer et renforcer les liens
330
00:32:08,244 --> 00:32:12,124
famille, société
les moments que nous avons dû vivre
331
00:32:12,124 --> 00:32:16,780
ne respecte pas l'identité du
famille à la racine de laquelle se trouve
332
00:32:16,780 --> 00:32:17,944
sacrement sacré de
333
00:32:17,944 --> 00:32:19,999
mariage. Tous nos jours.
334
00:32:21,240 --> 00:32:28,429
Aujourd'hui je suis en retard, j'y vais
rendre visite à un ami
335
00:32:28,429 --> 00:32:31,747
elle est malade, reviens
Tout de suite, vas-y, ma fille
336
00:32:31,747 --> 00:32:36,171
nous les connaissons déjà
nous allons le réparer, ne vous inquiétez pas,
337
00:32:36,171 --> 00:32:36,724
Pacita.
338
00:32:40,120 --> 00:32:41,420
Alfred.
339
00:32:49,430 --> 00:32:57,094
Alfredo Alfredo, descends
je sais que vous êtes
340
00:32:57,094 --> 00:33:04,758
il y a le voyou Belio Belio
tu pourras avec moi
341
00:33:04,758 --> 00:33:12,422
humain pas de chaussures non
pour la charité, où es-tu
342
00:33:12,422 --> 00:33:20,086
laissé la moto avec
fêtes à la maison.
343
00:33:21,030 --> 00:33:26,853
Avoue plus je t'aime, je t'aime,
je suis presé.
344
00:33:27,800 --> 00:33:30,708
La paix est revenue, combien de temps cela prend-il ?
345
00:33:39,020 --> 00:33:41,890
Il ne manquerait pas s'il nous quittait
346
00:33:41,890 --> 00:33:44,520
la lumière. Je ne veux pas que tu reviennes
347
00:33:44,520 --> 00:33:46,590
Faire ça. Le fait que.
348
00:33:47,170 --> 00:33:48,439
Viens à la maison.
349
00:33:50,350 --> 00:33:51,938
Euh, toi et Simó.
350
00:33:52,500 --> 00:33:57,929
bouffée. Si tu pars, ils me mangeront
les souris, la pauvre
351
00:33:57,929 --> 00:34:00,596
ayez peur, prenez un
un peu de fromage.
352
00:34:01,700 --> 00:34:08,252
Quel idiot si je
laisser les gâteaux dedans
353
00:34:08,252 --> 00:34:14,804
je veux seulement la voiture
je te mange oups
354
00:34:14,804 --> 00:34:21,356
que ce passerait-il si
Voici
355
00:34:21,356 --> 00:34:27,908
coupe la parole à cette petite sœur
pa, tu es toi
356
00:34:27,908 --> 00:34:31,184
Eh bien, Bely, mon Dieu,
357
00:34:31,184 --> 00:34:37,587
Dieu Péline.
358
00:34:37,587 --> 00:34:46,161
mère
déjà
359
00:34:46,161 --> 00:34:54,735
sont
mienne
360
00:34:54,735 --> 00:34:59,022
approche
361
00:34:59,022 --> 00:35:07,388
laid.
Eliel
362
00:35:07,388 --> 00:35:13,964
II
ce
363
00:35:13,964 --> 00:35:20,540
ici
ta.
364
00:35:22,070 --> 00:35:28,658
Porridge, quelle tragédie cela a
le passé a été jetable.
365
00:35:29,430 --> 00:35:36,892
Je vais arriver à ton voisin
la 4ème salle de bain a eu un accident
366
00:35:36,892 --> 00:35:42,755
mort, allez, ma fille, allez, non
ne t'inquiète pas, il n'y a pas de remède
367
00:35:42,755 --> 00:35:46,486
quel malheur à l'intérieur jusqu'à ce que
miguelito a été fourni
368
00:35:46,486 --> 00:35:51,283
baigner un radiateur électrique
et la pauvre cette personne
369
00:35:51,283 --> 00:35:57,146
qui l'a découvert, c'est le
assistant au fait, pacita-moi
370
00:35:57,146 --> 00:36:00,344
Miguel a dit que c'était le cocktail.
371
00:36:03,270 --> 00:36:07,104
Agustina, s'il te plaît, apporte le
bouteille de champagne
372
00:36:07,104 --> 00:36:08,382
restez oui monsieur.
373
00:36:09,450 --> 00:36:12,789
Il n'est pas nécessaire de mélanger
questions professionnelles avec
374
00:36:12,789 --> 00:36:16,128
la vie de famille, alors non
nous ne nous finirions jamais,
375
00:36:16,128 --> 00:36:20,209
personne ne va nous emmener
prends une gorgée de champagne,
376
00:36:20,209 --> 00:36:22,064
vrai michael
malheureusement dans ce cas
377
00:36:22,064 --> 00:36:25,774
course à laquelle on s'habitue
tragédies, comment cela pourrait-il être
378
00:36:25,774 --> 00:36:29,113
il arrive que je touche le radiateur
Pour l'amour de Dieu, j'étais sur le
379
00:36:29,113 --> 00:36:33,194
la baignoire et le
Scarpia qui le tenait
380
00:36:33,194 --> 00:36:35,791
imprudence à son retour
mari, nous ferons un rapport
381
00:36:35,791 --> 00:36:39,501
l'expert ne sait pas encore
personne ne sait où il se trouve.
382
00:36:42,430 --> 00:36:49,780
Pauvre homme, ce que je sais
tu trouveras, apporte-en un
383
00:36:49,780 --> 00:36:57,130
Tasse pour porter un toast avec
nous et croyons qu'un
384
00:36:57,130 --> 00:37:04,480
poupées avec une chaîne
et je te pendrai à un
385
00:37:04,480 --> 00:37:11,830
poutre, alors je mettrai des fers dessus
rouge numéro 1 qui va me manquer
386
00:37:11,830 --> 00:37:17,650
avec des épines Il voyagera à travers toi
Peau et bébé, je t'en ferai un
387
00:37:17,650 --> 00:37:21,632
croissant sur le front alors j'irai
écrire mon histoire
388
00:37:21,632 --> 00:37:25,976
la vie sur ta poitrine, mais personne
tu pourras lire ce que tu avais écrit
389
00:37:25,976 --> 00:37:29,234
parce que si quelqu'un le lit
Je vais verser du plomb fondu dessus
390
00:37:29,234 --> 00:37:33,940
ton corps, mais ça ne s'arrête pas là
punition, je te couperai les yeux avec
391
00:37:33,940 --> 00:37:37,198
les lames vous ont écrasé
langue avec un mortier alors,
392
00:37:37,198 --> 00:37:41,542
quand tu es aveugle et muet
Je dirigerai la procession du Saint
393
00:37:41,542 --> 00:37:43,714
Enterrement pour que ton âme soit
394
00:37:43,714 --> 00:37:51,320
purifier. ça m'a été fait
il n'y a pas de femmes en retard
395
00:37:51,320 --> 00:37:56,512
qui te comprend maintenant j'ai
que je suis inquiet.
396
00:38:02,830 --> 00:38:03,638
Chez le voisin.
397
00:38:05,030 --> 00:38:06,670
Essayez d'être un peu plus
398
00:38:06,670 --> 00:38:10,650
discret C'est vrai que ça va
toujours ouvrir une enquête
399
00:38:10,650 --> 00:38:13,720
il y a un petit
enquête, je l'ai entendu dans le
400
00:38:13,720 --> 00:38:17,219
Supermarché. La chambre haute.
401
00:38:17,980 --> 00:38:19,580
Ils disent que la fenêtre était
402
00:38:19,580 --> 00:38:22,638
entrouvert. Il dit regarde
s'il te plaît, regarde où il se trouve
403
00:38:22,638 --> 00:38:25,770
mon livre et la fille qui ne le fait pas
vous le déplacez de la table.
404
00:38:26,900 --> 00:38:31,908
La 4ème salle de bain est au 2ème étage
donne de ce côté comment tu le connais
405
00:38:31,908 --> 00:38:35,038
le verre dépoli arrêtons
des vacances, ce n'est pas une
406
00:38:35,038 --> 00:38:39,107
bureau, sa chambre, eh bien, je
je ne prends pas tout à la légère
407
00:38:39,107 --> 00:38:43,489
défendre celui qui ne dit pas le
La femme du médecin a dit au
408
00:38:43,489 --> 00:38:47,558
le portier est le commerçant
et cette dernière la femme du juge
409
00:38:47,558 --> 00:38:51,627
et la femme du juge le libère
Son mari n'est pas ça.
410
00:38:52,200 --> 00:38:54,840
Vous n'avez pas besoin de porter
grossier après tout ha
411
00:38:54,840 --> 00:38:56,280
s'est passé à 50 mètres de notre
412
00:38:56,280 --> 00:38:59,402
maison de ville. Et avec cela
justifier tout
413
00:38:59,402 --> 00:39:02,578
potins Vous reconnaissez vous-même
qu'un a été ouvert
414
00:39:02,578 --> 00:39:05,314
recherche no. Il
interrogatoire d'un
415
00:39:05,314 --> 00:39:06,176
témoin seulement.
416
00:39:07,770 --> 00:39:10,802
Je n'étais pas seul, non
naturellement il avait son public
417
00:39:10,802 --> 00:39:14,592
quand il a baigné beaucoup de gens
merci, mais qu'est-ce que tu veux
418
00:39:14,592 --> 00:39:18,761
mon résumé sert d'appât
à une table de cafétéria
419
00:39:18,761 --> 00:39:22,551
C'est une affaire officielle, mon
cher ami, tu comprends un
420
00:39:22,551 --> 00:39:27,478
affaires officielles, il est temps
que tu réalises quoi
421
00:39:27,478 --> 00:39:31,268
cela veut dire pas pour
passer l'après-midi pendant que
422
00:39:31,268 --> 00:39:35,058
boire du café ou pour satisfaire
la curiosité morbide de 4
423
00:39:35,058 --> 00:39:35,437
inoccupé
424
00:39:47,270 --> 00:39:52,913
Reli Massizo je pensais que ça n'arriverait pas
Ce sont eux qui pourraient partir plus tôt
425
00:39:52,913 --> 00:39:57,017
parce que nous devons parler,
nous avons des problèmes, il y a un
426
00:39:57,017 --> 00:40:03,686
un témoin a vu ma voiture
le voisin près de la ville ne le fait pas
427
00:40:03,686 --> 00:40:08,303
tu comprends la prochaine étape
ce sera pour l'appeler pour
428
00:40:08,303 --> 00:40:12,407
vérifie, il faudra dire
où étais-tu cet après midi
429
00:40:12,407 --> 00:40:14,972
tu comprends maintenant, eh bien, tu ne comprends pas
430
00:40:14,972 --> 00:40:18,208
vérité. Je le complète.
431
00:40:19,130 --> 00:40:22,058
Vous ne vous souciez pas de ce qui pourrait
ça nous arrive si tes parents
432
00:40:22,058 --> 00:40:23,278
ils nous découvrent.
433
00:40:24,560 --> 00:40:27,472
Vous ne vous souciez pas de ce qui pourrait
ça m'est arrivé bien sûr oui j'ai regardé
434
00:40:27,472 --> 00:40:30,832
C'est mauvais un cochon s'il te fait quelque chose
Je lui ai frappé le visage, pourquoi dis-tu
435
00:40:30,832 --> 00:40:33,520
qu'ils sont jolis parce qu'ils disent qu'ils le sont
des choses que j'ai entendues.
436
00:40:34,520 --> 00:40:36,908
Mais je te protégerai.
437
00:40:37,950 --> 00:40:43,454
Sont
un
438
00:40:43,454 --> 00:40:48,958
enfant
Non
439
00:40:48,958 --> 00:40:54,462
vous comprenez
rien
440
00:40:54,462 --> 00:40:57,214
Ouais.
441
00:40:58,460 --> 00:41:03,240
Grec.
442
00:41:14,220 --> 00:41:19,350
Mademoiselle, mademoiselle, allez, allez
il y a deux jeux appelés Chine
443
00:41:19,350 --> 00:41:22,200
Je vais penser que Dieu vous bénisse.
444
00:41:23,420 --> 00:41:25,028
Que veut dire Agustina ?
445
00:41:25,820 --> 00:41:28,900
Rien de pardon martial
Il est capable de tout.
446
00:41:30,600 --> 00:41:33,528
Mademoiselle, mon Shodan le prend.
447
00:41:35,000 --> 00:41:36,688
Agustina, pour l'amour de Dieu, tais-toi.
448
00:41:37,400 --> 00:41:42,174
Il est temps oui s'il te plait
viens jusqu'à demain.
449
00:41:46,630 --> 00:42:28,980
AAAAAHA.
Ouais.
450
00:42:30,970 --> 00:42:33,840
K.
451
00:42:36,170 --> 00:42:41,990
Oui, je suis Angel Angel est un cadeau
l'humour ici maintenant, maintenant oui
452
00:42:41,990 --> 00:42:47,810
Madame, je veux vous parler
oui maintenant grâce à toi, paix maintenant.
453
00:42:49,220 --> 00:43:15,870
Nobelium.
454
00:43:18,070 --> 00:43:23,730
Assis-toi.
455
00:43:27,020 --> 00:43:30,248
S'il vous plaît, laissez-nous tranquilles.
456
00:43:33,090 --> 00:43:38,999
Qu'est-ce qui se passe? Parce que nous avons
j'ai fait appeler Marcial notre
457
00:43:38,999 --> 00:43:43,643
voisin, nous voulions une déclaration
à vous l'après-midi de ce jour, le 11
458
00:43:43,643 --> 00:43:45,191
Novembre quand il est décédé
459
00:43:45,191 --> 00:43:49,250
épouse. Il était dans
Vitoria traite certaines affaires.
460
00:43:50,490 --> 00:43:53,046
C'est ce qu'il a déclaré.
461
00:43:54,640 --> 00:43:55,260
Mais?
462
00:43:57,880 --> 00:44:01,202
Mais il y a un témoin qui dit
je l'ai vu dans sa voiture
463
00:44:01,202 --> 00:44:04,826
cet après midi sur la route
Près de la ville vers 6 heures.
464
00:44:09,600 --> 00:44:15,476
Martial. Il a déclaré que
cet après-midi à 6 heures.
465
00:44:16,140 --> 00:44:18,258
J'étais à Vitoria.
466
00:44:19,810 --> 00:44:23,842
qui t'a vu dans la rue
même Saludas Teis.
467
00:44:24,860 --> 00:44:27,150
c'est à vous
le corroborer.
468
00:44:31,060 --> 00:44:34,679
Allez, réponds. Oui ou non?
469
00:44:35,390 --> 00:44:39,230
C'est certain. Et tu me le dis maintenant.
470
00:44:41,620 --> 00:44:47,050
C'est incroyable. Non
tu sais ce que tu dis.
471
00:44:48,890 --> 00:44:52,036
5 ans vivant à côté de moi et
tu n'as toujours pas compris
472
00:44:52,036 --> 00:44:53,180
qu'est-ce que l'utilisateur.
473
00:44:54,330 --> 00:44:55,740
Ridicule.
474
00:44:57,740 --> 00:45:01,364
Et tu es un dur à cuire qui veut y arriver
Madrid, c'est ta méthode.
475
00:45:02,940 --> 00:45:07,530
Aide relative, désolé d'y être allé
pour récupérer quelques commandes
476
00:45:07,530 --> 00:45:10,743
je pensais en avoir tellement
importance importance que
477
00:45:10,743 --> 00:45:12,579
Cela frise l’irresponsabilité.
478
00:45:13,890 --> 00:45:16,370
Justice mon cher ami.
479
00:45:17,100 --> 00:45:20,720
Ne permet pas certains
les choses à la légère.
480
00:45:21,720 --> 00:45:23,907
Et encore moins la femme
d'un juge.
481
00:45:24,950 --> 00:45:28,806
Désolé. Vos sentiments ici
Ils sont trop.
482
00:45:39,110 --> 00:45:40,178
Vous pouvez rentrer chez vous.
483
00:45:51,030 --> 00:45:57,082
Le lavabo
S'il vous plait,
484
00:45:57,082 --> 00:46:03,134
Oui à
fond de
485
00:46:03,134 --> 00:46:07,673
salle du
Pays.
486
00:46:08,730 --> 00:46:15,890
pointe nobélium
un point
487
00:46:15,890 --> 00:46:23,050
à moi
aussi en arrière-plan
488
00:46:23,050 --> 00:46:30,210
Bs ça
tu essayes
489
00:46:30,210 --> 00:46:37,370
de toi
que fais tu,
490
00:46:37,370 --> 00:46:40,950
vieux Féliu
491
00:46:40,950 --> 00:46:48,410
maison. Julia,
Julia s'occupe de Paola,
492
00:46:48,410 --> 00:46:56,218
chérie, appelle, pardonne-moi, je suis
tellement occupé que comment
493
00:46:56,218 --> 00:47:04,026
tu es Miguel est parti
il y a de Vitoria est
494
00:47:04,026 --> 00:47:11,834
très joli belio oui
cte clair, recherche camelio
495
00:47:11,834 --> 00:47:19,330
un verre. Attends,
pas le mien, merci pour
496
00:47:19,330 --> 00:47:27,330
s'il te plaît bolic on porte un toast
ceux qui sont partis
497
00:47:27,330 --> 00:47:34,330
Pour l'amour de Dieu, Alfredo
nous célébrons le baptême
498
00:47:34,330 --> 00:47:42,330
eh bien, pour le
Préretraite du nouveau-né Bely
499
00:47:42,330 --> 00:47:49,330
Il fête ses 100 ans
Feliu va mieux.
500
00:47:49,930 --> 00:47:57,362
Félio appelle
Bonjour
501
00:47:57,362 --> 00:48:04,794
a fait
les courses
502
00:48:04,794 --> 00:48:12,226
Oui oui
viens viens,
503
00:48:12,226 --> 00:48:19,658
faire le
veuillez présenter
504
00:48:19,658 --> 00:48:27,218
Agustín Ansorena.
Bonne vidéo
505
00:48:27,218 --> 00:48:33,794
de la Vallée, enchantée
la dame de
506
00:48:33,794 --> 00:48:40,370
Don Miguel Montes
Eh bien, de Logroño,
507
00:48:40,370 --> 00:48:46,946
excusez-moi, j'ai
dépêche-toi au revoir
508
00:48:46,946 --> 00:48:53,522
au revoir, oh ouais ?
Non non Non,
509
00:48:53,522 --> 00:48:58,540
euh. Ils ont hospitalisé ma sœur
à la résidence de sécurité
510
00:48:58,540 --> 00:49:02,570
Le social de Vitoria n'est pas sérieux,
mais elle est ma seule sœur et moi
511
00:49:02,570 --> 00:49:06,290
Il est impossible de le visiter aujourd'hui, oui
Si vous étiez si gentil, je le ferais tourner.
512
00:49:06,290 --> 00:49:11,742
ils ont dit. J'étais juste son nom
Isabelle Lafuente salle 410,
513
00:49:11,742 --> 00:49:18,912
mais je ne sais pas si je peux l'activer
Ils sont âgés de 4 à 6 ans, je viens de dire
514
00:49:18,912 --> 00:49:26,082
appelle s'il te plaît, elle aime ça
beaucoup d'entre moi, aujourd'hui je ne pourrai pas
515
00:49:26,082 --> 00:49:31,818
oublie maintenant s'il te plaît de 4h à 6h
chambre 410 merci beaucoup.
516
00:49:33,080 --> 00:49:50,450
Bély.
517
00:49:57,480 --> 00:50:21,270
Concernant.
518
00:50:22,380 --> 00:50:28,716
Désolé Mme Isabel Lafuente oui
Madame, excusez-moi, je suis la dame de
519
00:50:28,716 --> 00:50:35,052
Don Miguel Montes, le juge de
Logroño, je suis un voisin de ton
520
00:50:35,052 --> 00:50:41,964
frère, il m'a demandé de venir
Voyons, il est très occupé et
521
00:50:41,964 --> 00:50:44,268
Il ne pouvait pas venir.
522
00:50:45,200 --> 00:50:51,696
je ne sais pas si
vous l'aimerez merci beaucoup, c'est
523
00:50:51,696 --> 00:50:58,192
mon mari très content,
ma belle-sœur, comment vas-tu ?
524
00:50:58,192 --> 00:51:04,688
comment vas tu mon
Cousin hanté dans lequel nous vivons
525
00:51:04,688 --> 00:51:11,184
la garde d'où
nous le sommes mais asseyons-nous madame
526
00:51:11,184 --> 00:51:15,244
Que penses-tu de Victoria?
À.
527
00:51:33,820 --> 00:51:37,890
Le dîner est prêt
fait un peu tard.
528
00:51:38,890 --> 00:51:46,050
J'aimerais savoir où tu es
Je suis allé à Vitoria
529
00:51:46,050 --> 00:51:53,488
la résidence. Je suis allé
voir une soeur
530
00:51:53,488 --> 00:51:58,736
Martial trop que Martial est
voisin, voisin
531
00:51:59,510 --> 00:52:03,842
Quel événement incroyable, n'est-ce pas
Je peux le croire, tu ne sais pas ?
532
00:52:03,842 --> 00:52:07,813
la charge que j'ai ici est
du jamais vu après ce qui s'est passé
533
00:52:07,813 --> 00:52:12,506
J'ai épousé un idiot oui
un idiot, mais je dis très clairement
534
00:52:12,506 --> 00:52:13,950
pour que tu puisses me comprendre.
535
00:52:14,710 --> 00:52:21,990
Je vous l'interdis strictement
vous êtes en relation avec cette personne
536
00:52:21,990 --> 00:52:29,270
j'ai compris que je ne le suis pas
prêt à faire pour
537
00:52:29,270 --> 00:52:36,550
les années limites de
sacrifice pour un idiot
538
00:52:36,550 --> 00:52:43,830
peu importe ce que tu appelles la haine
prendre les mesures appropriées.
539
00:53:06,570 --> 00:53:13,566
Dis-moi bonjour
fait quoi
540
00:53:13,566 --> 00:53:20,848
J'ai dit. Ouais
très bien, c'est comme ça que je l'aime
541
00:53:20,848 --> 00:53:27,978
Maintenant, Mme Peace, j'en ai envie
qui se déshabille devant
542
00:53:27,978 --> 00:53:35,108
votre fenêtre est parfaitement
Je suis très bien avec des jumeaux
543
00:53:35,108 --> 00:53:41,440
commencez maintenant. Mais, mais qu'est-ce que j'en sais ?
tu as sans doute cru
544
00:53:41,440 --> 00:53:46,536
et seul un fou serait capable
séduire un mineur avant tout
545
00:53:46,536 --> 00:53:50,064
être la femme du juge
je te demande de te déshabiller
546
00:53:50,064 --> 00:53:54,768
comme une commande et je ne le fais pas
ennuyeux plus c'est un petit
547
00:53:54,768 --> 00:53:59,080
caprice auquel je crois que
c'est vrai, tu peux tout pourrait
548
00:53:59,080 --> 00:54:04,176
avoir suivi l'histoire non seulement
son mari, mais aussi au
549
00:54:04,176 --> 00:54:08,096
les parents du garçon imaginent
Castro, ta femme en était sûre
550
00:54:08,096 --> 00:54:10,056
que tu trouvais ça lourd.
551
00:54:10,720 --> 00:54:18,968
Quoi
toi
552
00:54:18,968 --> 00:54:27,216
demande
Nobelius
553
00:54:27,216 --> 00:54:31,340
il?
554
00:54:32,490 --> 00:54:39,294
AA, tu as 5 secondes pour faire
ce que je t'ai dit, écoute, je veux
555
00:54:39,294 --> 00:54:43,263
Lui parler, c'est peu, I FF A.
556
00:54:44,050 --> 00:54:46,785
Tous
557
00:54:46,785 --> 00:54:51,270
3.
Hahaha.
558
00:54:56,690 --> 00:55:17,430
Grippe
il
559
00:55:17,430 --> 00:55:31,395
mer.
Un soulagement comme celui-ci
560
00:55:31,395 --> 00:55:37,605
J'aime
tu es obéissant oui
561
00:55:37,605 --> 00:55:43,815
tu as fini
je me retourne
562
00:55:43,815 --> 00:55:50,025
la paix, maintenant
il reste peu de choses sait
563
00:55:50,025 --> 00:55:56,235
quoi
très clair que
564
00:55:56,235 --> 00:56:03,562
le sait. S'il vous plait,
s'il te plaît, il n'est jamais trop tard
565
00:56:03,562 --> 00:56:09,152
belle et maintenant écoute-moi
renard avec le téléphone, même si
566
00:56:09,152 --> 00:56:16,419
C'est comme ça que j'aime que tu aies fini,
Je pense que dimanche prochain toi et toi
567
00:56:16,419 --> 00:56:22,568
mon mari souhaite manger chez moi
un parce qu'avant nous prendrons le
568
00:56:22,568 --> 00:56:25,363
Apéritif grec voir si
569
00:56:25,363 --> 00:56:30,356
directeur spécial. Je suis venu
pour vous dire que nous ne pouvons pas
570
00:56:30,356 --> 00:56:35,492
se revoir Alfredo,
mais pourquoi qu'est-ce que je t'ai fait.
571
00:56:36,160 --> 00:56:42,432
Tu m'as dit de ne pas revenir vers toi
à la maison et je ne suis pas revenu, je ne comprends pas
572
00:56:42,432 --> 00:56:48,256
rien, ce n'est pas à cause de toi, c'est mon mari,
Je pense qu'il nous soupçonne
573
00:56:48,256 --> 00:56:52,736
Je suis sûr que si tu m'aimes
tu dois l'accepter pour moi.
574
00:56:53,450 --> 00:56:57,750
Tu m'aimes?
Thé
575
00:56:57,750 --> 00:57:02,750
veut
paix,
576
00:57:02,750 --> 00:57:07,750
veut,
Non
577
00:57:07,750 --> 00:57:12,750
je
partir
578
00:57:12,750 --> 00:57:17,750
nous
nous verrons
579
00:57:17,750 --> 00:57:22,750
quand
toi
580
00:57:22,750 --> 00:57:27,750
tu veux
reliques
581
00:57:27,750 --> 00:57:42,560
rébellion.
UN
582
00:57:42,560 --> 00:57:54,270
Ange.
583
00:57:57,850 --> 00:58:00,365
J'ai parlé avec Concha mon
584
00:58:00,365 --> 00:58:05,378
sœur. Il semble que l'enfant
je vais dépasser et c'est quoi
585
00:58:05,378 --> 00:58:07,154
dit le docteur je le trouve très
586
00:58:07,154 --> 00:58:10,655
découragé. je pensais que je pourrais
aller à Valladolid
587
00:58:11,420 --> 00:58:15,190
Je peux rester ici jusqu'à
laisse ****** venir et ensuite toi
588
00:58:15,190 --> 00:58:18,206
tu viens me trouver et nous pouvons
prendre nos vacances.
589
00:58:21,210 --> 00:58:22,872
Il est un peu tôt pour
590
00:58:22,872 --> 00:58:25,304
Pensons aux vacances. ils te doivent
591
00:58:25,304 --> 00:58:29,370
20 jours. Eh bien, tant que
revenons pour
592
00:58:29,370 --> 00:58:30,545
les fêtes tu sais, celle
593
00:58:30,545 --> 00:58:39,552
problèmes que Dan.
je
594
00:58:39,552 --> 00:58:54,556
Je vais aller
matin
595
00:58:54,556 --> 00:59:02,058
Croire.
596
00:59:09,250 --> 00:59:37,640
Bély
Féliu.
597
00:59:48,630 --> 00:59:52,320
Salut.
598
00:59:56,780 --> 01:00:02,396
Cz, chère maman, si tu es d'accord
levez-vous, asseyez-vous, je suis à la maison comme ça
599
01:00:02,396 --> 01:00:08,480
tu m'as lu en mariage si ce n'est pas le cas
rien de cassé, continue à lire ça
600
01:00:08,480 --> 01:00:14,564
qui a eu de la chance ici
la 2ème bombe arrive, c'était toi
601
01:00:14,564 --> 01:00:19,712
voisin Marcial, Bely ? Bien toi
tu demanderas comment tout s'est passé
602
01:00:19,712 --> 01:00:25,796
béguin et tout ça, eh bien
la vérité est que je ne sais pas
603
01:00:25,796 --> 01:00:27,200
cérémonie très simple.
604
01:00:27,980 --> 01:00:33,560
Vous l'auriez fait si vous reveniez le 20
trouvera une solution partielle
605
01:00:33,560 --> 01:00:39,698
prends des vacances, nous y allons
lune de miel donc
606
01:00:39,698 --> 01:00:46,394
Inde exotique Népal et autres
des endroits dont je ne me souviens même pas
607
01:00:46,394 --> 01:00:53,090
J'enverrai une carte postale à chaque fois
lève les pieds, il te veut
608
01:00:53,090 --> 01:00:58,112
beaucoup ton amie Rosa Velia
Valence et Saragosse aussi.
609
01:00:58,160 --> 01:01:04,298
Voyons si je rêve de Madrid, je n'en ai pas
trop d'avance, je prends le risque
610
01:01:04,298 --> 01:01:10,436
avec Saragosse, même si ce serait un
surprise si tu risques pourquoi
611
01:01:10,436 --> 01:01:17,132
tu ne prends aucun risque si nous
86 points passeraient par là
612
01:01:17,132 --> 01:01:23,270
ambitieux et le corps
nous vous connaissons tous, vous et vos 86 ans
613
01:01:23,270 --> 01:01:27,734
Les points de Saragosse sont un nœud
un chemin de fer très important est
614
01:01:27,734 --> 01:01:29,966
mieux connecté à Valence.
615
01:01:30,560 --> 01:01:37,860
On veut le train, il nous manque
presque 4 ans pour le
616
01:01:37,860 --> 01:01:43,700
86 points, alors déjà
on peut penser à Madrid,
617
01:01:43,700 --> 01:01:46,620
la Cour suprême ne l’avait pas fait auparavant.
618
01:02:45,940 --> 01:02:53,200
Je te porte un toast, non, non,
Je n'ai pas faim, j'ai pris le petit-déjeuner, oui
619
01:02:53,200 --> 01:02:58,645
eh bien mademoiselle, je vais continuer avec
page 10.
620
01:03:24,050 --> 01:03:36,040
F.F.
621
01:03:47,610 --> 01:04:09,790
Reli
grec
622
01:04:09,790 --> 01:04:24,676
Ici.
Je la connais juste à cause de quelque chose,
623
01:04:24,676 --> 01:04:29,786
grande joie, quelle surprise
Ce n'était pas le bon moment, mauvais ami.
624
01:04:29,786 --> 01:04:36,940
dont je suis content
que tu m'as manqué
625
01:04:36,940 --> 01:04:42,050
que voir laisse-moi voir comment tu
ressentir le problème du mariage
626
01:04:42,050 --> 01:04:47,671
fille tu es mince et quel modèle
Italien, j'ai tellement de choses que
627
01:04:47,671 --> 01:04:51,759
te dire par où commencer
Tu peux imaginer.
628
01:04:52,410 --> 01:04:58,276
Utilise Bezas, je ne sais pas quoi te dire
et comment vas-tu, tu as passé un bon moment,
629
01:04:58,276 --> 01:05:04,142
Ce n'était pas mal, tu es allé en Italie
tu devais aller en Inde et
630
01:05:04,142 --> 01:05:08,751
là oh oui oui, nous sommes arrivés
à Hong Kong, imaginez que nous avons
631
01:05:08,751 --> 01:05:13,779
J'ai visité 7 pays, je suis fait
la poussière, tout sortait de l'avion
632
01:05:13,779 --> 01:05:17,969
télécharger une voiture à Hong Kong, qui
ce sera toujours ce qui fera l'envie
633
01:05:17,969 --> 01:05:22,159
reçu pas de carte SD
j'ai oublié comment je vais
634
01:05:22,159 --> 01:05:27,860
oublier. En plus, c'était vraiment le cas et
la question du mariage en tant que telle
635
01:05:27,860 --> 01:05:31,580
es-tu heureux que nous en ayons beaucoup
des projets que tu connais, je prévois de les réaliser
636
01:05:31,580 --> 01:05:36,230
Je l'administration du
stations-service que je vais convertir
637
01:05:36,230 --> 01:05:40,880
une femme d'affaires qui
Je pensais que maintenant nous étions voisins,
638
01:05:40,880 --> 01:05:46,925
on se verra plus au moins
les samedis et dimanches et
639
01:05:46,925 --> 01:05:52,040
poilu anglais je le laisse, mais
Rosa, tu peux passer une bonne matinée maintenant.
640
01:05:52,040 --> 01:05:53,900
Mme Paz, bonjour, Gloria.
641
01:05:54,410 --> 01:05:58,414
Est-ce que je vais me couper les cheveux
femme avec comme tu es mignonne
642
01:05:58,414 --> 01:06:02,132
C'est un caprice de Marcial, c'est tellement
jaloux, mais ne pars pas, dis-lui
643
01:06:02,132 --> 01:06:04,420
Gloria, laisse-moi te marquer et ainsi
644
01:06:04,420 --> 01:06:07,720
tu tiens compagnie aussi. Chinga
Chinga, tu as du mal
645
01:06:07,720 --> 01:06:11,824
mots, il m'a dit qu'est-ce que c'était
J'y étais serviteur avec un grand
646
01:06:11,824 --> 01:06:16,270
éducation, je lui ai dit qu'il m'avait donné le
Devinez pour qui était-il ?
647
01:06:16,270 --> 01:06:20,374
demande-moi n'importe quoi et ensuite
Il a dit que mon bec était très
648
01:06:20,374 --> 01:06:23,452
long préavis, monsieur le juge,
je viens d'arriver, apporte-le.
649
01:06:24,550 --> 01:06:31,900
ils m'ont appelé
de Madrid que
650
01:06:31,900 --> 01:06:35,575
sois bien merci.
651
01:06:36,150 --> 01:06:40,612
Saragosse
Toutes nos félicitations,
652
01:06:40,612 --> 01:06:45,074
merci
bien
653
01:06:45,074 --> 01:06:49,536
Suivez
fille.
654
01:07:01,300 --> 01:07:18,804
Célia
Féliu
655
01:07:18,804 --> 01:07:27,556
contre
656
01:07:27,556 --> 01:07:43,390
entrepôts
Relief
657
01:07:43,390 --> 01:07:49,880
désordre.
658
01:07:55,110 --> 01:08:01,090
Bélius, Bélius ? Eh bien, ce sont
les fichiers sont presque là
659
01:08:01,090 --> 01:08:05,874
Anges commandés très efficaces,
vous pouvez entièrement faire confiance
660
01:08:05,874 --> 01:08:07,668
nous surmonterons tout
661
01:08:07,668 --> 01:08:12,651
des difficultés. Tu m'as dit que
tu avais étudié avec Martín
662
01:08:12,651 --> 01:08:18,687
Andrade ne nous a pas donné de séminaire
Vous saurez que Jum prend sa retraite, Bonjour,
663
01:08:18,687 --> 01:08:24,220
tu es là si ça arrive je t'aime
offrir la paix à ma femme
664
01:08:24,220 --> 01:08:28,747
Eduardo Ruiz de Velasco, notre
le remplacement est un plaisir.
665
01:08:29,530 --> 01:08:35,800
Et María Isabel, sa femme et
collaborateur uniquement avec la machine
666
01:08:35,800 --> 01:08:43,210
Bely Rosa, paille, comment vas-tu
qu'est-ce que tu fais, je n'ai pas la maison
667
01:08:43,210 --> 01:08:48,910
commandez ce que vous comprenez que ces
acheter les rideaux que vous
668
01:08:48,910 --> 01:08:56,320
J'ai dit, je ne pouvais pas te prévenir et comment as-tu
tu vas très bien, tu sais que nous
669
01:08:56,320 --> 01:08:59,740
allez oui Saragosse n'est qu'un
670
01:08:59,740 --> 01:09:05,905
petite hausse. Quand vas-tu
après-demain, je suis désolé, eh bien,
671
01:09:05,905 --> 01:09:12,780
Je suis content que tu sois là
vouloir partir, c'est juste un
672
01:09:12,780 --> 01:09:18,405
la petite Saragosse n'a pas beaucoup de sens pour moi
illusion aquitienesenor.com S
673
01:09:18,405 --> 01:09:23,405
je suis pressé de
dis au revoir, bien sûr, femme comme
674
01:09:23,405 --> 01:09:29,655
tellement de choses très bien, prends soin de toi
tu réussiras, c'est vrai si tu le fais
675
01:09:29,655 --> 01:09:31,530
Je le promets, au revoir.
676
01:09:32,330 --> 01:09:44,334
FR
belun
677
01:09:44,334 --> 01:09:56,338
relief
il
678
01:09:56,338 --> 01:10:11,890
roi.
Grizel
679
01:10:11,890 --> 01:10:29,410
il
Montrer.
680
01:10:32,400 --> 01:10:36,894
Miss Marcial veut vous voir
dis-lui d'entrer.
681
01:10:38,780 --> 01:10:41,988
Allumez la lampe dans le salon
Agustina oui mademoiselle.
682
01:10:57,450 --> 01:11:01,080
Rosa m'a dit qu'elle partait
vous si après-demain.
683
01:11:03,140 --> 01:11:06,692
Allait-il le faire sans dire au revoir à
moi comme la dernière fois, non ?
684
01:11:07,430 --> 01:11:11,660
Y a-t-il une raison particulière
pour le faire.
685
01:11:15,800 --> 01:11:33,304
cz
fille
686
01:11:33,304 --> 01:11:42,056
Croire
687
01:11:42,056 --> 01:12:03,070
Liéli.
Grippe
688
01:12:03,070 --> 01:12:14,740
Féliu
689
01:12:14,740 --> 01:12:26,410
foi.
690
01:12:27,000 --> 01:12:57,010
Reli.
691
01:12:57,800 --> 01:13:10,447
F.F.
Ouais
692
01:13:10,447 --> 01:13:25,921
et
il
693
01:13:25,921 --> 01:13:47,555
C'EST À DIRE.
cz
694
01:13:47,555 --> 01:14:00,800
Grec.
695
01:14:01,850 --> 01:14:06,400
Pose-moi des questions sur ton mari, je lui ai parlé
au téléphone et je lui ai promis que
696
01:14:06,400 --> 01:14:07,450
passerait du.
697
01:14:08,250 --> 01:14:12,140
Mais depuis qu'il m'a dit qu'il ne viendrait pas
jusqu'à 10 heures.
698
01:14:13,260 --> 01:14:18,020
je ne pouvais pas attendre
tellement.
699
01:14:31,060 --> 01:14:42,710
F.F.
À
700
01:14:42,710 --> 01:14:54,810
bélyzel
II.
701
01:15:22,770 --> 01:15:27,658
Écoutez, mademoiselle, quelques clés
qui vont au Celar depuis le bûcher
702
01:15:27,658 --> 01:15:29,914
Je vous dis ce que?
703
01:15:30,860 --> 01:15:36,190
Que fait-on avec
elle manque.
704
01:15:46,020 --> 01:16:23,532
AAAAAA.
grec
705
01:16:23,532 --> 01:16:36,956
feje
la
706
01:16:36,956 --> 01:16:43,668
paix.
707
01:16:44,420 --> 01:16:49,003
Mettez quelque chose. Je viens nous dire au revoir
Allez demain tu passeras.
708
01:16:52,320 --> 01:16:57,210
Assis-toi
thé
709
01:16:57,210 --> 01:16:59,655
tu vas
710
01:16:59,655 --> 01:17:06,335
matin? Est-il arrivé
le jour où les déménageurs arrivent
711
01:17:06,335 --> 01:17:10,185
La charge 8 et Logroño est terminé
Tu es heureux, n'est-ce pas ?
712
01:17:10,870 --> 01:17:14,068
Eh bien, je ne sais pas, je m'en fiche, hein,
j'ai passé de très bons moments ici.
713
01:17:14,870 --> 01:17:19,020
Tu te souviens quand nous avons pris le
apéritif, regarde les seins et elle
714
01:17:19,020 --> 01:17:21,436
gang oui. À Saragosse, vous serez
715
01:17:21,436 --> 01:17:24,358
mieux. Veux-tu m'écrire clairement ?
716
01:17:24,940 --> 01:17:26,228
Mais tu dois me répondre.
717
01:17:27,690 --> 01:17:29,840
Je le ferai. Rose.
718
01:17:30,460 --> 01:17:31,860
Je n'ai pas l'intention d'entrer dans votre
719
01:17:31,860 --> 01:17:33,790
des choses, mais. Tu l'aimes vraiment
720
01:17:33,790 --> 01:17:35,510
bien. Je suis ton ami.
721
01:17:37,440 --> 01:17:42,419
Je remarque que tu as beaucoup changé
changé c'était ce que je voulais
722
01:17:42,419 --> 01:17:43,568
tu te souviens de changer.
723
01:17:44,600 --> 01:17:46,610
Maintenant, j'ai plus d'obligations avec
724
01:17:46,610 --> 01:17:51,430
les stations-service. Pas avec la maison
et pourquoi tu n'emmènes pas une fille ?
725
01:17:52,050 --> 01:17:53,780
Marcial n'aime pas ça.
726
01:17:54,890 --> 01:17:55,680
Êtes-vous heureux?
727
01:17:57,090 --> 01:18:01,668
Heureux? Oui, quel bon moment
Nous avons été ensemble, n'est-ce pas ?
728
01:18:03,230 --> 01:18:03,790
Ouais.
729
01:18:06,940 --> 01:18:09,758
Bon. Il se fait tard.
730
01:18:10,410 --> 01:18:14,640
Je suis juste venu te dire
au revoir tu m'écriras beaucoup,
731
01:18:14,640 --> 01:18:21,220
vraiment, ne t'inquiète pas, je pars
être très seul parce que pourquoi
732
01:18:21,220 --> 01:18:27,514
vous dites que? Je ne sais pas tu es mon
seul ami et ton mari est
733
01:18:27,514 --> 01:18:28,690
voyage de voyage.
734
01:18:29,440 --> 01:18:30,988
Il est allé à Burgos, il revient ici
735
01:18:30,988 --> 01:18:34,237
nuit. Sa voiture était dans
au centre-ville il y a quelque temps.
736
01:18:35,510 --> 01:18:40,502
Ce serait similaire, je ne l'ai pas fait
vu, hein, sur la place
737
01:18:40,502 --> 01:18:41,750
supermarché à 1h00.
738
01:18:42,310 --> 01:18:48,061
La paix Aha Nobelio très
malheureusement il faut savoir
739
01:18:48,061 --> 01:18:55,090
quelque chose, c'est important, le jour où
Isabel est morte, tu te souviens ?
740
01:18:55,090 --> 01:19:00,841
J'étais à Vitoria, comment déclarer ?
Je l'ai donné ici.
741
01:19:01,510 --> 01:19:03,598
El Logroño cet après-midi.
742
01:19:05,510 --> 01:19:10,778
Alors j'ai été obligé de mentir
Cet après-midi-là, il n'est pas parti
743
01:19:10,778 --> 01:19:16,680
Logroño. Peut-être que tu aimes ça
là tu comprends ce que ça
744
01:19:16,680 --> 01:19:18,800
ça veut dire que Martial est fou.
745
01:19:19,870 --> 01:19:24,334
Il a tué Isabel aujourd'hui demain
n'importe quel jour ça te tue,
746
01:19:24,334 --> 01:19:25,450
il faut se défendre.
747
01:19:26,330 --> 01:19:29,080
Défends-toi Rosa. Suivant.
748
01:19:31,420 --> 01:19:36,210
Ouais.
749
01:19:37,770 --> 01:19:44,600
Allons-nous juste prendre les sacs
les manteaux et letti este
750
01:19:44,600 --> 01:19:51,430
à propos, tu dois leur envoyer
Eduardo a l'air d'être un bon gars
751
01:19:51,430 --> 01:19:58,260
le garçon a apparemment pris
le chiffre 7 ne me convient pas
752
01:19:58,260 --> 01:20:05,090
il a dit qu'il l'était
Angel le regarda
753
01:20:05,090 --> 01:20:07,822
Affichez vos lunettes, n'est-ce pas ?
754
01:20:08,570 --> 01:20:12,530
Reli.
755
01:20:13,750 --> 01:20:33,140
Rébellion.
Reli.
756
01:20:35,050 --> 01:20:43,282
Attendez,
apporte
757
01:20:43,282 --> 01:20:51,514
quelques
des couteaux
758
01:20:51,514 --> 01:21:01,270
Bélius.
Reli.
759
01:21:02,590 --> 01:21:09,592
Ouais
Ouais
760
01:21:09,592 --> 01:21:16,594
Croire
mettre, poser
761
01:21:16,594 --> 01:21:23,596
il
réveil
762
01:21:23,596 --> 01:21:30,598
à
le
763
01:21:30,598 --> 01:21:34,099
7
764
01:21:34,099 --> 01:21:53,195
Kanno.
Robinet
765
01:21:53,195 --> 01:22:08,200
co?
766
01:22:08,990 --> 01:23:02,095
Reli.
Grizel
767
01:23:02,095 --> 01:23:23,302
mer.
Reli oui
768
01:23:23,302 --> 01:23:29,526
Si avec
le juge.
769
01:23:30,750 --> 01:23:33,090
De Don Miguel.
770
01:23:39,510 --> 01:23:43,059
Oui, bonjour, Eduardo.
771
01:23:43,570 --> 01:23:45,178
C'est votre premier cas.
772
01:23:45,970 --> 01:23:48,070
Lisez un malheur.
773
01:23:48,980 --> 01:23:50,764
Mon voisin est mort
774
01:23:50,764 --> 01:23:55,840
électrocuté. je ne l'ai pas appelé
Je le laisse entre tes mains oui.
775
01:23:57,160 --> 01:23:59,900
Un accident sans aucun doute.
776
01:24:00,480 --> 01:24:04,474
Comme? Non, au 4ème
777
01:24:04,474 --> 01:24:07,470
salle de bain Ouais.
778
01:24:09,280 --> 01:24:10,390
Avec un radiateur.
779
01:24:12,510 --> 01:24:15,282
Eh bien, il semble qu'il était sur
780
01:24:15,282 --> 01:24:18,686
la baignoire. Cela n'a pas été non plus
détaché le crochet.
781
01:24:19,780 --> 01:24:24,080
Si c'est le 2ème accident qui survient
dans ce chalet.
782
01:24:25,910 --> 01:24:27,725
Précédent Keys est mort son premier
783
01:24:27,725 --> 01:24:33,590
Femme. Hé un
une imprudence exacte.
784
01:24:37,520 --> 01:24:43,378
Bon. Adieu
Eduardo, à plus tard.
785
01:25:09,960 --> 01:25:11,529
Que dois-je faire?
786
01:25:15,890 --> 01:25:32,330
Il
hélium
787
01:25:32,330 --> 01:25:40,550
du
788
01:25:40,550 --> 01:25:55,540
Grec.
Il
789
01:25:55,540 --> 01:26:07,640
Moitié
menu
790
01:26:07,640 --> 01:26:19,740
il
et.
68078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.