All language subtitles for La-mujer-del-juez_1984_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_34749771-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,360 Hélium. 2 00:00:09,880 --> 00:00:16,220 Ouais. 3 00:00:18,670 --> 00:00:42,010 UN Bel 4 00:00:42,010 --> 00:01:04,760 Muric. Grivel 5 00:01:04,760 --> 00:01:15,250 il 6 00:01:15,250 --> 00:01:56,710 cellule Rel. 7 00:02:21,090 --> 00:02:23,560 F.F. 8 00:02:34,210 --> 00:02:40,345 Salut. Bonjour Bonjour, je pense 9 00:02:40,345 --> 00:02:45,922 nous sommes voisins, je suis la femme du nouveau juge très ravi 10 00:02:45,922 --> 00:02:50,992 Marcial goûte la source chez lui Ils ont une belle mise en page. 11 00:02:51,640 --> 00:02:55,010 Eh bien oui, nous le sommes réparer un peu je ne sais pas 12 00:02:55,010 --> 00:02:56,358 encore par où commencer. 13 00:02:58,530 --> 00:03:03,390 Si tu veux je peux t'envoyer un jardinier merci beaucoup, 14 00:03:03,390 --> 00:03:06,090 nous n'avons pas encore de projets 15 00:03:06,090 --> 00:03:11,490 le jardin. Il s'agrandit un peu frais, oui. 16 00:03:12,090 --> 00:03:16,674 Ce travaux, 17 00:03:16,674 --> 00:03:18,966 bon 18 00:03:18,966 --> 00:03:25,434 enchantée. j'en ai eu beaucoup 19 00:03:25,434 --> 00:03:28,938 J'aime ça aussi 20 00:03:28,938 --> 00:03:34,403 alors. rec 21 00:03:34,403 --> 00:03:41,289 Infecté, J'ai 22 00:03:41,289 --> 00:03:48,175 4, euh, 23 00:03:48,175 --> 00:03:55,061 Cap, date 24 00:03:55,061 --> 00:04:01,947 de Juan 25 00:04:01,947 --> 00:04:09,622 Nélio. Rege qu'Agustina le seigneur est 26 00:04:09,622 --> 00:04:16,546 je vais voir comment ça va pour le moment, je ne sais pas si 27 00:04:16,546 --> 00:04:22,316 il faudra prendre celui moi tu es merveilleusement très 28 00:04:22,316 --> 00:04:28,663 élégant de ta part tu manges le le moment où nous vous laisserons 29 00:04:28,663 --> 00:04:35,587 portion du plateau et boissons le café avec un cadenas et pour 30 00:04:35,587 --> 00:04:41,220 service. Donc je n'aurai pas fini mange Jésus pareil mademoiselle non 31 00:04:41,220 --> 00:04:46,332 ce n'est pas la même chose qu'Agustina est la monsieur, s'il vous plaît, invitez-les 32 00:04:46,332 --> 00:04:48,036 Volován au four. 33 00:04:53,880 --> 00:04:58,522 Rodrigo a appelé et c'est pour me dire que les lieux de 1000 34 00:04:58,522 --> 00:05:03,164 les habitants vont leur donner un coefficient de 16h30 dans le 35 00:05:03,164 --> 00:05:04,430 concours de mérite. 36 00:05:05,800 --> 00:05:09,272 La commande est en voie de disparition, même si Je n'ai confiance en rien à propos de Rodrigo, c'est un 37 00:05:09,272 --> 00:05:13,996 optimiste si c'était vrai. Avec 86 points que nous pourrions déjà faire 38 00:05:13,996 --> 00:05:19,132 le courageux pour le Suprême mon pote et nous avons encore une étape à faire. 39 00:05:19,880 --> 00:05:24,332 D'ailleurs, j'ai rencontré le voisin d'à côté est ton genre 40 00:05:24,332 --> 00:05:28,413 on vous propose de nous trouver un jardinier, je lui ai dit que 41 00:05:28,413 --> 00:05:30,268 nous penserions pourquoi nous voulons un 42 00:05:30,268 --> 00:05:33,820 jardinier. Je n'ai aucune intention de reste ici longtemps. 43 00:05:34,540 --> 00:05:38,050 Je ne sais pas quoi porter ce soir J'imagine qu'à ces endroits ils étaient 44 00:05:38,050 --> 00:05:39,130 le tout à partir d’une seule position. 45 00:05:39,890 --> 00:05:42,480 Après-demain, je dois y aller Vitoria si tu veux, tu peux 46 00:05:42,480 --> 00:05:43,516 accompagne-moi là-bas, bien 47 00:05:43,516 --> 00:05:47,440 magasins. J'ai beaucoup de choses sans commander sans cacahuètes en coque 48 00:05:47,440 --> 00:05:49,920 les après-midis seront sans fin au moins dans 49 00:05:49,920 --> 00:05:53,020 Valladolid a dû occuper le le temps apprend à écrire 50 00:05:53,020 --> 00:05:54,570 machine et donc vous m'aidez. 51 00:05:55,290 --> 00:05:59,855 C'est lourd alors continue avec ton anglais, il y aura du bon 52 00:05:59,855 --> 00:06:04,005 Moment de Belio Academy attention s'il te plaît, tu le sais déjà 53 00:06:04,005 --> 00:06:08,155 petite maison José faire honneur du nouveau juge, Don Miguel 54 00:06:08,155 --> 00:06:12,305 Montes et sa femme sont façon dont ils s'intégreront avant 55 00:06:12,305 --> 00:06:17,700 notre ville et ils se sentiront comme à la maison, qu'est-ce que c'est 56 00:06:17,700 --> 00:06:21,020 tout le monde souhaite bonne chance, gouverneur, s'il vous plaît, 57 00:06:21,020 --> 00:06:24,340 Ignacio Ignacio Muñoz ravi président du conseil économique 58 00:06:24,340 --> 00:06:25,585 enchanteur et majestueux 59 00:06:26,090 --> 00:06:32,910 A ses pieds Enrique verger le maire de la 60 00:06:32,910 --> 00:06:38,366 ville et jolie dame enchanté, tous les domaines 61 00:06:38,366 --> 00:06:42,458 les commerçants t'aiment a besoin d'une belle belge 62 00:06:42,458 --> 00:06:47,914 Marcial Lafuente, conseiller du Mairie et constructeur 63 00:06:47,914 --> 00:06:54,734 nouveau Logroño et dame, je pense nous nous connaissons déjà, n'est-ce pas 64 00:06:54,734 --> 00:06:56,780 si nous sommes voisins 65 00:06:57,290 --> 00:07:03,308 Soulagement FF AAAAAA, Bonjour les gens 66 00:07:03,308 --> 00:07:09,326 et la paix recherchent et 67 00:07:09,326 --> 00:07:15,344 toi avec le temps à revendre et 68 00:07:15,344 --> 00:07:21,362 si nous ne le sommes pas en famille quoi 69 00:07:21,362 --> 00:07:27,380 pensez-vous que réunion hier soir. 70 00:07:28,090 --> 00:07:31,820 Belio, tu dissimules, j'en suis capable garder un secret que tout le monde 71 00:07:31,820 --> 00:07:35,923 les formes, la nuit était tout monde un peu tendu oui parce que 72 00:07:35,923 --> 00:07:40,399 pour le gouverneur et pour vous mari, un juge est toujours un 73 00:07:40,399 --> 00:07:44,129 juge que tu as un groupe de amis en particulier le gang 74 00:07:44,129 --> 00:07:48,232 il y a 3 ou 4 membres du gang les mariages qui se déroulent ensemble et 75 00:07:48,232 --> 00:07:53,454 Moi, la vieille fille, je m'en tiens à eux comme un tour un docteur mon patron, 76 00:07:53,454 --> 00:07:57,557 le directeur d'une banque hier soir Il n'était pas là presque toujours nous sortions 77 00:07:57,557 --> 00:07:59,049 ensemble et tu nous ennuies. 78 00:07:59,690 --> 00:08:02,650 En nous déguisant, nous sommes devenus un 79 00:08:02,650 --> 00:08:10,192 petits hypocrites. Vers l'aile Qu'est-ce qui est joli selon vous ? 80 00:08:10,192 --> 00:08:18,052 et le talon discret sont mettre avec lui avant 81 00:08:18,052 --> 00:08:25,912 pourrais-tu me les mettre peu dans le 1er j'y vais 82 00:08:25,912 --> 00:08:29,842 Voyons les sacs, d'accord. 83 00:08:30,480 --> 00:08:36,656 est-ce que tu vas me les envoyer à cette adresse. 84 00:08:37,280 --> 00:08:40,370 D'accord Monsieur. 85 00:08:40,980 --> 00:08:52,016 Pour service, 86 00:08:52,016 --> 00:09:03,052 merci relief 87 00:09:03,052 --> 00:09:18,166 désordre. FR 88 00:09:18,166 --> 00:09:35,698 AA Cloche. 89 00:09:38,480 --> 00:09:44,345 Je vais mettre la machine à laver en marche, maintenant J'ai dit mademoiselle, donnez-moi 20 $ et je ne le ferai pas 90 00:09:44,345 --> 00:09:49,037 J'entends clairement, c'est cela qui s'est occupé très bien, eh bien, alors je vais 91 00:09:49,037 --> 00:09:53,338 j'ai juste allumé le four donner miss, c'est bien. 92 00:09:54,080 --> 00:09:55,690 Mais je ne le pense pas encore les haricots. 93 00:09:57,080 --> 00:10:00,864 Bien sûr, ne manquez pas s'ils ne le sont pas 12 toujours A. 94 00:10:01,910 --> 00:10:08,526 Eh bien, à plus tard, c'est le tribunal avec Miguel 95 00:10:08,526 --> 00:10:15,142 s'il vous plaît votre madame, merci, non rien, 96 00:10:15,142 --> 00:10:18,450 nous allons aller à 97 00:10:18,450 --> 00:10:22,845 La victoire. Combien travaillez-vous la pauvre, des épinards avec 98 00:10:22,845 --> 00:10:26,031 béchamel et cervelle à la romaine. 99 00:10:27,380 --> 00:10:31,480 Poursuivre un 100 00:10:31,480 --> 00:10:35,580 baiser adieu. 101 00:10:38,770 --> 00:10:42,657 Remarquez que oui, elle est déjà si mignonne et il est bien utilisé c'est juste 102 00:10:42,657 --> 00:10:45,348 il faut le peindre, eh bien oui Voulez-vous mademoiselle, j'ai mis 103 00:10:45,348 --> 00:10:48,637 le tableau dans le débarras la touche de ligne a 104 00:10:48,637 --> 00:10:49,833 trouvé pas encore pas. 105 00:10:56,350 --> 00:11:01,624 Il hélium 106 00:11:01,624 --> 00:11:06,898 je Augustin. 107 00:11:17,370 --> 00:11:21,960 Bonjour à vous tous les bottes passent passent. 108 00:11:24,390 --> 00:11:28,878 Ici tu n'étudies pas seul tu travailles dans un magasin de chaussures 109 00:11:28,878 --> 00:11:33,774 les magasins de chaussures de mon père Io Je travaille le matin et le soir 110 00:11:33,774 --> 00:11:35,814 tard, je vais boire une bière. 111 00:11:36,930 --> 00:11:43,695 J'étudie en 2ème j'ai déjà 17 ans Comment tu t'appelles Alfredo ? 112 00:11:43,695 --> 00:11:46,770 Alfredo, quel beau nom. 113 00:11:51,540 --> 00:11:57,130 Grivel dans 114 00:11:57,130 --> 00:12:02,720 Alfred dit lui 115 00:12:02,720 --> 00:12:08,310 à toi 116 00:12:08,310 --> 00:12:13,900 père Quoi 117 00:12:13,900 --> 00:12:19,490 tu vas réussir sont 118 00:12:19,490 --> 00:12:25,160 toi. ****** de la pluie hé. 119 00:12:25,990 --> 00:12:31,275 Comment ça va comme toujours. 120 00:12:41,820 --> 00:12:49,728 Quelque chose de nouveau rien pourquoi pas Tu appelles Rodrigo pour qu'il sache 121 00:12:49,728 --> 00:12:51,705 Autant que je. 122 00:12:52,850 --> 00:12:55,580 Et du beurre maintenant je vais te dire le fille pour l'apporter. 123 00:12:57,780 --> 00:13:02,480 Ceux du crèche qui ne charge pas 124 00:13:02,480 --> 00:13:07,174 Augustin. Ne commentez rien n'a un beau-frère qui y travaillait et qui 125 00:13:07,174 --> 00:13:08,302 buvons. 126 00:13:08,990 --> 00:13:12,818 Quelques asperges et 86 points c'est déjà confirmé bien 127 00:13:12,818 --> 00:13:16,994 après-midi, monsieur, bon après-midi, oh, Je ne me souvenais plus des choux. 128 00:13:16,994 --> 00:13:18,734 Je laisse les asperges pour celle-ci 129 00:13:18,734 --> 00:13:24,529 nuit. Apportez le beurre s'il vous plaît oui monsieur 130 00:13:27,910 --> 00:13:31,164 Oui, oui, j'étais occupé à peindre 131 00:13:31,164 --> 00:13:33,310 une chaise. Où? 132 00:13:34,080 --> 00:13:35,670 Je ne pense pas. 133 00:13:36,640 --> 00:13:40,880 C'est comme ça que tu me les présente Secrétaire, non, vous n'étiez pas là. 134 00:13:41,560 --> 00:13:42,780 Si elle va bien. 135 00:13:43,560 --> 00:13:45,590 Ta maison. Ouais. 136 00:13:46,520 --> 00:13:47,900 A 7 heures pour venir vous chercher. 137 00:13:48,590 --> 00:13:50,310 D'accord on se voit plus tard. 138 00:13:52,570 --> 00:14:06,160 Robel, Elico. 139 00:14:07,190 --> 00:14:14,864 Mademoiselle qui est la nuit m'a donné 140 00:14:14,864 --> 00:14:22,538 un peu avant il veut quelque chose de plus 141 00:14:22,538 --> 00:14:30,212 non rien merci Attention à 142 00:14:30,212 --> 00:14:37,886 les pieds qui Il y a beaucoup d'humidité 143 00:14:37,886 --> 00:14:39,165 Croire. 144 00:14:39,660 --> 00:14:48,402 Chignon. Bonjour, je pensais qu'il n'y avait pas 145 00:14:48,402 --> 00:14:56,286 personne, tu n'as pas peur de toi Je fais la Mme, je veux des bottes 146 00:14:56,286 --> 00:15:04,170 de l'eau a un moment, s'il te plaît, n'oublie pas le 8 147 00:15:04,170 --> 00:15:06,798 qui est mon numéro. 148 00:15:07,690 --> 00:15:14,970 Je pensais que tu ne le serais pas oui madame tu ne m'as pas dit que tu y allais 149 00:15:14,970 --> 00:15:20,570 Académie l'après-midi, je suis enfermé est mort 150 00:15:20,570 --> 00:15:26,730 professeur et moi sommes venus ici quoi fille, ça a tellement travaillé ou tu sais. 151 00:15:29,580 --> 00:15:36,540 ils ne me conviennent pas aide, je ne sais pas pourquoi 152 00:15:36,540 --> 00:15:40,020 ils ne les font pas avec 153 00:15:40,020 --> 00:15:43,551 fermeture éclair. Aussi, en avez-vous un autre 154 00:15:43,551 --> 00:15:48,146 couleur. À partir de ce numéro, n'est-ce pas ? Eh bien, je vais prendre ça. 155 00:15:48,960 --> 00:15:57,390 Ouais. 156 00:15:59,690 --> 00:16:05,098 je ne vais pas les porter parce que je ne sais pas conduire avec eux, 157 00:16:05,098 --> 00:16:08,842 bonjour, bon après-midi après-midi, bon après-midi, Mme paix 158 00:16:08,842 --> 00:16:13,834 j'ai également vu vos achats il y a par jour pour que vous en utilisiez plus de 159 00:16:13,834 --> 00:16:19,242 pour autre chose de bien, il faut décoller, c'est ma belle-sœur, Ah, je ne sais pas 160 00:16:19,242 --> 00:16:24,234 Si tu la connais, je ne pense pas Je ne correspond pas à l'humain Jésus le 161 00:16:24,234 --> 00:16:28,810 président de la coopérative sucrier oui tu le connais oui 162 00:16:28,810 --> 00:16:35,950 Oui désolé. Ou chez toi ? Non non J'ai la voiture là-bas, je le ferai 163 00:16:35,950 --> 00:16:39,310 mets maintenant donc lequel fait très bien des farces. 164 00:16:46,130 --> 00:16:49,250 F.F. 165 00:16:51,380 --> 00:16:59,180 Helio uff quelle journée oui il y a beaucoup d'humidité si c'est naturel, 166 00:16:59,180 --> 00:17:01,130 nous sommes en hiver. 167 00:17:01,830 --> 00:17:07,702 Eliel Bella il pleut merci, 168 00:17:07,702 --> 00:17:13,574 Alfred ? Bon, je me 169 00:17:13,574 --> 00:17:19,446 Je marche jusqu'à autre jour 170 00:17:19,446 --> 00:17:22,382 au revoir à 171 00:17:22,382 --> 00:17:29,750 bientôt. Si je sais oublier quel sera le numéro de la puce ou 172 00:17:29,750 --> 00:17:32,816 Je suis désolé, comment allez-vous, Mme Paz ? 173 00:17:32,816 --> 00:17:38,945 Êtes-vous. Je ne me souviens pas de moi, je suis La mère d'Alfredo 174 00:17:38,945 --> 00:17:43,595 présenté lors du cocktail gouverneur il y a oui pardonne-moi non 175 00:17:43,595 --> 00:17:49,175 Ne t'inquiète pas, je m'en occupe tant de nouveaux visages en si peu 176 00:17:49,175 --> 00:17:55,220 jours à quel point tu l'as bien traitée, millet oui oui très bien, très bien, 177 00:17:55,220 --> 00:18:02,446 Ouais. Il ne semble pas que tu voulais vraiment parler 178 00:18:02,446 --> 00:18:07,517 Non. Je suis tellement fatigué que Alicia a laissé entendre que si tu ne le fais pas 179 00:18:07,517 --> 00:18:11,747 tu nous as trouvé bien parfois nous sommes obligés de faire un 180 00:18:11,747 --> 00:18:12,593 petit effort. 181 00:18:13,660 --> 00:18:18,376 Et je ne pense pas qu'ils vous submergeront. Je suis désolé pour les obligations. 182 00:18:22,650 --> 00:18:28,617 Où la fille aura-t-elle laissé mon le livre est au top, il ne me l'a pas dit 183 00:18:28,617 --> 00:18:33,666 La cousine de Saldaña, Alicia a éliminé les oppositions à 184 00:18:33,666 --> 00:18:38,715 notaire, mais n'exerce pas ce que son père diplomate a vu 185 00:18:38,715 --> 00:18:40,551 désolé, je vais changer. 186 00:18:45,250 --> 00:18:49,507 Mme Paz, pardonnez-moi pour écris d'une autre manière, ne le fais pas 187 00:18:49,507 --> 00:18:53,764 J'oserais te dire ce que je pense sur toi toute la journée 188 00:18:53,764 --> 00:18:58,795 dans le magasin de chaussures en classe et puis la nuit je ne sais pas si 189 00:18:58,795 --> 00:19:03,439 tout ça ce que je te dis Ça va déranger si c'était comme ça, je 190 00:19:03,439 --> 00:19:08,083 Je la tuerais, je l'aime comme je ne l'ai jamais fait n'a jamais aimé personne mais 191 00:19:08,083 --> 00:19:11,953 mes parents plus que mes frères plus que mes amis 192 00:19:11,953 --> 00:19:15,436 plus que moi, je l'aime beaucoup, Alfredo. 193 00:19:22,050 --> 00:19:28,130 Merci, je le vois toujours très occupé mais ça vaut le coup 194 00:19:28,130 --> 00:19:34,818 les fleurs sont belles ma grande passion en plus d'un 195 00:19:34,818 --> 00:19:40,898 bon divertissement dans l'ensemble Je les aime en vacances 196 00:19:40,898 --> 00:19:48,194 les plantes, mais je ne l'ai pas encore j'ai décidé de commencer, pourquoi ça n'arrive pas 197 00:19:48,194 --> 00:19:51,234 Oui, j'adore les plantes. 198 00:19:51,750 --> 00:19:55,850 Année et nous grandissons et vidéos de Primevère Ils sont très délicats, 199 00:19:55,850 --> 00:20:00,770 prix de presque un professionnel et ce sont des azalées. Non plus 200 00:20:00,770 --> 00:20:05,690 je vois que tu y consacre beaucoup de temps au jardin, nous prévoyons de mettre un 201 00:20:05,690 --> 00:20:10,610 serre et pourquoi tant les vôtres sont uniquement destinés à la décoration 202 00:20:10,610 --> 00:20:14,300 Ces plantes fleurissent dans le printemps bien sûr, s'il y a 203 00:20:14,300 --> 00:20:18,810 variétés antérieures et autres que les pétunias sont plus tard 204 00:20:18,810 --> 00:20:20,450 Par exemple, cette réunion. 205 00:20:21,150 --> 00:20:25,765 Qu'est-ce qu'on met ce soir ? Je mets les légumes sont ce qu'il aime le plus 206 00:20:25,765 --> 00:20:30,025 monsieur, nous venons de manger nous devons penser au dîner 207 00:20:30,025 --> 00:20:34,285 comme c'est ennuyeux si tu fais un Pour le moment, il n'y a rien 208 00:20:34,285 --> 00:20:35,350 Que faire maintenant 209 00:20:36,210 --> 00:20:43,382 AA, j'ai dit, je suis le magasin de chaussures Alfredo quelle surprise tu voulais, c'est ça, 210 00:20:43,382 --> 00:20:50,554 en tant qu'humains et c'est ce qu'ils sont comme les grands mais petits 211 00:20:50,554 --> 00:20:56,422 les améliorations veulent voir des poulets des nains et ils ont quelque chose de spécial 212 00:20:56,422 --> 00:21:04,246 donc je veux voir le Ils sont très jolis pour en réparer un 213 00:21:04,246 --> 00:21:06,202 couple très gentil. 214 00:21:07,010 --> 00:21:11,040 Il va pleuvoir. Il n'y a pas le en retard pour les promenades, je la vois tous 215 00:21:11,040 --> 00:21:14,550 les jours alors où est-ce que ça va Cours d'anglais et ensuite 216 00:21:14,550 --> 00:21:17,520 départ quand il part avec Rosa Cafétéria de l'Alaska, il y avait le 217 00:21:17,520 --> 00:21:20,490 coiffeur puis je suis allé chercher à son mari la cour. 218 00:21:21,060 --> 00:21:25,220 Je vois que tu es très intéressé Je ne suis pas allé au bureau avant demain 219 00:21:25,220 --> 00:21:27,780 supermarché, je pensais que c'était malade, eh bien, je ne le suis pas 220 00:21:27,780 --> 00:21:29,380 Vous ne savez pas tout parfaitement. 221 00:21:30,250 --> 00:21:31,009 Il viendra. 222 00:21:32,090 --> 00:21:52,582 UN Bel 223 00:21:52,582 --> 00:22:06,923 iic. Bonjour, Bonjour, si je me perds, c'est 224 00:22:06,923 --> 00:22:13,670 au bout du monde, il y a un embouteillage qui va directement au 225 00:22:13,670 --> 00:22:20,417 ville, mais ce n'est pas pour les voitures la maison de ton père si 226 00:22:20,417 --> 00:22:25,088 les terres sont aussi à nous eh bien, ma fille, ce sont les poules 227 00:22:25,088 --> 00:22:31,835 les nains sont là, c'est ça ma mère ne me laisse pas les avoir 228 00:22:31,835 --> 00:22:34,430 à la maison, montre-les-moi si nous devenons AA. 229 00:22:34,890 --> 00:22:40,560 C'est par ici qu'il y a beaucoup de poussière et c'est du nettoyage. 230 00:22:41,990 --> 00:22:48,381 Personne ne vit ici avant en été, mes parents avaient 231 00:22:48,381 --> 00:22:55,353 un week-end à la maison de mon grand-père le père de 232 00:22:55,353 --> 00:22:56,515 mon père. 233 00:23:04,040 --> 00:23:08,380 Ils sont beaux, mais ils ne le sont pas Nains, vous m'avez trompé, hein, 234 00:23:08,380 --> 00:23:13,588 eh bien, presque rien ne choisit lequel tu veux lui en offrir un couple ou 235 00:23:13,588 --> 00:23:18,796 Si tu veux à la fois Pepite et le sien le charme, eh bien et ça, mais 236 00:23:18,796 --> 00:23:24,438 laisse les là c'est dommage qu'ils mangent du blé, c'est vrai, oui bien sûr, c'est un 237 00:23:24,438 --> 00:23:30,514 énorme et j'ai lu la lettre oui A ton âge j'écrivais aussi 238 00:23:30,514 --> 00:23:35,288 cartes similaires à quoi ça sert ceci pour mesurer le blé, je pense. 239 00:23:36,040 --> 00:23:40,250 Alors à propos des choses et pourquoi Je préfère te dire que je viens 240 00:23:40,250 --> 00:23:45,302 Barn, c'est vrai ce que tu veux dis-lui que c'est la même chose que ce qu'il a mis 241 00:23:45,302 --> 00:23:50,354 la lettre, eh bien, je pense que nous nous devons y aller, c'est en train d'être fait 242 00:23:50,354 --> 00:23:56,669 tard, les jours rallongent coupe et ça passera et prends soin de toi 243 00:23:56,669 --> 00:23:59,195 mes petites poules c'est que je le veux 244 00:23:59,195 --> 00:24:04,740 beaucoup. Hélium, si un 245 00:24:04,740 --> 00:24:10,340 garçon formel et continuons 246 00:24:10,340 --> 00:24:15,940 quant à maintenant écris-moi 247 00:24:15,940 --> 00:24:21,540 toutes les des lettres qui 248 00:24:21,540 --> 00:24:27,140 tu veux aller sois gentil, 249 00:24:27,140 --> 00:24:32,740 jeune femme qui savoir comment se comporter 250 00:24:32,740 --> 00:24:51,715 niveau II. Grizel 251 00:24:51,715 --> 00:25:12,080 il? Croire 252 00:25:12,080 --> 00:25:20,760 que Le 253 00:25:20,760 --> 00:25:29,440 Soleil il 254 00:25:29,440 --> 00:25:33,780 Grieder 255 00:25:33,780 --> 00:25:42,330 il. Grivel 256 00:25:42,330 --> 00:25:46,120 II. 257 00:25:51,320 --> 00:25:56,780 Mademoiselle, êtes-vous, oui Agustina Qu'y a-t-il là, le Seigneur a appelé 258 00:25:56,780 --> 00:25:59,510 à quelle heure, eh bien, il serait 6 heures. 259 00:26:00,120 --> 00:26:06,240 je cherchais de la laine depuis la divertissante Rebeca. 260 00:26:19,540 --> 00:26:24,103 Maintenant bonjour, je suis en retard où étais-tu au bureau 261 00:26:24,103 --> 00:26:28,315 Je me suis bien amusé avec le curé de Saint Vincent, le beau-frère de 262 00:26:28,315 --> 00:26:32,176 le gouverneur qui ne voulait rien était une visite compliment qui appelle 263 00:26:32,176 --> 00:26:33,229 à 6. 264 00:26:34,040 --> 00:26:34,940 Sortir. 265 00:26:38,780 --> 00:26:40,130 Où étais-tu. 266 00:26:40,780 --> 00:26:43,990 Je m'appelle Alfredo, le fils de propriétaire d'un magasin de chaussures. 267 00:26:44,780 --> 00:26:48,533 Il a acheté des poulets nains qu'ils sont mignons. 268 00:26:49,730 --> 00:26:52,862 Ils sont comme les normaux, mais beaucoup plus petit 269 00:26:52,862 --> 00:26:55,994 faites défiler s'il vous plaît, semblez comme jouet, il m'en donne un 270 00:26:55,994 --> 00:26:59,474 couple pour lequel je les ai quittés laisse-moi m'occuper d'eux. 271 00:27:06,620 --> 00:27:09,722 Le curé dit qu'il a a demandé un permis de chasser. 272 00:27:10,320 --> 00:27:15,584 Il veut que je sorte avec un groupe de les fans et pourquoi pas 273 00:27:15,584 --> 00:27:19,344 il vaudrait mieux que ce soit un bon le chasseur a trouvé l'histoire 274 00:27:19,344 --> 00:27:21,224 du bureau de tabac Haro. 275 00:27:22,810 --> 00:27:24,802 Celui qui vit avec le propriétaire d'un 276 00:27:24,802 --> 00:27:28,398 chaîne de cafés Ils ont a raconté comment elle s'était impliquée avec lui. 277 00:27:30,100 --> 00:27:34,180 Un jour, il écrivit à l'un d'eux le bureau sentimental est 278 00:27:34,180 --> 00:27:37,036 coeur solitaire demandant correspondance avec un chevalier 279 00:27:37,036 --> 00:27:42,748 environ 40 ans, eh bien, le publicité, elle n'a pas été lue par lui mais par un 280 00:27:42,748 --> 00:27:47,236 un de vos amis, mais comme celui-ci n'est pas pourrait recevoir la réponse dans 281 00:27:47,236 --> 00:27:49,684 il ne pouvait pas rentrer chez lui parce qu'il était marié. 282 00:27:50,250 --> 00:27:55,886 Il lui a demandé toujours 283 00:27:55,886 --> 00:28:01,522 ton ami prêter 284 00:28:01,522 --> 00:28:07,158 votre rubrique de courriers 285 00:28:07,158 --> 00:28:12,794 qu'ils ont Victoire quand 286 00:28:12,794 --> 00:28:18,430 arrivé la lettre était 287 00:28:18,430 --> 00:28:25,480 le Grien. Elio étrange, laisse-moi 288 00:28:25,480 --> 00:28:32,740 le test est sorti aujourd'hui s'il te plaît, 289 00:28:32,740 --> 00:28:40,000 ils l'ont stand d'abricots 290 00:28:40,000 --> 00:28:47,260 et pêche K tu as une maison et 291 00:28:47,260 --> 00:28:50,890 votre ingénieur 292 00:28:50,890 --> 00:28:57,336 routes. Savez-vous comment Ils l'appellent l'Espagne philatélique 293 00:28:57,336 --> 00:29:05,146 feliu feliu il était une fois Je déclare par lettre GTA en attente 294 00:29:05,146 --> 00:29:12,956 la réponse, regarde quand même la femme nous a déjà tous 295 00:29:12,956 --> 00:29:19,985 déclaré par lettre que vous souhaitez l'amour pour toi pas pour 296 00:29:19,985 --> 00:29:23,890 ce que je préfère rester célibataire. 297 00:29:24,650 --> 00:29:32,150 hé, à toi Est-ce que quelque chose ne va pas 298 00:29:32,150 --> 00:29:39,650 que tu n'as jamais je l'avais vu 299 00:29:39,650 --> 00:29:47,150 heureux pour moi rien, bonjour, 300 00:29:47,150 --> 00:29:54,650 Bonjour, mais quoi ? bientôt Nobelium, euh 301 00:29:54,650 --> 00:29:58,400 le vélin est arrivé et 302 00:29:58,400 --> 00:30:05,074 déjà. Attends, c'est généralement le qui s'accompagne d'une très vilaine toux, 303 00:30:05,074 --> 00:30:09,898 mais il la ferme, comme un courageux et papa couvre que tu 304 00:30:09,898 --> 00:30:13,918 ça arrive, c'est que la ville n'a pas importance fille un cocktail 305 00:30:13,918 --> 00:30:15,526 lumière sur les compromis. 306 00:30:16,250 --> 00:30:18,608 Et dîner uniquement en famille. 307 00:30:19,380 --> 00:30:23,316 Ici, il est de coutume de dîner Eduardo et Marta ont donné un dîner 308 00:30:23,316 --> 00:30:27,252 quand la confirmation de l'enfant nous allons être moins dans notre 309 00:30:27,252 --> 00:30:30,860 anniversaire bien sûr où tu es, fais ce que tu vois dans un 310 00:30:30,860 --> 00:30:34,796 anniversaire ou pas c'est un mariage non J'aimerais être le sujet de conversation du 311 00:30:34,796 --> 00:30:38,706 lieu. Nous n'avons pas besoin donner des banquets pour impressionner 312 00:30:38,706 --> 00:30:42,189 personne pour l'instant s'il y en avait quelqu'un qui pourrait être intéressé 313 00:30:42,189 --> 00:30:47,220 dis-nous, dis-le une fois, quelqu'un que je pourrais donner un coup de main 314 00:30:47,220 --> 00:30:52,638 arriver avant que le Suprême ne regarde, convoquer un juge c'est vrai, 315 00:30:52,638 --> 00:30:56,895 le voit avec d'autres yeux OA les militaires sont des personnes différentes 316 00:30:56,895 --> 00:31:01,539 Par contre, un cocktail de alors, c'est beaucoup plus moderne, euh, 317 00:31:01,539 --> 00:31:05,022 très bien, merci, mademoiselle ils demandent de toi s'ils aussi 318 00:31:05,022 --> 00:31:07,344 nous n'en avons pas beaucoup non plus engagements à inviter. 319 00:31:13,510 --> 00:31:17,422 Mais que fais-tu ici, que veux-tu ? eh, il a dit qu'il en avait commandé 320 00:31:17,422 --> 00:31:21,008 des baskets, je voulais les voir il y a longtemps à tel point qu'on ne se voit pas, j'ai le 321 00:31:21,008 --> 00:31:24,594 la maison pleine de gens pensait que Tu es fou quand on se voit. 322 00:31:25,160 --> 00:31:31,362 Pas si tu sais ici s'il te plaît, peux-tu 323 00:31:31,362 --> 00:31:37,564 être demain demain demain ne manque pas 324 00:31:37,564 --> 00:31:43,766 les 5 oui comme ça Aussi si je l'ai. 325 00:31:47,680 --> 00:31:51,172 La famille est une Église petit et fait le travail 326 00:31:51,172 --> 00:31:55,440 important dans le développement de la vie de l'homme 327 00:31:55,440 --> 00:31:59,708 la sécurité de la famille dépend en grande partie la prospérité de 328 00:31:59,708 --> 00:32:03,976 les villes, mais aujourd'hui il y en a beaucoup des maisons froides et inhospitalières 329 00:32:03,976 --> 00:32:08,244 où manque cet amour qui fait développer et renforcer les liens 330 00:32:08,244 --> 00:32:12,124 famille, société les moments que nous avons dû vivre 331 00:32:12,124 --> 00:32:16,780 ne respecte pas l'identité du famille à la racine de laquelle se trouve 332 00:32:16,780 --> 00:32:17,944 sacrement sacré de 333 00:32:17,944 --> 00:32:19,999 mariage. Tous nos jours. 334 00:32:21,240 --> 00:32:28,429 Aujourd'hui je suis en retard, j'y vais rendre visite à un ami 335 00:32:28,429 --> 00:32:31,747 elle est malade, reviens Tout de suite, vas-y, ma fille 336 00:32:31,747 --> 00:32:36,171 nous les connaissons déjà nous allons le réparer, ne vous inquiétez pas, 337 00:32:36,171 --> 00:32:36,724 Pacita. 338 00:32:40,120 --> 00:32:41,420 Alfred. 339 00:32:49,430 --> 00:32:57,094 Alfredo Alfredo, descends je sais que vous êtes 340 00:32:57,094 --> 00:33:04,758 il y a le voyou Belio Belio tu pourras avec moi 341 00:33:04,758 --> 00:33:12,422 humain pas de chaussures non pour la charité, où es-tu 342 00:33:12,422 --> 00:33:20,086 laissé la moto avec fêtes à la maison. 343 00:33:21,030 --> 00:33:26,853 Avoue plus je t'aime, je t'aime, je suis presé. 344 00:33:27,800 --> 00:33:30,708 La paix est revenue, combien de temps cela prend-il ? 345 00:33:39,020 --> 00:33:41,890 Il ne manquerait pas s'il nous quittait 346 00:33:41,890 --> 00:33:44,520 la lumière. Je ne veux pas que tu reviennes 347 00:33:44,520 --> 00:33:46,590 Faire ça. Le fait que. 348 00:33:47,170 --> 00:33:48,439 Viens à la maison. 349 00:33:50,350 --> 00:33:51,938 Euh, toi et Simó. 350 00:33:52,500 --> 00:33:57,929 bouffée. Si tu pars, ils me mangeront les souris, la pauvre 351 00:33:57,929 --> 00:34:00,596 ayez peur, prenez un un peu de fromage. 352 00:34:01,700 --> 00:34:08,252 Quel idiot si je laisser les gâteaux dedans 353 00:34:08,252 --> 00:34:14,804 je veux seulement la voiture je te mange oups 354 00:34:14,804 --> 00:34:21,356 que ce passerait-il si Voici 355 00:34:21,356 --> 00:34:27,908 coupe la parole à cette petite sœur pa, tu es toi 356 00:34:27,908 --> 00:34:31,184 Eh bien, Bely, mon Dieu, 357 00:34:31,184 --> 00:34:37,587 Dieu Péline. 358 00:34:37,587 --> 00:34:46,161 mère déjà 359 00:34:46,161 --> 00:34:54,735 sont mienne 360 00:34:54,735 --> 00:34:59,022 approche 361 00:34:59,022 --> 00:35:07,388 laid. Eliel 362 00:35:07,388 --> 00:35:13,964 II ce 363 00:35:13,964 --> 00:35:20,540 ici ta. 364 00:35:22,070 --> 00:35:28,658 Porridge, quelle tragédie cela a le passé a été jetable. 365 00:35:29,430 --> 00:35:36,892 Je vais arriver à ton voisin la 4ème salle de bain a eu un accident 366 00:35:36,892 --> 00:35:42,755 mort, allez, ma fille, allez, non ne t'inquiète pas, il n'y a pas de remède 367 00:35:42,755 --> 00:35:46,486 quel malheur à l'intérieur jusqu'à ce que miguelito a été fourni 368 00:35:46,486 --> 00:35:51,283 baigner un radiateur électrique et la pauvre cette personne 369 00:35:51,283 --> 00:35:57,146 qui l'a découvert, c'est le assistant au fait, pacita-moi 370 00:35:57,146 --> 00:36:00,344 Miguel a dit que c'était le cocktail. 371 00:36:03,270 --> 00:36:07,104 Agustina, s'il te plaît, apporte le bouteille de champagne 372 00:36:07,104 --> 00:36:08,382 restez oui monsieur. 373 00:36:09,450 --> 00:36:12,789 Il n'est pas nécessaire de mélanger questions professionnelles avec 374 00:36:12,789 --> 00:36:16,128 la vie de famille, alors non nous ne nous finirions jamais, 375 00:36:16,128 --> 00:36:20,209 personne ne va nous emmener prends une gorgée de champagne, 376 00:36:20,209 --> 00:36:22,064 vrai michael malheureusement dans ce cas 377 00:36:22,064 --> 00:36:25,774 course à laquelle on s'habitue tragédies, comment cela pourrait-il être 378 00:36:25,774 --> 00:36:29,113 il arrive que je touche le radiateur Pour l'amour de Dieu, j'étais sur le 379 00:36:29,113 --> 00:36:33,194 la baignoire et le Scarpia qui le tenait 380 00:36:33,194 --> 00:36:35,791 imprudence à son retour mari, nous ferons un rapport 381 00:36:35,791 --> 00:36:39,501 l'expert ne sait pas encore personne ne sait où il se trouve. 382 00:36:42,430 --> 00:36:49,780 Pauvre homme, ce que je sais tu trouveras, apporte-en un 383 00:36:49,780 --> 00:36:57,130 Tasse pour porter un toast avec nous et croyons qu'un 384 00:36:57,130 --> 00:37:04,480 poupées avec une chaîne et je te pendrai à un 385 00:37:04,480 --> 00:37:11,830 poutre, alors je mettrai des fers dessus rouge numéro 1 qui va me manquer 386 00:37:11,830 --> 00:37:17,650 avec des épines Il voyagera à travers toi Peau et bébé, je t'en ferai un 387 00:37:17,650 --> 00:37:21,632 croissant sur le front alors j'irai écrire mon histoire 388 00:37:21,632 --> 00:37:25,976 la vie sur ta poitrine, mais personne tu pourras lire ce que tu avais écrit 389 00:37:25,976 --> 00:37:29,234 parce que si quelqu'un le lit Je vais verser du plomb fondu dessus 390 00:37:29,234 --> 00:37:33,940 ton corps, mais ça ne s'arrête pas là punition, je te couperai les yeux avec 391 00:37:33,940 --> 00:37:37,198 les lames vous ont écrasé langue avec un mortier alors, 392 00:37:37,198 --> 00:37:41,542 quand tu es aveugle et muet Je dirigerai la procession du Saint 393 00:37:41,542 --> 00:37:43,714 Enterrement pour que ton âme soit 394 00:37:43,714 --> 00:37:51,320 purifier. ça m'a été fait il n'y a pas de femmes en retard 395 00:37:51,320 --> 00:37:56,512 qui te comprend maintenant j'ai que je suis inquiet. 396 00:38:02,830 --> 00:38:03,638 Chez le voisin. 397 00:38:05,030 --> 00:38:06,670 Essayez d'être un peu plus 398 00:38:06,670 --> 00:38:10,650 discret C'est vrai que ça va toujours ouvrir une enquête 399 00:38:10,650 --> 00:38:13,720 il y a un petit enquête, je l'ai entendu dans le 400 00:38:13,720 --> 00:38:17,219 Supermarché. La chambre haute. 401 00:38:17,980 --> 00:38:19,580 Ils disent que la fenêtre était 402 00:38:19,580 --> 00:38:22,638 entrouvert. Il dit regarde s'il te plaît, regarde où il se trouve 403 00:38:22,638 --> 00:38:25,770 mon livre et la fille qui ne le fait pas vous le déplacez de la table. 404 00:38:26,900 --> 00:38:31,908 La 4ème salle de bain est au 2ème étage donne de ce côté comment tu le connais 405 00:38:31,908 --> 00:38:35,038 le verre dépoli arrêtons des vacances, ce n'est pas une 406 00:38:35,038 --> 00:38:39,107 bureau, sa chambre, eh bien, je je ne prends pas tout à la légère 407 00:38:39,107 --> 00:38:43,489 défendre celui qui ne dit pas le La femme du médecin a dit au 408 00:38:43,489 --> 00:38:47,558 le portier est le commerçant et cette dernière la femme du juge 409 00:38:47,558 --> 00:38:51,627 et la femme du juge le libère Son mari n'est pas ça. 410 00:38:52,200 --> 00:38:54,840 Vous n'avez pas besoin de porter grossier après tout ha 411 00:38:54,840 --> 00:38:56,280 s'est passé à 50 mètres de notre 412 00:38:56,280 --> 00:38:59,402 maison de ville. Et avec cela justifier tout 413 00:38:59,402 --> 00:39:02,578 potins Vous reconnaissez vous-même qu'un a été ouvert 414 00:39:02,578 --> 00:39:05,314 recherche no. Il interrogatoire d'un 415 00:39:05,314 --> 00:39:06,176 témoin seulement. 416 00:39:07,770 --> 00:39:10,802 Je n'étais pas seul, non naturellement il avait son public 417 00:39:10,802 --> 00:39:14,592 quand il a baigné beaucoup de gens merci, mais qu'est-ce que tu veux 418 00:39:14,592 --> 00:39:18,761 mon résumé sert d'appât à une table de cafétéria 419 00:39:18,761 --> 00:39:22,551 C'est une affaire officielle, mon cher ami, tu comprends un 420 00:39:22,551 --> 00:39:27,478 affaires officielles, il est temps que tu réalises quoi 421 00:39:27,478 --> 00:39:31,268 cela veut dire pas pour passer l'après-midi pendant que 422 00:39:31,268 --> 00:39:35,058 boire du café ou pour satisfaire la curiosité morbide de 4 423 00:39:35,058 --> 00:39:35,437 inoccupé 424 00:39:47,270 --> 00:39:52,913 Reli Massizo je pensais que ça n'arriverait pas Ce sont eux qui pourraient partir plus tôt 425 00:39:52,913 --> 00:39:57,017 parce que nous devons parler, nous avons des problèmes, il y a un 426 00:39:57,017 --> 00:40:03,686 un témoin a vu ma voiture le voisin près de la ville ne le fait pas 427 00:40:03,686 --> 00:40:08,303 tu comprends la prochaine étape ce sera pour l'appeler pour 428 00:40:08,303 --> 00:40:12,407 vérifie, il faudra dire où étais-tu cet après midi 429 00:40:12,407 --> 00:40:14,972 tu comprends maintenant, eh bien, tu ne comprends pas 430 00:40:14,972 --> 00:40:18,208 vérité. Je le complète. 431 00:40:19,130 --> 00:40:22,058 Vous ne vous souciez pas de ce qui pourrait ça nous arrive si tes parents 432 00:40:22,058 --> 00:40:23,278 ils nous découvrent. 433 00:40:24,560 --> 00:40:27,472 Vous ne vous souciez pas de ce qui pourrait ça m'est arrivé bien sûr oui j'ai regardé 434 00:40:27,472 --> 00:40:30,832 C'est mauvais un cochon s'il te fait quelque chose Je lui ai frappé le visage, pourquoi dis-tu 435 00:40:30,832 --> 00:40:33,520 qu'ils sont jolis parce qu'ils disent qu'ils le sont des choses que j'ai entendues. 436 00:40:34,520 --> 00:40:36,908 Mais je te protégerai. 437 00:40:37,950 --> 00:40:43,454 Sont un 438 00:40:43,454 --> 00:40:48,958 enfant Non 439 00:40:48,958 --> 00:40:54,462 vous comprenez rien 440 00:40:54,462 --> 00:40:57,214 Ouais. 441 00:40:58,460 --> 00:41:03,240 Grec. 442 00:41:14,220 --> 00:41:19,350 Mademoiselle, mademoiselle, allez, allez il y a deux jeux appelés Chine 443 00:41:19,350 --> 00:41:22,200 Je vais penser que Dieu vous bénisse. 444 00:41:23,420 --> 00:41:25,028 Que veut dire Agustina ? 445 00:41:25,820 --> 00:41:28,900 Rien de pardon martial Il est capable de tout. 446 00:41:30,600 --> 00:41:33,528 Mademoiselle, mon Shodan le prend. 447 00:41:35,000 --> 00:41:36,688 Agustina, pour l'amour de Dieu, tais-toi. 448 00:41:37,400 --> 00:41:42,174 Il est temps oui s'il te plait viens jusqu'à demain. 449 00:41:46,630 --> 00:42:28,980 AAAAAHA. Ouais. 450 00:42:30,970 --> 00:42:33,840 K. 451 00:42:36,170 --> 00:42:41,990 Oui, je suis Angel Angel est un cadeau l'humour ici maintenant, maintenant oui 452 00:42:41,990 --> 00:42:47,810 Madame, je veux vous parler oui maintenant grâce à toi, paix maintenant. 453 00:42:49,220 --> 00:43:15,870 Nobelium. 454 00:43:18,070 --> 00:43:23,730 Assis-toi. 455 00:43:27,020 --> 00:43:30,248 S'il vous plaît, laissez-nous tranquilles. 456 00:43:33,090 --> 00:43:38,999 Qu'est-ce qui se passe? Parce que nous avons j'ai fait appeler Marcial notre 457 00:43:38,999 --> 00:43:43,643 voisin, nous voulions une déclaration à vous l'après-midi de ce jour, le 11 458 00:43:43,643 --> 00:43:45,191 Novembre quand il est décédé 459 00:43:45,191 --> 00:43:49,250 épouse. Il était dans Vitoria traite certaines affaires. 460 00:43:50,490 --> 00:43:53,046 C'est ce qu'il a déclaré. 461 00:43:54,640 --> 00:43:55,260 Mais? 462 00:43:57,880 --> 00:44:01,202 Mais il y a un témoin qui dit je l'ai vu dans sa voiture 463 00:44:01,202 --> 00:44:04,826 cet après midi sur la route Près de la ville vers 6 heures. 464 00:44:09,600 --> 00:44:15,476 Martial. Il a déclaré que cet après-midi à 6 heures. 465 00:44:16,140 --> 00:44:18,258 J'étais à Vitoria. 466 00:44:19,810 --> 00:44:23,842 qui t'a vu dans la rue même Saludas Teis. 467 00:44:24,860 --> 00:44:27,150 c'est à vous le corroborer. 468 00:44:31,060 --> 00:44:34,679 Allez, réponds. Oui ou non? 469 00:44:35,390 --> 00:44:39,230 C'est certain. Et tu me le dis maintenant. 470 00:44:41,620 --> 00:44:47,050 C'est incroyable. Non tu sais ce que tu dis. 471 00:44:48,890 --> 00:44:52,036 5 ans vivant à côté de moi et tu n'as toujours pas compris 472 00:44:52,036 --> 00:44:53,180 qu'est-ce que l'utilisateur. 473 00:44:54,330 --> 00:44:55,740 Ridicule. 474 00:44:57,740 --> 00:45:01,364 Et tu es un dur à cuire qui veut y arriver Madrid, c'est ta méthode. 475 00:45:02,940 --> 00:45:07,530 Aide relative, désolé d'y être allé pour récupérer quelques commandes 476 00:45:07,530 --> 00:45:10,743 je pensais en avoir tellement importance importance que 477 00:45:10,743 --> 00:45:12,579 Cela frise l’irresponsabilité. 478 00:45:13,890 --> 00:45:16,370 Justice mon cher ami. 479 00:45:17,100 --> 00:45:20,720 Ne permet pas certains les choses à la légère. 480 00:45:21,720 --> 00:45:23,907 Et encore moins la femme d'un juge. 481 00:45:24,950 --> 00:45:28,806 Désolé. Vos sentiments ici Ils sont trop. 482 00:45:39,110 --> 00:45:40,178 Vous pouvez rentrer chez vous. 483 00:45:51,030 --> 00:45:57,082 Le lavabo S'il vous plait, 484 00:45:57,082 --> 00:46:03,134 Oui à fond de 485 00:46:03,134 --> 00:46:07,673 salle du Pays. 486 00:46:08,730 --> 00:46:15,890 pointe nobélium un point 487 00:46:15,890 --> 00:46:23,050 à moi aussi en arrière-plan 488 00:46:23,050 --> 00:46:30,210 Bs ça tu essayes 489 00:46:30,210 --> 00:46:37,370 de toi que fais tu, 490 00:46:37,370 --> 00:46:40,950 vieux Féliu 491 00:46:40,950 --> 00:46:48,410 maison. Julia, Julia s'occupe de Paola, 492 00:46:48,410 --> 00:46:56,218 chérie, appelle, pardonne-moi, je suis tellement occupé que comment 493 00:46:56,218 --> 00:47:04,026 tu es Miguel est parti il y a de Vitoria est 494 00:47:04,026 --> 00:47:11,834 très joli belio oui cte clair, recherche camelio 495 00:47:11,834 --> 00:47:19,330 un verre. Attends, pas le mien, merci pour 496 00:47:19,330 --> 00:47:27,330 s'il te plaît bolic on porte un toast ceux qui sont partis 497 00:47:27,330 --> 00:47:34,330 Pour l'amour de Dieu, Alfredo nous célébrons le baptême 498 00:47:34,330 --> 00:47:42,330 eh bien, pour le Préretraite du nouveau-né Bely 499 00:47:42,330 --> 00:47:49,330 Il fête ses 100 ans Feliu va mieux. 500 00:47:49,930 --> 00:47:57,362 Félio appelle Bonjour 501 00:47:57,362 --> 00:48:04,794 a fait les courses 502 00:48:04,794 --> 00:48:12,226 Oui oui viens viens, 503 00:48:12,226 --> 00:48:19,658 faire le veuillez présenter 504 00:48:19,658 --> 00:48:27,218 Agustín Ansorena. Bonne vidéo 505 00:48:27,218 --> 00:48:33,794 de la Vallée, enchantée la dame de 506 00:48:33,794 --> 00:48:40,370 Don Miguel Montes Eh bien, de Logroño, 507 00:48:40,370 --> 00:48:46,946 excusez-moi, j'ai dépêche-toi au revoir 508 00:48:46,946 --> 00:48:53,522 au revoir, oh ouais ? Non non Non, 509 00:48:53,522 --> 00:48:58,540 euh. Ils ont hospitalisé ma sœur à la résidence de sécurité 510 00:48:58,540 --> 00:49:02,570 Le social de Vitoria n'est pas sérieux, mais elle est ma seule sœur et moi 511 00:49:02,570 --> 00:49:06,290 Il est impossible de le visiter aujourd'hui, oui Si vous étiez si gentil, je le ferais tourner. 512 00:49:06,290 --> 00:49:11,742 ils ont dit. J'étais juste son nom Isabelle Lafuente salle 410, 513 00:49:11,742 --> 00:49:18,912 mais je ne sais pas si je peux l'activer Ils sont âgés de 4 à 6 ans, je viens de dire 514 00:49:18,912 --> 00:49:26,082 appelle s'il te plaît, elle aime ça beaucoup d'entre moi, aujourd'hui je ne pourrai pas 515 00:49:26,082 --> 00:49:31,818 oublie maintenant s'il te plaît de 4h à 6h chambre 410 merci beaucoup. 516 00:49:33,080 --> 00:49:50,450 Bély. 517 00:49:57,480 --> 00:50:21,270 Concernant. 518 00:50:22,380 --> 00:50:28,716 Désolé Mme Isabel Lafuente oui Madame, excusez-moi, je suis la dame de 519 00:50:28,716 --> 00:50:35,052 Don Miguel Montes, le juge de Logroño, je suis un voisin de ton 520 00:50:35,052 --> 00:50:41,964 frère, il m'a demandé de venir Voyons, il est très occupé et 521 00:50:41,964 --> 00:50:44,268 Il ne pouvait pas venir. 522 00:50:45,200 --> 00:50:51,696 je ne sais pas si vous l'aimerez merci beaucoup, c'est 523 00:50:51,696 --> 00:50:58,192 mon mari très content, ma belle-sœur, comment vas-tu ? 524 00:50:58,192 --> 00:51:04,688 comment vas tu mon Cousin hanté dans lequel nous vivons 525 00:51:04,688 --> 00:51:11,184 la garde d'où nous le sommes mais asseyons-nous madame 526 00:51:11,184 --> 00:51:15,244 Que penses-tu de Victoria? À. 527 00:51:33,820 --> 00:51:37,890 Le dîner est prêt fait un peu tard. 528 00:51:38,890 --> 00:51:46,050 J'aimerais savoir où tu es Je suis allé à Vitoria 529 00:51:46,050 --> 00:51:53,488 la résidence. Je suis allé voir une soeur 530 00:51:53,488 --> 00:51:58,736 Martial trop que Martial est voisin, voisin 531 00:51:59,510 --> 00:52:03,842 Quel événement incroyable, n'est-ce pas Je peux le croire, tu ne sais pas ? 532 00:52:03,842 --> 00:52:07,813 la charge que j'ai ici est du jamais vu après ce qui s'est passé 533 00:52:07,813 --> 00:52:12,506 J'ai épousé un idiot oui un idiot, mais je dis très clairement 534 00:52:12,506 --> 00:52:13,950 pour que tu puisses me comprendre. 535 00:52:14,710 --> 00:52:21,990 Je vous l'interdis strictement vous êtes en relation avec cette personne 536 00:52:21,990 --> 00:52:29,270 j'ai compris que je ne le suis pas prêt à faire pour 537 00:52:29,270 --> 00:52:36,550 les années limites de sacrifice pour un idiot 538 00:52:36,550 --> 00:52:43,830 peu importe ce que tu appelles la haine prendre les mesures appropriées. 539 00:53:06,570 --> 00:53:13,566 Dis-moi bonjour fait quoi 540 00:53:13,566 --> 00:53:20,848 J'ai dit. Ouais très bien, c'est comme ça que je l'aime 541 00:53:20,848 --> 00:53:27,978 Maintenant, Mme Peace, j'en ai envie qui se déshabille devant 542 00:53:27,978 --> 00:53:35,108 votre fenêtre est parfaitement Je suis très bien avec des jumeaux 543 00:53:35,108 --> 00:53:41,440 commencez maintenant. Mais, mais qu'est-ce que j'en sais ? tu as sans doute cru 544 00:53:41,440 --> 00:53:46,536 et seul un fou serait capable séduire un mineur avant tout 545 00:53:46,536 --> 00:53:50,064 être la femme du juge je te demande de te déshabiller 546 00:53:50,064 --> 00:53:54,768 comme une commande et je ne le fais pas ennuyeux plus c'est un petit 547 00:53:54,768 --> 00:53:59,080 caprice auquel je crois que c'est vrai, tu peux tout pourrait 548 00:53:59,080 --> 00:54:04,176 avoir suivi l'histoire non seulement son mari, mais aussi au 549 00:54:04,176 --> 00:54:08,096 les parents du garçon imaginent Castro, ta femme en était sûre 550 00:54:08,096 --> 00:54:10,056 que tu trouvais ça lourd. 551 00:54:10,720 --> 00:54:18,968 Quoi toi 552 00:54:18,968 --> 00:54:27,216 demande Nobelius 553 00:54:27,216 --> 00:54:31,340 il? 554 00:54:32,490 --> 00:54:39,294 AA, tu as 5 secondes pour faire ce que je t'ai dit, écoute, je veux 555 00:54:39,294 --> 00:54:43,263 Lui parler, c'est peu, I FF A. 556 00:54:44,050 --> 00:54:46,785 Tous 557 00:54:46,785 --> 00:54:51,270 3. Hahaha. 558 00:54:56,690 --> 00:55:17,430 Grippe il 559 00:55:17,430 --> 00:55:31,395 mer. Un soulagement comme celui-ci 560 00:55:31,395 --> 00:55:37,605 J'aime tu es obéissant oui 561 00:55:37,605 --> 00:55:43,815 tu as fini je me retourne 562 00:55:43,815 --> 00:55:50,025 la paix, maintenant il reste peu de choses sait 563 00:55:50,025 --> 00:55:56,235 quoi très clair que 564 00:55:56,235 --> 00:56:03,562 le sait. S'il vous plait, s'il te plaît, il n'est jamais trop tard 565 00:56:03,562 --> 00:56:09,152 belle et maintenant écoute-moi renard avec le téléphone, même si 566 00:56:09,152 --> 00:56:16,419 C'est comme ça que j'aime que tu aies fini, Je pense que dimanche prochain toi et toi 567 00:56:16,419 --> 00:56:22,568 mon mari souhaite manger chez moi un parce qu'avant nous prendrons le 568 00:56:22,568 --> 00:56:25,363 Apéritif grec voir si 569 00:56:25,363 --> 00:56:30,356 directeur spécial. Je suis venu pour vous dire que nous ne pouvons pas 570 00:56:30,356 --> 00:56:35,492 se revoir Alfredo, mais pourquoi qu'est-ce que je t'ai fait. 571 00:56:36,160 --> 00:56:42,432 Tu m'as dit de ne pas revenir vers toi à la maison et je ne suis pas revenu, je ne comprends pas 572 00:56:42,432 --> 00:56:48,256 rien, ce n'est pas à cause de toi, c'est mon mari, Je pense qu'il nous soupçonne 573 00:56:48,256 --> 00:56:52,736 Je suis sûr que si tu m'aimes tu dois l'accepter pour moi. 574 00:56:53,450 --> 00:56:57,750 Tu m'aimes? Thé 575 00:56:57,750 --> 00:57:02,750 veut paix, 576 00:57:02,750 --> 00:57:07,750 veut, Non 577 00:57:07,750 --> 00:57:12,750 je partir 578 00:57:12,750 --> 00:57:17,750 nous nous verrons 579 00:57:17,750 --> 00:57:22,750 quand toi 580 00:57:22,750 --> 00:57:27,750 tu veux reliques 581 00:57:27,750 --> 00:57:42,560 rébellion. UN 582 00:57:42,560 --> 00:57:54,270 Ange. 583 00:57:57,850 --> 00:58:00,365 J'ai parlé avec Concha mon 584 00:58:00,365 --> 00:58:05,378 sœur. Il semble que l'enfant je vais dépasser et c'est quoi 585 00:58:05,378 --> 00:58:07,154 dit le docteur je le trouve très 586 00:58:07,154 --> 00:58:10,655 découragé. je pensais que je pourrais aller à Valladolid 587 00:58:11,420 --> 00:58:15,190 Je peux rester ici jusqu'à laisse ****** venir et ensuite toi 588 00:58:15,190 --> 00:58:18,206 tu viens me trouver et nous pouvons prendre nos vacances. 589 00:58:21,210 --> 00:58:22,872 Il est un peu tôt pour 590 00:58:22,872 --> 00:58:25,304 Pensons aux vacances. ils te doivent 591 00:58:25,304 --> 00:58:29,370 20 jours. Eh bien, tant que revenons pour 592 00:58:29,370 --> 00:58:30,545 les fêtes tu sais, celle 593 00:58:30,545 --> 00:58:39,552 problèmes que Dan. je 594 00:58:39,552 --> 00:58:54,556 Je vais aller matin 595 00:58:54,556 --> 00:59:02,058 Croire. 596 00:59:09,250 --> 00:59:37,640 Bély Féliu. 597 00:59:48,630 --> 00:59:52,320 Salut. 598 00:59:56,780 --> 01:00:02,396 Cz, chère maman, si tu es d'accord levez-vous, asseyez-vous, je suis à la maison comme ça 599 01:00:02,396 --> 01:00:08,480 tu m'as lu en mariage si ce n'est pas le cas rien de cassé, continue à lire ça 600 01:00:08,480 --> 01:00:14,564 qui a eu de la chance ici la 2ème bombe arrive, c'était toi 601 01:00:14,564 --> 01:00:19,712 voisin Marcial, Bely ? Bien toi tu demanderas comment tout s'est passé 602 01:00:19,712 --> 01:00:25,796 béguin et tout ça, eh bien la vérité est que je ne sais pas 603 01:00:25,796 --> 01:00:27,200 cérémonie très simple. 604 01:00:27,980 --> 01:00:33,560 Vous l'auriez fait si vous reveniez le 20 trouvera une solution partielle 605 01:00:33,560 --> 01:00:39,698 prends des vacances, nous y allons lune de miel donc 606 01:00:39,698 --> 01:00:46,394 Inde exotique Népal et autres des endroits dont je ne me souviens même pas 607 01:00:46,394 --> 01:00:53,090 J'enverrai une carte postale à chaque fois lève les pieds, il te veut 608 01:00:53,090 --> 01:00:58,112 beaucoup ton amie Rosa Velia Valence et Saragosse aussi. 609 01:00:58,160 --> 01:01:04,298 Voyons si je rêve de Madrid, je n'en ai pas trop d'avance, je prends le risque 610 01:01:04,298 --> 01:01:10,436 avec Saragosse, même si ce serait un surprise si tu risques pourquoi 611 01:01:10,436 --> 01:01:17,132 tu ne prends aucun risque si nous 86 points passeraient par là 612 01:01:17,132 --> 01:01:23,270 ambitieux et le corps nous vous connaissons tous, vous et vos 86 ans 613 01:01:23,270 --> 01:01:27,734 Les points de Saragosse sont un nœud un chemin de fer très important est 614 01:01:27,734 --> 01:01:29,966 mieux connecté à Valence. 615 01:01:30,560 --> 01:01:37,860 On veut le train, il nous manque presque 4 ans pour le 616 01:01:37,860 --> 01:01:43,700 86 points, alors déjà on peut penser à Madrid, 617 01:01:43,700 --> 01:01:46,620 la Cour suprême ne l’avait pas fait auparavant. 618 01:02:45,940 --> 01:02:53,200 Je te porte un toast, non, non, Je n'ai pas faim, j'ai pris le petit-déjeuner, oui 619 01:02:53,200 --> 01:02:58,645 eh bien mademoiselle, je vais continuer avec page 10. 620 01:03:24,050 --> 01:03:36,040 F.F. 621 01:03:47,610 --> 01:04:09,790 Reli grec 622 01:04:09,790 --> 01:04:24,676 Ici. Je la connais juste à cause de quelque chose, 623 01:04:24,676 --> 01:04:29,786 grande joie, quelle surprise Ce n'était pas le bon moment, mauvais ami. 624 01:04:29,786 --> 01:04:36,940 dont je suis content que tu m'as manqué 625 01:04:36,940 --> 01:04:42,050 que voir laisse-moi voir comment tu ressentir le problème du mariage 626 01:04:42,050 --> 01:04:47,671 fille tu es mince et quel modèle Italien, j'ai tellement de choses que 627 01:04:47,671 --> 01:04:51,759 te dire par où commencer Tu peux imaginer. 628 01:04:52,410 --> 01:04:58,276 Utilise Bezas, je ne sais pas quoi te dire et comment vas-tu, tu as passé un bon moment, 629 01:04:58,276 --> 01:05:04,142 Ce n'était pas mal, tu es allé en Italie tu devais aller en Inde et 630 01:05:04,142 --> 01:05:08,751 là oh oui oui, nous sommes arrivés à Hong Kong, imaginez que nous avons 631 01:05:08,751 --> 01:05:13,779 J'ai visité 7 pays, je suis fait la poussière, tout sortait de l'avion 632 01:05:13,779 --> 01:05:17,969 télécharger une voiture à Hong Kong, qui ce sera toujours ce qui fera l'envie 633 01:05:17,969 --> 01:05:22,159 reçu pas de carte SD j'ai oublié comment je vais 634 01:05:22,159 --> 01:05:27,860 oublier. En plus, c'était vraiment le cas et la question du mariage en tant que telle 635 01:05:27,860 --> 01:05:31,580 es-tu heureux que nous en ayons beaucoup des projets que tu connais, je prévois de les réaliser 636 01:05:31,580 --> 01:05:36,230 Je l'administration du stations-service que je vais convertir 637 01:05:36,230 --> 01:05:40,880 une femme d'affaires qui Je pensais que maintenant nous étions voisins, 638 01:05:40,880 --> 01:05:46,925 on se verra plus au moins les samedis et dimanches et 639 01:05:46,925 --> 01:05:52,040 poilu anglais je le laisse, mais Rosa, tu peux passer une bonne matinée maintenant. 640 01:05:52,040 --> 01:05:53,900 Mme Paz, bonjour, Gloria. 641 01:05:54,410 --> 01:05:58,414 Est-ce que je vais me couper les cheveux femme avec comme tu es mignonne 642 01:05:58,414 --> 01:06:02,132 C'est un caprice de Marcial, c'est tellement jaloux, mais ne pars pas, dis-lui 643 01:06:02,132 --> 01:06:04,420 Gloria, laisse-moi te marquer et ainsi 644 01:06:04,420 --> 01:06:07,720 tu tiens compagnie aussi. Chinga Chinga, tu as du mal 645 01:06:07,720 --> 01:06:11,824 mots, il m'a dit qu'est-ce que c'était J'y étais serviteur avec un grand 646 01:06:11,824 --> 01:06:16,270 éducation, je lui ai dit qu'il m'avait donné le Devinez pour qui était-il ? 647 01:06:16,270 --> 01:06:20,374 demande-moi n'importe quoi et ensuite Il a dit que mon bec était très 648 01:06:20,374 --> 01:06:23,452 long préavis, monsieur le juge, je viens d'arriver, apporte-le. 649 01:06:24,550 --> 01:06:31,900 ils m'ont appelé de Madrid que 650 01:06:31,900 --> 01:06:35,575 sois bien merci. 651 01:06:36,150 --> 01:06:40,612 Saragosse Toutes nos félicitations, 652 01:06:40,612 --> 01:06:45,074 merci bien 653 01:06:45,074 --> 01:06:49,536 Suivez fille. 654 01:07:01,300 --> 01:07:18,804 Célia Féliu 655 01:07:18,804 --> 01:07:27,556 contre 656 01:07:27,556 --> 01:07:43,390 entrepôts Relief 657 01:07:43,390 --> 01:07:49,880 désordre. 658 01:07:55,110 --> 01:08:01,090 Bélius, Bélius ? Eh bien, ce sont les fichiers sont presque là 659 01:08:01,090 --> 01:08:05,874 Anges commandés très efficaces, vous pouvez entièrement faire confiance 660 01:08:05,874 --> 01:08:07,668 nous surmonterons tout 661 01:08:07,668 --> 01:08:12,651 des difficultés. Tu m'as dit que tu avais étudié avec Martín 662 01:08:12,651 --> 01:08:18,687 Andrade ne nous a pas donné de séminaire Vous saurez que Jum prend sa retraite, Bonjour, 663 01:08:18,687 --> 01:08:24,220 tu es là si ça arrive je t'aime offrir la paix à ma femme 664 01:08:24,220 --> 01:08:28,747 Eduardo Ruiz de Velasco, notre le remplacement est un plaisir. 665 01:08:29,530 --> 01:08:35,800 Et María Isabel, sa femme et collaborateur uniquement avec la machine 666 01:08:35,800 --> 01:08:43,210 Bely Rosa, paille, comment vas-tu qu'est-ce que tu fais, je n'ai pas la maison 667 01:08:43,210 --> 01:08:48,910 commandez ce que vous comprenez que ces acheter les rideaux que vous 668 01:08:48,910 --> 01:08:56,320 J'ai dit, je ne pouvais pas te prévenir et comment as-tu tu vas très bien, tu sais que nous 669 01:08:56,320 --> 01:08:59,740 allez oui Saragosse n'est qu'un 670 01:08:59,740 --> 01:09:05,905 petite hausse. Quand vas-tu après-demain, je suis désolé, eh bien, 671 01:09:05,905 --> 01:09:12,780 Je suis content que tu sois là vouloir partir, c'est juste un 672 01:09:12,780 --> 01:09:18,405 la petite Saragosse n'a pas beaucoup de sens pour moi illusion aquitienesenor.com S 673 01:09:18,405 --> 01:09:23,405 je suis pressé de dis au revoir, bien sûr, femme comme 674 01:09:23,405 --> 01:09:29,655 tellement de choses très bien, prends soin de toi tu réussiras, c'est vrai si tu le fais 675 01:09:29,655 --> 01:09:31,530 Je le promets, au revoir. 676 01:09:32,330 --> 01:09:44,334 FR belun 677 01:09:44,334 --> 01:09:56,338 relief il 678 01:09:56,338 --> 01:10:11,890 roi. Grizel 679 01:10:11,890 --> 01:10:29,410 il Montrer. 680 01:10:32,400 --> 01:10:36,894 Miss Marcial veut vous voir dis-lui d'entrer. 681 01:10:38,780 --> 01:10:41,988 Allumez la lampe dans le salon Agustina oui mademoiselle. 682 01:10:57,450 --> 01:11:01,080 Rosa m'a dit qu'elle partait vous si après-demain. 683 01:11:03,140 --> 01:11:06,692 Allait-il le faire sans dire au revoir à moi comme la dernière fois, non ? 684 01:11:07,430 --> 01:11:11,660 Y a-t-il une raison particulière pour le faire. 685 01:11:15,800 --> 01:11:33,304 cz fille 686 01:11:33,304 --> 01:11:42,056 Croire 687 01:11:42,056 --> 01:12:03,070 Liéli. Grippe 688 01:12:03,070 --> 01:12:14,740 Féliu 689 01:12:14,740 --> 01:12:26,410 foi. 690 01:12:27,000 --> 01:12:57,010 Reli. 691 01:12:57,800 --> 01:13:10,447 F.F. Ouais 692 01:13:10,447 --> 01:13:25,921 et il 693 01:13:25,921 --> 01:13:47,555 C'EST À DIRE. cz 694 01:13:47,555 --> 01:14:00,800 Grec. 695 01:14:01,850 --> 01:14:06,400 Pose-moi des questions sur ton mari, je lui ai parlé au téléphone et je lui ai promis que 696 01:14:06,400 --> 01:14:07,450 passerait du. 697 01:14:08,250 --> 01:14:12,140 Mais depuis qu'il m'a dit qu'il ne viendrait pas jusqu'à 10 heures. 698 01:14:13,260 --> 01:14:18,020 je ne pouvais pas attendre tellement. 699 01:14:31,060 --> 01:14:42,710 F.F. À 700 01:14:42,710 --> 01:14:54,810 bélyzel II. 701 01:15:22,770 --> 01:15:27,658 Écoutez, mademoiselle, quelques clés qui vont au Celar depuis le bûcher 702 01:15:27,658 --> 01:15:29,914 Je vous dis ce que? 703 01:15:30,860 --> 01:15:36,190 Que fait-on avec elle manque. 704 01:15:46,020 --> 01:16:23,532 AAAAAA. grec 705 01:16:23,532 --> 01:16:36,956 feje la 706 01:16:36,956 --> 01:16:43,668 paix. 707 01:16:44,420 --> 01:16:49,003 Mettez quelque chose. Je viens nous dire au revoir Allez demain tu passeras. 708 01:16:52,320 --> 01:16:57,210 Assis-toi thé 709 01:16:57,210 --> 01:16:59,655 tu vas 710 01:16:59,655 --> 01:17:06,335 matin? Est-il arrivé le jour où les déménageurs arrivent 711 01:17:06,335 --> 01:17:10,185 La charge 8 et Logroño est terminé Tu es heureux, n'est-ce pas ? 712 01:17:10,870 --> 01:17:14,068 Eh bien, je ne sais pas, je m'en fiche, hein, j'ai passé de très bons moments ici. 713 01:17:14,870 --> 01:17:19,020 Tu te souviens quand nous avons pris le apéritif, regarde les seins et elle 714 01:17:19,020 --> 01:17:21,436 gang oui. À Saragosse, vous serez 715 01:17:21,436 --> 01:17:24,358 mieux. Veux-tu m'écrire clairement ? 716 01:17:24,940 --> 01:17:26,228 Mais tu dois me répondre. 717 01:17:27,690 --> 01:17:29,840 Je le ferai. Rose. 718 01:17:30,460 --> 01:17:31,860 Je n'ai pas l'intention d'entrer dans votre 719 01:17:31,860 --> 01:17:33,790 des choses, mais. Tu l'aimes vraiment 720 01:17:33,790 --> 01:17:35,510 bien. Je suis ton ami. 721 01:17:37,440 --> 01:17:42,419 Je remarque que tu as beaucoup changé changé c'était ce que je voulais 722 01:17:42,419 --> 01:17:43,568 tu te souviens de changer. 723 01:17:44,600 --> 01:17:46,610 Maintenant, j'ai plus d'obligations avec 724 01:17:46,610 --> 01:17:51,430 les stations-service. Pas avec la maison et pourquoi tu n'emmènes pas une fille ? 725 01:17:52,050 --> 01:17:53,780 Marcial n'aime pas ça. 726 01:17:54,890 --> 01:17:55,680 Êtes-vous heureux? 727 01:17:57,090 --> 01:18:01,668 Heureux? Oui, quel bon moment Nous avons été ensemble, n'est-ce pas ? 728 01:18:03,230 --> 01:18:03,790 Ouais. 729 01:18:06,940 --> 01:18:09,758 Bon. Il se fait tard. 730 01:18:10,410 --> 01:18:14,640 Je suis juste venu te dire au revoir tu m'écriras beaucoup, 731 01:18:14,640 --> 01:18:21,220 vraiment, ne t'inquiète pas, je pars être très seul parce que pourquoi 732 01:18:21,220 --> 01:18:27,514 vous dites que? Je ne sais pas tu es mon seul ami et ton mari est 733 01:18:27,514 --> 01:18:28,690 voyage de voyage. 734 01:18:29,440 --> 01:18:30,988 Il est allé à Burgos, il revient ici 735 01:18:30,988 --> 01:18:34,237 nuit. Sa voiture était dans au centre-ville il y a quelque temps. 736 01:18:35,510 --> 01:18:40,502 Ce serait similaire, je ne l'ai pas fait vu, hein, sur la place 737 01:18:40,502 --> 01:18:41,750 supermarché à 1h00. 738 01:18:42,310 --> 01:18:48,061 La paix Aha Nobelio très malheureusement il faut savoir 739 01:18:48,061 --> 01:18:55,090 quelque chose, c'est important, le jour où Isabel est morte, tu te souviens ? 740 01:18:55,090 --> 01:19:00,841 J'étais à Vitoria, comment déclarer ? Je l'ai donné ici. 741 01:19:01,510 --> 01:19:03,598 El Logroño cet après-midi. 742 01:19:05,510 --> 01:19:10,778 Alors j'ai été obligé de mentir Cet après-midi-là, il n'est pas parti 743 01:19:10,778 --> 01:19:16,680 Logroño. Peut-être que tu aimes ça là tu comprends ce que ça 744 01:19:16,680 --> 01:19:18,800 ça veut dire que Martial est fou. 745 01:19:19,870 --> 01:19:24,334 Il a tué Isabel aujourd'hui demain n'importe quel jour ça te tue, 746 01:19:24,334 --> 01:19:25,450 il faut se défendre. 747 01:19:26,330 --> 01:19:29,080 Défends-toi Rosa. Suivant. 748 01:19:31,420 --> 01:19:36,210 Ouais. 749 01:19:37,770 --> 01:19:44,600 Allons-nous juste prendre les sacs les manteaux et letti este 750 01:19:44,600 --> 01:19:51,430 à propos, tu dois leur envoyer Eduardo a l'air d'être un bon gars 751 01:19:51,430 --> 01:19:58,260 le garçon a apparemment pris le chiffre 7 ne me convient pas 752 01:19:58,260 --> 01:20:05,090 il a dit qu'il l'était Angel le regarda 753 01:20:05,090 --> 01:20:07,822 Affichez vos lunettes, n'est-ce pas ? 754 01:20:08,570 --> 01:20:12,530 Reli. 755 01:20:13,750 --> 01:20:33,140 Rébellion. Reli. 756 01:20:35,050 --> 01:20:43,282 Attendez, apporte 757 01:20:43,282 --> 01:20:51,514 quelques des couteaux 758 01:20:51,514 --> 01:21:01,270 Bélius. Reli. 759 01:21:02,590 --> 01:21:09,592 Ouais Ouais 760 01:21:09,592 --> 01:21:16,594 Croire mettre, poser 761 01:21:16,594 --> 01:21:23,596 il réveil 762 01:21:23,596 --> 01:21:30,598 à le 763 01:21:30,598 --> 01:21:34,099 7 764 01:21:34,099 --> 01:21:53,195 Kanno. Robinet 765 01:21:53,195 --> 01:22:08,200 co? 766 01:22:08,990 --> 01:23:02,095 Reli. Grizel 767 01:23:02,095 --> 01:23:23,302 mer. Reli oui 768 01:23:23,302 --> 01:23:29,526 Si avec le juge. 769 01:23:30,750 --> 01:23:33,090 De Don Miguel. 770 01:23:39,510 --> 01:23:43,059 Oui, bonjour, Eduardo. 771 01:23:43,570 --> 01:23:45,178 C'est votre premier cas. 772 01:23:45,970 --> 01:23:48,070 Lisez un malheur. 773 01:23:48,980 --> 01:23:50,764 Mon voisin est mort 774 01:23:50,764 --> 01:23:55,840 électrocuté. je ne l'ai pas appelé Je le laisse entre tes mains oui. 775 01:23:57,160 --> 01:23:59,900 Un accident sans aucun doute. 776 01:24:00,480 --> 01:24:04,474 Comme? Non, au 4ème 777 01:24:04,474 --> 01:24:07,470 salle de bain Ouais. 778 01:24:09,280 --> 01:24:10,390 Avec un radiateur. 779 01:24:12,510 --> 01:24:15,282 Eh bien, il semble qu'il était sur 780 01:24:15,282 --> 01:24:18,686 la baignoire. Cela n'a pas été non plus détaché le crochet. 781 01:24:19,780 --> 01:24:24,080 Si c'est le 2ème accident qui survient dans ce chalet. 782 01:24:25,910 --> 01:24:27,725 Précédent Keys est mort son premier 783 01:24:27,725 --> 01:24:33,590 Femme. Hé un une imprudence exacte. 784 01:24:37,520 --> 01:24:43,378 Bon. Adieu Eduardo, à plus tard. 785 01:25:09,960 --> 01:25:11,529 Que dois-je faire? 786 01:25:15,890 --> 01:25:32,330 Il hélium 787 01:25:32,330 --> 01:25:40,550 du 788 01:25:40,550 --> 01:25:55,540 Grec. Il 789 01:25:55,540 --> 01:26:07,640 Moitié menu 790 01:26:07,640 --> 01:26:19,740 il et. 68078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.