Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:06,040
Years ago,
a New York physician
discovered a gene mutation
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,285
that causes congenital
insensitivity to pain...
3
00:00:09,285 --> 00:00:12,426
Have you seen my charger? I
thought I left it on the table.
4
00:00:12,426 --> 00:00:13,496
...or CIP.
5
00:00:13,496 --> 00:00:15,015
I don'’t remember. Sorry.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,982
I will find it.
7
00:00:17,534 --> 00:00:18,570
Coffee will help.
8
00:00:23,195 --> 00:00:24,438
Sorry.
9
00:00:25,577 --> 00:00:26,785
I'’ll make more.
10
00:00:26,785 --> 00:00:29,167
But you'’re kinda... out.
11
00:00:29,167 --> 00:00:33,033
It'’s an extremely rare
condition that blocks people
from feeling pain.
12
00:00:33,033 --> 00:00:34,413
Important meeting. Gotta go.
13
00:00:34,413 --> 00:00:37,830
It sounds good in theory,
but pain is important.
14
00:00:38,624 --> 00:00:40,005
It tells the body
15
00:00:40,005 --> 00:00:41,938
when it'’s in danger,
and helps keep it alive.
16
00:00:41,938 --> 00:00:44,216
Oh-- Oh,
I'’m so sorry I'm late.
17
00:00:44,216 --> 00:00:47,495
I s-see your
appointment went well.
18
00:00:47,495 --> 00:00:50,119
X-rays show the bone'’s healed,
so Link cleared me.
19
00:00:50,119 --> 00:00:53,363
The brace is off,
and I am fully back.
20
00:00:53,363 --> 00:00:55,814
- Now, you--
you know I'’m careful.
21
00:00:55,814 --> 00:00:59,093
I just can'’t keep feeling like
I'’m letting the station down
by not pulling my weight.
22
00:00:59,093 --> 00:01:01,095
- You-- You'’re back.
- I'’m back!
23
00:01:01,095 --> 00:01:02,510
- You'’re back.
24
00:01:02,510 --> 00:01:03,684
- Gotta run.
- N--
25
00:01:03,684 --> 00:01:05,065
Put your hand in fire,
26
00:01:05,065 --> 00:01:07,412
get burned, and you learn
not to do it again.
27
00:01:07,412 --> 00:01:11,278
- Or put another way:
living hurts.
28
00:01:17,456 --> 00:01:21,253
Were you aware when you
intubated Maxine Anderson
that she was DNI?
29
00:01:21,253 --> 00:01:22,944
Maxine didn'’t wanna
die on a ventilator.
30
00:01:22,944 --> 00:01:25,568
- But I knew if
I can get in through--
- Yes or no, Dr. Kwan?
31
00:01:25,568 --> 00:01:28,743
Ms. Anderson didn'’t wanna die.
I-I could see it in her eyes.
32
00:01:28,743 --> 00:01:31,643
Could you see the giant orange
DNI sticker on her chart?
33
00:01:31,643 --> 00:01:35,509
Max-- M-Ms. Anderson-- She'’s not
suing Dr. Kwan or the hospital.
34
00:01:35,509 --> 00:01:38,374
You'’re listed as Ms. Anderson's
medical proxy. Why is that?
35
00:01:38,374 --> 00:01:40,238
It was her choice.
Why does it matter?
36
00:01:40,238 --> 00:01:42,240
Because her son
has launched an inquiry into it.
37
00:01:42,240 --> 00:01:43,517
Let'’s return to the other night.
38
00:01:43,517 --> 00:01:45,795
Where were you
when Dr. Altman collapsed?
39
00:01:45,795 --> 00:01:50,179
OR 1. We rushed Sam Sutton in
because his chest tube was
putting out liters of blood.
40
00:01:50,179 --> 00:01:52,836
But you left Mr. Sutton
to attend to Dr. Altman.
41
00:01:52,836 --> 00:01:55,115
Dr. Altman is our
Chief of Surgery.
42
00:01:55,943 --> 00:01:57,393
And Dr. Adams was
with Mr. Sutton.
43
00:01:57,393 --> 00:01:59,809
Don'’t you mean Dr. Adams
was opening Mr. Sutton?
44
00:01:59,809 --> 00:02:01,155
Sam was dying.
45
00:02:01,155 --> 00:02:03,192
He didn'’t have minutes.
He had seconds.
46
00:02:03,192 --> 00:02:05,849
According to whom? You are a--
47
00:02:06,781 --> 00:02:09,370
You'’re a first-year
resident, correct? An intern.
48
00:02:09,370 --> 00:02:12,062
I know what a dying
patient'’s vitals look like.
49
00:02:12,062 --> 00:02:13,443
And what might those be?
50
00:02:13,443 --> 00:02:15,100
The patient hardly had
a blood pressure reading,
51
00:02:15,100 --> 00:02:16,170
high heart rate.
52
00:02:16,170 --> 00:02:17,585
He was definitely bleeding out.
53
00:02:17,585 --> 00:02:19,760
And you believed you and
Dr. Adams could save him?
54
00:02:19,760 --> 00:02:22,176
- It all happened really fast.
Dr. Griffith,
55
00:02:22,176 --> 00:02:25,248
if you were in the OR
by yourself without Dr. Adams,
56
00:02:25,248 --> 00:02:28,044
would you still have
opened up the patient?
57
00:02:30,288 --> 00:02:32,324
Hey.
- Hey.
58
00:02:32,324 --> 00:02:34,637
I already did that twice.
59
00:02:34,637 --> 00:02:36,363
Can you evict family?
60
00:02:36,363 --> 00:02:40,194
Lucas is just crashing at
my place, and it'’s not ideal.
61
00:02:40,194 --> 00:02:42,196
He'’s into all my stuff.
His stuff--
62
00:02:42,196 --> 00:02:43,922
Every time I turn around,
there'’s more.
63
00:02:43,922 --> 00:02:46,269
I mean, I know
I am not the easiest person
to live with, but--
64
00:02:46,269 --> 00:02:48,927
- But you do pick up
after yourself. Mmm.
- Is it so hard?
65
00:02:48,927 --> 00:02:50,791
- We already did that.
- It'’s slow.
66
00:02:51,723 --> 00:02:53,725
Oh. Maybe it just
doesn'’t like you.
67
00:02:55,520 --> 00:02:57,522
- I'’m gonna take the stairs.
- Mmm. Okay.
68
00:02:59,006 --> 00:03:00,352
How was your interview?
69
00:03:00,352 --> 00:03:02,251
- Mine was pretty brutal.
- Don'’t talk to me.
70
00:03:02,251 --> 00:03:05,219
Lawyers are paid
to make you feel badly, Kwan.
71
00:03:05,219 --> 00:03:07,877
Shake it off.
Just focus on the work. Here.
72
00:03:07,877 --> 00:03:09,292
Everyone'’s making progress.
73
00:03:09,292 --> 00:03:11,363
One more chest tube,
and I am out of this dungeon.
74
00:03:11,363 --> 00:03:13,745
Dr. Bailey, given that we'’re
close to finishing our logs,
75
00:03:13,745 --> 00:03:16,437
would it make sense
to focus on that
instead of wherever we'’re going?
76
00:03:16,437 --> 00:03:18,267
It would make
sense for you to trust
77
00:03:18,267 --> 00:03:21,511
that anything I ask of you
will make you a better doctor.
78
00:03:26,585 --> 00:03:28,138
There she is.
79
00:03:28,138 --> 00:03:30,900
Oh. Dr. Bailey, just in time.
80
00:03:30,900 --> 00:03:32,419
- Shall we begin?
Yes.
81
00:03:33,351 --> 00:03:35,456
Take a seat and learn something.
82
00:03:47,296 --> 00:03:50,920
Meet Vida Madera,
26 years old, 30 weeks pregnant
83
00:03:50,920 --> 00:03:52,404
with a history of vision loss.
84
00:03:52,404 --> 00:03:54,682
Dr. Wilson and I
met Vida through the clinic
85
00:03:54,682 --> 00:03:58,134
when she learned
she was pregnant after
suffering two miscarriages.
86
00:03:58,134 --> 00:04:00,792
Two weeks ago,
an ultrasound revealed
87
00:04:00,792 --> 00:04:04,554
a vein of Galen malformation
in the fetus'’s brain.
88
00:04:04,554 --> 00:04:07,177
- I'’m-- I'm sorry. Uh, may I?
- Yeah, of course.
89
00:04:07,177 --> 00:04:09,249
Okay. Uh, who can
tell me what a VOGM is?
90
00:04:09,249 --> 00:04:10,974
A rare arteriovenous fistula.
91
00:04:10,974 --> 00:04:13,839
An artery in the brain connects
to the vein directly,
92
00:04:13,839 --> 00:04:16,256
causing dysregulated blood flow
into the defect.
93
00:04:16,256 --> 00:04:18,603
Correct. And in utero,
the baby is typically sheltered
94
00:04:18,603 --> 00:04:22,296
by mom and the placenta,
but then after delivery
and the cord is clamped,
95
00:04:22,952 --> 00:04:24,333
what happens? Yes.
96
00:04:24,333 --> 00:04:26,300
The baby'’s heart and lungs
become overwhelmed
97
00:04:26,300 --> 00:04:27,957
with a massive
overflow of blood.
98
00:04:27,957 --> 00:04:30,649
Which can lead to heart failure,
seizures, and possibly death.
99
00:04:30,649 --> 00:04:34,274
Standard procedure has been
embolization after delivery,
100
00:04:34,274 --> 00:04:36,345
but many babies do not survive.
101
00:04:36,345 --> 00:04:39,037
And if they do, the child
often has major brain injury.
102
00:04:39,037 --> 00:04:42,316
So that'’s when
I called Dr. Robbins.
103
00:04:42,316 --> 00:04:44,525
So a few months ago,
I started a clinical trial
104
00:04:44,525 --> 00:04:47,114
with a team of
interventional neuroradiologists
105
00:04:47,494 --> 00:04:50,186
in which we operate
on the baby'’s brain,
106
00:04:50,773 --> 00:04:52,222
before delivery.
107
00:04:52,222 --> 00:04:54,846
In-utero brain surgery. Sick.
108
00:04:54,846 --> 00:04:57,089
Ugh. I hate babies.
109
00:04:57,089 --> 00:04:58,263
Technically a fetus.
110
00:04:58,263 --> 00:05:00,161
What did I say
about talking to me?
111
00:05:01,508 --> 00:05:03,579
- Yes.
- How many times
has this been done?
112
00:05:03,579 --> 00:05:07,307
Oh,
um, let me think, uh...
113
00:05:08,825 --> 00:05:09,861
None.
114
00:05:12,519 --> 00:05:14,244
So who wants to make history?
115
00:05:19,388 --> 00:05:22,391
Morning, Dr. Webber.
Dr. Ndugu, do you have a minute?
116
00:05:22,391 --> 00:05:25,946
Oh, no, I have a TAVR--
two, actually. We still
haven'’t filled Maggie's spot.
117
00:05:25,946 --> 00:05:28,500
That'’s what I wanted to talk
to you about. I have a solution.
118
00:05:28,500 --> 00:05:30,433
You coming back right now
is not the solution.
119
00:05:30,433 --> 00:05:32,539
You don'’t know
what I was gonna say.
120
00:05:33,402 --> 00:05:34,610
But you'’re not wrong.
121
00:05:34,610 --> 00:05:36,370
Altman, it'’s been
barely four weeks
122
00:05:36,370 --> 00:05:37,682
since your surgery.
123
00:05:37,682 --> 00:05:39,718
But I have been practicing
in the skills lab.
124
00:05:39,718 --> 00:05:41,720
I am strong, and I
am more than ready.
125
00:05:41,720 --> 00:05:44,378
To return to your desk,
not to the OR. All right?
126
00:05:44,378 --> 00:05:46,484
It'’s about stamina not skills.
127
00:05:49,590 --> 00:05:52,524
"Stamina." Please.
128
00:05:53,145 --> 00:05:54,354
Come on in.
129
00:05:55,596 --> 00:05:57,805
Quite a crowd
you'’ve brought, Dr. Bailey.
130
00:05:57,805 --> 00:06:01,430
So we have, uh,
Dr. Shepherd, Dr. Wilson,
131
00:06:01,430 --> 00:06:05,123
world-renowned
fetal surgeon Dr. Robbins,
132
00:06:05,123 --> 00:06:07,574
- and the surgical interns.
- Hey.
133
00:06:07,574 --> 00:06:08,989
Hi, Vida.
- Hi.
134
00:06:08,989 --> 00:06:11,543
Dr. Robbins, we have
been Internet-stalking you,
135
00:06:11,543 --> 00:06:13,787
and you are truly incredible.
136
00:06:13,787 --> 00:06:16,824
We just read
about the work you did
with twin-to-twin transfusions.
137
00:06:16,824 --> 00:06:18,619
Yeah. Well, my field
has come a long way.
138
00:06:18,619 --> 00:06:20,932
And thank you. Dr. Griffith.
139
00:06:22,140 --> 00:06:25,177
Vida Madera, 26, history
of vision impairment, hear--
140
00:06:25,177 --> 00:06:26,524
Dr. Robbins.
141
00:06:26,524 --> 00:06:29,699
W-We really appreciate
you coming all this way,
142
00:06:29,699 --> 00:06:32,184
but I'’ve given it some thought,
143
00:06:32,184 --> 00:06:34,532
and... I'’m so sorry.
144
00:06:35,187 --> 00:06:36,361
Hey, what are you talking about?
145
00:06:36,361 --> 00:06:38,052
I'’ve changed my mind.
146
00:06:38,052 --> 00:06:39,606
I-I can'’t have the surgery.
147
00:06:39,606 --> 00:06:41,435
'’Cause it's never
been done before?
148
00:06:41,435 --> 00:06:43,437
Because I can'’t lose this baby.
149
00:06:43,437 --> 00:06:45,853
Well, I-I assure you,
Vida, that'’s exactly
what we'’re trying to avoid.
150
00:06:45,853 --> 00:06:48,718
Do you know how many blind
and low-vision mothers have
151
00:06:48,718 --> 00:06:51,928
social services called on them
for no reason other than
their sight?
152
00:06:51,928 --> 00:06:55,276
When this became a successful,
viable pregnancy,
153
00:06:55,276 --> 00:06:59,211
I knew that I was going to have
to fight to protect this baby.
154
00:06:59,211 --> 00:07:01,973
So the idea of a giant needle
being stuck into her brain
155
00:07:01,973 --> 00:07:05,459
before I'’ve even had the chance
to hold her myself, I-- I can'’t.
156
00:07:05,459 --> 00:07:08,945
We'’ve gone through so much
to get to this point.
I just can'’t risk it.
157
00:07:08,945 --> 00:07:12,915
And Dr. Shepherd--
She did say that
the baby would have a chance.
158
00:07:12,915 --> 00:07:15,469
It is an extremely
small chance, Vida.
159
00:07:15,469 --> 00:07:17,160
And in that case,
160
00:07:17,160 --> 00:07:20,163
the baby would likely have
significant neurological
injuries.
161
00:07:20,163 --> 00:07:22,994
But there'’s still a chance.
So I'’m going with that.
162
00:07:22,994 --> 00:07:25,272
World-class or not, Dr. Robbins,
163
00:07:26,031 --> 00:07:27,723
I'’m saying no. No surgery.
164
00:07:38,596 --> 00:07:40,321
Here'’s the file. Here.
165
00:07:40,321 --> 00:07:41,391
- Excuse me?
- Yeah.
166
00:07:41,391 --> 00:07:42,462
- Hi.
- Hi.
167
00:07:42,462 --> 00:07:43,566
Sorry to bother, but, um,
168
00:07:43,566 --> 00:07:45,119
I'’m waiting for Dr. Millin.
169
00:07:45,119 --> 00:07:46,466
They said they sent out a page.
170
00:07:46,466 --> 00:07:48,640
I'’m sure Dr. Millin
will be down soon.
171
00:07:49,710 --> 00:07:52,195
Can I help you?
I'’m also a doctor.
172
00:07:52,195 --> 00:07:54,715
I'’ll wait... for Dr. Millin.
173
00:07:59,064 --> 00:08:00,169
Oh, uh...
174
00:08:00,169 --> 00:08:01,757
- Dr. Hunt. Hi.
- Yeah?
175
00:08:01,757 --> 00:08:03,655
So as soon as I place a chest
tube, I'’m back in the OR.
176
00:08:03,655 --> 00:08:05,623
So anything that I can do
to make that happen--
177
00:08:05,623 --> 00:08:08,211
Ms. Timms in bed three needs
a rectal disimpaction.
178
00:08:08,211 --> 00:08:12,043
And if she gets
an accidental chest tube,
I'’ll know who to blame. Okay?
179
00:08:15,425 --> 00:08:16,599
Hey, somebody paged me?
180
00:08:16,599 --> 00:08:18,843
Oh, yeah. That guy
was looking for you.
181
00:08:18,843 --> 00:08:21,811
- Do I know him?
- I don'’t keep a log
of who you know.
182
00:08:24,262 --> 00:08:26,229
Hi.
183
00:08:26,229 --> 00:08:27,921
I heard you were looking for me.
184
00:08:27,921 --> 00:08:29,301
I'’m Dr. Millin.
185
00:08:29,301 --> 00:08:31,545
Uh, no, you'’re not.
186
00:08:32,822 --> 00:08:34,514
Joshy, my guy.
187
00:08:34,514 --> 00:08:35,756
Dr. Millin.
188
00:08:36,239 --> 00:08:37,724
Hey. Uh.
189
00:08:37,724 --> 00:08:39,691
Guess what. There'’s
another Dr. Millin.
190
00:08:39,691 --> 00:08:42,314
Hmm. He is not a doctor.
191
00:08:42,314 --> 00:08:45,007
But she is my sister.
192
00:08:51,600 --> 00:08:54,534
Vida has asked to be discharged.
193
00:08:54,534 --> 00:08:57,226
We can'’t let her
leave. She'’s just scared.
194
00:08:57,226 --> 00:08:58,917
And when were you
going to tell me
195
00:08:58,917 --> 00:09:01,333
that my patient would be
the very first in
this clinical trial?
196
00:09:01,333 --> 00:09:04,509
It'’s a trial.
Someone has to go first,
and Vida'’s a perfect candidate.
197
00:09:04,509 --> 00:09:08,168
- The fetal malformation is just
wide enough to justify the risk,
198
00:09:08,168 --> 00:09:10,066
and there'’s no evidence
of brain damage so--
199
00:09:10,066 --> 00:09:13,553
And the parents have to be
completely on board.
So this is done.
200
00:09:14,519 --> 00:09:16,383
I have a patient
to see. Robbins,
201
00:09:16,383 --> 00:09:19,179
sorry this didn'’t work out,
but it was good to see you.
202
00:09:19,179 --> 00:09:20,456
Travel safely home.
203
00:09:23,424 --> 00:09:26,186
If you don'’t do this surgery,
that baby will not survive.
204
00:09:26,186 --> 00:09:30,535
It is a statistical miracle that
she is still a viable candidate.
205
00:09:30,535 --> 00:09:32,572
And if Vida changes her mind
in the future,
206
00:09:32,572 --> 00:09:34,332
then it might be too late.
207
00:09:34,332 --> 00:09:36,368
I know. I'’m disappointed too.
208
00:09:36,368 --> 00:09:37,887
But my hands are tied.
209
00:09:37,887 --> 00:09:40,821
So...
...I'’m sorry.
210
00:09:42,340 --> 00:09:44,894
Dr. Man to
labor and delivery. Dr. Man--
211
00:09:44,894 --> 00:09:46,931
- Dorian. Dorian, it'’s okay.
212
00:09:46,931 --> 00:09:48,726
- You'’re gonna rip out
your A-line.
What'’s happening?
213
00:09:48,726 --> 00:09:50,693
- Oh, when did he wake up?
- A few minutes ago.
214
00:09:50,693 --> 00:09:53,662
His vitals look okay,
but he'’s weak,
he'’s disoriented and combative.
215
00:09:53,662 --> 00:09:55,456
- Don'’t touch me.
- Dorian. Dorian.
216
00:09:55,456 --> 00:09:58,218
I'’m Dr. Ndugu. Now, this is
Dr. Bailey, Schmitt, and Kwan.
217
00:09:58,218 --> 00:10:00,772
You'’re at Grey-Sloan Memorial
in the ICU.
218
00:10:00,772 --> 00:10:02,463
We need you to stop
fighting us. Okay?
219
00:10:02,463 --> 00:10:04,327
Just try to relax.
Give him a second.
220
00:10:04,327 --> 00:10:05,639
Dorian. Dorian.
221
00:10:05,639 --> 00:10:08,538
Hi. Do you remember
what happened to you?
222
00:10:08,538 --> 00:10:13,820
Uh. I remember two guys,
maybe a gun.
223
00:10:13,820 --> 00:10:16,546
Okay. Kwan, make sure
and alert the police
that he'’s awake.
224
00:10:16,546 --> 00:10:18,341
- Okay.
- Do my parents know I'’m here?
225
00:10:18,341 --> 00:10:21,068
Yes. And they'’ve been here
sitting by your side
almost every day.
226
00:10:21,068 --> 00:10:25,107
Was I shot?
- Yes.
227
00:10:25,694 --> 00:10:27,454
Technically, you died,
228
00:10:27,454 --> 00:10:30,319
and then we opened up your chest
and your heart started
to beat again.
229
00:10:30,319 --> 00:10:33,702
Doctors Bailey and Ndugu
repaired your chest
and your abdominal injuries,
230
00:10:33,702 --> 00:10:35,669
removed some of your
bowels and spleen--
231
00:10:35,669 --> 00:10:37,671
Okay. That'’s
enough, Kwan, for now.
232
00:10:37,671 --> 00:10:39,500
- I'’m due in the OR.
- Yes.
233
00:10:39,500 --> 00:10:42,849
His white blood count is high,
and his heart rate
has been increasing.
234
00:10:42,849 --> 00:10:45,161
We need to do an
infection workup.
235
00:10:45,161 --> 00:10:49,441
Kwan, run a nutrition panel
and fix his A-line. Okay?
236
00:10:52,030 --> 00:10:57,104
I have 200 emails, and you
page me 911 to what, exactly?
237
00:10:57,104 --> 00:10:58,830
A mock OR.
238
00:10:58,830 --> 00:11:01,212
I'’ve helped dozens of athletes
get back after injury,
239
00:11:01,212 --> 00:11:04,560
and not one has gotten
back on the field without
playing a scrimmage first.
240
00:11:04,560 --> 00:11:06,769
Uh, you'’ll
operate, and I'’ll assist.
241
00:11:06,769 --> 00:11:08,909
And I'’ll be
your anesthesiologist,
242
00:11:08,909 --> 00:11:11,291
your scrub nurse,
circulating nurse.
243
00:11:11,291 --> 00:11:15,882
Your patient is
a 65-year-old male
with a history of tobacco use,
244
00:11:15,882 --> 00:11:18,160
here for a four-vessel CABG.
245
00:11:19,264 --> 00:11:22,612
My patient is a
30-pound lump of plastic.
246
00:11:25,546 --> 00:11:26,962
Oh, no. He'’s gone
into cardiac arrest.
247
00:11:26,962 --> 00:11:28,964
What? Should I push some meds?
248
00:11:28,964 --> 00:11:31,138
- Push epi.
- You'’re losing him.
249
00:11:33,658 --> 00:11:35,177
Push epi.
250
00:11:37,904 --> 00:11:39,871
Dr. Nelson to dermatology.
251
00:11:39,871 --> 00:11:42,563
Dr. Charlotte Nelson
to dermatology.
252
00:11:44,048 --> 00:11:47,189
Hey, uh, what did
the lawyers ask you?
253
00:11:47,189 --> 00:11:49,432
Same as everyone else.
"What happened that night?"
254
00:11:49,432 --> 00:11:51,089
Yeah. W-What did you say?
255
00:11:51,089 --> 00:11:54,955
- Oh, I need to check
on Bailey'’s post-ops.
- Uh--
256
00:11:56,716 --> 00:11:58,234
You took my car this morning.
257
00:11:58,234 --> 00:12:00,858
- You said I could borrow it.
- Not without asking me first.
258
00:12:00,858 --> 00:12:04,068
- Well, I left you a note.
- Under which pile of stuff?
259
00:12:05,241 --> 00:12:08,520
Would this be a bad time
to let you know that
I'’m on your service?
260
00:12:08,520 --> 00:12:11,592
- You have got to be kidding me.
- I'’ll go round on your patients.
261
00:12:11,592 --> 00:12:14,285
Dr. Reynolds to pediatrics.
Dr. Ethel Reynolds...
262
00:12:14,285 --> 00:12:16,287
- Intern woes?
263
00:12:16,287 --> 00:12:17,564
Yeah, something like that.
264
00:12:17,564 --> 00:12:19,946
The, um, fetal embolization
is canceled.
265
00:12:19,946 --> 00:12:22,465
- Mom got spooked.
- Well, it'’s a spooky surgery.
266
00:12:22,465 --> 00:12:24,122
Not only are you
inserting a needle,
267
00:12:24,122 --> 00:12:26,711
but multiple metal coils into
their tiny, tiny baby'’s brain.
268
00:12:26,711 --> 00:12:28,678
Well, this is the
best shot that baby has.
269
00:12:28,678 --> 00:12:30,715
Doesn'’t make it
any less terrifying.
270
00:12:33,200 --> 00:12:34,270
- Okay.
- All right.
271
00:12:37,791 --> 00:12:40,035
Why do you have to invade
my workplace with your mess?
272
00:12:40,035 --> 00:12:43,866
Joshy is not a mess. He'’s a
human being, and a subscriber.
273
00:12:43,866 --> 00:12:46,489
Oh, God. Are you still making
those dumb videos?
274
00:12:46,489 --> 00:12:48,975
I heal people, just like you.
275
00:12:48,975 --> 00:12:51,909
- You are an influencer.
- A wellness influencer.
276
00:12:51,909 --> 00:12:54,808
You went on one yoga retreat
and dated a Pilates instructor.
277
00:12:54,808 --> 00:12:57,293
That does not make you a doctor.
278
00:12:57,293 --> 00:12:59,951
It'’s branding, like
Dr. Dre or Dr. Seuss.
279
00:12:59,951 --> 00:13:02,471
They don'’t wear scrubs
and tell people what to eat.
280
00:13:02,471 --> 00:13:03,541
Hey, Dr. Millin?
281
00:13:03,541 --> 00:13:04,611
- Yes.
- That'’s me.
282
00:13:04,611 --> 00:13:07,165
Um. Kind of hurting here.
283
00:13:08,063 --> 00:13:10,203
- Okay. Is the pain
getting worse?
- Yeah.
284
00:13:10,203 --> 00:13:12,999
- It'’s like I told the doc
in my DM...
285
00:13:12,999 --> 00:13:15,898
...it started as an ingrown hair
or something on my back,
286
00:13:15,898 --> 00:13:18,349
but now it'’s swelled up.
287
00:13:18,349 --> 00:13:19,971
I can'’t see. Is it bad?
288
00:13:24,493 --> 00:13:26,184
That, um--
289
00:13:27,668 --> 00:13:30,292
That one'’s gonna be
all you, Dr. Millin.
290
00:13:30,292 --> 00:13:31,362
Mm-hmm.
291
00:13:34,054 --> 00:13:35,780
- Thank you so much.
- There you go.
292
00:13:35,780 --> 00:13:38,127
Dr. Robbins.
Stop, please.
293
00:13:39,197 --> 00:13:40,198
You can'’t leave.
294
00:13:40,889 --> 00:13:42,442
I can'’t do the surgery
295
00:13:42,442 --> 00:13:44,375
without consent or your trust.
296
00:13:46,135 --> 00:13:49,276
You have mine, and, uh, I
think you'’ll have Vida's.
297
00:13:49,276 --> 00:13:50,657
She just needs a minute.
298
00:13:50,657 --> 00:13:54,109
Two weeks ago,
we were debating
the cost of crib sheets,
299
00:13:54,109 --> 00:13:56,939
and...
...today, well, we'’re here.
300
00:13:58,734 --> 00:14:01,047
Look, our baby can'’t die.
301
00:14:01,841 --> 00:14:04,395
If she dies, Vida
won'’t survive that,
302
00:14:04,395 --> 00:14:07,916
so please,
just keep prepping and planning
what you need to do.
303
00:14:07,916 --> 00:14:11,229
But whatever happens,
Dr. Robbins, just don'’t leave.
304
00:14:17,063 --> 00:14:19,789
Dr... call Oncology 2622.
305
00:14:19,789 --> 00:14:22,723
- Hi. Could you
help me with something?
- Ooh, is it a chest tube?
306
00:14:22,723 --> 00:14:24,035
- No.
- Oh. Then no, thanks.
307
00:14:24,035 --> 00:14:25,450
I'’m trying to drain
this giant abscess,
308
00:14:25,450 --> 00:14:26,693
and nothing is coming out.
309
00:14:26,693 --> 00:14:28,074
Just call an attending.
310
00:14:28,074 --> 00:14:30,800
- Hunt'’s around.
- I'’d really rather not.
311
00:14:31,422 --> 00:14:32,492
You did know that guy.
312
00:14:32,492 --> 00:14:33,562
I didn'’t.
313
00:14:34,114 --> 00:14:35,598
I know the guy he'’s with.
314
00:14:35,598 --> 00:14:37,635
An ex-boyfriend?
Someone you ghosted?
315
00:14:37,635 --> 00:14:39,706
Ew. No, it'’s my brother.
316
00:14:39,706 --> 00:14:41,811
And he is nothing but trouble.
317
00:14:41,811 --> 00:14:45,056
He thinks he'’s a doctor,
and I would rather not
involve anyone else
318
00:14:45,056 --> 00:14:48,646
on a day when
we'’ve already been interviewed
by hospital lawyers. So--
319
00:14:48,646 --> 00:14:51,338
- Okay, I'’m in.
- Thank you,
thank you, thank you.
320
00:14:51,338 --> 00:14:55,032
But I get to ask him
as many questions about
your childhood as I want.
321
00:14:55,032 --> 00:14:56,240
I--
322
00:14:56,240 --> 00:14:58,311
Dorian'’s prelim culture
came back negative,
323
00:14:58,311 --> 00:15:00,589
except for the sample from
the subclavian central line.
324
00:15:00,589 --> 00:15:02,177
Yeah. Well, he needs access.
325
00:15:02,177 --> 00:15:05,076
DC the infected line and get a
new one on the opposite side.
326
00:15:05,076 --> 00:15:07,044
Have you placed a
subclavian line before?
327
00:15:07,044 --> 00:15:07,941
Two.
328
00:15:07,941 --> 00:15:09,805
Well, time to make it three.
329
00:15:11,358 --> 00:15:13,498
Now would be nice.
330
00:15:14,430 --> 00:15:16,398
I'’ve never done one
without supervision.
331
00:15:16,398 --> 00:15:18,193
Are you sure you don'’t want me
to wait for you?
332
00:15:18,193 --> 00:15:20,022
It'’s a central line, Kwan.
333
00:15:20,022 --> 00:15:21,644
You'’ve seen it. You've done it.
334
00:15:21,644 --> 00:15:23,198
Just trust your instincts.
335
00:15:25,441 --> 00:15:28,479
Okay.
Once the baby'’s in position,
I'’ll inject the paralytic,
336
00:15:28,479 --> 00:15:32,103
then we'’ll start the clock
with the goal of finishing
under 20 minutes. Why?
337
00:15:33,104 --> 00:15:34,416
Rookies, I'’m asking you.
338
00:15:34,416 --> 00:15:36,280
Uh, more time means more stress
on the baby.
339
00:15:36,280 --> 00:15:39,386
And the mom.
She'’ll be awake the entire time.
340
00:15:39,386 --> 00:15:42,424
A prolonged procedure also
puts stress on the pregnancy.
341
00:15:42,424 --> 00:15:44,633
So there'’s no
room for error. None.
342
00:15:44,633 --> 00:15:46,566
Are you going to
be pacing in the OR?
343
00:15:46,566 --> 00:15:49,258
Because if so, please
remind me to disinvite you.
344
00:15:49,258 --> 00:15:51,157
Okay. We'’re through the skull.
345
00:15:52,020 --> 00:15:53,953
What are these, exactly?
346
00:15:53,953 --> 00:15:57,853
Phantom skulls. They approximate
different possible densities
of fetal skulls.
347
00:15:57,853 --> 00:16:01,029
If this were the real thing,
blood would come
through the needle,
348
00:16:01,029 --> 00:16:02,996
but until then,
everything is hypothetical.
349
00:16:02,996 --> 00:16:04,273
But it'’s not.
350
00:16:05,240 --> 00:16:08,450
You'’re practicing
on a 3D printed bone simulation.
351
00:16:08,450 --> 00:16:10,935
- How is that even close
to the real thing?
- Griffith--
352
00:16:10,935 --> 00:16:12,316
And why are we practicing at all
353
00:16:12,316 --> 00:16:14,180
if the patient hasn'’t agreed
to the surgery?
354
00:16:14,180 --> 00:16:16,009
Uh, shouldn'’t we be in there
talking to Vida,
355
00:16:16,009 --> 00:16:18,874
explaining the consequences
of not going through with
the surgery?
356
00:16:18,874 --> 00:16:22,257
We don'’t convince anyone of
anything. That'’s not what we do.
357
00:16:22,257 --> 00:16:25,156
Okay.
Then should we be recommending
this procedure at all?
358
00:16:25,156 --> 00:16:27,400
Okay. Both you
and Griffith, out.
359
00:16:30,196 --> 00:16:31,231
Wait.
360
00:16:33,095 --> 00:16:34,338
He'’s not wrong.
361
00:16:35,132 --> 00:16:37,099
Well, I mean, he--
he'’s kind of wrong.
362
00:16:37,099 --> 00:16:39,205
But what I mean is,
363
00:16:40,033 --> 00:16:41,828
is anyone good
with a 3D printer?
364
00:16:44,279 --> 00:16:47,765
So, what was Millin like
as a kid?
365
00:16:47,765 --> 00:16:48,904
Kind of the same.
366
00:16:48,904 --> 00:16:51,493
Smart, cool, weirdly good skin?
367
00:16:51,493 --> 00:16:52,908
I was gonna say mean.
368
00:16:54,703 --> 00:16:56,049
Hey, Joshy.
369
00:16:56,049 --> 00:16:58,189
You'’ll need to hydrate
after this. Okay?
370
00:16:58,189 --> 00:17:02,021
Our bodies are 60% water.
Go back to the source, amigo.
371
00:17:02,021 --> 00:17:03,470
- Thanks, Dr. Millin.
- Of course.
372
00:17:03,470 --> 00:17:05,610
All right, I'’m going to
make another incision.
373
00:17:05,610 --> 00:17:09,373
You'’ll feel some pressure,
and then hopefully
you'’ll feel better.
374
00:17:13,653 --> 00:17:14,895
Hmm.
375
00:17:17,208 --> 00:17:18,934
- Nothing?
376
00:17:18,934 --> 00:17:21,178
I swear I made
a deep enough incision.
377
00:17:22,282 --> 00:17:24,353
- We have to call Hunt.
- I'’d really rather not.
378
00:17:24,353 --> 00:17:28,288
And I'’d really rather not
get in trouble for doing
something without an attending
379
00:17:28,288 --> 00:17:30,808
after already being in trouble
for something I didn'’t do.
380
00:17:30,808 --> 00:17:32,120
I'’d really rather not die,
381
00:17:32,120 --> 00:17:34,501
so can someone please call
whoever Hunt is?
382
00:17:35,606 --> 00:17:36,641
I'’m doing it.
383
00:17:43,890 --> 00:17:45,098
Hey.
384
00:17:45,098 --> 00:17:47,066
You listen carefully.
385
00:17:47,790 --> 00:17:49,551
My boss is probably gonna come,
386
00:17:49,551 --> 00:17:54,003
and I don'’t want you
embarrassing me with
your "Dr. Millin" crap.
387
00:17:54,003 --> 00:17:56,937
Okay. You are
going to wait outside.
388
00:17:56,937 --> 00:18:00,458
And don'’t talk to
anyone. Don'’t move.
389
00:18:00,458 --> 00:18:03,496
I'’d say don't think, but
you'’ve already got that covered.
390
00:18:03,496 --> 00:18:07,638
You are going to stay
where I can see you,
391
00:18:07,638 --> 00:18:10,123
or, so help me God,
392
00:18:10,123 --> 00:18:14,817
I will hire a bot farm to
drag you on every message board
on the Internet.
393
00:18:14,817 --> 00:18:16,129
Got it?
394
00:18:16,129 --> 00:18:18,442
- Great.
395
00:18:24,344 --> 00:18:27,036
Shepherd was
annoyed with me, not you.
396
00:18:27,623 --> 00:18:29,556
This morning,
397
00:18:29,556 --> 00:18:35,079
the lawyers asked
if I would have opened Sam up
if you hadn'’t asked me to,
398
00:18:35,079 --> 00:18:36,149
and I said no.
399
00:18:36,149 --> 00:18:38,600
So you threw me under the bus.
400
00:18:38,600 --> 00:18:41,189
- I defended myself. I just--
- By slitting my throat.
401
00:18:41,189 --> 00:18:44,433
You told me to tell
them the truth, so I did.
402
00:18:45,917 --> 00:18:48,506
We didn'’t get a chance to
align our stories because you...
403
00:18:52,855 --> 00:18:54,098
walked away.
404
00:18:57,205 --> 00:18:59,068
Where are you
even living, Lucas?
405
00:19:02,313 --> 00:19:03,245
Lucas.
406
00:19:03,245 --> 00:19:05,937
We have to focus
on work, remember?
407
00:19:12,461 --> 00:19:15,188
So what does
the spleen do, exactly?
408
00:19:15,188 --> 00:19:17,397
Hell if I know.
409
00:19:19,054 --> 00:19:20,711
How many times was I shot?
410
00:19:21,263 --> 00:19:22,713
Come on. Just tell me.
411
00:19:23,852 --> 00:19:25,267
There were three bullets.
412
00:19:25,267 --> 00:19:29,306
One hit your lung, and two
went through your abdomen.
413
00:19:29,306 --> 00:19:32,757
- So, how long
do I have to stay here?
414
00:19:32,757 --> 00:19:36,071
We'’ll know more
once we can confirm that you'’re
getting adequate nutrients
415
00:19:36,071 --> 00:19:38,142
despite how much
bowel was removed.
416
00:19:38,867 --> 00:19:40,179
It'’s important for healing.
417
00:19:41,732 --> 00:19:44,597
- The left side of my chest--
it hurts.
418
00:19:45,114 --> 00:19:46,150
I need oxygen.
419
00:19:46,150 --> 00:19:47,289
On it.
420
00:19:47,289 --> 00:19:49,567
- Is this normal?
- Page Dr. Schmitt.
421
00:19:49,567 --> 00:19:51,949
Come on, come on. It'’s okay.
Breathe. Breathe.
422
00:19:51,949 --> 00:19:53,295
It'’s okay. It's okay.
423
00:20:00,199 --> 00:20:01,510
Hi, Vida.
424
00:20:01,510 --> 00:20:03,409
I'’m still not ready
to make any decision.
425
00:20:03,409 --> 00:20:05,618
But-- And you don'’t have to.
426
00:20:07,654 --> 00:20:10,968
My colleague,
Dr. Herman, likes to--
427
00:20:10,968 --> 00:20:14,765
Well, if you'’ve read about me,
then you'’ve most certainly
read about her.
428
00:20:14,765 --> 00:20:16,353
She also has low vision,
429
00:20:16,353 --> 00:20:18,665
and when we discuss a surgery,
she likes to walk through it.
430
00:20:18,665 --> 00:20:22,635
So, before you leave,
I'’d like to discuss the surgery
431
00:20:22,635 --> 00:20:25,707
and walk you through it the way
that I walk through it with her.
432
00:20:26,604 --> 00:20:27,433
Okay.
433
00:20:27,433 --> 00:20:31,126
So this is a 3D printed model
434
00:20:31,126 --> 00:20:33,301
of your daughter'’s ultrasound
this morning.
435
00:20:41,861 --> 00:20:45,830
And this is an MRI
of your baby'’s brain.
436
00:20:45,830 --> 00:20:49,178
We'’re going to position her
facing downwards
437
00:20:49,178 --> 00:20:52,941
so that we can access
and enter her head here.
438
00:20:52,941 --> 00:20:55,150
We'’re gonna insert the catheter
439
00:20:55,150 --> 00:20:57,739
and then deploy the coils
into the malformation.
440
00:21:04,263 --> 00:21:06,023
I know that it'’s hard
441
00:21:06,023 --> 00:21:09,406
when you can'’t hope based on
what others have done
before you.
442
00:21:09,406 --> 00:21:12,478
And it'’s one thing
to have faith for yourself,
443
00:21:12,478 --> 00:21:14,687
but to have it
for someone else, to--
444
00:21:15,791 --> 00:21:17,379
to have it for your child...
445
00:21:18,967 --> 00:21:22,833
And no matter
how many times I tell you
446
00:21:22,833 --> 00:21:28,356
that I know
exactly what I'’m doing,
you'’re still gonna be scared.
447
00:21:29,529 --> 00:21:31,290
And I know that it'’s painful,
448
00:21:31,290 --> 00:21:34,776
but this pain--
this pain has purpose.
449
00:21:35,535 --> 00:21:39,021
This pain could have life
450
00:21:39,021 --> 00:21:40,402
on the other side of it.
451
00:21:46,374 --> 00:21:49,687
- What happened?
I inserted the line,
then he went into distress.
452
00:21:49,687 --> 00:21:52,380
The X-ray shows that he dropped
a lung. He needs a chest tube.
453
00:21:52,380 --> 00:21:54,071
So why are you
just standing there?
454
00:21:54,071 --> 00:21:55,452
I was waiting for you.
455
00:21:55,452 --> 00:21:57,523
Am I dying? Is this it?
456
00:21:57,523 --> 00:22:00,249
It'’s a complication
that unfortunately can happen,
457
00:22:00,249 --> 00:22:01,906
but you'’re gonna be okay.
458
00:22:01,906 --> 00:22:06,117
Dr. Kwan is gonna
insert a chest tube
to reinflate the lung.
459
00:22:17,715 --> 00:22:18,820
Keep going.
460
00:22:22,996 --> 00:22:25,136
I can'’t. You should do it.
461
00:22:35,561 --> 00:22:37,459
- That'’s good.
462
00:22:39,806 --> 00:22:40,876
I can breathe.
463
00:22:45,053 --> 00:22:48,297
Hey. What do we got?
- This is Joshy.
464
00:22:48,297 --> 00:22:50,334
He came in with a
four-by-four centimeter abscess.
465
00:22:50,334 --> 00:22:54,856
We started the I and D,
but made the incision here,
and there'’s no pus.
466
00:22:54,856 --> 00:22:58,411
Mmm. Yeah, I see the problem.
It'’s likely loculated
and deeper. Okay.
467
00:22:58,411 --> 00:22:59,723
Palpate around the perimeter.
468
00:22:59,723 --> 00:23:02,035
Okay. You made
a good first incision,
469
00:23:02,035 --> 00:23:04,866
but you need to use your finger
to get to the correct pocket.
470
00:23:04,866 --> 00:23:07,420
Okay.
Now, as you palpate, it'’s--
you'’re gonna feel pressure.
471
00:23:07,420 --> 00:23:09,388
- You feel that?
472
00:23:09,388 --> 00:23:11,010
- Yeah.
- Okay. Good. Uh, scalpel.
473
00:23:11,010 --> 00:23:13,184
All right.
Let'’s get this here.
474
00:23:13,184 --> 00:23:14,600
Now, cut deeper.
475
00:23:15,808 --> 00:23:17,568
Wait one second.
Okay.
476
00:23:17,568 --> 00:23:20,053
Ooh!
- Oh, my God. Yes!
477
00:23:21,434 --> 00:23:23,540
Yeah. Unfortunately,
you never forget that smell.
478
00:23:23,540 --> 00:23:25,473
You okay there, Joshy?
479
00:23:25,473 --> 00:23:26,922
Never felt better.
480
00:23:26,922 --> 00:23:29,891
- Thank God for Dr. Millin.
Nice work. Okay.
481
00:23:29,891 --> 00:23:32,100
Let'’s wash out the wound,
pack it with iodine gauze,
482
00:23:32,100 --> 00:23:34,827
and set him up with home health
for dressing changes.
483
00:23:36,898 --> 00:23:38,693
Whoa! I need a gurney!
484
00:23:38,693 --> 00:23:40,660
Does anybody know
who this guy is?
485
00:23:46,252 --> 00:23:50,498
Really? I think
this is the same model that
I practiced on 20 years ago.
486
00:23:50,498 --> 00:23:54,467
Are you ready or not for
phase two? Fine motor skills?
487
00:23:54,467 --> 00:23:59,299
You need to do
an anastomosis with this
perfect saphenous vein graft.
488
00:24:01,336 --> 00:24:02,889
We can stop
if you need to, you know.
489
00:24:02,889 --> 00:24:04,304
No, I'’m good.
490
00:24:04,304 --> 00:24:07,376
This patient needs a bypass,
and I am going to give him one.
491
00:24:07,376 --> 00:24:12,036
Potts scissors. Right. Um.
492
00:24:12,036 --> 00:24:14,245
- No.
- Um.
493
00:24:14,245 --> 00:24:16,455
- Ugh.
You'’re no BokHee.
494
00:24:18,111 --> 00:24:19,250
Neither are you.
495
00:24:20,320 --> 00:24:21,908
Am I interrupting?
496
00:24:21,908 --> 00:24:23,496
Dr. Ndugu.
497
00:24:23,496 --> 00:24:26,775
I have been standing
for multiple hours.
498
00:24:26,775 --> 00:24:30,296
I have performed CPR,
and I'’ve cracked a chest,
499
00:24:30,296 --> 00:24:32,505
and now I am
operating on a heart.
500
00:24:32,505 --> 00:24:36,682
I can assure you
that I have stamina.
501
00:24:36,682 --> 00:24:39,167
Well, that'’s great.
But you'’re not cleared.
502
00:24:39,167 --> 00:24:41,997
I feel fine.
503
00:24:41,997 --> 00:24:43,792
Yeah, you feel fine today.
504
00:24:43,792 --> 00:24:46,174
We both know recovery
for open-heart surgery
505
00:24:46,174 --> 00:24:47,727
is a month minimum.
506
00:24:47,727 --> 00:24:49,798
If you came back early and
something happened to a patient,
507
00:24:49,798 --> 00:24:52,663
I wouldn'’t be able to live with
myself, and neither would you.
508
00:24:53,250 --> 00:24:55,321
I'’ll take her to the OR.
509
00:24:55,321 --> 00:24:56,840
Dr. Webber.
510
00:24:56,840 --> 00:24:59,498
I'’ve been with her all day.
I know what she can do.
511
00:24:59,498 --> 00:25:02,742
I'’ll observe her work,
and then I'’ll sign off
on her return.
512
00:25:04,088 --> 00:25:06,332
If he signs off, then I do too.
513
00:25:11,199 --> 00:25:15,548
And then after that,
I'’m gonna need labs
on the Turner kid in room 1343.
514
00:25:15,548 --> 00:25:17,826
- And make sure that--
- You stole my intern?
515
00:25:17,826 --> 00:25:19,863
- Your surgery was canceled.
- It'’s back on.
516
00:25:19,863 --> 00:25:22,659
Okay. Well, if interns
aren'’t allowed in the OR anyway,
517
00:25:22,659 --> 00:25:24,523
I could really use
him on my post-ops.
518
00:25:24,523 --> 00:25:26,663
- Yeah, I could use
the hours in peds.
- Prep Vida.
519
00:25:26,663 --> 00:25:28,699
Right now. He'’s occupied.
520
00:25:30,080 --> 00:25:31,599
Clearly.
521
00:25:31,599 --> 00:25:33,566
Dr. Faraji to the SICU.
Dr. Faraji...
522
00:25:33,566 --> 00:25:34,981
I'’m gonna prep Vida.
523
00:25:34,981 --> 00:25:36,638
- Great. See you in the OR.
- I won'’t be there.
524
00:25:36,638 --> 00:25:38,191
I'’ll see Dr. Griffith?
525
00:25:38,191 --> 00:25:40,677
- No, interns aren'’t allowed
in the OR.
- Says who?
526
00:25:42,817 --> 00:25:43,852
Wha--
527
00:25:46,441 --> 00:25:47,649
You--
528
00:25:49,513 --> 00:25:51,826
- This used to be an office.
- Never.
529
00:25:51,826 --> 00:25:54,035
It doesn'’t matter.
What matters is--
530
00:25:54,035 --> 00:25:55,105
What happened, Bailey?
531
00:25:55,968 --> 00:25:57,279
Vida consented.
532
00:25:57,279 --> 00:25:59,558
No, no, no, no.
Not to Vida, to you.
533
00:25:59,558 --> 00:26:02,664
You once put
an HIV virus in a kid
534
00:26:02,664 --> 00:26:05,564
because you read two papers that
said it might cure his SCID.
535
00:26:05,564 --> 00:26:07,980
Okay. It-It-It-- Had it
ever been done before? No.
536
00:26:07,980 --> 00:26:10,603
But you did it anyways
because otherwise
the kid might have died.
537
00:26:10,603 --> 00:26:14,883
Okay, Robbins--
I'’m still going.
Okay?
538
00:26:14,883 --> 00:26:18,335
You got an award for teaching,
which is not surprising,
539
00:26:18,335 --> 00:26:21,441
because you raised surgeons like
Cristina Yang and Meredith Grey.
540
00:26:21,441 --> 00:26:23,202
And you were finally
recognized for that.
541
00:26:23,202 --> 00:26:26,861
So can you imagine how
excited I was to come back here
542
00:26:26,861 --> 00:26:29,864
and to stand next to you
and to teach? But...
543
00:26:31,106 --> 00:26:34,627
interns are not
even allowed in the OR?
544
00:26:34,627 --> 00:26:36,733
- I mean-- What-- Bailey.
545
00:26:37,906 --> 00:26:43,429
We might fix a baby'’s
brain inside a womb.
546
00:26:44,637 --> 00:26:46,087
That is magic.
547
00:26:47,364 --> 00:26:48,676
And I don'’t know-- I don't know
548
00:26:48,676 --> 00:26:50,505
what the interns did
to get themselves banned.
549
00:26:50,505 --> 00:26:52,369
And I'’m sure that it was awful.
550
00:26:53,197 --> 00:26:57,754
But if you don'’t let
them see the magic,
551
00:26:57,754 --> 00:27:01,033
then how will they be motivated
to get back in?
552
00:27:06,176 --> 00:27:07,867
I can'’t remember the last time
553
00:27:07,867 --> 00:27:10,663
I was this excited
for a VATS procedure.
554
00:27:10,663 --> 00:27:15,150
Maybe my first, but some of
the excitement was terror.
555
00:27:15,150 --> 00:27:19,223
My attending stood over me...
...the entire time,
556
00:27:19,223 --> 00:27:23,918
but I held it together,
and the procedure went fine.
557
00:27:25,851 --> 00:27:29,164
I never think that
nerves are a bad thing.
558
00:27:29,648 --> 00:27:30,994
Ready?
559
00:27:47,976 --> 00:27:49,771
Spinal'’s
been administered.
560
00:27:49,771 --> 00:27:51,462
Great. Thank you.
561
00:27:52,256 --> 00:27:54,258
Hi, Vida. It'’s Dr. Robbins.
562
00:27:54,258 --> 00:27:57,676
Okay. I want to ask you
one more time if you'’re sure,
563
00:27:58,297 --> 00:27:59,712
because you can still say no.
564
00:27:59,712 --> 00:28:01,818
You are the one
that'’s in control.
565
00:28:02,957 --> 00:28:03,992
Yeah.
566
00:28:04,441 --> 00:28:05,684
Yeah, I'’m sure.
567
00:28:06,098 --> 00:28:07,133
I'’m ready.
568
00:28:08,203 --> 00:28:09,584
Save my baby.
569
00:28:14,347 --> 00:28:16,833
Okay. Up against
the wall. All of you.
570
00:28:20,975 --> 00:28:22,770
Okay. Let'’s do this.
571
00:28:22,770 --> 00:28:24,495
Ultrasound, please.
572
00:28:27,360 --> 00:28:28,879
Dim the lights.
573
00:28:32,607 --> 00:28:34,022
All right, baby girl.
574
00:28:34,609 --> 00:28:35,817
Here we go.
575
00:28:41,996 --> 00:28:43,722
Okay, keep going.
576
00:28:43,722 --> 00:28:45,551
We need the back of the baby'’s
head facing the mom'’s belly.
577
00:28:45,551 --> 00:28:47,760
I'’m doing
the best I can.
578
00:28:47,760 --> 00:28:50,038
- She'’s being stubborn.
- Schmitt. Gotta go.
579
00:28:50,038 --> 00:28:51,557
Doesn'’t Bailey outrank him?
580
00:28:51,557 --> 00:28:53,870
It'’s been
20 minutes of this.
581
00:28:53,870 --> 00:28:55,561
Maybe try
the other direction.
582
00:28:56,907 --> 00:28:59,185
It'’s you.
583
00:28:59,185 --> 00:29:01,670
If that phone
belongs to one of you,
584
00:29:01,670 --> 00:29:04,432
take it in this room,
'’cause it's the last time
you'’ll be in it.
585
00:29:04,432 --> 00:29:06,020
It isn'’t mine.
586
00:29:06,020 --> 00:29:07,573
If we weren'’t
fired this morning, we are now.
587
00:29:07,573 --> 00:29:09,713
Turn it off.
- I'’m trying.
588
00:29:09,713 --> 00:29:13,027
- It'’s Doug.
589
00:29:13,027 --> 00:29:15,581
We'’re close. I almost
have the head in position.
590
00:29:15,581 --> 00:29:16,789
There. There.
591
00:29:16,789 --> 00:29:18,549
Okay, Wilson, hold her there.
592
00:29:18,549 --> 00:29:21,760
Injecting the paralytic
and anesthetic
into the baby'’s thigh.
593
00:29:26,937 --> 00:29:28,594
Needle is in.
594
00:29:30,527 --> 00:29:31,770
Okay.
595
00:29:33,702 --> 00:29:34,738
There she is.
596
00:29:34,738 --> 00:29:36,050
She'’s still.
597
00:29:36,636 --> 00:29:37,845
Dr. Shepherd.
598
00:29:37,845 --> 00:29:39,398
Start the clock.
599
00:29:39,398 --> 00:29:40,848
Eighteen gauge, please.
600
00:29:40,848 --> 00:29:43,609
Every second puts the mother
and baby in more danger,
601
00:29:43,609 --> 00:29:45,059
so let'’s make them count.
602
00:29:47,889 --> 00:29:49,132
What is your problem?
603
00:29:49,132 --> 00:29:50,340
I woke up alone.
604
00:29:50,340 --> 00:29:53,343
- I was in surgery.
- Okay. Calm down, Julie Jules.
605
00:29:53,343 --> 00:29:55,724
Dr. Millin.
606
00:29:55,724 --> 00:29:57,347
You'’re my sister.
607
00:29:57,347 --> 00:29:59,452
- I don'’t make you call me that.
- You'’re not a doctor.
608
00:29:59,452 --> 00:30:02,076
I have spent every dollar
609
00:30:02,076 --> 00:30:05,389
and every ounce of my energy
to achieve that title.
610
00:30:05,389 --> 00:30:08,979
I have fought, sweat
and scraped my way through mess,
611
00:30:08,979 --> 00:30:12,914
and I am done with anyone who
tries to take that away from me.
612
00:30:12,914 --> 00:30:14,571
- Do you hear me?
Millin.
613
00:30:14,571 --> 00:30:16,021
- What?
- Yes?
614
00:30:16,021 --> 00:30:17,677
He didn'’t say doctor.
He just said Millin.
615
00:30:17,677 --> 00:30:21,060
Dr. Millin can'’t treat you
because she'’s your sister.
616
00:30:21,060 --> 00:30:23,752
We have strict rules
about family treating family.
617
00:30:23,752 --> 00:30:27,239
But I assume you know that,
being a health care professional
and all.
618
00:30:27,239 --> 00:30:30,173
Listen, I know it can be hard
to take advice from family,
619
00:30:30,173 --> 00:30:32,209
so I'’m gonna say this to you.
620
00:30:32,209 --> 00:30:35,972
Misleading others in
their health and wellness
is questionable at best.
621
00:30:35,972 --> 00:30:38,940
And as you saw today,
it can have severe consequences.
622
00:30:38,940 --> 00:30:42,702
So I recommend you find
other ways to influence people.
623
00:30:44,152 --> 00:30:46,845
And I hope you'’re proud
that you'’re related
624
00:30:46,845 --> 00:30:48,294
to an excellent physician.
625
00:30:48,916 --> 00:30:52,402
Now, you'’re free to go, okay?
626
00:30:56,993 --> 00:30:59,685
- Do you want a juice
for the road?
- Mmm.
627
00:30:59,685 --> 00:31:01,652
Okay,
it'’s been 14 minutes.
628
00:31:01,652 --> 00:31:05,104
We'’re going as fast as we can.
We need about three more coils.
629
00:31:06,381 --> 00:31:07,866
Stop, Shepherd.
630
00:31:08,936 --> 00:31:10,144
Stop right now.
631
00:31:12,146 --> 00:31:15,045
Okay. I'’m gonna
speak quietly and calmly,
632
00:31:15,045 --> 00:31:17,703
and I would like for
everyone else to do the same.
633
00:31:17,703 --> 00:31:19,222
The baby is moving slightly,
634
00:31:19,222 --> 00:31:21,569
and I'’m gonna administer
another round of paralytics.
635
00:31:21,569 --> 00:31:23,157
We'’re mid-coil.
- Yeah.
636
00:31:23,157 --> 00:31:25,055
If the baby is moving
when we'’re inserting the coils,
637
00:31:25,055 --> 00:31:26,919
we risk putting them
in the wrong place.
638
00:31:26,919 --> 00:31:29,128
Can we shift the ultrasound,
so we can visualize
the baby'’s thigh?
639
00:31:29,128 --> 00:31:30,923
Very, very carefully, because
640
00:31:30,923 --> 00:31:32,960
there'’s a needle
sticking out the back
of this baby'’s head.
641
00:31:32,960 --> 00:31:35,583
- Robbins.
Bailey,
I need you to trust me.
642
00:31:36,239 --> 00:31:37,826
All right. Calm down, baby girl.
643
00:31:37,826 --> 00:31:39,173
Calm down.
644
00:31:39,725 --> 00:31:40,864
There. Okay.
645
00:31:40,864 --> 00:31:42,210
Here we go.
646
00:31:42,210 --> 00:31:44,350
How much more time
does this buy us?
647
00:31:44,350 --> 00:31:46,490
It doesn'’t.
This is just tiding us over.
We have five minutes.
648
00:31:46,490 --> 00:31:48,216
Okay, she'’s still.
649
00:31:48,216 --> 00:31:49,286
Show me her heart.
650
00:31:51,944 --> 00:31:54,705
It'’s strong. Back to her brain.
651
00:31:55,430 --> 00:31:56,569
Dr. Shepherd, you need to--
652
00:31:56,569 --> 00:31:57,985
- Move fast.
- Yeah.
653
00:32:12,827 --> 00:32:13,932
- Hey.
- Hmm.
654
00:32:13,932 --> 00:32:15,485
How was the VATS?
655
00:32:15,485 --> 00:32:16,935
Well, Beckman'’s doing it.
656
00:32:19,834 --> 00:32:24,149
I'’ve been away from the OR
about three weeks...
657
00:32:24,149 --> 00:32:26,945
...and I thought
today was the day.
658
00:32:26,945 --> 00:32:29,292
But when I started
to glove and gown,
659
00:32:30,362 --> 00:32:31,777
I saw the patient.
660
00:32:31,777 --> 00:32:34,297
I smelled the room
and heard the monitors.
661
00:32:34,297 --> 00:32:36,989
I used to be able to
take a break from the OR.
662
00:32:36,989 --> 00:32:39,060
And no matter
how long I was out,
663
00:32:39,060 --> 00:32:42,167
it would immediately
come right back to me.
664
00:32:42,650 --> 00:32:43,892
But today...
665
00:32:46,585 --> 00:32:48,207
I didn'’t feel it come back.
666
00:32:49,657 --> 00:32:50,969
It'’s still there.
667
00:32:52,108 --> 00:32:55,352
You were watching me all day,
but I was also watching you.
668
00:32:55,352 --> 00:32:57,976
You had my back
today. You always do.
669
00:32:59,184 --> 00:33:01,531
So let me do the same for you.
Trust me.
670
00:33:01,531 --> 00:33:04,568
If I ever believe
that you do not belong in there,
671
00:33:04,568 --> 00:33:06,156
I will tell you.
672
00:33:10,850 --> 00:33:13,577
Okay.
All coils deployed.
673
00:33:13,577 --> 00:33:15,096
Removing the needle now.
674
00:33:17,167 --> 00:33:19,825
Can you load
the pre-op ultrasound, please?
675
00:33:25,037 --> 00:33:26,866
Oh, my God.
676
00:33:27,591 --> 00:33:29,973
It'’s gone.
677
00:33:31,699 --> 00:33:33,218
It'’s not gone.
678
00:33:34,495 --> 00:33:36,014
It'’s repaired.
679
00:33:38,740 --> 00:33:40,156
Dr. Bailey.
680
00:33:42,951 --> 00:33:44,160
Magic.
681
00:33:45,851 --> 00:33:47,335
Great
work, Dr. Shepherd.
682
00:34:06,113 --> 00:34:07,804
Uh, I restarted
his trickle feeds.
683
00:34:07,804 --> 00:34:10,772
His parents have been updated,
and they'’re on their way.
684
00:34:10,772 --> 00:34:12,050
Thanks.
685
00:34:13,948 --> 00:34:15,156
I saw Maxine...
686
00:34:18,539 --> 00:34:19,574
in my head. I--
687
00:34:20,713 --> 00:34:23,130
Dorian was
struggling to breathe,
688
00:34:24,614 --> 00:34:26,305
and I could only see Maxine.
689
00:34:26,305 --> 00:34:29,929
You met with the lawyers
this morning, didn'’t you?
690
00:34:32,242 --> 00:34:33,761
You'’ll keep seeing Maxine.
691
00:34:34,348 --> 00:34:35,935
That'’s just how it is.
692
00:34:35,935 --> 00:34:37,420
The memorable complications,
693
00:34:37,420 --> 00:34:41,424
the ones that we think will
affect our entire careers.
694
00:34:41,424 --> 00:34:44,806
They follow you whether
it'’s a good or bad outcome.
695
00:34:44,806 --> 00:34:46,118
Soon, it--
696
00:34:47,395 --> 00:34:49,087
it'’ll start to dull, though.
697
00:34:49,087 --> 00:34:50,329
Will it go away?
698
00:34:50,743 --> 00:34:51,848
No.
699
00:34:51,848 --> 00:34:54,333
But I'’m not sure we want it to.
700
00:34:57,854 --> 00:35:01,237
Vida, it'’s still early,
but the procedure went well.
701
00:35:01,237 --> 00:35:04,481
And so far,
your baby'’s doing great.
702
00:35:04,481 --> 00:35:07,553
Her cardiac output is,
uh, decreasing,
and it looks promising.
703
00:35:08,416 --> 00:35:10,901
Oh, my gosh. Thank you so much.
704
00:35:10,901 --> 00:35:12,972
Um. So, what now? We just wait?
705
00:35:12,972 --> 00:35:15,216
No, we'’ll follow
closely with imaging.
706
00:35:15,216 --> 00:35:16,838
And after you give birth,
707
00:35:16,838 --> 00:35:20,048
we will take the baby to
the NICU, likely for a month.
708
00:35:20,048 --> 00:35:22,050
- A whole month?
- We need to be extra careful.
709
00:35:22,050 --> 00:35:26,054
And then we'’ll continue
to monitor you and the baby
for the next two years.
710
00:35:26,054 --> 00:35:27,918
We'’ll-- We'll be in it together.
711
00:35:29,817 --> 00:35:31,059
Gosh.
712
00:35:31,059 --> 00:35:32,268
Dr. Bailey.
713
00:35:32,268 --> 00:35:34,684
Yeah-- Uh-- Yes, I'’m-I'm here.
714
00:35:34,684 --> 00:35:36,168
- Thank you.
715
00:35:36,168 --> 00:35:40,172
Thank you for the clinic,
for following up with me,
716
00:35:40,172 --> 00:35:42,140
for introducing
us to Dr. Robbins...
717
00:35:43,175 --> 00:35:44,452
...for everything.
718
00:35:44,452 --> 00:35:47,145
- Thank you.
- You are welcome.
719
00:35:49,526 --> 00:35:50,631
Mmm.
720
00:35:50,631 --> 00:35:51,873
Crisps.
721
00:35:51,873 --> 00:35:53,151
C-3.
722
00:35:55,222 --> 00:35:58,328
- Doug seems--
- Don'’t say nice
or charming, please.
723
00:35:58,328 --> 00:36:00,158
I was gonna say spoiled.
724
00:36:00,675 --> 00:36:01,952
Infuriating.
725
00:36:01,952 --> 00:36:04,265
I may be projecting
my own brother issues.
726
00:36:04,990 --> 00:36:06,336
Do you know how many times
727
00:36:06,336 --> 00:36:08,200
I have had to bail him out?
728
00:36:08,200 --> 00:36:10,029
I always hated it
when my mom would say,
729
00:36:10,029 --> 00:36:13,481
"It'’s the big sister's job to
watch after the younger kids."
730
00:36:14,241 --> 00:36:16,174
No, I mean out of jail.
731
00:36:16,174 --> 00:36:19,729
Always for dumb stuff
like trespassing and vandalism.
732
00:36:19,729 --> 00:36:22,594
And you know, it'’s the
same thing with my parents.
733
00:36:22,594 --> 00:36:25,113
- Mmm.
- Something goes wrong,
call Jules.
734
00:36:26,253 --> 00:36:31,223
And the dumbest part is
that I answer every time.
735
00:36:31,223 --> 00:36:33,674
You know, Maxine'’s
more family to me than them.
736
00:36:33,674 --> 00:36:35,986
And the lawyer said
that her son doesn'’t want me
737
00:36:35,986 --> 00:36:37,574
to be her medical proxy anymore.
738
00:36:37,574 --> 00:36:39,714
You know, honestly,
he should be grateful.
739
00:36:39,714 --> 00:36:43,891
If it weren'’t for our mistakes,
his mom could still be
on a vent or dead.
740
00:36:43,891 --> 00:36:45,341
That is a terrible thing to say.
741
00:36:45,341 --> 00:36:48,654
Well, we might all be named
in lawsuits anyway.
742
00:36:48,654 --> 00:36:49,897
Okay, but why you?
743
00:36:49,897 --> 00:36:51,347
You didn'’t even do
anything wrong that night.
744
00:36:51,347 --> 00:36:53,556
This is what I keep saying.
745
00:36:54,695 --> 00:36:55,730
Finally.
746
00:36:58,285 --> 00:36:59,562
Are my keys back there?
747
00:36:59,562 --> 00:37:02,772
Adams texted me
that they were at the desk.
748
00:37:03,566 --> 00:37:05,464
Okay. Yeah, I'’m gonna kill him.
749
00:37:05,464 --> 00:37:09,296
Would you page Adams
and tell him
the chief of neuro needs a word?
750
00:37:10,573 --> 00:37:13,265
Wow. You really have it out
for that intern.
751
00:37:13,265 --> 00:37:14,611
You really sneak up on people.
752
00:37:14,611 --> 00:37:16,786
Did he make a mistake
on one of your patients?
753
00:37:16,786 --> 00:37:19,720
He'’s my nephew,
and he'’s crashing at my place,
and he'’s a slob.
754
00:37:20,790 --> 00:37:22,136
Also, he has my car keys.
755
00:37:22,136 --> 00:37:24,276
Mmm. You need a ride home?
756
00:37:24,276 --> 00:37:26,727
Uh. No, thanks.
757
00:37:28,211 --> 00:37:29,937
Well, cut him some slack.
758
00:37:29,937 --> 00:37:32,284
I mean, his aunt just performed
groundbreaking surgery,
759
00:37:32,284 --> 00:37:33,768
and he can'’t even
enter labs correctly.
760
00:37:33,768 --> 00:37:36,046
- He messed up your labs?
- Hmm. Horribly.
761
00:37:36,046 --> 00:37:37,634
We were all interns once.
762
00:37:38,221 --> 00:37:39,774
Congrats on your surgery.
763
00:37:47,057 --> 00:37:48,611
It still smells
the same in here.
764
00:37:48,611 --> 00:37:53,478
You said you'’d
make history, and you did.
765
00:37:53,478 --> 00:37:54,548
We did.
766
00:37:56,274 --> 00:37:59,000
Uh, look, the
interns killed a patient
767
00:37:59,000 --> 00:38:02,245
by opening his chest without
an attending being in the room.
768
00:38:02,245 --> 00:38:04,454
So, I sidelined them.
769
00:38:04,454 --> 00:38:08,044
They have to complete procedure
logs with all the basics
770
00:38:08,044 --> 00:38:09,701
before being
allowed back in the OR.
771
00:38:09,701 --> 00:38:12,773
- They'’re almost finished.
- Mmm.
772
00:38:13,601 --> 00:38:15,638
You know,
going back to the basics
773
00:38:15,638 --> 00:38:17,916
won'’t stop them
from making mistakes.
774
00:38:18,537 --> 00:38:20,298
They'’re interns.
775
00:38:20,298 --> 00:38:22,610
- Tiny surgeons.
- Mmm.
776
00:38:23,991 --> 00:38:27,615
But... you know this.
777
00:38:27,615 --> 00:38:28,720
So I--
778
00:38:31,378 --> 00:38:34,346
Okay, last month,
Ben broke his arm on duty.
779
00:38:34,346 --> 00:38:36,314
- Oh. I--
- No, no, he was fine,
780
00:38:36,314 --> 00:38:40,697
but he could only man the desk
or drive the trucks.
781
00:38:42,285 --> 00:38:46,289
And then today,
the brace came off.
782
00:38:46,289 --> 00:38:49,672
So, now he'’ll be right back
to the calls and--
783
00:38:49,672 --> 00:38:51,708
- Danger.
- Yes.
784
00:38:51,708 --> 00:38:53,641
Ugh.
Yes.
785
00:38:53,641 --> 00:38:56,955
It'’s so hard letting them
out of our sight.
786
00:39:00,061 --> 00:39:04,514
But you have to trust
in things you can'’t see.
787
00:39:04,514 --> 00:39:08,000
Sometimes you just
gotta trust...
788
00:39:08,000 --> 00:39:09,657
...that it'’ll be okay.
789
00:39:11,176 --> 00:39:16,008
Yeah, that, um, isn'’t exactly
easy for me. It'’s--
790
00:39:16,008 --> 00:39:17,355
Yeah, fair.
791
00:39:18,873 --> 00:39:21,807
So, are you gonna
let '’em back in the OR?
792
00:39:22,498 --> 00:39:24,948
- Hell no.
- Bailey.
793
00:39:24,948 --> 00:39:29,090
They didn'’t
even appreciate the magic.
794
00:39:29,090 --> 00:39:30,229
Okay.
795
00:39:30,229 --> 00:39:32,059
- There she is.
- What?
796
00:39:32,059 --> 00:39:34,233
As long as you'’re hurting,
you'’re living. We know this.
797
00:39:34,233 --> 00:39:35,614
- Goodness.
I missed you.
798
00:39:35,614 --> 00:39:37,271
- Pain is an excellent teacher.
799
00:39:37,271 --> 00:39:38,341
I did it.
800
00:39:38,341 --> 00:39:39,515
I completed my log.
801
00:39:39,515 --> 00:39:41,206
I'’m going to the OR.
802
00:39:41,206 --> 00:39:43,967
I beat all you people.
803
00:39:43,967 --> 00:39:45,555
Let me see that.
804
00:39:47,454 --> 00:39:48,662
You got lucky.
805
00:39:48,662 --> 00:39:50,871
Or I work hard and
I'’m a good doctor,
806
00:39:50,871 --> 00:39:54,046
unlike the rest of you, who
gravitate toward malpractice.
807
00:39:54,046 --> 00:39:56,980
Are you rounding on Vida
in the morning or am I?
808
00:39:56,980 --> 00:39:58,257
Whatever.
809
00:39:59,362 --> 00:40:00,915
If you don'’t wanna
talk to me, fine,
810
00:40:00,915 --> 00:40:02,503
- but can you at least be civil?
- I didn'’t say anything.
811
00:40:02,503 --> 00:40:03,918
Okay, could you two please not?
812
00:40:03,918 --> 00:40:06,473
I could say
the same to all of you.
813
00:40:08,336 --> 00:40:14,066
Now, I gave you the opportunity
to watch medical history
be made today,
814
00:40:14,066 --> 00:40:18,450
and all you care about
is which one of you
is doing what procedure,
815
00:40:18,450 --> 00:40:20,487
how many or whose fault it is.
816
00:40:21,626 --> 00:40:24,560
Everything in that OR
today happened
817
00:40:24,560 --> 00:40:28,633
because some of
the best surgeons
put their heads together.
818
00:40:28,633 --> 00:40:31,463
They communicated.
They anticipated.
819
00:40:31,463 --> 00:40:35,398
You wanna get back in the OR?
You need to learn
to work together.
820
00:40:35,398 --> 00:40:37,987
So, here'’s the new rule.
821
00:40:37,987 --> 00:40:42,370
Nobody operates until every
procedure card is completed.
822
00:40:42,370 --> 00:40:44,372
- But I just finished mine.
- Good for you.
823
00:40:44,372 --> 00:40:46,513
You can help
your colleagues finish theirs.
824
00:40:49,895 --> 00:40:50,931
Great.
825
00:40:50,931 --> 00:40:52,173
And life is full of sayings
826
00:40:52,173 --> 00:40:54,244
that remind us
of its upsides.
827
00:40:59,077 --> 00:41:01,907
Growing pains. Labor pains.
828
00:41:02,425 --> 00:41:03,875
- Hey.
Hi.
829
00:41:05,359 --> 00:41:06,774
Happy tears.
830
00:41:07,361 --> 00:41:09,121
So good it hurts.
831
00:41:09,121 --> 00:41:11,399
I, uh-- I bought more coffee.
832
00:41:11,399 --> 00:41:12,884
Pain warns us.
833
00:41:14,541 --> 00:41:15,956
It protects us.
834
00:41:15,956 --> 00:41:17,682
Intern year is hard.
835
00:41:18,545 --> 00:41:20,029
- I remember.
836
00:41:20,961 --> 00:41:22,169
Yeah, really?
837
00:41:22,169 --> 00:41:24,999
Did you almost flame out
in your first few months?
838
00:41:24,999 --> 00:41:26,622
If I'’m being honest, yes.
839
00:41:26,622 --> 00:41:28,520
Did you alienate
all your friends?
840
00:41:28,520 --> 00:41:30,660
Well, when I wasn'’t
sober. Definitely.
841
00:41:30,660 --> 00:41:32,628
Did you have to live
in your family'’s shadow?
842
00:41:32,628 --> 00:41:35,009
Wonder if you ever live up
to those expectations?
843
00:41:35,009 --> 00:41:36,942
Your uncle Derek was a legend.
844
00:41:36,942 --> 00:41:39,497
Well, you have no idea what it
was like working here with him.
845
00:41:39,497 --> 00:41:40,739
I meant you.
846
00:41:43,742 --> 00:41:44,571
Come here.
847
00:41:44,571 --> 00:41:46,089
And most of all,
848
00:41:46,089 --> 00:41:48,644
pain makes us appreciate
life'’s pleasures.
849
00:41:52,510 --> 00:41:55,547
Cherish good
company, good health.
850
00:41:55,547 --> 00:41:57,411
What if I'’m not
cut out for this?
851
00:41:57,411 --> 00:42:01,588
You'’ll find something else
to do, and the family legacy
dies with me.
852
00:42:03,210 --> 00:42:04,522
But I think you'’ll be fine.
853
00:42:04,522 --> 00:42:06,765
Savor the moments
after the hurting,
854
00:42:06,765 --> 00:42:09,250
when you'’re all better,
pain-free.
855
00:42:09,250 --> 00:42:10,562
You'’re gonna watch with me?
856
00:42:11,356 --> 00:42:12,944
Well, you'’re kinda on my bed.
857
00:42:15,015 --> 00:42:16,637
At least for a while.
63454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.