All language subtitles for Family Ties S06E18 The Spirit of Columbus.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,380 --> 00:00:18,751 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,886 --> 00:00:24,484 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,625 --> 00:00:26,958 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,094 --> 00:00:29,757 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,897 --> 00:00:34,995 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,135 --> 00:00:40,733 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:40,874 --> 00:00:46,006 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:46,146 --> 00:00:52,279 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 10 00:00:52,419 --> 00:00:57,448 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 11 00:00:57,591 --> 00:01:00,390 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,532 - Morning, Andy. - Morning, Mom. 13 00:01:05,666 --> 00:01:07,498 So, what'll it be for breakfast, today, huh? 14 00:01:07,634 --> 00:01:08,795 Granola? Oatmeal? 15 00:01:08,936 --> 00:01:10,302 Woofer's Delight. 16 00:01:10,437 --> 00:01:11,735 Woofer's Delight. What's that? 17 00:01:11,872 --> 00:01:13,966 It's dog food, Mom. 18 00:01:16,743 --> 00:01:18,473 He saw the commercial on television, 19 00:01:18,612 --> 00:01:22,140 he fell in love with it, and now he wants to be a dog. 20 00:01:22,282 --> 00:01:23,807 Buy me some Woofer's Delight. 21 00:01:23,951 --> 00:01:26,147 My favorite is beef flavor. 22 00:01:27,854 --> 00:01:30,016 It'll make my coat shiny. 23 00:01:31,858 --> 00:01:33,588 Morning, darling. 24 00:01:33,727 --> 00:01:35,753 - Morning, sweetie. - Morning, everyone. 25 00:01:35,896 --> 00:01:37,640 MALLORY and JENNIFER: Morning, Dad. 26 00:01:37,664 --> 00:01:38,757 Woof, woof, woof. 27 00:01:41,335 --> 00:01:43,065 Steven, what are you doing? 28 00:01:43,203 --> 00:01:45,195 I don't know. 29 00:01:47,441 --> 00:01:49,910 My boy woofed at me. I woofed back. 30 00:01:51,211 --> 00:01:52,839 If you bought me some Woofer's Delight, 31 00:01:52,980 --> 00:01:56,007 it would show me you really care. 32 00:02:01,421 --> 00:02:04,789 It-it does make its own gravy. 33 00:02:06,627 --> 00:02:08,255 Dad. 34 00:02:08,395 --> 00:02:10,296 Keeps your dog young and frisky. 35 00:02:10,430 --> 00:02:12,524 Ruff, ruff, ruff! 36 00:02:12,666 --> 00:02:14,532 - Morning, Mom. - Hey. 37 00:02:14,668 --> 00:02:16,102 Mal. Old Yeller. 38 00:02:16,236 --> 00:02:17,101 How are you? 39 00:02:17,237 --> 00:02:18,569 Oh. Ooh. 40 00:02:19,906 --> 00:02:21,033 Oh. Hey. 41 00:02:21,174 --> 00:02:22,403 - Hey! - Hi, Nick. 42 00:02:22,542 --> 00:02:23,908 Hey! Morning. 43 00:02:24,044 --> 00:02:26,604 Morning. What, uh, brings you here so bright and early? 44 00:02:26,747 --> 00:02:29,546 Well, Mal and I have got to get to the flea market. 45 00:02:29,683 --> 00:02:31,844 The art show starts today, and I'm exhibiting. 46 00:02:31,868 --> 00:02:32,050 Oh. 47 00:02:32,185 --> 00:02:34,484 Oh, yeah. What do you got for the lucky art lovers today? 48 00:02:34,621 --> 00:02:35,884 No, show them, honey. 49 00:02:36,023 --> 00:02:37,286 Oh. 50 00:02:42,396 --> 00:02:46,561 So, what is it, Nick... Self-portrait? 51 00:02:46,700 --> 00:02:50,228 It's called The Spirit of Columbus. 52 00:02:50,370 --> 00:02:52,999 You see, it symbolizes the classic beauty of the city. 53 00:02:53,140 --> 00:02:56,110 The, uh, the steel and iron here stand for the river, 54 00:02:56,243 --> 00:02:59,236 and the aluminum here stands for the hope and yearning 55 00:02:59,379 --> 00:03:02,008 for hope and yearning. 56 00:03:02,149 --> 00:03:03,913 I don't get it, Nick. 57 00:03:04,051 --> 00:03:05,246 That's what separates us. 58 00:03:05,385 --> 00:03:07,161 You know, that's the difference between us. 59 00:03:07,185 --> 00:03:07,385 Hmm. 60 00:03:07,421 --> 00:03:09,151 Yeah. That and about four truckloads 61 00:03:09,289 --> 00:03:11,121 of functioning brain matter. 62 00:03:13,326 --> 00:03:15,261 Well, I think it's sweet. 63 00:03:15,395 --> 00:03:17,193 Hey, thanks. And, uh, you know, 64 00:03:17,330 --> 00:03:20,596 the money I get from it will, uh, help build up our nest egg. 65 00:03:22,235 --> 00:03:24,204 N-Nick-Nick, what...? 66 00:03:24,337 --> 00:03:27,000 What do you need a nest egg for? 67 00:03:27,140 --> 00:03:30,269 You're young! You should be footloose and fancy-free, 68 00:03:30,410 --> 00:03:31,878 visiting foreign ports... 69 00:03:32,012 --> 00:03:34,948 Mexico, China... 70 00:03:35,082 --> 00:03:37,176 other planets. 71 00:03:37,317 --> 00:03:38,649 Mr. Keaton, Ms. Keaton, 72 00:03:38,785 --> 00:03:41,550 Mal and I are starting to get kind of serious, and, you know, 73 00:03:41,688 --> 00:03:43,433 we've even been thinking about maybe getting... 74 00:03:43,457 --> 00:03:44,652 Nick! 75 00:03:46,426 --> 00:03:49,089 Please! 76 00:03:55,035 --> 00:03:57,004 Andy... 77 00:03:57,137 --> 00:03:59,902 we love you very much, but I'm sorry. 78 00:04:00,040 --> 00:04:03,568 We've decided to raise our children as human beings. 79 00:04:03,710 --> 00:04:06,043 Now, when you're older, you can make your own choice. 80 00:04:06,179 --> 00:04:07,579 But right now, you're only six. 81 00:04:07,714 --> 00:04:10,343 In dog years, I'm 42. 82 00:04:11,351 --> 00:04:13,445 In dog years, I'm 287. 83 00:04:14,988 --> 00:04:17,048 And your mother here is 304... 84 00:04:23,597 --> 00:04:26,931 Although she doesn't look a day over 150. 85 00:04:34,341 --> 00:04:36,776 It's something different with every kid, isn't it? 86 00:04:36,910 --> 00:04:38,276 I don't know, Elyse. 87 00:04:38,411 --> 00:04:39,531 Maybe we shouldn't fight it. 88 00:04:39,579 --> 00:04:41,309 Maybe we should just teach him some tricks 89 00:04:41,448 --> 00:04:43,440 and show him off to guests. 90 00:04:44,518 --> 00:04:46,544 Ta-da! 91 00:04:46,686 --> 00:04:48,279 We did it! 92 00:04:48,421 --> 00:04:50,287 W-Where's the sculpture? 93 00:04:50,423 --> 00:04:53,655 I sold it for $200. 94 00:04:53,794 --> 00:04:57,253 The nest egg lives. 95 00:04:57,397 --> 00:04:59,389 Yeah. 96 00:05:00,600 --> 00:05:02,262 So, uh, Nick, that, uh, 97 00:05:02,402 --> 00:05:04,894 money must be burning quite a hole in your pocket, huh? 98 00:05:05,038 --> 00:05:08,236 No, Dad. It's going to go into the bank, into our account. 99 00:05:08,375 --> 00:05:10,401 It's the beginning of our nest egg. 100 00:05:10,544 --> 00:05:12,843 Oh. 101 00:05:14,414 --> 00:05:16,610 Come on, Elyse. Time for his walk. 102 00:05:20,387 --> 00:05:22,583 Yeah, yeah, yeah. 103 00:05:22,722 --> 00:05:23,746 - Hey! Hey! - Hi. 104 00:05:23,890 --> 00:05:25,290 How come you guys are so happy? 105 00:05:25,425 --> 00:05:27,360 Cartoon festival on TV tonight? 106 00:05:27,494 --> 00:05:29,395 No, Alex. 107 00:05:29,529 --> 00:05:31,088 We sold Nick's sculpture. 108 00:05:31,231 --> 00:05:33,063 You what?! 109 00:05:33,200 --> 00:05:35,032 Fact is, I could have sold five of 'em. 110 00:05:35,168 --> 00:05:36,500 - Mm-hmm. - Yep, look at this. 111 00:05:38,538 --> 00:05:39,904 200 bucks?! 112 00:05:40,040 --> 00:05:41,838 Yeah, and the, uh, parts cost me 20. 113 00:05:41,975 --> 00:05:45,412 Uh, you know, I think I probably made a profit. 114 00:05:45,545 --> 00:05:47,446 I think you probably did. 115 00:05:47,581 --> 00:05:50,278 Let's see. If you borrow one from the nine... 116 00:05:58,325 --> 00:06:01,557 Nick, Nick, that is a profit margin of 900%. 117 00:06:02,963 --> 00:06:05,262 I-I've got a whole new appreciation for art. 118 00:06:05,398 --> 00:06:06,832 Okay. 119 00:06:06,967 --> 00:06:09,163 Wait, wait, wait, wait. Wait a minute, Nick. 120 00:06:09,302 --> 00:06:12,431 Nick, did you say you had five other customers? 121 00:06:12,572 --> 00:06:14,040 And you didn't take any orders? 122 00:06:14,174 --> 00:06:15,699 Well, I don't see how I could. 123 00:06:15,842 --> 00:06:17,242 There was only one statue, Alex. 124 00:06:17,377 --> 00:06:20,870 I mean, what are they teaching at that college? 125 00:06:21,014 --> 00:06:23,882 Nick, you've got four other people who are willing 126 00:06:24,017 --> 00:06:25,695 to pay you for The Spirit of Columbus, right? 127 00:06:25,719 --> 00:06:26,719 Yeah. 128 00:06:26,820 --> 00:06:28,254 Well... 129 00:06:28,388 --> 00:06:30,050 I think your next step is obvious. 130 00:06:30,190 --> 00:06:32,182 What is that? 131 00:06:34,327 --> 00:06:38,423 You make four other statues, and you sell them to those people. 132 00:06:38,565 --> 00:06:39,925 Aw, no, I wouldn't want to do that. 133 00:06:40,000 --> 00:06:41,280 You know, I don't work that way. 134 00:06:41,334 --> 00:06:42,778 You know, I like to look at each piece 135 00:06:42,802 --> 00:06:45,567 as a, uh, separate, uh, artistic expression, you know? 136 00:06:45,705 --> 00:06:47,697 Oh, grow up! 137 00:06:50,243 --> 00:06:52,576 Come on, you think Michelangelo was alive today, 138 00:06:52,712 --> 00:06:54,044 he wouldn't be on his back 139 00:06:54,180 --> 00:06:57,514 cranking out Sistine Chapel ceilings by the dozens? 140 00:06:57,651 --> 00:06:59,313 Well, Alex, I think Nick has a point. 141 00:06:59,452 --> 00:07:01,580 It's-it's a question of artistic conscience. 142 00:07:01,721 --> 00:07:03,747 The Spirit of Columbus is a one-of-a-kind. 143 00:07:03,890 --> 00:07:05,756 I-I know. That's what I love about it! 144 00:07:05,892 --> 00:07:09,260 It's one-of-a-kind. We can sell millions of 'em! 145 00:07:09,396 --> 00:07:11,297 - Eh, I don't know. - Nick. Nick. 146 00:07:11,431 --> 00:07:13,127 Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, listen. 147 00:07:13,266 --> 00:07:14,700 You really care about Mal, right? 148 00:07:14,834 --> 00:07:15,995 Sure. 149 00:07:16,136 --> 00:07:17,536 Now, as far as economics goes, 150 00:07:17,671 --> 00:07:19,469 Mal may not know much about supply, 151 00:07:19,606 --> 00:07:21,438 but she is definitely an expert on demand. 152 00:07:21,574 --> 00:07:23,566 Thanks, Alex. 153 00:07:25,845 --> 00:07:28,076 - Mallory is the ideal consumer. - Well... 154 00:07:28,214 --> 00:07:30,445 So you have to be the ideal provider 155 00:07:30,583 --> 00:07:32,347 just to keep up with her. 156 00:07:32,485 --> 00:07:34,147 Fortunately, I am the ideal manager. 157 00:07:34,287 --> 00:07:37,121 Oh, wait a minute, Alex. I know what you're trying to do. 158 00:07:37,257 --> 00:07:40,318 You want to take Nick's artistic gift and-and commercialize it. 159 00:07:40,460 --> 00:07:43,259 Yes! This is a big step for me. 160 00:07:43,396 --> 00:07:45,365 Listen, guys, 161 00:07:45,498 --> 00:07:49,094 I... I really want you to get your nest egg going. 162 00:07:49,235 --> 00:07:53,104 Now, Nick, I only want what's best for you. 163 00:07:53,239 --> 00:07:55,970 Mal, I only want what's best for you. 164 00:07:56,109 --> 00:08:00,410 And, guys, I only want 25% for me. 165 00:08:02,549 --> 00:08:04,882 Okay, Nick, here you go. 166 00:08:05,018 --> 00:08:07,214 I think we got everything you need. 167 00:08:07,354 --> 00:08:09,823 We got light, we got tools. 168 00:08:09,956 --> 00:08:12,221 You're in a garage. 169 00:08:12,359 --> 00:08:14,260 You're as happy as you can get. 170 00:08:14,394 --> 00:08:16,920 Okay, pal, create. 171 00:08:17,063 --> 00:08:19,259 I'll see you at 5:00. 172 00:08:21,067 --> 00:08:23,229 Nick, you're not creating. 173 00:08:23,370 --> 00:08:25,236 What's the problem? 174 00:08:25,372 --> 00:08:27,102 It's not how it works, Alex. 175 00:08:27,240 --> 00:08:29,334 You know, uh, I got to get 176 00:08:29,476 --> 00:08:32,207 the right feeling going, I got to be in the right mood. 177 00:08:32,345 --> 00:08:35,281 Nick, you got to make 35 of those by tonight. 178 00:08:35,415 --> 00:08:37,816 35? You know, it takes me a month to do one. 179 00:08:37,951 --> 00:08:41,513 Well, then, uh, you better pick up the pace. 180 00:08:41,654 --> 00:08:43,680 Why do I have to do 35? 181 00:08:43,823 --> 00:08:46,520 Well, because, Nick, uh, we're having a sale. See? 182 00:08:46,659 --> 00:08:48,252 "Nick Moore, renowned local artist, 183 00:08:48,395 --> 00:08:50,330 "offers a limited issue of his famous sculpture, 184 00:08:50,463 --> 00:08:53,797 The Spirit of Blank." 185 00:08:53,933 --> 00:08:56,300 Alex, it's not called The Spirit of Blank. 186 00:08:56,436 --> 00:08:58,632 It's called The Spirit of Columbus. 187 00:08:58,772 --> 00:09:00,263 Well, y-yeah, sure it is, Nick. 188 00:09:00,407 --> 00:09:01,807 Sure it is, sure it is. 189 00:09:01,941 --> 00:09:04,376 And-and when someone from Columbus wants to buy it, 190 00:09:04,511 --> 00:09:07,811 well, gosh darn it, that's what we're going to call it. 191 00:09:07,947 --> 00:09:10,815 But if someone from Philadelphia wants to buy it, 192 00:09:10,950 --> 00:09:13,977 we're going to call it The Spirit of Philadelphia. 193 00:09:14,120 --> 00:09:15,816 Someone from Hong Kong, 194 00:09:15,955 --> 00:09:17,856 we'll call it The Spirit of Hong Kong. 195 00:09:17,991 --> 00:09:20,085 Someone from Toledo, The Spirit of Toledo. 196 00:09:20,226 --> 00:09:23,219 Stop me when you understand this, Nick. 197 00:09:23,363 --> 00:09:25,628 Uh, keep going. 198 00:09:28,101 --> 00:09:31,162 Wherever there are people with spirit, 199 00:09:31,304 --> 00:09:33,739 and $200 in their wallet, 200 00:09:33,873 --> 00:09:36,308 we got something for their mantle. 201 00:09:36,443 --> 00:09:38,674 What? 202 00:09:38,812 --> 00:09:40,337 The Spirit of Blank. 203 00:09:40,480 --> 00:09:42,506 Oh, no, no, no, no, no, Alex. 204 00:09:42,649 --> 00:09:44,379 You know, I can't work that way. 205 00:09:44,517 --> 00:09:47,146 Um, I-I can't make 'em that fast. 206 00:09:47,287 --> 00:09:49,017 All right, we'll slow down. We'll slow down. 207 00:09:49,155 --> 00:09:51,715 Hey, it's the first day. Take it easy. 208 00:09:51,858 --> 00:09:53,554 Only do 30. 209 00:09:53,693 --> 00:09:55,753 That's not how an artist works. 210 00:09:55,895 --> 00:09:58,729 Ah, Nick, have a seat. 211 00:09:58,865 --> 00:10:00,163 Do you think... 212 00:10:00,300 --> 00:10:04,897 Do you think Leonardo da Vinci only did one painting a day? 213 00:10:05,038 --> 00:10:06,233 Uh-uh. 214 00:10:06,372 --> 00:10:09,035 On the day he did the Mona Lisa, 215 00:10:09,175 --> 00:10:11,440 he did three other paintings. 216 00:10:13,713 --> 00:10:15,773 Mona Beth. 217 00:10:19,452 --> 00:10:21,648 Mona Cathy. 218 00:10:23,490 --> 00:10:26,221 And my personal favorite, Mona Mona. 219 00:10:29,195 --> 00:10:30,458 Bad news, Alex. 220 00:10:30,597 --> 00:10:32,156 We've been to every junkyard in town, 221 00:10:32,298 --> 00:10:33,891 and these are the last of the parts. 222 00:10:34,033 --> 00:10:35,377 Oh, it's not going to be a problem. 223 00:10:35,401 --> 00:10:37,563 See, I got a deal in a place with this guy up in Akron. 224 00:10:37,704 --> 00:10:40,049 He's just going to fabricate the parts and ship 'em down to us. 225 00:10:40,073 --> 00:10:42,201 Oh, h-hey, then they, uh, won't be the real thing. 226 00:10:42,342 --> 00:10:44,777 You know, I kind of like to work with the original parts. 227 00:10:44,911 --> 00:10:47,005 Nick, you're already 15 orders behind. 228 00:10:47,147 --> 00:10:48,945 Let's not get caught up in technicalities. 229 00:10:49,082 --> 00:10:50,448 It's not a technicality, Alex. 230 00:10:50,583 --> 00:10:51,778 The material an artist uses 231 00:10:51,918 --> 00:10:53,648 are-are the very essence of his craft. 232 00:10:53,786 --> 00:10:56,813 They influence the way he works, the way he sees the world, 233 00:10:56,956 --> 00:10:59,425 and finally, the way his vision fulfills itself. 234 00:10:59,559 --> 00:11:02,495 Mal, the man glues together hubcaps. 235 00:11:05,231 --> 00:11:06,631 Oh, hey, hey, excuse me. 236 00:11:06,766 --> 00:11:08,777 If you think it's that easy, Alex, then why don't you do it? 237 00:11:08,801 --> 00:11:11,327 Yeah, all right, Nick, all right, I'll get you started. 238 00:11:14,807 --> 00:11:17,572 All right, Jen, give me a hand with this, okay? 239 00:11:17,710 --> 00:11:19,645 We're going to do six bottoms. 240 00:11:19,779 --> 00:11:21,145 Uh, you mean the base. 241 00:11:21,281 --> 00:11:23,113 Base, bottom. Tomato, "tom-ah-to." 242 00:11:23,249 --> 00:11:25,445 It's junk. Who cares? 243 00:11:27,687 --> 00:11:30,156 Uh, no, Alex, Alex, that's not the way it goes. 244 00:11:30,290 --> 00:11:32,555 What? All right. 245 00:11:32,692 --> 00:11:34,752 Geez. Jen. 246 00:11:47,140 --> 00:11:49,006 Ms. Keaton. 247 00:11:49,142 --> 00:11:51,373 Oh, hi, Nick. 248 00:11:51,511 --> 00:11:53,844 You haven't seen Alex around, have you? 249 00:11:53,980 --> 00:11:55,346 No. Why are you whispering? 250 00:11:57,050 --> 00:11:59,019 He is watching me, every minute. 251 00:11:59,152 --> 00:12:01,849 You know, I'm supposed to be working right now. 252 00:12:01,988 --> 00:12:03,854 I need a rest. 253 00:12:03,990 --> 00:12:06,755 And my next break is not coming up till February. 254 00:12:06,893 --> 00:12:08,885 You really been working hard, haven't you? 255 00:12:09,028 --> 00:12:10,894 Ms. Keaton, um... 256 00:12:11,030 --> 00:12:13,226 you're an artistic type and everything. 257 00:12:13,366 --> 00:12:16,530 I mean, you, uh, design houses, you draw blueprints, 258 00:12:16,669 --> 00:12:17,932 you're an architect. 259 00:12:18,071 --> 00:12:20,905 I know what I do. 260 00:12:21,040 --> 00:12:23,908 I guess what I am getting at here is, 261 00:12:24,043 --> 00:12:27,138 in a lot of ways, you and I are the same. 262 00:12:27,280 --> 00:12:30,148 I mean, I'm a guy and I got a different name, 263 00:12:30,283 --> 00:12:32,775 but otherwise we got a lot of things in common. 264 00:12:32,919 --> 00:12:35,684 And, I mean, in a lot of ways, I think you're the only one 265 00:12:35,822 --> 00:12:38,382 that can really understand what I'm going through. 266 00:12:38,524 --> 00:12:41,619 I don't even understand what you're talking about. 267 00:12:41,761 --> 00:12:44,560 I am making all these Spirits of Blank, 268 00:12:44,697 --> 00:12:47,132 and for some reason they feel impersonal. 269 00:12:47,267 --> 00:12:48,997 I am not enjoying it. 270 00:12:49,135 --> 00:12:50,967 Well, why are you sticking with it then? 271 00:12:51,104 --> 00:12:51,867 Nick? 272 00:12:52,005 --> 00:12:53,132 Nick. 273 00:12:53,273 --> 00:12:54,673 Eight more orders came in today. 274 00:12:54,807 --> 00:12:56,105 Oh, great. 275 00:12:56,242 --> 00:12:58,734 Spirit of New York, Spirit of Miami. 276 00:12:58,878 --> 00:13:01,006 The nest egg's looking awfully good. 277 00:13:01,147 --> 00:13:03,139 I'm so excited. 278 00:13:05,618 --> 00:13:08,213 You're asking me why I'm doing it, and that's why. 279 00:13:08,354 --> 00:13:10,016 You know, it's because of Mal. 280 00:13:10,156 --> 00:13:11,715 It's for the nest egg. 281 00:13:11,858 --> 00:13:13,520 Hey. 282 00:13:13,660 --> 00:13:15,993 Nick! Nick! 283 00:13:18,031 --> 00:13:20,830 What are you doing out of the garage, Nick? 284 00:13:20,967 --> 00:13:23,960 Is it February already? 285 00:13:26,306 --> 00:13:29,037 Alex, I-I just wanted to take a little break. 286 00:13:29,175 --> 00:13:31,542 Nick, how many Spirits of Blank have you done today? 287 00:13:31,678 --> 00:13:32,941 Oh, about 15. 288 00:13:33,079 --> 00:13:35,139 15, Nick? 289 00:13:35,281 --> 00:13:37,045 Look, you see, I-I got a little held up. 290 00:13:37,183 --> 00:13:38,594 - There was this little twist I... - No. 291 00:13:38,618 --> 00:13:42,248 Nick, Nick, when I want a twist, I'll call Chubby Checker. 292 00:13:42,388 --> 00:13:45,085 What I want from you is art, okay? 293 00:13:45,224 --> 00:13:46,351 Over and over again. 294 00:13:46,492 --> 00:13:47,790 Art, art and more art. 295 00:13:47,927 --> 00:13:50,624 All right? Th-That's what makes a great artist: 296 00:13:50,763 --> 00:13:52,755 volume. 297 00:13:56,736 --> 00:13:58,261 Yeah, I, uh, I forgot. 298 00:13:58,404 --> 00:13:59,269 Okay. 299 00:13:59,405 --> 00:14:00,464 All right. 300 00:14:00,606 --> 00:14:02,871 Hey, uh, I'll see you in February. 301 00:14:03,009 --> 00:14:04,875 There you go. 302 00:14:05,011 --> 00:14:06,809 Yes. 303 00:14:06,946 --> 00:14:08,812 So, things are going pretty well, huh? 304 00:14:08,948 --> 00:14:10,576 Oh, Mom, it's incredible. 305 00:14:10,717 --> 00:14:13,050 I mean, people are snapping these things up by the bushel. 306 00:14:13,186 --> 00:14:16,782 I mean, suddenly, art has meaning. 307 00:14:16,923 --> 00:14:18,482 - Great. - I mean, 308 00:14:18,624 --> 00:14:20,269 I can't believe the way people are gobbling up 309 00:14:20,293 --> 00:14:21,488 these sculptures, Mom. 310 00:14:21,627 --> 00:14:23,152 And they can make their own, you know, 311 00:14:23,296 --> 00:14:26,289 just by driving their car into a wall. 312 00:14:28,634 --> 00:14:30,830 Probably half the price I'm charging 'em. 313 00:14:30,970 --> 00:14:33,337 Alex, I-I think you have to go carefully here. 314 00:14:33,473 --> 00:14:36,466 I mean, to you, money is all that's important, 315 00:14:36,609 --> 00:14:37,804 that's all that matters. 316 00:14:37,944 --> 00:14:39,879 But-but I'm not so sure about Nick. 317 00:14:40,012 --> 00:14:41,537 Mom, I'm not totally blind. 318 00:14:41,681 --> 00:14:44,048 I mean, I-I see what's going on here. 319 00:14:44,183 --> 00:14:46,345 I mean, Nick is working very hard, 320 00:14:46,486 --> 00:14:48,114 and he feels that his... 321 00:14:48,254 --> 00:14:51,349 artistic integrity is being violated. 322 00:14:56,696 --> 00:14:59,097 I am just looking out for his future 323 00:14:59,232 --> 00:15:01,292 and, in turn, your daughter's future. 324 00:15:01,434 --> 00:15:04,063 I just don't see how a married couple can live 325 00:15:04,203 --> 00:15:08,004 on-on the $76 a year he's averaged up to this point. 326 00:15:08,141 --> 00:15:11,009 That's before taxes, Mom. 327 00:15:11,144 --> 00:15:12,942 But-but Nick is an artist. 328 00:15:13,079 --> 00:15:15,548 He's a very sensitive young man. 329 00:15:15,681 --> 00:15:19,049 Mom, they may get married. 330 00:15:19,185 --> 00:15:20,676 We have to face that. 331 00:15:22,455 --> 00:15:25,323 And if Nick doesn't make any money, 332 00:15:25,458 --> 00:15:29,862 they're going to be living in this house with you. 333 00:15:31,497 --> 00:15:33,398 You get out there and you get him working. 334 00:15:33,533 --> 00:15:35,399 I don't want to see Nick until February. 335 00:15:36,869 --> 00:15:38,735 Nick! 336 00:15:50,082 --> 00:15:52,278 Pretty remarkable, isn't it, sir? 337 00:15:52,418 --> 00:15:54,284 I'll say. 338 00:15:54,420 --> 00:15:57,481 What do you call this one? 339 00:15:57,623 --> 00:15:59,558 Where are you from, sir? 340 00:15:59,692 --> 00:16:01,558 Seattle. 341 00:16:01,694 --> 00:16:03,219 Incredible! 342 00:16:03,362 --> 00:16:05,202 Yeah, I mean, that's what this piece is called, 343 00:16:05,264 --> 00:16:07,631 uh, The Spirit of Seattle. 344 00:16:07,767 --> 00:16:10,202 Well, I'll take it. 345 00:16:10,336 --> 00:16:12,430 Congratulations, sir, congratulations. 346 00:16:12,572 --> 00:16:15,098 And, uh, sir, just between you and me, 347 00:16:15,241 --> 00:16:18,336 I think you're getting the pick of the litter. 348 00:16:19,378 --> 00:16:20,869 Nick. Nick, isn't that great? 349 00:16:21,013 --> 00:16:22,481 Alex just made another sale. 350 00:16:22,615 --> 00:16:23,639 Great. 351 00:16:23,783 --> 00:16:25,877 That makes almost $800 just from tonight. 352 00:16:26,018 --> 00:16:29,546 He may be annoying, but he sure can sell. 353 00:16:29,689 --> 00:16:31,248 - Hi. - Congratulations. 354 00:16:31,390 --> 00:16:32,756 Seems you've got a smash. 355 00:16:32,892 --> 00:16:34,155 Thanks, Mom. 356 00:16:34,293 --> 00:16:35,591 I guess this is, uh, 357 00:16:35,728 --> 00:16:38,721 really adding to the old nest eh... 358 00:16:40,900 --> 00:16:42,926 nest eh... 359 00:16:43,069 --> 00:16:45,402 nest eh... egg. 360 00:16:45,538 --> 00:16:46,538 Well, Mom, 361 00:16:46,572 --> 00:16:48,302 what do you think? One left. 362 00:16:48,441 --> 00:16:51,605 Spirit of Elyse? 363 00:16:51,744 --> 00:16:54,543 I'll give you that special one percent family discount. 364 00:16:54,680 --> 00:16:56,342 I don't think so, Alex. 365 00:16:56,482 --> 00:16:58,951 - Okay. Hey, Dad. Dad. - Hmm? 366 00:16:59,085 --> 00:17:01,554 Picture of Jacques Cousteau on the top? 367 00:17:01,687 --> 00:17:04,714 We'll call it The Spirit of PBS. 368 00:17:06,425 --> 00:17:09,259 Hey, partner! Hey! 369 00:17:09,395 --> 00:17:10,693 - Hey. - What do you think? 370 00:17:10,830 --> 00:17:12,025 I don't know, Alex. 371 00:17:12,164 --> 00:17:14,030 You know, The Spirit of Columbus used to... 372 00:17:14,166 --> 00:17:16,158 mean something special to me, but for... 373 00:17:16,302 --> 00:17:19,500 Now, for some reason, it's, uh, lost all its beauty somehow. 374 00:17:19,639 --> 00:17:21,005 Aw, hey. 375 00:17:21,140 --> 00:17:24,304 I never liked it. 376 00:17:24,443 --> 00:17:26,571 You don't, you don't see me bailing out, do you? 377 00:17:26,712 --> 00:17:27,832 We got customers here, Nick. 378 00:17:27,914 --> 00:17:29,883 Uh, excuse me. If you have any questions, 379 00:17:30,016 --> 00:17:32,076 may I direct you to the artist, Mr. Nick Moore. 380 00:17:32,218 --> 00:17:33,413 Oh. Oh, Bill, 381 00:17:33,553 --> 00:17:36,387 wouldn't this be wonderful in the living room? 382 00:17:36,522 --> 00:17:39,321 Don't you think it would clash with the drapes? 383 00:17:39,458 --> 00:17:40,790 Oh, you're right. 384 00:17:40,927 --> 00:17:42,520 Could we get this in blue? 385 00:17:42,662 --> 00:17:43,994 Blue? 386 00:17:44,130 --> 00:17:46,599 Uh, you know, I never really thought of it in blue. 387 00:17:46,732 --> 00:17:48,428 Yeah, see, madam, changing the color... 388 00:17:48,568 --> 00:17:51,128 Would-would make it absolutely beautiful! 389 00:17:51,270 --> 00:17:53,068 Uh, how many of these would you like, ma'am? 390 00:17:53,205 --> 00:17:54,639 Alex, what are you doing? 391 00:17:54,774 --> 00:17:56,585 You can't, you can't change this; this is Nick's art. 392 00:17:56,609 --> 00:17:58,609 - Mal... - It's exactly the way Nick envisioned it. 393 00:17:58,678 --> 00:18:00,977 Mal, the customer is always right, okay? 394 00:18:01,113 --> 00:18:04,083 Especially when the customer is willing to shell out $250. 395 00:18:04,216 --> 00:18:05,616 I don't know, Alex, uh... 396 00:18:05,751 --> 00:18:06,980 Nick, what are you doing? 397 00:18:07,119 --> 00:18:09,088 It's your work! Either they take it the way it is 398 00:18:09,221 --> 00:18:11,281 - or they don't take it at all. - Look, Mal, 399 00:18:11,424 --> 00:18:13,518 if we don't sell these things, we don't get money, 400 00:18:13,659 --> 00:18:15,287 and then we won't have our nest egg. 401 00:18:15,428 --> 00:18:17,124 Nick, this is your art. 402 00:18:17,263 --> 00:18:19,061 It's more important than a few dollars. 403 00:18:19,198 --> 00:18:20,598 This is not making you happy. 404 00:18:20,733 --> 00:18:23,066 And if you're not happy, then I'm not going to be happy. 405 00:18:26,472 --> 00:18:28,464 Do you have this in a medium? 406 00:18:30,643 --> 00:18:33,340 I suppose we could take it in for you, sir. 407 00:18:33,479 --> 00:18:34,503 No, no, wait! 408 00:18:34,647 --> 00:18:36,513 Alex! No. That's it. 409 00:18:36,649 --> 00:18:38,743 You know, uh, this is the way it is, period. 410 00:18:38,884 --> 00:18:39,943 The way I made it. 411 00:18:40,086 --> 00:18:41,554 You know, it doesn't come in medium, 412 00:18:41,687 --> 00:18:44,555 it doesn't come in extra-large, and it doesn't come in blue. 413 00:18:44,690 --> 00:18:46,682 - Does it come in beige? - Ooh! 414 00:18:50,463 --> 00:18:51,590 Uh... 415 00:18:51,731 --> 00:18:52,994 I... 416 00:18:56,702 --> 00:18:57,965 Hey, Nick... 417 00:18:58,104 --> 00:18:59,470 It's over, Alex. 418 00:18:59,605 --> 00:19:01,005 Don't say anything. 419 00:19:01,140 --> 00:19:02,972 Nick, how can it be over? 420 00:19:03,109 --> 00:19:04,702 We are making a lot of money here. 421 00:19:04,844 --> 00:19:05,709 So what? 422 00:19:05,845 --> 00:19:07,177 You know, money is not everything. 423 00:19:07,313 --> 00:19:09,305 Shh, Nick. Come on. 424 00:19:12,118 --> 00:19:13,638 You don't know what you're saying, now. 425 00:19:13,753 --> 00:19:14,873 You're a little tired, okay? 426 00:19:14,920 --> 00:19:16,286 Maybe you've been working too hard. 427 00:19:16,422 --> 00:19:17,422 No, no, no. 428 00:19:17,490 --> 00:19:19,083 That is not it. 429 00:19:19,225 --> 00:19:20,225 Nick, I'll tell you what. 430 00:19:20,326 --> 00:19:21,503 You know, y-you know that time off 431 00:19:21,527 --> 00:19:22,859 I was promising you in February? 432 00:19:22,995 --> 00:19:24,987 Well, Nick, take it now. 433 00:19:26,932 --> 00:19:28,230 It's over, Alex. 434 00:19:28,367 --> 00:19:30,962 It's over, it's over, it's over. 435 00:19:31,103 --> 00:19:33,971 What-what are you trying to tell me, Nick? 436 00:19:34,106 --> 00:19:35,233 It's no use. 437 00:19:35,374 --> 00:19:37,275 You don't understand a word I'm saying. 438 00:19:37,410 --> 00:19:38,571 I can be understanding, Nick. 439 00:19:38,711 --> 00:19:39,940 I can. I can be understanding. 440 00:19:40,079 --> 00:19:41,570 Try me, okay? Try me. 441 00:19:41,714 --> 00:19:42,714 I will understand. 442 00:19:42,782 --> 00:19:44,148 Okay, it's like this. 443 00:19:44,283 --> 00:19:46,809 All this, uh, mass production stuff that you want to do, 444 00:19:46,952 --> 00:19:48,113 that's not art. 445 00:19:49,221 --> 00:19:50,465 Every time I do a new sculpture, 446 00:19:50,489 --> 00:19:51,900 I want to feel like it's something new, 447 00:19:51,924 --> 00:19:53,654 like I'm exploring a new world. 448 00:19:53,793 --> 00:19:55,728 And your way doesn't let me explore. 449 00:19:55,861 --> 00:19:57,591 It doesn't let me be me. 450 00:19:58,631 --> 00:20:01,726 I don't understand, Nick. 451 00:20:01,867 --> 00:20:02,732 I knew it. 452 00:20:02,868 --> 00:20:04,427 I-I'm trying to. I am. 453 00:20:04,570 --> 00:20:05,765 I real... I want to. 454 00:20:05,905 --> 00:20:07,771 I mean, I can see that you mean it. 455 00:20:07,907 --> 00:20:11,241 You're speaking in complete sentences. 456 00:20:11,377 --> 00:20:16,145 Alex, I grew up in a very tough neighborhood. 457 00:20:16,282 --> 00:20:18,547 Most of the guys I hung out with, 458 00:20:18,684 --> 00:20:20,346 they're still just hanging out. 459 00:20:20,486 --> 00:20:22,284 And the only time you hear about 'em 460 00:20:22,421 --> 00:20:23,946 is when they done something bad. 461 00:20:24,090 --> 00:20:26,753 So how come I didn't wind up like them, huh? 462 00:20:26,892 --> 00:20:29,657 How come I feel like getting up every morning? 463 00:20:29,795 --> 00:20:31,525 How come such a wonderful girl like Mal 464 00:20:31,664 --> 00:20:33,132 sees something special in me? 465 00:20:33,265 --> 00:20:36,258 That's a question we've all asked ourselves. 466 00:20:40,372 --> 00:20:43,365 It is because of the art, Alex. 467 00:20:43,509 --> 00:20:45,569 Every time I create a new sculpture, 468 00:20:45,711 --> 00:20:47,805 I get this thrill that I am creating 469 00:20:47,947 --> 00:20:50,143 something that nobody ever thought of before. 470 00:20:50,282 --> 00:20:52,683 Me, Nick Moore, from the bad part of town. 471 00:20:53,652 --> 00:20:54,652 When you start 472 00:20:54,754 --> 00:20:56,394 turning my sculptures out by the hundreds, 473 00:20:56,489 --> 00:20:57,752 you take that away. 474 00:20:57,890 --> 00:21:00,621 When you start changing my-my sculptures around 475 00:21:00,760 --> 00:21:03,286 to match some lady's drapes, you take that away. 476 00:21:03,429 --> 00:21:04,829 You take away everything I live for. 477 00:21:04,964 --> 00:21:08,332 If you... if you get one thrill 478 00:21:08,467 --> 00:21:10,868 from one Spirit of Columbus, 479 00:21:11,003 --> 00:21:14,132 why not turn out a hundred identical thrills a week? 480 00:21:14,273 --> 00:21:15,434 They are not identical. 481 00:21:15,574 --> 00:21:16,974 They're not the same. No way. 482 00:21:17,109 --> 00:21:18,270 All right, listen. 483 00:21:18,410 --> 00:21:20,538 Let me try to make this simple for you. 484 00:21:20,679 --> 00:21:22,671 Would you, Nick? 485 00:21:23,949 --> 00:21:25,577 Okay, okay. 486 00:21:25,718 --> 00:21:27,277 It's like, um... 487 00:21:27,419 --> 00:21:31,220 no two fingerprints are the same. 488 00:21:31,357 --> 00:21:33,952 Yeah. And? 489 00:21:34,093 --> 00:21:37,860 It's like, uh, no two snowflakes are alike. 490 00:21:37,997 --> 00:21:40,728 So, no two snowflakes are alike. 491 00:21:40,866 --> 00:21:42,562 So what? 492 00:21:42,701 --> 00:21:45,569 That's what makes 'em special... That they're unique. 493 00:21:47,473 --> 00:21:49,942 Alex, it's just like... 494 00:21:50,075 --> 00:21:53,705 no two dollar bills are alike. 495 00:21:53,846 --> 00:21:56,839 Ah! Ah. 496 00:21:57,850 --> 00:21:59,842 Uh-huh. 497 00:22:02,454 --> 00:22:04,633 That's-that's, uh... See, they got different serial numbers, 498 00:22:04,657 --> 00:22:06,148 they come from a different mint. 499 00:22:06,292 --> 00:22:08,158 Well. 500 00:22:08,294 --> 00:22:11,492 Uh, you see, just as the... See? 501 00:22:18,370 --> 00:22:20,930 The way you feel about money, 502 00:22:21,073 --> 00:22:23,907 that's the same way I feel about a new sculpture. 503 00:22:24,944 --> 00:22:27,311 You know, this is amazing. 504 00:22:27,446 --> 00:22:28,812 Uh... 505 00:22:28,948 --> 00:22:31,315 you and I are a lot alike. 506 00:22:31,450 --> 00:22:34,443 I bet in your mind that's a compliment, huh? 507 00:22:38,691 --> 00:22:41,559 Yeah. Uh, we both have commitment, you know? 508 00:22:41,694 --> 00:22:46,064 We both, we both have to do what it is that we do best. 509 00:22:46,198 --> 00:22:47,742 Y-You're not going to believe this, Nick, 510 00:22:47,766 --> 00:22:49,428 but we're both artists. 511 00:22:49,568 --> 00:22:52,231 I mean, uh, uh, you're an artist with your hands, 512 00:22:52,371 --> 00:22:55,239 and I'm an artist with my mind, but we both create. 513 00:22:55,374 --> 00:22:56,569 And-and... 514 00:22:56,709 --> 00:22:58,186 and we're both tremendously passionate. 515 00:22:58,210 --> 00:22:59,735 I mean, you're a passionate guy. 516 00:22:59,879 --> 00:23:02,747 I'm-I'm a passionate guy. 517 00:23:02,882 --> 00:23:04,874 Stay where you are, Alex. 518 00:23:10,990 --> 00:23:12,720 Y-You know what I mean. 519 00:23:12,858 --> 00:23:14,224 I mean, your-your palette 520 00:23:14,360 --> 00:23:17,228 is-is metal and wire and-and paint. 521 00:23:17,363 --> 00:23:20,265 Mine is dollar signs and decimal points and deals. 522 00:23:20,399 --> 00:23:21,765 But it's the same thing. 523 00:23:21,901 --> 00:23:24,393 We-we both create our own kind of magic. 524 00:23:24,536 --> 00:23:27,506 Alex, is this what, uh, Phil Donahue would call 525 00:23:27,640 --> 00:23:29,802 "a bonding moment"? 526 00:23:33,145 --> 00:23:34,408 I don't, I don't know, Nick. 527 00:23:34,546 --> 00:23:36,538 Uh, how do you feel about that? 528 00:23:40,286 --> 00:23:42,551 Uh, yeah, I guess it is. 529 00:23:42,688 --> 00:23:43,986 I guess it is. 530 00:23:45,958 --> 00:23:47,290 Excuse me. 531 00:23:47,426 --> 00:23:49,622 But if I can have that beautiful statue in beige, 532 00:23:49,762 --> 00:23:51,754 I'll take seven. 533 00:23:53,032 --> 00:23:55,228 Uh, ma'am, um, let me, 534 00:23:55,367 --> 00:23:58,235 let me, uh, let me tell you a little something about art. 535 00:23:58,370 --> 00:24:01,738 Okay. You know how each dollar bill is unique? 536 00:24:01,874 --> 00:24:04,867 In fact, do you have a-a couple of bucks? 537 00:24:06,378 --> 00:24:08,370 Sure. Here. 538 00:24:37,109 --> 00:24:38,805 Sit, Ubu, sit. Good dog. 36273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.