All language subtitles for Family Ties S06E05 Dream Date.DVDRip.NonHI.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,362 ♪♪ 2 00:00:13,313 --> 00:00:18,828 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:18,852 --> 00:00:24,534 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:24,558 --> 00:00:27,036 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,060 --> 00:00:29,839 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:29,863 --> 00:00:35,078 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,102 --> 00:00:43,102 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:46,113 --> 00:00:52,362 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 9 00:00:52,386 --> 00:00:57,567 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:57,591 --> 00:01:00,390 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 11 00:01:03,063 --> 00:01:05,862 "And then Mr. Reagan said... 12 00:01:09,870 --> 00:01:11,247 "" Oh, look, Mommy, 13 00:01:11,271 --> 00:01:13,706 "" it's Secretary of State... 14 00:01:16,476 --> 00:01:20,089 it's Secretary of State George Schultz. "" 15 00:01:20,113 --> 00:01:22,992 Boy, Andrew, this I Love Republicans pop-up book 16 00:01:23,016 --> 00:01:25,695 was the best purchase I ever made. 17 00:01:25,719 --> 00:01:28,398 Make Nancy wave again. 18 00:01:28,422 --> 00:01:30,254 "Hi." 19 00:01:31,925 --> 00:01:34,337 Thanks for carrying my books home, Simon. 20 00:01:34,361 --> 00:01:36,906 I'd carry these books to the ends of the earth 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,107 for you, my dearest. 22 00:01:38,131 --> 00:01:40,100 The counter will be fine. 23 00:01:41,401 --> 00:01:42,926 Jennifer, I've been... 24 00:01:43,904 --> 00:01:46,149 Who's the guy? 25 00:01:46,173 --> 00:01:48,217 That's my brother. 26 00:01:48,241 --> 00:01:49,552 Hi. 27 00:01:49,576 --> 00:01:51,670 Don't encourage him, Alex. 28 00:01:53,146 --> 00:01:56,693 Simon, it was really nice of you to carry my books home and all, 29 00:01:56,717 --> 00:01:59,095 but I really think you should be going now. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,630 Jennifer, I've been in love with you 31 00:02:00,654 --> 00:02:02,899 ever since I spotted you across the crowded auditorium 32 00:02:02,923 --> 00:02:05,835 during that school bus safety assembly. 33 00:02:05,859 --> 00:02:08,738 Yes, that was a powerful moment. 34 00:02:08,762 --> 00:02:10,440 Tell me you love me. 35 00:02:10,464 --> 00:02:13,743 Yuck! I can't take this. 36 00:02:13,767 --> 00:02:15,612 We can't keep going on like this. 37 00:02:15,636 --> 00:02:17,547 I mean, you're just not my type. 38 00:02:17,571 --> 00:02:21,099 It's because I'm a nerd, isn't it? 39 00:02:22,943 --> 00:02:24,721 Yes. 40 00:02:24,745 --> 00:02:28,257 Maybe this would change your mind. 41 00:02:28,281 --> 00:02:31,127 Diamonds. 42 00:02:31,151 --> 00:02:33,120 Go For it. Go for it. 43 00:02:35,555 --> 00:02:37,567 Simon, you shouldn't have done that. 44 00:02:37,591 --> 00:02:41,404 No, no, it's okay, my mother won't miss them. 45 00:02:41,428 --> 00:02:44,974 Simon, I'm not going to accept your mother's earrings! 46 00:02:44,998 --> 00:02:47,543 How about her brooch. 47 00:02:47,567 --> 00:02:49,695 Simon, forget it! 48 00:02:50,871 --> 00:02:53,483 Will you go with me to the sophomore dance? 49 00:02:53,507 --> 00:02:55,518 Simon, I said no, all right? 50 00:02:55,542 --> 00:02:57,020 I-I'm not leaving until you 51 00:02:57,044 --> 00:02:59,022 - give me at least a maybe. - Okay, maybe. 52 00:02:59,046 --> 00:03:00,590 - Really? - No! 53 00:03:00,614 --> 00:03:02,759 Please, please, please? 54 00:03:02,783 --> 00:03:04,513 Don't make me beg. 55 00:03:06,286 --> 00:03:08,264 All right... maybe. 56 00:03:08,288 --> 00:03:11,781 Boy, Simon, this is about as much fun as a bloodletting. 57 00:03:12,793 --> 00:03:14,261 I am one step closer to paradise. 58 00:03:16,363 --> 00:03:18,355 Until later, my love. 59 00:03:23,670 --> 00:03:25,548 Geez, Jen, you know, you really shouldn't 60 00:03:25,572 --> 00:03:27,250 lead the guy on like that. 61 00:03:27,274 --> 00:03:28,584 Come on, give him a break, 62 00:03:28,608 --> 00:03:30,687 will you? Go to the dance with him. 63 00:03:30,711 --> 00:03:32,221 Alex, he's a nerd. 64 00:03:32,245 --> 00:03:35,079 It's true... but he's a nerd bearing gifts. 65 00:03:36,583 --> 00:03:39,495 Who's that guy I saw skipping across the front lawn? 66 00:03:39,519 --> 00:03:40,863 Oh, that was Simon. 67 00:03:40,887 --> 00:03:42,265 A young gentleman suitor 68 00:03:42,289 --> 00:03:44,767 that I think Jennifer should consider going out with. 69 00:03:44,791 --> 00:03:47,170 Alex, he's a nerd. 70 00:03:47,194 --> 00:03:49,906 He gave her diamond earrings. 71 00:03:49,930 --> 00:03:53,376 He did have a certain charm. 72 00:03:53,400 --> 00:03:55,078 I don't need this kind of pressure. 73 00:03:55,102 --> 00:03:58,081 I mean, being in high school by itself is hard enough. 74 00:03:58,105 --> 00:04:00,083 Oh, stop! 75 00:04:00,107 --> 00:04:01,984 What is so hard about high school? 76 00:04:02,008 --> 00:04:04,821 High school wasn't that hard for me. 77 00:04:04,845 --> 00:04:07,838 Yeah, but she actually goes into the classroom. 78 00:04:09,716 --> 00:04:12,495 I can't believe the social pressures in high school. 79 00:04:12,519 --> 00:04:15,098 I mean, it's not enough just to be smart anymore. 80 00:04:15,122 --> 00:04:17,433 Now you have to worry about what you wear, 81 00:04:17,457 --> 00:04:19,902 who you hang out with, who you date. 82 00:04:19,926 --> 00:04:22,038 That's what I loved about high school... 83 00:04:22,062 --> 00:04:25,742 Your outward appearance is everything. 84 00:04:25,766 --> 00:04:27,777 Boy, oh, boy, the streets are getting dangerous. 85 00:04:27,801 --> 00:04:29,779 We almost got plowed down by this kid 86 00:04:29,803 --> 00:04:32,749 skipping down the middle of the street. 87 00:04:32,773 --> 00:04:34,050 Oh, that's Simon. 88 00:04:34,074 --> 00:04:35,718 Yeah, it's Jennifer's new boyfriend. 89 00:04:35,742 --> 00:04:37,787 - Oh! - He is not my boyfriend. 90 00:04:37,811 --> 00:04:39,255 I don't even like him. 91 00:04:39,279 --> 00:04:42,125 He likes Jen. He offered her diamond earrings. 92 00:04:42,149 --> 00:04:46,696 Boy, things have sure changed since I was in high school. 93 00:04:46,720 --> 00:04:50,433 Actually, there is this boy I kind of like in high school. 94 00:04:50,457 --> 00:04:52,635 His name is Roger, he's a sophomore, 95 00:04:52,659 --> 00:04:54,871 and a total, unmitigated hunk. 96 00:04:55,929 --> 00:04:57,673 Really? Have you talked with him? 97 00:04:57,697 --> 00:05:00,030 Actually, he talked to me. 98 00:05:01,735 --> 00:05:04,714 He's gonna be at the sophomore dance on Friday night. 99 00:05:04,738 --> 00:05:05,748 Are you gonna go? 100 00:05:05,772 --> 00:05:07,583 I can't. I'm not a sophomore. 101 00:05:07,607 --> 00:05:10,319 I'll probably have to go to the dumb freshman dance. 102 00:05:10,343 --> 00:05:11,420 What's wrong with that? 103 00:05:11,444 --> 00:05:13,523 You are a freshman, aren't you? 104 00:05:13,547 --> 00:05:16,058 Dad, you can't go to your own class dance. 105 00:05:16,082 --> 00:05:17,660 That's so embarrassing. 106 00:05:17,684 --> 00:05:20,396 Oh, of... course, I forgot. 107 00:05:20,420 --> 00:05:22,298 Why not? 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,300 Because it's just not done, that's all. 109 00:05:24,324 --> 00:05:26,435 I mean, girls have to aspire to something bigger 110 00:05:26,459 --> 00:05:27,737 than their own class dance. 111 00:05:27,761 --> 00:05:29,539 The freshman girls go to the sophomore dance, 112 00:05:29,563 --> 00:05:31,140 the sophomores go to the junior dance, 113 00:05:31,164 --> 00:05:32,742 the juniors go to the senior dance, 114 00:05:32,766 --> 00:05:36,328 and the seniors, well, they hang out at the Jack in the Box. 115 00:05:41,408 --> 00:05:43,352 - Hi, Jen. - Hi. 116 00:05:43,376 --> 00:05:45,154 What's the matter? You look kind of down. 117 00:05:45,178 --> 00:05:48,224 Mallory, the sophomore dance is only two days away, 118 00:05:48,248 --> 00:05:50,526 and no one's asked me to go yet. 119 00:05:50,550 --> 00:05:51,627 I've got to go. 120 00:05:51,651 --> 00:05:53,429 I just have to. 121 00:05:53,453 --> 00:05:55,445 Roger's gonna be there. 122 00:05:57,157 --> 00:05:58,668 He smiled near me today. 123 00:05:58,692 --> 00:06:00,670 How close? 124 00:06:00,694 --> 00:06:03,272 Eight lockers away. 125 00:06:03,296 --> 00:06:06,042 That's meaningful. 126 00:06:06,066 --> 00:06:08,578 There's nothing like a smile from a hunk. 127 00:06:08,602 --> 00:06:09,979 I know. It's even better than 128 00:06:10,003 --> 00:06:11,380 when you walk into your classroom 129 00:06:11,404 --> 00:06:13,134 and you see a movie projector set up. 130 00:06:15,075 --> 00:06:16,668 Yeah. Right. 131 00:06:18,778 --> 00:06:20,923 I've got to go, Mal. 132 00:06:20,947 --> 00:06:23,759 Well, look, you could crash it. 133 00:06:23,783 --> 00:06:25,962 I'd be too scared to. 134 00:06:25,986 --> 00:06:27,663 You could go with Simon. 135 00:06:27,687 --> 00:06:30,299 Yeah, but then I'd have to ditch him right when I got there. 136 00:06:30,323 --> 00:06:32,902 - I just couldn't do that. - Yeah, I guess not. 137 00:06:32,926 --> 00:06:34,904 What? What? Couldn't do what? 138 00:06:34,928 --> 00:06:36,839 This is not your area, Alex. 139 00:06:36,863 --> 00:06:40,243 Hey, how do you know? 140 00:06:40,267 --> 00:06:43,112 Because it involves feelings, thought and emotions 141 00:06:43,136 --> 00:06:46,249 of a nonmonetary nature. 142 00:06:46,273 --> 00:06:48,572 Yeah, you're right. 143 00:06:49,910 --> 00:06:52,855 Jen, I know how important this is to you, right? 144 00:06:52,879 --> 00:06:55,491 So I'm gonna go upstairs, put my mind to it, 145 00:06:55,515 --> 00:06:58,508 and I won't come back until I have an answer. 146 00:07:00,620 --> 00:07:04,182 We're never gonna see her again. 147 00:07:07,627 --> 00:07:09,372 What's the problem? 148 00:07:09,396 --> 00:07:11,807 Don't tell me... Teen problems, right? 149 00:07:11,831 --> 00:07:14,343 You need braces. 150 00:07:14,367 --> 00:07:15,912 Not exactly. 151 00:07:15,936 --> 00:07:19,649 You, uh... want a phone in your room. 152 00:07:19,673 --> 00:07:21,284 No. 153 00:07:21,308 --> 00:07:24,186 Need your ears pierced? 154 00:07:24,210 --> 00:07:25,788 No. 155 00:07:25,812 --> 00:07:28,691 Well, you haven't got any teen problems. 156 00:07:28,715 --> 00:07:31,727 Alex, there's this guy at school... Roger. 157 00:07:31,751 --> 00:07:33,696 Whenever I see him in the hallway, 158 00:07:33,720 --> 00:07:36,799 I get this kind of light feeling in my stomach. 159 00:07:36,823 --> 00:07:38,634 Do you ever get that way? 160 00:07:38,658 --> 00:07:42,705 It's kind of an excitement bordering on nausea? 161 00:07:42,729 --> 00:07:44,006 Yeah. Yeah, yeah. 162 00:07:44,030 --> 00:07:47,228 Whenever I hear the words "tax-free." 163 00:07:50,203 --> 00:07:52,782 I don't know what happens to me. 164 00:07:52,806 --> 00:07:54,817 I-I get so... I get nervous, 165 00:07:54,841 --> 00:07:56,185 I freeze up. 166 00:07:56,209 --> 00:07:57,653 I can't even speak. 167 00:07:57,677 --> 00:08:00,089 I know the feeling, I'm telling you. 168 00:08:00,113 --> 00:08:04,050 If Roger were tax-free, we'd both be deeply in love. 169 00:08:05,485 --> 00:08:07,496 But Roger doesn't even know I'm alive. 170 00:08:07,520 --> 00:08:09,098 Meanwhile, Simon won't stop bugging me 171 00:08:09,122 --> 00:08:11,067 to go to the dance with him. 172 00:08:11,091 --> 00:08:13,402 Oh, hey, I like that Simon. 173 00:08:13,426 --> 00:08:16,105 I'm telling you, he compensates for his complete lack 174 00:08:16,129 --> 00:08:18,674 of coordination, poise and social grace 175 00:08:18,698 --> 00:08:20,710 with expensive gifts. 176 00:08:20,734 --> 00:08:23,412 Got to love the guy. 177 00:08:23,436 --> 00:08:26,382 Alex, do you think it's okay to manipulate... 178 00:08:26,406 --> 00:08:29,752 Absolutely. 179 00:08:29,776 --> 00:08:32,822 I didn't finish my question yet. 180 00:08:32,846 --> 00:08:34,156 Jen, it doesn't matter. 181 00:08:34,180 --> 00:08:35,791 As a general rule, 182 00:08:35,815 --> 00:08:38,928 manipulation is a great way to go. 183 00:08:38,952 --> 00:08:42,164 But what if it might hurt a person? 184 00:08:42,188 --> 00:08:44,500 If you do it right, nobody gets hurt. 185 00:08:44,524 --> 00:08:46,602 All right, I'll give you an example, okay? 186 00:08:46,626 --> 00:08:48,704 Santa Claus. 187 00:08:48,728 --> 00:08:51,207 Right? Nice guy, right? 188 00:08:51,231 --> 00:08:54,610 He's cute, yeah. 189 00:08:54,634 --> 00:08:56,779 Now, there he is every Christmas, 190 00:08:56,803 --> 00:08:58,614 whipping toys down chimneys... 191 00:08:58,638 --> 00:08:59,915 Every kid's dream. 192 00:08:59,939 --> 00:09:01,650 Now, he thinks he's doing it 193 00:09:01,674 --> 00:09:03,919 to make all the little boys and girls happy. 194 00:09:03,943 --> 00:09:05,788 What he doesn't realize... 195 00:09:05,812 --> 00:09:10,426 is that he's just a sales rep... 196 00:09:10,450 --> 00:09:12,442 for Mattel. 197 00:09:15,088 --> 00:09:17,466 What are you talking about, Alex? 198 00:09:17,490 --> 00:09:19,001 He's a pawn! 199 00:09:19,025 --> 00:09:21,704 He's a pawn for the big toy conglomerates. 200 00:09:21,728 --> 00:09:26,042 He's a big, chubby, ruddy-faced pawn. 201 00:09:26,066 --> 00:09:27,877 I don't get it. 202 00:09:27,901 --> 00:09:30,413 Jen, Santa is being completely manipulated 203 00:09:30,437 --> 00:09:32,114 by the toy companies. 204 00:09:32,138 --> 00:09:35,117 But-but-but he's, you know, flying around with his reindeer, 205 00:09:35,141 --> 00:09:37,119 he's chuggin' eggnog, 206 00:09:37,143 --> 00:09:40,990 he's having the yuletide time of his life. 207 00:09:41,014 --> 00:09:45,361 There's only one small flaw in your theory, Alex. 208 00:09:46,386 --> 00:09:48,197 Yeah? What's that, Jen? 209 00:09:48,221 --> 00:09:50,800 Santa Claus doesn't exist. 210 00:10:00,867 --> 00:10:02,927 What are you talking about? 211 00:10:08,775 --> 00:10:11,768 Santa Claus... he doesn't exist. 212 00:10:18,151 --> 00:10:21,144 You know, I hate when people say that. 213 00:10:27,460 --> 00:10:30,206 I'm sorry, Alex. I thought you knew. 214 00:10:30,230 --> 00:10:32,508 That's all right, that's all right. 215 00:10:32,532 --> 00:10:35,878 I try to give a little pep talk in favor of manipulation, 216 00:10:35,902 --> 00:10:38,881 and I get my feelings crushed. 217 00:10:38,905 --> 00:10:41,670 It'll work, Jen, okay? Just trust me. 218 00:10:54,454 --> 00:10:56,098 Hello. Simon. 219 00:10:56,122 --> 00:10:57,867 This is Jennifer. 220 00:10:57,891 --> 00:11:01,070 Okay, I'll go to the dance with you. 221 00:11:01,094 --> 00:11:03,672 Hello, Simon? 222 00:11:03,696 --> 00:11:05,688 Are you okay? 223 00:11:07,467 --> 00:11:09,445 Hey, honey, what do you have? 224 00:11:09,469 --> 00:11:11,013 Oh, nothing much. Just a dress. 225 00:11:11,037 --> 00:11:12,615 I borrowed it from my friend Jane. 226 00:11:12,639 --> 00:11:14,984 Jennifer, let me see this. 227 00:11:15,008 --> 00:11:16,986 Jennifer, this is not just a dress, 228 00:11:17,010 --> 00:11:18,854 this is a Jocometti original 229 00:11:18,878 --> 00:11:20,856 in an iridescent emerald green cloqué 230 00:11:20,880 --> 00:11:24,078 from the Rive Gauche Resort Collection, circa 1984. 231 00:11:27,987 --> 00:11:30,199 Mal, how is it humanly possible 232 00:11:30,223 --> 00:11:32,468 for you to have all that in your head 233 00:11:32,492 --> 00:11:34,757 and nothing else? 234 00:11:39,098 --> 00:11:41,677 Jennifer, what is this for? 235 00:11:41,701 --> 00:11:44,513 Nothing much... this, that; I'll wear it around the house, 236 00:11:44,537 --> 00:11:46,682 maybe to the sophomore dance. 237 00:11:46,706 --> 00:11:48,150 Oh, you're going! 238 00:11:48,174 --> 00:11:50,853 That's great. Who's the lucky boy? 239 00:11:50,877 --> 00:11:53,422 Oh, um... no one you know. 240 00:11:53,446 --> 00:11:56,125 Uh, what's his name? 241 00:11:56,149 --> 00:11:58,294 Anthony Quinn. 242 00:11:58,318 --> 00:12:00,362 Yeah. 243 00:12:00,386 --> 00:12:03,365 Zorba? 244 00:12:03,389 --> 00:12:06,135 Isn't he a little old for you? 245 00:12:06,159 --> 00:12:07,770 All right, it's Simon. 246 00:12:07,794 --> 00:12:10,539 Si... well, I-I thought you didn't like Simon. 247 00:12:10,563 --> 00:12:12,007 I kind of don't. 248 00:12:12,031 --> 00:12:14,009 Then why are you going with him? 249 00:12:14,033 --> 00:12:15,978 Because Alex told me to. 250 00:12:16,002 --> 00:12:17,213 Oh... 251 00:12:17,237 --> 00:12:18,914 Now, wait a minute Wait a minute. 252 00:12:18,938 --> 00:12:20,249 Don't blame me. 253 00:12:20,273 --> 00:12:22,885 I'd rather you'd go for Zorba. 254 00:12:22,909 --> 00:12:24,353 All right! I'm going with Simon 255 00:12:24,377 --> 00:12:26,622 because I want to go to the sophomore dance, 256 00:12:26,646 --> 00:12:28,824 and that's the only way I can get in. 257 00:12:28,848 --> 00:12:31,126 Besides, once I'm there, anything can happen. 258 00:12:31,150 --> 00:12:33,862 I might bump into Roger. 259 00:12:33,886 --> 00:12:35,731 Oh, Jen, I'm-I'm really surprised at you! 260 00:12:35,755 --> 00:12:37,900 I mean, you-you must realize what you're doing. 261 00:12:37,924 --> 00:12:40,402 You're just using Simon to get to Roger. 262 00:12:40,426 --> 00:12:43,339 Look, this isn't as one-sided as it seems. 263 00:12:43,363 --> 00:12:45,841 If I go out with Simon, he'll be happy. 264 00:12:45,865 --> 00:12:47,409 He'll stop bugging me, 265 00:12:47,433 --> 00:12:49,645 calling me all the time, coming over. 266 00:12:49,669 --> 00:12:52,214 Besides, it's not that big of a deal. 267 00:12:52,238 --> 00:12:54,316 Simon doesn't care about me that much anyway. 268 00:12:54,340 --> 00:12:55,899 It's just... 269 00:12:57,944 --> 00:12:59,936 Oh, no? 270 00:13:02,682 --> 00:13:04,994 Simon! What are you doing? 271 00:13:05,018 --> 00:13:06,996 Oh, I just wanted to say that... 272 00:13:07,020 --> 00:13:09,012 Who's the guy? 273 00:13:12,892 --> 00:13:14,536 That's my father. 274 00:13:14,560 --> 00:13:16,372 - How do you do, Mr. Keaton? - Fine. 275 00:13:16,396 --> 00:13:17,806 It is such a thrill. 276 00:13:17,830 --> 00:13:19,128 Mm-hmm. 277 00:13:20,333 --> 00:13:21,577 What, um...? 278 00:13:21,601 --> 00:13:23,178 Oh... don't worry about that, sir. 279 00:13:23,202 --> 00:13:25,247 It's not what it looks like. 280 00:13:25,271 --> 00:13:26,815 I mean, it is a cake. 281 00:13:26,839 --> 00:13:28,717 It's all they had left at the bakery. 282 00:13:28,741 --> 00:13:31,120 That's a relief. 283 00:13:31,144 --> 00:13:34,757 I always believed that I would meet a girl like you one day. 284 00:13:34,781 --> 00:13:36,992 A girl who saw past what everyone else saw 285 00:13:37,016 --> 00:13:38,627 and really liked me. 286 00:13:38,651 --> 00:13:40,129 Really liked the me in me. 287 00:13:40,153 --> 00:13:42,564 Congratulations on being that girl, Jennifer. 288 00:13:42,588 --> 00:13:44,199 - But Simon, I... - Shh. 289 00:13:44,223 --> 00:13:45,501 Not another word, my sweet. 290 00:13:45,525 --> 00:13:47,036 I just want you to know 291 00:13:47,060 --> 00:13:49,004 that if I die at this very moment, 292 00:13:49,028 --> 00:13:50,439 I will die happy. 293 00:13:50,463 --> 00:13:52,455 Oh! 294 00:13:59,372 --> 00:14:01,350 You still happy? 295 00:14:01,374 --> 00:14:04,173 A little dizzy, but still happy. 296 00:14:10,983 --> 00:14:12,995 All right, Andrew, you're really coming along with your reading. 297 00:14:13,019 --> 00:14:14,229 Very proud of you. 298 00:14:14,253 --> 00:14:17,099 Thanks. I owe it all to you. 299 00:14:17,123 --> 00:14:19,401 Well, let's not get mushy. 300 00:14:19,425 --> 00:14:23,272 Okay. What is this word right here? 301 00:14:23,296 --> 00:14:25,288 - "Impeach." - Good. 302 00:14:26,933 --> 00:14:29,445 Isn't that sweet? 303 00:14:29,469 --> 00:14:31,447 It really is. 304 00:14:31,471 --> 00:14:33,682 You know, sometimes I think we're too harsh on Alex. 305 00:14:33,706 --> 00:14:37,252 He-he's not just a callous, arch-conservative Republican. 306 00:14:37,276 --> 00:14:38,654 You know, sometimes, 307 00:14:38,678 --> 00:14:41,924 he can be a-a warm, loving son and brother. 308 00:14:41,948 --> 00:14:44,126 Okay, now read this one with me, okay? 309 00:14:44,150 --> 00:14:49,350 "I... am... not... a... crook." 310 00:14:51,891 --> 00:14:54,670 Hey! Hey! Hey! What...? 311 00:14:54,694 --> 00:14:56,839 Whatever happened to books like, uh, 312 00:14:56,863 --> 00:14:59,541 The Little Engine that Could, or The Cat in the Hat, 313 00:14:59,565 --> 00:15:01,276 or The Grinch that Stole Christmas? This... 314 00:15:01,300 --> 00:15:04,213 Come on, Dad, this is real reading! 315 00:15:04,237 --> 00:15:06,949 Besides, those other books... They scare kids. 316 00:15:06,973 --> 00:15:09,017 Give 'em nightmares. 317 00:15:09,041 --> 00:15:11,153 I mean, what's scarier... The Grinch, 318 00:15:11,177 --> 00:15:16,024 or, uh, or-or a little pop-up Richard Nixon? 319 00:15:16,048 --> 00:15:18,560 It's hard to say. They look so much alike. 320 00:15:19,886 --> 00:15:21,878 I'll get it. 321 00:15:22,989 --> 00:15:24,199 Hi, Simon. 322 00:15:24,223 --> 00:15:25,667 Hi. 323 00:15:25,691 --> 00:15:28,637 Oh, my, my! 324 00:15:28,661 --> 00:15:30,939 Aren't you... aren't you dapper? 325 00:15:30,963 --> 00:15:32,307 Yeah. It's a rental. 326 00:15:32,331 --> 00:15:34,209 Oh. 327 00:15:34,233 --> 00:15:35,511 Ajax Rent-A-Tux. 328 00:15:35,535 --> 00:15:37,079 Yeah. How'd you know? 329 00:15:37,103 --> 00:15:38,847 Well, you've got the bill pinned to your back. 330 00:15:38,871 --> 00:15:40,682 Yeah. 331 00:15:40,706 --> 00:15:44,820 So-so, you... you've also rented shoes, socks and glasses. 332 00:15:44,844 --> 00:15:47,489 Oh, nothing's too good for your little girl, Mrs. Keaton. 333 00:15:47,513 --> 00:15:49,607 - Oh, hey, follow me. - Yeah. 334 00:15:50,817 --> 00:15:52,227 What? 335 00:15:52,251 --> 00:15:55,197 I want everyone to see my latest gift to my beloved Jennifer. 336 00:15:55,221 --> 00:15:57,232 - Look up there. - What? -What is it? 337 00:15:57,256 --> 00:16:00,335 It's a love message in skywriting. 338 00:16:00,359 --> 00:16:03,272 "Happy... birthday... 339 00:16:03,296 --> 00:16:05,288 Juanita." 340 00:16:06,732 --> 00:16:08,410 - I got a deal. - That's nice. 341 00:16:08,434 --> 00:16:09,611 It's lovely. 342 00:16:09,635 --> 00:16:13,081 It's muy bueno. Muy bueno. 343 00:16:13,105 --> 00:16:16,151 You know, Simon, I like your style. 344 00:16:16,175 --> 00:16:18,187 You're really starting to grow on me. 345 00:16:18,211 --> 00:16:20,203 And I'm really worried about it. 346 00:16:21,481 --> 00:16:23,459 Ah. 347 00:16:23,483 --> 00:16:25,794 Jennifer's wearing a Jocometti original 348 00:16:25,818 --> 00:16:28,063 in an iridescent emerald green cloqué 349 00:16:28,087 --> 00:16:29,465 from the Rive Gauche Resort Collection, 350 00:16:29,489 --> 00:16:32,167 circa 1984, borrowed from Jane. 351 00:16:32,191 --> 00:16:34,183 Yeah... 352 00:16:37,597 --> 00:16:39,775 Well, Simon, what do you think? 353 00:16:39,799 --> 00:16:41,995 There. That's better. 354 00:16:43,135 --> 00:16:45,180 Whoa! Look out! I'll catch... 355 00:16:45,204 --> 00:16:47,850 - Simon. - Come on, buddy. -Come on. 356 00:16:53,246 --> 00:16:55,524 Do you want to dance? 357 00:16:55,548 --> 00:16:58,927 No. Why would I want to dance? 358 00:16:58,951 --> 00:17:00,462 I don't know. 359 00:17:00,486 --> 00:17:02,831 I mean, it is called the sophomore dance, 360 00:17:02,855 --> 00:17:05,415 not the sophomore stand-around. 361 00:17:10,429 --> 00:17:12,407 - Oh, hi, Jen. - Hi, Nancy. 362 00:17:12,431 --> 00:17:14,776 Jen, this is Brad Hallahan, my date. 363 00:17:14,800 --> 00:17:16,645 - Hi, Brad. Nice to meet you. - Hi. 364 00:17:16,669 --> 00:17:18,747 This is Simon. What's your last name? 365 00:17:18,771 --> 00:17:21,183 Wickerson. Simon Wickerson. 366 00:17:21,207 --> 00:17:22,451 Simon Wickerson? 367 00:17:22,475 --> 00:17:24,152 Don't I know you...? 368 00:17:24,176 --> 00:17:26,168 Didn't I beat you up last week? 369 00:17:27,513 --> 00:17:29,758 I don't think so. 370 00:17:29,782 --> 00:17:32,274 But I could pencil you in for next Wednesday, if you like. 371 00:17:33,986 --> 00:17:35,163 Now, are you sure? 372 00:17:35,187 --> 00:17:36,865 I'd never forget a face like that. 373 00:17:36,889 --> 00:17:39,134 I'm sorry to disappoint you. 374 00:17:39,158 --> 00:17:41,036 It's all right. If you're sure. 375 00:17:41,060 --> 00:17:43,539 Yeah, well, see you later, Jen, Simon. 376 00:17:43,563 --> 00:17:44,840 Bye. 377 00:17:44,864 --> 00:17:48,528 So, then, we're on for next Wednesday, right? 378 00:17:51,170 --> 00:17:53,048 It's him! It's him! 379 00:17:53,072 --> 00:17:54,267 Who him? 380 00:17:56,475 --> 00:17:58,620 - Let's dance. - But you just said... 381 00:18:03,683 --> 00:18:05,675 Hey! Hey! 382 00:18:13,392 --> 00:18:15,327 Yeah! 383 00:18:16,362 --> 00:18:18,707 Hi! Hi. 384 00:18:18,731 --> 00:18:20,909 Do I know you? 385 00:18:20,933 --> 00:18:22,492 I've seen you around. 386 00:18:24,036 --> 00:18:26,028 Hey, who's your date? 387 00:18:28,107 --> 00:18:30,886 No one. Uh, he must have stepped out for a minute. 388 00:18:30,910 --> 00:18:32,220 I... 389 00:18:32,244 --> 00:18:33,622 I'll introduce you when he comes back. 390 00:18:33,646 --> 00:18:34,823 Jennifer. 391 00:18:34,847 --> 00:18:38,093 This is your date? 392 00:18:38,117 --> 00:18:40,677 Hey, didn't I beat you up last week? 393 00:18:42,355 --> 00:18:44,399 Yeah, you did, as a matter of fact. 394 00:18:44,423 --> 00:18:46,301 Yeah, yeah, I really enjoyed it. 395 00:18:46,325 --> 00:18:48,503 Are you free on Wednesday? 396 00:18:48,527 --> 00:18:50,472 No, no, I'm all booked up on Wednesday. 397 00:18:50,496 --> 00:18:53,261 Oh, but perhaps I could fit you in after the holidays. 398 00:18:55,434 --> 00:18:57,079 He's not really my date. 399 00:18:57,103 --> 00:18:58,981 I mean, I'm... available, 400 00:18:59,005 --> 00:19:00,849 if you'd like to dance or something. 401 00:19:00,873 --> 00:19:03,206 What makes you think I'd want to dance with you? 402 00:19:04,744 --> 00:19:06,054 Come on, Roger. What are you doing 403 00:19:06,078 --> 00:19:07,222 hanging around these dorks? 404 00:19:07,246 --> 00:19:08,724 Dorks? Hey, wait a minute. 405 00:19:08,748 --> 00:19:11,526 There's only one dork here. That's me. 406 00:19:11,550 --> 00:19:12,995 This is Jennifer Keaton. 407 00:19:13,019 --> 00:19:15,386 She is once, twice, three times a lady. 408 00:19:17,990 --> 00:19:20,289 Wait a minute... Didn't I beat you up last week? 409 00:19:23,129 --> 00:19:25,107 You did, as a matter of fact. 410 00:19:25,131 --> 00:19:28,260 You know, you two could get the group rate if you wanted. 411 00:19:29,735 --> 00:19:32,398 Come on, Roger, let's dance. 412 00:19:34,273 --> 00:19:36,852 I don't get it, Jennifer. Why did you say that? 413 00:19:36,876 --> 00:19:39,087 Why did you say I wasn't your date? 414 00:19:39,111 --> 00:19:40,922 Simon, I only came here with you 415 00:19:40,946 --> 00:19:43,425 so I could get into the sophomore dance. 416 00:19:44,850 --> 00:19:48,230 You mean, you-you just used me for my s-sophomoreness? 417 00:19:48,254 --> 00:19:50,832 I thought you were different than all the others, Jennifer. 418 00:19:50,856 --> 00:19:52,134 I thought you were smarter. 419 00:19:52,158 --> 00:19:53,402 Well, you're not. 420 00:19:53,426 --> 00:19:56,726 Boy, will you be sorry when I grow into my looks. 421 00:19:59,732 --> 00:20:02,044 Okay, big fella, time to go to sleep. 422 00:20:02,068 --> 00:20:03,945 I don't want to go to sleep. 423 00:20:03,969 --> 00:20:06,314 Well, everybody in the White House is going to sleep. 424 00:20:06,338 --> 00:20:08,784 Oh, no, they're not. 425 00:20:08,808 --> 00:20:11,787 Oh, no? Listen to this. 426 00:20:11,811 --> 00:20:15,657 Well, Nancy... 427 00:20:15,681 --> 00:20:18,160 I'm really sleepy after a long day 428 00:20:18,184 --> 00:20:21,416 of punishing naughty Democrats. 429 00:20:22,922 --> 00:20:24,900 Good night, Nancy. 430 00:20:24,924 --> 00:20:27,335 Good night, Admiral Poindexter. 431 00:20:27,359 --> 00:20:29,938 Good night, Ollie. 432 00:20:29,962 --> 00:20:33,364 And so ends another night of Toddler Republican Theater. 433 00:20:35,801 --> 00:20:37,779 It's way past your bedtime, Andy. 434 00:20:37,803 --> 00:20:39,381 - It's awfully late. - Yeah. 435 00:20:39,405 --> 00:20:41,016 I know. 436 00:20:41,040 --> 00:20:44,319 I stayed awake longer than President Reagan. 437 00:20:44,343 --> 00:20:47,336 Well, that's no great feat, uh, Andy. 438 00:20:50,116 --> 00:20:51,960 Come on, Andy. 439 00:20:51,984 --> 00:20:54,362 I'll take you upstairs and read you something normal. 440 00:20:54,386 --> 00:20:56,098 I've got just the thing. 441 00:20:56,122 --> 00:20:58,133 No, no, no, no, no, no, no... You're not reading to him 442 00:20:58,157 --> 00:21:00,183 from the Bloomingdale's catalog again. 443 00:21:01,293 --> 00:21:03,405 If anybody wants me, I'll be upstairs 444 00:21:03,429 --> 00:21:05,540 trying to piece together the shattered fragments 445 00:21:05,564 --> 00:21:08,543 of my tragic high school existence. 446 00:21:08,567 --> 00:21:10,212 What happened? 447 00:21:10,236 --> 00:21:12,380 It was a complete disaster, Dad. 448 00:21:12,404 --> 00:21:15,150 Simon found out that I only went with him 449 00:21:15,174 --> 00:21:17,953 to the sophomore dance to meet up with Roger. 450 00:21:17,977 --> 00:21:22,524 And to top that off, Roger was horrible to me. 451 00:21:22,548 --> 00:21:25,494 He was mean. He was rude. 452 00:21:25,518 --> 00:21:27,028 He treated me like... 453 00:21:27,052 --> 00:21:29,783 Like, uh... like you treated Simon. 454 00:21:31,323 --> 00:21:32,834 I hate to say this when you're... 455 00:21:32,858 --> 00:21:34,035 when you're already hurting, honey, 456 00:21:34,059 --> 00:21:35,904 but what you did wasn't right. 457 00:21:35,928 --> 00:21:37,539 I-I... I think you know that. 458 00:21:37,563 --> 00:21:41,409 I don't know what happened. 459 00:21:41,433 --> 00:21:45,213 Somehow, Simon's feelings didn't seem important. 460 00:21:45,237 --> 00:21:49,451 It was almost like I didn't think he had feelings. 461 00:21:49,475 --> 00:21:50,919 He really cares about you, honey. 462 00:21:50,943 --> 00:21:53,054 I know. 463 00:21:53,078 --> 00:21:54,990 I don't know how I didn't see that. 464 00:21:55,014 --> 00:21:58,226 It was hard to miss. 465 00:21:58,250 --> 00:22:00,810 The skywriting was a sure tip-off. 466 00:22:02,788 --> 00:22:04,766 I feel so terrible. 467 00:22:04,790 --> 00:22:09,337 I mean, even after I was mean to Simon, he stood up for me. 468 00:22:09,361 --> 00:22:12,741 I don't think I can ever look him in the eye again. 469 00:22:12,765 --> 00:22:15,143 Did you at least have a chance to apologize to him? 470 00:22:15,167 --> 00:22:17,445 I tried, but he ran off so fast, I couldn't catch him. 471 00:22:18,637 --> 00:22:21,316 Oh, well, honey, now is your chance. 472 00:22:21,340 --> 00:22:24,386 If you want to talk later, we'll be upstairs, huh? 473 00:22:24,410 --> 00:22:26,106 Yeah. 474 00:22:31,016 --> 00:22:32,327 Hi, Jen. 475 00:22:32,351 --> 00:22:33,728 Hi, Simon. Come on in. 476 00:22:33,752 --> 00:22:35,230 I don't have long. 477 00:22:35,254 --> 00:22:37,766 The tux has to be back by midnight. 478 00:22:37,790 --> 00:22:42,037 It's only rented for three hours. 479 00:22:42,061 --> 00:22:44,172 I looked all over for you. 480 00:22:44,196 --> 00:22:45,907 Where'd you go? 481 00:22:45,931 --> 00:22:47,676 I went across to the freshman dance. 482 00:22:47,700 --> 00:22:49,444 There was no one there. 483 00:22:49,468 --> 00:22:52,961 So I danced with Miss Polniki, the school nutritionist. 484 00:22:55,174 --> 00:22:58,353 Look, Simon, I'm really sorry what happened tonight. 485 00:22:58,377 --> 00:23:00,655 I shouldn't have done what I did. 486 00:23:00,679 --> 00:23:02,390 It was mean. 487 00:23:02,414 --> 00:23:05,213 But believe me, I got a big dose of mean right back. 488 00:23:06,585 --> 00:23:08,263 Could you ever forgive me? 489 00:23:08,287 --> 00:23:10,232 Yes. 490 00:23:10,256 --> 00:23:11,800 Really? 491 00:23:11,824 --> 00:23:13,969 Yes. I forgive you. 492 00:23:13,993 --> 00:23:16,204 I see you for what you are. 493 00:23:16,228 --> 00:23:19,541 Not what you were at the dance, but what you are right now. 494 00:23:19,565 --> 00:23:21,109 Know why? 495 00:23:21,133 --> 00:23:23,432 Because I am highly evolved. 496 00:23:26,138 --> 00:23:29,050 So, then, we can start over, right? 497 00:23:29,074 --> 00:23:30,852 I mean, just as friends. 498 00:23:30,876 --> 00:23:33,555 It would be a lot cheaper. 499 00:23:33,579 --> 00:23:35,257 See, I had a great time tonight. 500 00:23:35,281 --> 00:23:37,592 I got to be seen at the dance with you. 501 00:23:37,616 --> 00:23:39,828 It did a world of good for my prestige. 502 00:23:39,852 --> 00:23:43,220 And it was a real honor for me. 503 00:23:44,790 --> 00:23:48,036 Believe me, Simon, the honor was all mine. 504 00:23:48,060 --> 00:23:50,472 You are one of the sweetest, 505 00:23:50,496 --> 00:23:52,874 nicest guys I'll ever go out with. 506 00:23:52,898 --> 00:23:57,078 Hey, how'd you like an ankle bracelet? 507 00:23:57,102 --> 00:24:01,082 It's my Mom's, but I think I can get it off her leg. 508 00:24:01,106 --> 00:24:02,870 She's a heavy sleeper. 509 00:24:33,572 --> 00:24:35,383 Sit, Ubu, sit. Good dog. 33938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.