Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:14,491
♪ I'll bet We've been together ♪
2
00:00:14,515 --> 00:00:17,894
♪ For a million years ♪
3
00:00:17,918 --> 00:00:20,263
♪ And I'll bet
We'll be together ♪
4
00:00:20,287 --> 00:00:22,865
♪ For a million more ♪
5
00:00:22,889 --> 00:00:25,936
♪ Ooh, it's like I
started breathin' ♪
6
00:00:25,960 --> 00:00:28,839
♪ On the night we kissed ♪
7
00:00:28,863 --> 00:00:34,177
♪ And I can't remember
What I ever did before ♪
8
00:00:34,201 --> 00:00:37,180
♪ What would we do, baby ♪
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,737
♪ Without us? ♪
10
00:00:40,040 --> 00:00:42,685
♪ What would we do, baby ♪
11
00:00:42,709 --> 00:00:45,355
♪ Without us? ♪
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,024
♪ And there ain't No nothin' ♪
13
00:00:48,048 --> 00:00:49,960
♪ We can't love
Each other through ♪
14
00:00:49,984 --> 00:00:51,361
♪ Ooh-hoo ♪
15
00:00:51,385 --> 00:00:54,131
♪ What would we do, baby ♪
16
00:00:54,155 --> 00:00:56,666
♪ Without us? ♪
17
00:00:56,690 --> 00:01:00,359
♪ Sha-la-la-la ♪
18
00:01:03,530 --> 00:01:05,842
I know, he's so cute.
19
00:01:05,866 --> 00:01:07,243
Do you really think he likes me?
20
00:01:07,267 --> 00:01:10,080
Look, Jennifer, please,
get off the phone, okay?
21
00:01:10,104 --> 00:01:12,615
I was staring at him
all through lunch.
22
00:01:12,639 --> 00:01:15,707
He caught me looking at him
through a piece of Swiss cheese.
23
00:01:17,211 --> 00:01:19,944
Jennifer, that's adorable.
24
00:01:21,315 --> 00:01:23,059
Get off the phone,
25
00:01:23,083 --> 00:01:25,317
or I'll force-feed
you the receiver.
26
00:01:27,554 --> 00:01:30,100
Don't force-feed her
the receiver, Alex.
27
00:01:30,124 --> 00:01:31,301
Just kidding, Dad.
28
00:01:31,325 --> 00:01:32,535
Where's your mother?
29
00:01:32,559 --> 00:01:34,437
She's upstairs with the baby.
30
00:01:34,461 --> 00:01:36,339
I'm home, Elyse. Ready to go?
31
00:01:36,363 --> 00:01:37,607
I'm coming.
32
00:01:37,631 --> 00:01:40,010
Do you really think
he's too shy to ask me?
33
00:01:40,034 --> 00:01:41,578
Or maybe I should ask him?
34
00:01:41,602 --> 00:01:44,981
I'm askin' you. Please
get off the phone.
35
00:01:45,005 --> 00:01:46,550
Jen...
36
00:01:46,574 --> 00:01:49,452
Almost finished, Dad.
37
00:01:49,476 --> 00:01:52,510
So, anyway, let me tell you
everything that happened.
38
00:01:53,880 --> 00:01:55,760
Sounds like she's
wrapping it up.
39
00:01:57,117 --> 00:01:58,795
I wish your mom
would get down here.
40
00:01:58,819 --> 00:02:01,330
You know, between my work
and her working again now,
41
00:02:01,354 --> 00:02:03,667
we've barely even seen
each other the past few weeks.
42
00:02:03,691 --> 00:02:05,669
I hardly remember
what she looks like.
43
00:02:05,693 --> 00:02:08,772
This is her, Dad, the big one.
44
00:02:08,796 --> 00:02:11,007
Hello, stranger.
Long time, no see.
45
00:02:11,031 --> 00:02:12,408
Well, howdy, ma'am.
46
00:02:12,432 --> 00:02:14,310
Pleased to make your
acquaintance once again.
47
00:02:14,334 --> 00:02:16,112
How long has it been?
Five years? Ten?
48
00:02:16,136 --> 00:02:18,348
Well, it feels like that long.
49
00:02:18,372 --> 00:02:20,516
How'd you like to
mosey over to my lips?
50
00:02:20,540 --> 00:02:22,385
Mm, reckon I will.
51
00:02:22,409 --> 00:02:23,520
Mm.
52
00:02:23,544 --> 00:02:26,845
Even for you guys,
this is embarrassing.
53
00:02:28,015 --> 00:02:29,458
Let's go, Elyse.
54
00:02:29,482 --> 00:02:30,794
Uh, we don't have much time.
55
00:02:30,818 --> 00:02:31,895
I can't believe you guys are
56
00:02:31,919 --> 00:02:33,230
takin' more
pictures of the baby.
57
00:02:33,254 --> 00:02:35,265
We're taking Andy
to see his first sunset.
58
00:02:35,289 --> 00:02:37,133
That's right. That's right.
59
00:02:37,157 --> 00:02:39,224
He's been talkin'
about it all day.
60
00:02:40,961 --> 00:02:42,839
Do you wanna come
with us to see the sunset?
61
00:02:42,863 --> 00:02:44,206
No, thanks. I don't know,
62
00:02:44,230 --> 00:02:46,877
I've gone this long
without seein' one.
63
00:02:46,901 --> 00:02:48,979
Aw, listen to him.
64
00:02:49,003 --> 00:02:50,213
What does he know?
65
00:02:50,237 --> 00:02:51,747
Hi. Oh, Mallory,
66
00:02:51,771 --> 00:02:53,116
I got to admit,
Jennifer has gotten
67
00:02:53,140 --> 00:02:55,452
even more aggravating
than you are.
68
00:02:55,476 --> 00:02:57,921
I know, but he's got
a great personality.
69
00:02:57,945 --> 00:03:00,489
Got a nice style, still
not perfect though.
70
00:03:00,513 --> 00:03:02,959
Now, see how she's
cradling the receiver?
71
00:03:02,983 --> 00:03:05,303
Her hand will cramp
any minute now.
72
00:03:06,553 --> 00:03:09,799
Hey. Hey, Mallory,
you're wearin' my shirt.
73
00:03:09,823 --> 00:03:11,101
I am? Yeah, you are.
74
00:03:11,125 --> 00:03:13,770
Look, what do you think
the "APK" stands for?
75
00:03:13,794 --> 00:03:16,594
A pompous klown?
76
00:03:18,232 --> 00:03:20,443
Now, hurry up, Elyse.
We're runnin' out of time here.
77
00:03:20,467 --> 00:03:22,078
Mallory, I want that shirt,
78
00:03:22,102 --> 00:03:25,115
and, Jennifer, I
want that phone.
79
00:03:25,139 --> 00:03:27,083
Alex, my happiness as a woman
80
00:03:27,107 --> 00:03:29,467
depends on this phone call.
81
00:03:30,544 --> 00:03:33,756
Jennifer, your survival
as a human being
82
00:03:33,780 --> 00:03:36,092
depends on you hanging up.
83
00:03:36,116 --> 00:03:38,261
I'll call you back,
okay, Chrissie?
84
00:03:38,285 --> 00:03:40,396
Mom, Dad, did you
just hear what Alex said?
85
00:03:40,420 --> 00:03:42,565
I'm sorry. I couldn't
take it anymore.
86
00:03:42,589 --> 00:03:43,967
Kids, we have to go.
87
00:03:43,991 --> 00:03:46,369
Well, you can't leave
now. What should I do?
88
00:03:46,393 --> 00:03:48,437
Should I wait for
Adam to ask me out,
89
00:03:48,461 --> 00:03:50,540
or should I ask him out?
90
00:03:50,564 --> 00:03:52,242
Jennifer, we'll talk
about this later.
91
00:03:52,266 --> 00:03:53,443
We will talk later.
92
00:03:53,467 --> 00:03:54,710
We don't wanna miss the sunset.
93
00:03:54,734 --> 00:03:56,111
We'll see you guys
later. Come on.
94
00:03:59,106 --> 00:04:01,573
Elyse, the sun has already set.
95
00:04:03,343 --> 00:04:04,487
Just s-stay where you are.
96
00:04:04,511 --> 00:04:06,391
There'll be another
one tomorrow.
97
00:04:08,815 --> 00:04:09,992
Oh, listen, Gus,
98
00:04:10,016 --> 00:04:11,161
Elyse and I haven't been able
99
00:04:11,185 --> 00:04:12,995
to spend any time
together lately,
100
00:04:13,019 --> 00:04:15,331
so I wanna take the
morning off, spend it with her.
101
00:04:15,355 --> 00:04:17,567
Keep an eye on the
place till I get there.
102
00:04:17,591 --> 00:04:19,302
Uh...
103
00:04:19,326 --> 00:04:21,838
Well, let me make
it worth your while.
104
00:04:21,862 --> 00:04:25,141
Uh, you can sit at my desk,
105
00:04:25,165 --> 00:04:26,542
eat my mints...
106
00:04:28,468 --> 00:04:30,167
make believe you're me.
107
00:04:32,071 --> 00:04:33,938
That's not funny, Gus.
108
00:04:35,376 --> 00:04:37,019
I get the phone when
Dad's off. No, come on.
109
00:04:37,043 --> 00:04:38,487
I said I get to
make the next call.
110
00:04:38,511 --> 00:04:39,922
Kids, please. You did not.
111
00:04:39,946 --> 00:04:43,292
I did so. I'll see
you later, Gus.
112
00:04:43,316 --> 00:04:45,394
Now, listen, I will not
tolerate this kind of behavior
113
00:04:45,418 --> 00:04:46,529
when I'm on the phone.
114
00:04:46,553 --> 00:04:48,273
Sorry, Dad. Sorry, Dad.
115
00:04:49,489 --> 00:04:53,003
I, uh, was hoping for
something more sincere.
116
00:04:53,027 --> 00:04:55,827
Sorry, Dad. Sorry, Dad.
117
00:04:56,830 --> 00:04:58,474
Unacceptable.
118
00:04:58,498 --> 00:05:01,010
Now, come on, now,
one time with feeling,
119
00:05:01,034 --> 00:05:03,013
say it with me.
120
00:05:03,037 --> 00:05:04,680
Sorry, Dad.
121
00:05:04,704 --> 00:05:06,516
That's better.
122
00:05:06,540 --> 00:05:08,251
Now, come on, let's
make this a pleasant day.
123
00:05:08,275 --> 00:05:09,786
I've arranged to take
most of the day off
124
00:05:09,810 --> 00:05:11,087
to spend with your mother.
125
00:05:11,111 --> 00:05:12,955
It's a surprise for her
and I don't want it ruined
126
00:05:12,979 --> 00:05:14,857
by you kids acting like
infants, okay, Jennifer?
127
00:05:14,881 --> 00:05:16,080
Okay.
128
00:05:17,851 --> 00:05:19,818
Okay, Alex? All right.
129
00:05:21,488 --> 00:05:23,287
Jennifer.
130
00:05:24,425 --> 00:05:27,491
You use that phone
as long as you want.
131
00:05:30,531 --> 00:05:32,898
You got 30 seconds, Keaton.
132
00:05:34,668 --> 00:05:37,414
Hey, morning, Mom.
133
00:05:37,438 --> 00:05:39,115
Guess you didn't
get much sleep, huh?
134
00:05:39,139 --> 00:05:41,518
Thought I heard
Andrew cryin' all night.
135
00:05:41,542 --> 00:05:43,820
Alex, I slept fine
from 3 to 3:15.
136
00:05:43,844 --> 00:05:45,844
Otherwise, I'd be grumpy.
137
00:05:47,281 --> 00:05:49,425
Alex, I'm sorry for
having worn your shirt
138
00:05:49,449 --> 00:05:50,626
and in order to
make it up to you
139
00:05:50,650 --> 00:05:52,128
I'm gonna wash it, okay?
140
00:05:52,152 --> 00:05:54,697
No, no! Mallory, no. Wait
a minute, wait a minute.
141
00:05:54,721 --> 00:05:56,165
Come on, look, you
don't even know how
142
00:05:56,189 --> 00:05:57,467
to use the washing machine.
143
00:05:57,491 --> 00:06:00,069
I do so.
144
00:06:00,093 --> 00:06:02,472
Look, "Before
using this machine,
145
00:06:02,496 --> 00:06:03,706
"make sure it's been grounded
146
00:06:03,730 --> 00:06:06,598
to avoid possible
electric shock."
147
00:06:08,001 --> 00:06:10,441
Show me how to do that, Alex.
148
00:06:15,609 --> 00:06:17,508
Don't tempt me, Mallory.
149
00:06:20,414 --> 00:06:21,658
Where are you goin', Mom?
150
00:06:21,682 --> 00:06:23,893
Well, Andrew hasn't
been outside for a week
151
00:06:23,917 --> 00:06:25,227
because of his cold,
152
00:06:25,251 --> 00:06:27,730
so I thought I'd take him
on a walk before dark.
153
00:06:27,754 --> 00:06:29,699
But it's 8 in the morning.
154
00:06:29,723 --> 00:06:32,163
Well, then I have no problem.
155
00:06:33,327 --> 00:06:35,137
Yeah, I want to ask Adam
to the dance, Chrissie,
156
00:06:35,161 --> 00:06:37,573
but what if he says no?
157
00:06:37,597 --> 00:06:39,876
Well, then what if he says yes?
158
00:06:39,900 --> 00:06:41,478
All right, Jennifer,
your time's up.
159
00:06:41,502 --> 00:06:43,847
You get off the phone
now, or I'll call Adam
160
00:06:43,871 --> 00:06:45,604
and tell him you like him.
161
00:06:47,007 --> 00:06:49,374
I'll call you right
back, okay, Chrissie?
162
00:06:51,845 --> 00:06:54,691
That was a dirty trick, Alex.
163
00:06:54,715 --> 00:06:56,559
Say, Alex. Yeah, Dad?
164
00:06:56,583 --> 00:06:59,161
Have you seen your
mother? Yeah, she just left.
165
00:06:59,185 --> 00:07:00,730
Left? What do you mean, left?
166
00:07:00,754 --> 00:07:02,264
Well, she went to
take Andrew for a walk.
167
00:07:02,288 --> 00:07:03,633
If you hurry, you can catch 'em.
168
00:07:03,657 --> 00:07:05,268
Well, I can certainly catch him.
169
00:07:05,292 --> 00:07:06,736
Yeah.
170
00:07:09,529 --> 00:07:10,606
Where's the baby?
171
00:07:10,630 --> 00:07:12,608
Oh, I put him down for a nap.
172
00:07:12,632 --> 00:07:14,210
I thought you
went out for a walk.
173
00:07:14,234 --> 00:07:16,512
Well, Andrew and I got
as far as the front sidewalk
174
00:07:16,536 --> 00:07:18,014
and decided we
weren't alert enough
175
00:07:18,038 --> 00:07:19,516
to be out on the streets.
176
00:07:19,540 --> 00:07:21,517
Yeah, but Dad just
went out to find you.
177
00:07:21,541 --> 00:07:23,319
Well, he'll be back. Uh...
178
00:07:23,343 --> 00:07:24,987
look after Andrew for
me, will you, honey?
179
00:07:25,011 --> 00:07:27,056
Oh, sure.
180
00:07:27,080 --> 00:07:29,392
I don't see her out
there anywhere.
181
00:07:29,416 --> 00:07:31,976
She just came back.
She went upstairs.
182
00:07:33,620 --> 00:07:36,633
Honey, tell your dad that
I've gone up to go to sleep.
183
00:07:36,657 --> 00:07:38,201
He just went upstairs
to look for you.
184
00:07:38,225 --> 00:07:40,745
I'll meet him up there, then.
185
00:07:48,301 --> 00:07:50,067
Elyse!
186
00:08:01,381 --> 00:08:04,594
I'm getting too old to
play these games, Elyse.
187
00:08:04,618 --> 00:08:07,363
I guess I was just
in a playful mood.
188
00:08:07,387 --> 00:08:10,366
Surprise. I'm off till 3:00.
189
00:08:10,390 --> 00:08:11,701
Today? Yeah.
190
00:08:11,725 --> 00:08:14,471
I thought we could spend a
few hours getting reacquainted.
191
00:08:14,495 --> 00:08:16,873
Oh, well, yeah, as long as you
don't mind getting reacquainted
192
00:08:16,897 --> 00:08:19,142
in front of Paul and
Barbara Esposito.
193
00:08:19,166 --> 00:08:20,743
Well, that'll be fine.
194
00:08:20,767 --> 00:08:22,679
Who are they?
195
00:08:22,703 --> 00:08:25,048
Well, I-I'm designing
a guesthouse for them.
196
00:08:25,072 --> 00:08:27,383
I promised I'd bring by
their plans this afternoon.
197
00:08:27,407 --> 00:08:28,618
Well... How about now?
198
00:08:28,642 --> 00:08:30,220
We could just sit
around and talk.
199
00:08:30,244 --> 00:08:33,489
Oh, sweetheart, I have
got to go back to sleep.
200
00:08:33,513 --> 00:08:35,992
Well, I'll come with you.
Maybe you'll talk in your sleep.
201
00:08:36,016 --> 00:08:37,894
How about tonight?
I'm not doing anything.
202
00:08:37,918 --> 00:08:40,851
We could get together
and go over old times.
203
00:08:42,055 --> 00:08:44,033
I can't think of any
flaws in that plan.
204
00:08:44,057 --> 00:08:46,302
I'll see you tonight. Okay.
205
00:08:46,326 --> 00:08:48,805
So I guess I'll
just, uh, call Gus,
206
00:08:48,829 --> 00:08:49,972
tell him I'll be comin' in.
207
00:08:49,996 --> 00:08:51,207
Oh, yeah.
208
00:08:51,231 --> 00:08:53,711
Good luck gettin'
Jennifer off the pho...
209
00:09:13,520 --> 00:09:14,831
Whoa!
210
00:09:14,855 --> 00:09:16,532
Oh.
211
00:09:16,556 --> 00:09:18,567
I'm sorry I scared you.
212
00:09:18,591 --> 00:09:20,303
Did you think I was
somebody else?
213
00:09:20,327 --> 00:09:22,393
No. I knew it was you.
214
00:09:25,666 --> 00:09:27,610
Oh, uh, these
are... Are for you.
215
00:09:27,634 --> 00:09:30,879
Oh, Steven. Thank you.
216
00:09:30,903 --> 00:09:33,216
So how was your day?
217
00:09:33,240 --> 00:09:36,585
Well, let's see.
218
00:09:36,609 --> 00:09:39,555
First, the Espositos decided
they don't want a guesthouse,
219
00:09:39,579 --> 00:09:41,357
they want a greenhouse.
220
00:09:41,381 --> 00:09:44,293
Seems they have
more plants than friends.
221
00:09:44,317 --> 00:09:46,162
Then... Then I came
home, and Alex and Mallory
222
00:09:46,186 --> 00:09:48,031
were still arguing
about some shirt,
223
00:09:48,055 --> 00:09:50,499
and... And Jennifer was
on this six-hour phone-athon
224
00:09:50,523 --> 00:09:52,135
with Chrissie.
225
00:09:52,159 --> 00:09:56,072
I think the high point of my day
was when Andrew spit up on me.
226
00:09:56,096 --> 00:09:57,539
Well, at least we're alone now.
227
00:09:57,563 --> 00:09:58,596
Yeah.
228
00:10:00,733 --> 00:10:03,179
Oh, honey, it's just so nice
229
00:10:03,203 --> 00:10:05,736
to have a quiet moment with you.
230
00:10:26,158 --> 00:10:27,158
Hello.
231
00:10:28,227 --> 00:10:30,406
Uh, yes, she is.
232
00:10:30,430 --> 00:10:32,375
Tell whoever it is I'll
call 'em back tomorrow.
233
00:10:32,399 --> 00:10:33,876
Uh, Chrissie,
234
00:10:33,900 --> 00:10:37,602
my wife will call
you back tomorrow.
235
00:10:39,272 --> 00:10:40,705
Jennifer, telephone!
236
00:10:43,810 --> 00:10:46,356
Thanks, Mom. No,
honey, get it downstairs.
237
00:10:46,380 --> 00:10:48,524
But, Mom, Chrissie talked
to Adam Galardner today
238
00:10:48,548 --> 00:10:49,825
and asked him if he likes me.
239
00:10:49,849 --> 00:10:51,294
I just have to find that out.
240
00:10:51,318 --> 00:10:54,564
Is there some reason why you
can't find that out downstairs?
241
00:10:54,588 --> 00:10:55,965
Okay.
242
00:10:55,989 --> 00:10:58,200
Chrissie, call me
right back, okay?
243
00:10:58,224 --> 00:11:00,570
I'm getting a lot of
static on this end.
244
00:11:00,594 --> 00:11:01,760
Thank you.
245
00:11:05,031 --> 00:11:06,297
Hi.
246
00:11:08,969 --> 00:11:10,446
I just wanted you to
know that Alex and I
247
00:11:10,470 --> 00:11:12,214
have settled our
argument about the shirt.
248
00:11:12,238 --> 00:11:14,850
You know, I washed it for
him and everything's fine now.
249
00:11:14,874 --> 00:11:16,519
We won't be
bothering you anymore.
250
00:11:16,543 --> 00:11:18,621
Thank you for not bothering us.
251
00:11:18,645 --> 00:11:20,189
No problem.
252
00:11:20,213 --> 00:11:23,292
Feel free to drop in any time.
253
00:11:23,316 --> 00:11:24,527
Oh, I can stay.
254
00:11:24,551 --> 00:11:26,929
No, you can't.
255
00:11:26,953 --> 00:11:29,865
Well, I'll leave you two alone.
256
00:11:29,889 --> 00:11:32,502
I just thought that you'd be
able to relax and everything
257
00:11:32,526 --> 00:11:35,070
now that Alex and I
settled our argument.
258
00:11:35,094 --> 00:11:36,673
Mallory!
259
00:11:36,697 --> 00:11:38,329
Mal... Mallory.
260
00:11:44,738 --> 00:11:46,949
What is wrong...
261
00:11:46,973 --> 00:11:48,840
with this picture?
262
00:11:51,878 --> 00:11:53,511
You're in it.
263
00:11:56,016 --> 00:11:57,926
Kids, don't take
this the wrong way,
264
00:11:57,950 --> 00:11:59,917
but get out of here now.
265
00:12:03,823 --> 00:12:04,967
Oh, that's for me!
266
00:12:04,991 --> 00:12:06,902
Um, Mom, can I take it in here?
267
00:12:06,926 --> 00:12:08,237
I forgot to go downstairs.
268
00:12:08,261 --> 00:12:09,939
Hi, Chrissie.
269
00:12:09,963 --> 00:12:11,474
He wasn't home?
270
00:12:11,498 --> 00:12:13,976
Why not?
271
00:12:14,000 --> 00:12:16,646
Adam Galardner's getting braces.
272
00:12:16,670 --> 00:12:18,480
Okay, that's it. That...
273
00:12:18,504 --> 00:12:20,315
Get out of here. Now.
Out. And then a retainer?
274
00:12:20,339 --> 00:12:22,807
This changes
everything, Chrissie.
275
00:12:43,396 --> 00:12:44,507
I'll go. I'll go.
276
00:12:44,531 --> 00:12:45,874
After all, we've
been together now
277
00:12:45,898 --> 00:12:47,610
for a full, uh, 15 seconds.
278
00:12:47,634 --> 00:12:49,478
We don't want to get into a rut.
279
00:12:50,904 --> 00:12:52,715
Oh, good. You're done talking.
280
00:12:52,739 --> 00:12:55,685
Uh, yeah. We're, uh...
We're all talked out.
281
00:12:55,709 --> 00:12:57,174
Keep in touch.
282
00:13:04,550 --> 00:13:06,262
Alex. What?
283
00:13:06,286 --> 00:13:08,064
Look, I... I ironed your shirt.
284
00:13:08,088 --> 00:13:09,431
Mallory, look. Come here.
285
00:13:09,455 --> 00:13:12,101
This can no longer
be considered a shirt.
286
00:13:12,125 --> 00:13:13,535
At best, it's a...
287
00:13:13,559 --> 00:13:16,360
It's a flag for some
underdeveloped nation.
288
00:13:18,198 --> 00:13:20,076
Okay, guys.
289
00:13:20,100 --> 00:13:22,778
Your mom and I will be at
the Garden Restaurant tonight,
290
00:13:22,802 --> 00:13:24,113
I wrote the number
down along with
291
00:13:24,137 --> 00:13:25,915
a few others numbers
you might need.
292
00:13:25,939 --> 00:13:29,118
The Olbachs, police
department, Dr. Rappaport,
293
00:13:29,142 --> 00:13:30,841
Senator Metzenbaum?
294
00:13:32,012 --> 00:13:35,958
Only if you can't
reach Dr. Rappaport.
295
00:13:35,982 --> 00:13:38,161
We'll be fine, just go
out and enjoy yourself.
296
00:13:38,185 --> 00:13:41,096
You're right. You know, I
should just go out for the evening,
297
00:13:41,120 --> 00:13:43,332
forget we even had
a baby and relax,
298
00:13:43,356 --> 00:13:45,735
but I... I can't help
feeling maternal.
299
00:13:45,759 --> 00:13:47,191
I'm a father.
300
00:13:50,697 --> 00:13:52,007
Whoa, Mom. You look hot.
301
00:13:52,031 --> 00:13:53,375
Whoa. Hot is not the word, Mom.
302
00:13:53,399 --> 00:13:55,211
You're sizzling.
303
00:13:55,235 --> 00:13:57,112
Yeah. Well, maybe we should go
304
00:13:57,136 --> 00:13:58,514
before the smoke alarm goes off.
305
00:14:00,840 --> 00:14:02,451
Oh, bye, Mom. Bye, Dad.
306
00:14:02,475 --> 00:14:03,953
Honey, now,
Andrew's feeling better,
307
00:14:03,977 --> 00:14:06,122
but he still needs some
medicine before he goes bed.
308
00:14:06,146 --> 00:14:07,323
We know, Mom.
309
00:14:07,347 --> 00:14:08,424
Okay.
310
00:14:08,448 --> 00:14:09,591
Well, let me just say goodbye.
311
00:14:09,615 --> 00:14:10,681
Here you go.
312
00:14:12,318 --> 00:14:15,097
Okay, sweetheart,
don't you wait up for us,
313
00:14:15,121 --> 00:14:17,288
you be a good boy for your
brother and sisters, okay?
314
00:14:18,124 --> 00:14:19,202
Good night, baby.
315
00:14:19,226 --> 00:14:23,506
Oh, oh, goodbye, Andrew.
316
00:14:23,530 --> 00:14:25,908
Your mom I and will be
at the Garden Restaurant
317
00:14:25,932 --> 00:14:27,009
if you need us.
318
00:14:27,033 --> 00:14:29,278
The number is 473... Dad.
319
00:14:29,302 --> 00:14:30,479
Dad, Dad, come on.
320
00:14:30,503 --> 00:14:31,848
We'll fill him in.
321
00:14:31,872 --> 00:14:34,650
Yeah, okay. Here
you go, Jennifer.
322
00:14:34,674 --> 00:14:36,152
There you go.
323
00:14:36,176 --> 00:14:37,886
Oh, d-don't take him away yet.
324
00:14:37,910 --> 00:14:40,055
Mom, he's not goin' off to jail.
325
00:14:40,079 --> 00:14:42,658
Well, I wanna s... I wanna
give him another hug.
326
00:14:42,682 --> 00:14:44,961
Well, you hug Dad,
and I'll hug Andrew.
327
00:14:44,985 --> 00:14:46,162
Right, and I'll hug Jennifer.
328
00:14:46,186 --> 00:14:48,686
Right, and I'll, uh, supervise.
329
00:14:55,061 --> 00:14:56,272
I can't believe we're here.
330
00:14:56,296 --> 00:14:57,673
I can't either.
331
00:14:57,697 --> 00:14:59,008
They're all grownups.
332
00:14:59,032 --> 00:15:02,411
I never thought I'd be in a
room full of grownups again.
333
00:15:02,435 --> 00:15:03,645
Oh, it's nice, isn't it?
334
00:15:03,669 --> 00:15:04,813
Mm-hm.
335
00:15:04,837 --> 00:15:06,348
Odds are we won't
have to tell any of them
336
00:15:06,372 --> 00:15:07,949
to get off the phone.
337
00:15:07,973 --> 00:15:09,718
Or settle an
argument between 'em.
338
00:15:09,742 --> 00:15:12,262
None of them look like they
need to be burped either.
339
00:15:16,882 --> 00:15:18,460
Our waiter looks like
he could use a bur...
340
00:15:18,484 --> 00:15:20,529
Honey. Honey.
341
00:15:20,553 --> 00:15:22,598
Sorry. It's none of my business.
342
00:15:22,622 --> 00:15:24,399
Yeah. I-I am really
glad we're here,
343
00:15:24,423 --> 00:15:25,901
and I'm not worried
about Andrew.
344
00:15:25,925 --> 00:15:27,904
I mean, after all,
he's over his cold...
345
00:15:27,928 --> 00:15:29,638
Come on, Elyse.
346
00:15:29,662 --> 00:15:31,173
Let's not talk about
the baby tonight.
347
00:15:31,197 --> 00:15:32,908
Let's talk about us.
348
00:15:32,932 --> 00:15:35,011
Forget we even have a baby.
349
00:15:35,035 --> 00:15:36,133
What baby?
350
00:15:38,004 --> 00:15:39,381
Excuse me. Are
you ready to order?
351
00:15:39,405 --> 00:15:43,085
Oh, yes. I'll have
the baby lamb chops,
352
00:15:43,109 --> 00:15:44,887
um, the baby lima beans,
353
00:15:44,911 --> 00:15:47,790
and the little baby snow peas.
354
00:15:47,814 --> 00:15:49,892
Would you like to see
our children's menu?
355
00:15:49,916 --> 00:15:52,595
Uh, no. We'll have the
grownup lamb chops
356
00:15:52,619 --> 00:15:54,630
and whatever grownup
food goes with it.
357
00:15:54,654 --> 00:15:58,233
Right. Two orders,
grownup chops.
358
00:15:58,257 --> 00:16:01,203
Thank you very much. Yeah.
359
00:16:01,227 --> 00:16:02,460
Oh, here.
360
00:16:05,564 --> 00:16:07,064
Thank you.
361
00:16:12,272 --> 00:16:13,783
Where were we?
362
00:16:13,807 --> 00:16:14,984
I don't remember,
363
00:16:15,008 --> 00:16:17,053
but we weren't
talking about the baby.
364
00:16:17,077 --> 00:16:19,577
No baby talk tonight.
365
00:16:22,848 --> 00:16:25,161
I mean, uh...
366
00:16:25,185 --> 00:16:27,585
No baby talk tonight.
367
00:16:34,194 --> 00:16:36,794
Oh, Steven, what a cute...
368
00:16:38,231 --> 00:16:39,797
couple.
369
00:16:45,772 --> 00:16:47,883
Oh. Elyse.
370
00:16:47,907 --> 00:16:50,286
You are a cutie. Hey.
371
00:16:50,310 --> 00:16:51,620
Hi.
372
00:16:51,644 --> 00:16:52,688
Hello.
373
00:16:52,712 --> 00:16:53,911
Hi.
374
00:16:55,782 --> 00:16:57,193
Uh, are you with him?
375
00:16:57,217 --> 00:16:58,882
He met us here.
376
00:17:03,323 --> 00:17:05,300
Oh, he sneezed.
377
00:17:05,324 --> 00:17:08,037
I know. I think he's
comin' down with a cold.
378
00:17:08,061 --> 00:17:09,271
Oh, uh,
379
00:17:09,295 --> 00:17:11,440
our son has a cold too.
380
00:17:11,464 --> 00:17:13,175
Well, here.
381
00:17:13,199 --> 00:17:15,432
Let me show you
some pictures of our boy.
382
00:17:17,303 --> 00:17:19,181
There. Oh, that's great.
383
00:17:19,205 --> 00:17:20,883
Oh, he is beautiful.
384
00:17:20,907 --> 00:17:24,086
Elyse, why don't we leave
these people to their dinner?
385
00:17:24,110 --> 00:17:25,654
Oh, no, no. No,
that's fine, really.
386
00:17:25,678 --> 00:17:27,957
Let me show you some
pictures of little Roger.
387
00:17:27,981 --> 00:17:29,224
Wha...? Isn't he here?
388
00:17:29,248 --> 00:17:31,393
Yeah, I know, but,
uh, he's a little grumpy.
389
00:17:31,417 --> 00:17:34,118
Don't look at him. He looks
much better in the pictures.
390
00:17:35,989 --> 00:17:39,301
Elyse, remember, we
said we weren't gonna talk...
391
00:17:39,325 --> 00:17:41,904
You have that picture of
Andy in the baseball cap?
392
00:17:41,928 --> 00:17:42,928
Oh, there it is.
393
00:17:44,764 --> 00:17:46,041
Are you ready to order?
394
00:17:46,065 --> 00:17:47,977
No, thanks. We've
already ordered.
395
00:17:48,001 --> 00:17:49,077
Oh.
396
00:17:49,101 --> 00:17:50,646
Oh, well, of
course. You haven't.
397
00:17:50,670 --> 00:17:52,448
I'm sorry. Excuse
me, enjoy your dinner.
398
00:17:52,472 --> 00:17:53,782
Here, take the
pictures with you.
399
00:17:53,806 --> 00:17:54,917
You'll love 'em.
400
00:17:54,941 --> 00:17:56,385
Hey, here. L-look
at the ones of Andy.
401
00:17:56,409 --> 00:17:57,474
Oh, okay.
402
00:18:00,513 --> 00:18:02,224
Sorry, Steven.
403
00:18:02,248 --> 00:18:04,259
Now, listen, Elyse, this
is exactly the kind of thing
404
00:18:04,283 --> 00:18:05,528
we said we were not going to do.
405
00:18:05,552 --> 00:18:06,862
You've gotta control yourself.
406
00:18:06,886 --> 00:18:08,531
You're right, sorry.
It's out of my system.
407
00:18:08,555 --> 00:18:09,954
Well, I hope so.
408
00:18:11,623 --> 00:18:15,026
Let's just enjoy this
time alone together.
409
00:18:15,861 --> 00:18:17,006
Okay.
410
00:18:17,030 --> 00:18:18,640
Excuse me.
411
00:18:18,664 --> 00:18:20,042
Where are you going?
412
00:18:20,066 --> 00:18:22,344
Uh, to the men's
room. I'll be right back.
413
00:18:22,368 --> 00:18:23,368
Oh.
414
00:18:38,985 --> 00:18:41,185
Hi, Jennifer. It's me.
415
00:18:42,488 --> 00:18:44,600
Your father.
416
00:18:44,624 --> 00:18:47,669
Um, yeah, well... Dinner's
going fine. Thank you.
417
00:18:47,693 --> 00:18:49,772
Listen... What?
418
00:18:49,796 --> 00:18:51,774
I don't care if you're
expecting an important call.
419
00:18:51,798 --> 00:18:54,643
I will not keep it brief.
420
00:18:54,667 --> 00:18:57,379
Listen, um, how's Andrew?
421
00:18:57,403 --> 00:18:58,981
Ooh, has he been
sneezing at all?
422
00:19:00,072 --> 00:19:01,216
Well, are you sure?
423
00:19:01,240 --> 00:19:02,718
Because if his cold's
acting up again,
424
00:19:02,742 --> 00:19:03,786
we can come right home.
425
00:19:03,810 --> 00:19:06,154
Look, why don't you check on...?
426
00:19:06,178 --> 00:19:07,823
No!
427
00:19:07,847 --> 00:19:10,292
No, I do not want
a free dance lesson,
428
00:19:10,316 --> 00:19:11,860
and I'd appreciate
it if you wouldn't
429
00:19:11,884 --> 00:19:14,418
interrupt my
dinner in the future.
430
00:19:17,657 --> 00:19:19,535
I tried to be a nice guy
431
00:19:19,559 --> 00:19:20,802
by answering a pay phone,
432
00:19:20,826 --> 00:19:22,938
and look what happens.
433
00:19:22,962 --> 00:19:25,441
Why did you hang up?
434
00:19:25,465 --> 00:19:28,277
I'm sorry. Did you want
a free dance lesson?
435
00:19:28,301 --> 00:19:29,445
Well, how was Andrew?
436
00:19:29,469 --> 00:19:30,768
He's fine.
437
00:19:32,672 --> 00:19:35,451
Elyse, I think I figured out
what went wrong tonight.
438
00:19:35,475 --> 00:19:36,652
Oh?
439
00:19:36,676 --> 00:19:38,687
Well, you see, it's
very simple, really.
440
00:19:38,711 --> 00:19:40,556
See, we each have careers
441
00:19:40,580 --> 00:19:42,958
which take up a lot
of our time and energy,
442
00:19:42,982 --> 00:19:46,295
and we have three children
who are very wonderful,
443
00:19:46,319 --> 00:19:50,031
but, uh, who are also
very loud and demanding.
444
00:19:50,055 --> 00:19:52,434
And on top of that,
we have a baby
445
00:19:52,458 --> 00:19:54,002
who is, uh, very beautiful,
446
00:19:54,026 --> 00:19:55,504
but also very loud and demanding
447
00:19:55,528 --> 00:19:58,374
and who occupies
every last moment
448
00:19:58,398 --> 00:20:00,809
of our remaining
time and energy.
449
00:20:00,833 --> 00:20:02,844
Tonight we tried
to escape all that.
450
00:20:02,868 --> 00:20:04,547
And? It's impossible.
451
00:20:04,571 --> 00:20:06,014
That's encouraging.
452
00:20:06,038 --> 00:20:07,249
But it's true, Elyse.
453
00:20:07,273 --> 00:20:09,885
Uh, we can, uh, remove
ourselves physically
454
00:20:09,909 --> 00:20:12,954
from all this, but, uh...
But not emotionally.
455
00:20:12,978 --> 00:20:15,123
This is our life.
456
00:20:15,147 --> 00:20:17,259
We're trapped in it.
457
00:20:17,283 --> 00:20:20,128
You make it sound like
a science-fiction film.
458
00:20:20,152 --> 00:20:21,964
It's not such a bad life, is it?
459
00:20:21,988 --> 00:20:23,932
No, it's not. It's a great life.
460
00:20:23,956 --> 00:20:26,902
Oh. I-I think we just
have to accept the fact
461
00:20:26,926 --> 00:20:29,972
that our life has changed,
that we're parents.
462
00:20:29,996 --> 00:20:32,741
We have fo... Four children,
463
00:20:32,765 --> 00:20:34,443
and we enjoy it.
464
00:20:34,467 --> 00:20:37,980
And we're not gonna have any
fun till Andrew goes to college.
465
00:20:38,004 --> 00:20:39,703
I accept that.
466
00:20:41,273 --> 00:20:42,384
Hi.
467
00:20:42,408 --> 00:20:43,852
I just wanted to apologize
468
00:20:43,876 --> 00:20:47,122
for talking on the
phone so much lately.
469
00:20:47,146 --> 00:20:49,058
It's okay, honey.
470
00:20:49,082 --> 00:20:50,259
For some reason, I find myself
471
00:20:50,283 --> 00:20:53,429
talking about boys a
lot more than I used to.
472
00:20:53,453 --> 00:20:55,497
In fact, I find myself
talking to boys
473
00:20:55,521 --> 00:20:57,600
a lot more than I used to.
474
00:20:57,624 --> 00:20:59,935
We've noticed.
475
00:20:59,959 --> 00:21:02,292
I'm sure it's just
a phase. It'll pass.
476
00:21:07,666 --> 00:21:08,711
I'm not getting that.
477
00:21:08,735 --> 00:21:10,178
Uh, if it's for me,
478
00:21:10,202 --> 00:21:12,703
tell whoever it is that I'll
see him at school tomorrow.
479
00:21:15,007 --> 00:21:16,073
Hello.
480
00:21:17,276 --> 00:21:19,054
Well, no. No, I'm sorry, Adam...
481
00:21:19,078 --> 00:21:20,378
Dad, no!
482
00:21:22,948 --> 00:21:24,826
Hi, uh, Adam?
483
00:21:24,850 --> 00:21:27,963
Uh, can I call you right back?
484
00:21:27,987 --> 00:21:29,298
Okay.
485
00:21:29,322 --> 00:21:30,421
Bye.
486
00:21:35,094 --> 00:21:37,005
This is the last phone
call I will ever make
487
00:21:37,029 --> 00:21:39,263
in my whole life. Please?
488
00:21:40,933 --> 00:21:42,766
Thanks. Good night.
489
00:21:46,738 --> 00:21:49,218
Hey, hey. How you doin'?
490
00:21:49,475 --> 00:21:51,687
Oh, not bad. Not bad.
491
00:21:51,711 --> 00:21:53,221
Look, we know you
guys haven't been able
492
00:21:53,245 --> 00:21:54,490
to spend a lot of time together
493
00:21:54,514 --> 00:21:57,426
and that we're probably
part of the reason why not.
494
00:21:57,450 --> 00:22:02,330
Right. So, uh, we just
wanted to say we're sorry,
495
00:22:02,354 --> 00:22:04,988
and, you know, all that stuff.
496
00:22:06,492 --> 00:22:08,336
Apology accepted,
497
00:22:08,360 --> 00:22:10,639
and all that stuff.
498
00:22:10,663 --> 00:22:13,175
And if Andrew cries
tonight, we'll take care of it.
499
00:22:13,199 --> 00:22:14,343
Yeah. Yeah. That's right.
500
00:22:14,367 --> 00:22:16,945
If, uh... If Andrew
cries tonight,
501
00:22:16,969 --> 00:22:18,735
Mallory will take care of it.
502
00:22:20,506 --> 00:22:21,538
Right.
503
00:22:29,982 --> 00:22:32,093
It's too quiet, Steven.
504
00:22:32,117 --> 00:22:33,562
Oh, come on, Elyse.
505
00:22:33,586 --> 00:22:35,163
Let's enjoy this.
506
00:22:35,187 --> 00:22:37,398
This is what we
wanted, isn't it?
507
00:22:37,422 --> 00:22:38,656
Yeah.
508
00:22:40,826 --> 00:22:42,338
What do you want to do?
509
00:22:42,362 --> 00:22:45,641
I don't know. What
do you want to do?
510
00:22:45,665 --> 00:22:48,009
Well, I have a
vague recollection
511
00:22:48,033 --> 00:22:50,612
of you and me
being in bed together.
512
00:22:50,636 --> 00:22:53,849
Oh, yeah, that.
513
00:22:53,873 --> 00:22:55,739
I think I remember.
514
00:23:01,681 --> 00:23:04,882
I think we're falling
asleep, Elyse.
515
00:23:06,051 --> 00:23:09,898
We're definitely falling asleep.
516
00:23:09,922 --> 00:23:13,090
I knew there had to be a catch.
517
00:23:14,860 --> 00:23:17,673
I love you.
518
00:23:17,697 --> 00:23:19,897
I love you too, honey.
33945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.