All language subtitles for Family Ties S03E15 Auntie Up.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:14,558 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,582 --> 00:00:17,526 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,550 --> 00:00:20,029 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,053 --> 00:00:23,099 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,123 --> 00:00:25,936 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:25,960 --> 00:00:28,939 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:28,963 --> 00:00:34,444 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,468 --> 00:00:37,247 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,271 --> 00:00:38,804 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,040 --> 00:00:42,685 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,355 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:45,379 --> 00:00:48,024 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,026 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,327 ♪ Ooh-hoo ♪ 15 00:00:51,351 --> 00:00:54,197 ♪ What would we do, baby ♪ 16 00:00:54,221 --> 00:00:57,033 ♪ Without us? ♪ 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,425 ♪ Sha-la-la-la ♪ 18 00:01:03,163 --> 00:01:06,877 Okay. Hey, got some great stuff for the garage sale, Dad. 19 00:01:06,901 --> 00:01:07,977 Oh, that's terrific, Alex. 20 00:01:08,001 --> 00:01:09,846 Nice to see you pitching in like this. 21 00:01:09,870 --> 00:01:11,448 Well, Dad, it's the least I could do. 22 00:01:11,472 --> 00:01:13,249 I mean, we gotta get this junk out of the house. 23 00:01:13,273 --> 00:01:15,085 We all have to make sacrifices. 24 00:01:15,109 --> 00:01:16,786 And I'm willing to do my part. 25 00:01:16,810 --> 00:01:18,121 Well, what do you have there? 26 00:01:18,145 --> 00:01:20,078 Everything in Mallory's closet. 27 00:01:21,715 --> 00:01:25,061 Hey, Jen, give me a hand with Mallory's bed. 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,931 I hope Aunt Trudy and Mallory hurry up and get home. 29 00:01:27,955 --> 00:01:29,933 They've been gone for over three hours. 30 00:01:29,957 --> 00:01:31,968 That's no surprise. They have a great relationship. 31 00:01:31,992 --> 00:01:33,569 They always have. You know, 32 00:01:33,593 --> 00:01:34,970 in some ways, Mallory and Aunt Trudy 33 00:01:34,994 --> 00:01:36,639 are very much alike. 34 00:01:36,663 --> 00:01:38,108 In that case, there's no chance 35 00:01:38,132 --> 00:01:40,165 they'll find their way home. 36 00:01:43,003 --> 00:01:45,170 Hi. Sorry we're late. We got lost. 37 00:01:46,373 --> 00:01:49,085 We had the most wonderful time. 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,788 What'd you do? We went to see Swan Lake. 39 00:01:51,812 --> 00:01:52,856 Oh, Swan Lake. 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,223 Dad, remember we used to go fishing 41 00:01:54,247 --> 00:01:55,624 up at Swan Lake. 42 00:01:55,648 --> 00:01:58,094 Got a couple of swans one time. 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,764 I remember. I'm still picking the feathers out of my teeth. 44 00:02:01,789 --> 00:02:03,700 It's a ballet, you fools. 45 00:02:03,724 --> 00:02:06,603 It's a ballet. Oh! 46 00:02:06,627 --> 00:02:08,104 They're hopeless. 47 00:02:08,128 --> 00:02:10,073 I've known that for a long time. 48 00:02:10,097 --> 00:02:11,307 They pretend to be ignorant 49 00:02:11,331 --> 00:02:13,076 and they make the most smashing success of it. 50 00:02:13,100 --> 00:02:15,344 No, it's great to see you, Aunt Trudy. 51 00:02:15,368 --> 00:02:17,781 And, uh, we wanna thank you 52 00:02:17,805 --> 00:02:19,315 for getting Mallory out of the house 53 00:02:19,339 --> 00:02:21,818 for a few hours every week. 54 00:02:21,842 --> 00:02:24,153 Hey, uh, how do you feel about her 55 00:02:24,177 --> 00:02:26,189 moving in with you? 56 00:02:26,213 --> 00:02:28,291 Be my pleasure, Alex. 57 00:02:28,315 --> 00:02:30,760 In fact, all three of you kids can move in. 58 00:02:30,784 --> 00:02:34,096 No, you see, that would be defeating the purpose. 59 00:02:34,120 --> 00:02:35,632 I want to get as much distance as I can 60 00:02:35,656 --> 00:02:37,200 between me and her. 61 00:02:40,460 --> 00:02:41,437 Hey! 62 00:02:41,461 --> 00:02:42,738 Hey. Hi, everybody. 63 00:02:42,762 --> 00:02:44,440 Oh, hi, Aunt Trudy. 64 00:02:44,464 --> 00:02:46,476 Oh, hi, Skippy. 65 00:02:46,500 --> 00:02:49,111 Ah, Skippy, you bring that over for the garage sale? 66 00:02:49,135 --> 00:02:51,714 Bring what over? 67 00:02:51,738 --> 00:02:53,183 The moose head. 68 00:02:53,207 --> 00:02:54,851 No. Ssss. 69 00:02:54,875 --> 00:02:56,419 The ties are for the garage sale. 70 00:02:56,443 --> 00:02:59,077 The moose head was just to help me carry them over. 71 00:03:00,680 --> 00:03:02,292 I don't know, Aunt Trudy. 72 00:03:02,316 --> 00:03:04,761 I want to do better in school, but I can't ever seem to. 73 00:03:04,785 --> 00:03:06,629 How much did you study last night? 74 00:03:06,653 --> 00:03:07,864 Not at all. 75 00:03:07,888 --> 00:03:09,699 Why don't you try doubling that. 76 00:03:09,723 --> 00:03:11,401 There. 77 00:03:11,425 --> 00:03:12,936 Oh, great. 78 00:03:12,960 --> 00:03:14,737 Whee. You know, 79 00:03:14,761 --> 00:03:16,472 I see a lot of myself in you, Mallory. 80 00:03:16,496 --> 00:03:18,408 I have ever since you were a little girl. 81 00:03:18,432 --> 00:03:19,409 Really? Mm-hm. 82 00:03:19,433 --> 00:03:20,677 And don't you worry about 83 00:03:20,701 --> 00:03:22,078 this school stuff. 84 00:03:22,102 --> 00:03:23,980 You're a very bright girl. 85 00:03:24,004 --> 00:03:26,883 And you're gonna be a late bloomer just like I was. 86 00:03:26,907 --> 00:03:28,618 I hope so. 87 00:03:28,642 --> 00:03:32,121 You know, whenever I try to concentrate on school, 88 00:03:32,145 --> 00:03:34,257 my mind drifts to other things. 89 00:03:34,281 --> 00:03:35,358 What other things? 90 00:03:35,382 --> 00:03:36,960 Boys. 91 00:03:36,984 --> 00:03:39,362 Oh, that'll change. Soon you'll drift to men. 92 00:03:42,189 --> 00:03:44,567 Did, uh...? Did you used to date a lot, Aunt Trudy? 93 00:03:44,591 --> 00:03:46,035 I mean, before you were married. 94 00:03:46,059 --> 00:03:47,704 I had a date or two. 95 00:03:47,728 --> 00:03:48,838 What was it like? 96 00:03:48,862 --> 00:03:50,406 I mean, dating when you were a girl? 97 00:03:50,430 --> 00:03:51,775 Well, it wasn't all that different 98 00:03:51,799 --> 00:03:53,142 than it is today. 99 00:03:53,166 --> 00:03:54,744 He picked you up in his Packard, 100 00:03:54,768 --> 00:03:57,146 took you to see Tyrone Power at the movies, 101 00:03:57,170 --> 00:03:59,816 then out to the corner soda fountain, 102 00:03:59,840 --> 00:04:02,452 then you fought him off in the rumble seat. 103 00:04:02,476 --> 00:04:05,054 I guess some things never change. 104 00:04:05,078 --> 00:04:07,156 What else have you been doing with your life, 105 00:04:07,180 --> 00:04:08,858 besides boys? 106 00:04:08,882 --> 00:04:11,160 Um, well, I learnt a new dance step 107 00:04:11,184 --> 00:04:12,228 in my ballet class. 108 00:04:12,252 --> 00:04:13,396 Why don't you show me. 109 00:04:13,420 --> 00:04:14,853 Okay. 110 00:04:22,395 --> 00:04:25,141 Oh, hi, Aunt Trudy. 111 00:04:25,165 --> 00:04:26,543 Oh, hi, Skippy. 112 00:04:26,567 --> 00:04:27,677 Where's Mallory? 113 00:04:27,701 --> 00:04:30,280 She just stepped out. 114 00:04:30,304 --> 00:04:32,170 I'll get it. 115 00:04:33,139 --> 00:04:34,984 Oh, Mallory. Come on in. 116 00:04:35,008 --> 00:04:36,953 Trudy and I were just talking about you. 117 00:04:36,977 --> 00:04:38,221 Skippy, what are you doing here? 118 00:04:38,245 --> 00:04:40,657 I was showing Aunt Trudy some dance steps. 119 00:04:40,681 --> 00:04:42,725 Why were you doing them outside? 120 00:04:42,749 --> 00:04:45,395 Skippy, how can you be so stupid? 121 00:04:45,419 --> 00:04:48,031 Well... 122 00:04:48,055 --> 00:04:50,033 Skippy isn't stupid, Mallory. 123 00:04:50,057 --> 00:04:51,200 I'm not? 124 00:04:51,224 --> 00:04:52,234 No, of course not. 125 00:04:52,258 --> 00:04:54,203 You remind me of a dance student I had 126 00:04:54,227 --> 00:04:55,672 many years ago. 127 00:04:55,696 --> 00:04:57,740 He also used to march to his own drummer. 128 00:04:57,764 --> 00:04:59,008 You know what I mean? 129 00:04:59,032 --> 00:05:00,777 No. 130 00:05:00,801 --> 00:05:03,380 I don't have my own drummer. 131 00:05:03,404 --> 00:05:05,048 See what I mean? 132 00:05:05,072 --> 00:05:06,983 That dance student I just mentioned? 133 00:05:07,007 --> 00:05:07,983 Yeah? 134 00:05:08,007 --> 00:05:10,174 He turned out to be my husband. 135 00:05:15,181 --> 00:05:17,960 Don't even joke about that, Aunt Trudy. 136 00:05:17,984 --> 00:05:21,931 Aunt Trudy, how was Mallory as a dancer when she was a kid? 137 00:05:21,955 --> 00:05:22,932 Tell me everything. 138 00:05:22,956 --> 00:05:25,200 Well, Mallory was a great tap dancer, 139 00:05:25,224 --> 00:05:27,002 much better than Alex. 140 00:05:27,026 --> 00:05:28,505 Oh, dear. 141 00:05:28,529 --> 00:05:30,440 Alex took tap dancing? 142 00:05:30,464 --> 00:05:32,842 He made me promise never to tell. 143 00:05:32,866 --> 00:05:34,811 Huh. Well, what was he like? 144 00:05:34,835 --> 00:05:37,180 He was the worst dancer 145 00:05:37,204 --> 00:05:38,882 in the history of the human foot. 146 00:05:40,474 --> 00:05:43,453 Wow, this is the greatest news. I can't wait to use this. 147 00:05:43,477 --> 00:05:45,121 Mallory, you mustn't. 148 00:05:45,145 --> 00:05:47,089 I gave my word. 149 00:05:47,113 --> 00:05:49,625 Oh, was he bad. 150 00:05:49,649 --> 00:05:51,427 All right, I won't say anything, 151 00:05:51,451 --> 00:05:53,396 but it's breaking my heart. 152 00:05:53,420 --> 00:05:54,464 Skippy. 153 00:05:54,488 --> 00:05:56,132 Oh, uh, I won't say anything either, 154 00:05:56,156 --> 00:05:57,467 Aunt Trudy. 155 00:05:57,491 --> 00:05:59,902 Oh, Mallory. This is great. 156 00:05:59,926 --> 00:06:03,773 You and I are sharing a secret. 157 00:06:03,797 --> 00:06:05,141 Think of the knowing looks 158 00:06:05,165 --> 00:06:07,777 we can exchange. 159 00:06:07,801 --> 00:06:09,446 The whispers, 160 00:06:09,470 --> 00:06:12,115 the winks. 161 00:06:12,139 --> 00:06:14,851 Skippy, if I ever wink at you, 162 00:06:14,875 --> 00:06:18,054 it's only because I got a bug in my eye. 163 00:06:18,078 --> 00:06:19,755 Oh... 164 00:06:19,779 --> 00:06:21,524 What's the matter, Aunt Trudy? 165 00:06:21,548 --> 00:06:24,026 Oh, I... I'm all right. I, uh... 166 00:06:24,050 --> 00:06:25,462 Well, you don't look all right. 167 00:06:25,486 --> 00:06:27,664 Um, why don't I get you a drink of water or something. 168 00:06:27,688 --> 00:06:30,066 No, no. I'll just sit down here for a few minutes. 169 00:06:30,090 --> 00:06:32,134 Ooh! 170 00:06:32,158 --> 00:06:33,269 Oh, as a matter of fact, 171 00:06:33,293 --> 00:06:35,537 I think I better sit down in a hospital. 172 00:06:35,561 --> 00:06:37,361 Okay. 173 00:06:41,201 --> 00:06:42,278 What's taking 'em so long? 174 00:06:42,302 --> 00:06:43,579 She's been in there over an hour. 175 00:06:43,603 --> 00:06:45,982 I don't know. I'll find out. 176 00:06:46,006 --> 00:06:47,006 Uh, miss? 177 00:06:50,777 --> 00:06:53,122 I didn't find out everything, 178 00:06:53,146 --> 00:06:55,091 but I think I established a relationship 179 00:06:55,115 --> 00:06:56,726 that'll be useful to us later. 180 00:06:56,750 --> 00:06:58,928 Skippy, I'm scared. 181 00:06:58,952 --> 00:07:01,731 Don't worry. Everything's gonna be okay. 182 00:07:01,755 --> 00:07:04,200 I'm scared about Aunt Trudy. 183 00:07:04,224 --> 00:07:05,869 I know. 184 00:07:05,893 --> 00:07:07,437 She's a very special person. 185 00:07:07,461 --> 00:07:08,838 Yeah. 186 00:07:08,862 --> 00:07:11,073 Remember when I was a little kid 187 00:07:11,097 --> 00:07:12,409 and I used to come over to the house 188 00:07:12,433 --> 00:07:13,542 when she was visiting, 189 00:07:13,566 --> 00:07:15,477 and we'd play hide-and-seek? 190 00:07:15,501 --> 00:07:16,846 No one else would look for me. 191 00:07:20,273 --> 00:07:22,618 I remember what she used to say about you. 192 00:07:22,642 --> 00:07:25,154 "That Skippy is one of a kind." 193 00:07:25,178 --> 00:07:27,490 I hear that a lot. 194 00:07:27,514 --> 00:07:30,615 I know, but she meant it as a compliment. 195 00:07:34,421 --> 00:07:35,531 Excuse me, miss. 196 00:07:35,555 --> 00:07:37,466 My aunt went in there about an hour ago, 197 00:07:37,490 --> 00:07:39,235 and I wanna know what's taking so long, okay? 198 00:07:39,259 --> 00:07:40,570 I wanna see a doctor. 199 00:07:40,594 --> 00:07:42,805 Miss, we've got two gunshot victims, 200 00:07:42,829 --> 00:07:44,107 three pregnant women, 201 00:07:44,131 --> 00:07:46,175 and a guy who swallowed a can of paint. 202 00:07:46,199 --> 00:07:49,167 No, no, no. No, they won't do. We wanna see a doctor. 203 00:07:54,474 --> 00:07:57,220 We'll send someone as soon as we can. 204 00:07:57,244 --> 00:07:59,522 Oh, where is she? How's she doing? 205 00:07:59,546 --> 00:08:01,924 Mr. Keaton, she's been in there so long. 206 00:08:01,948 --> 00:08:03,125 And what did the doctor say? 207 00:08:03,149 --> 00:08:05,294 We haven't seen the doctor yet. 208 00:08:05,318 --> 00:08:07,864 Dad, I'm really worried. They won't tell us anything. 209 00:08:07,888 --> 00:08:11,000 Oh, I'll see what I can find out. Oh... Oh, miss? 210 00:08:11,024 --> 00:08:13,992 We had the same conversation. 211 00:08:16,630 --> 00:08:18,541 Oh, how is she? Is she okay? 212 00:08:18,565 --> 00:08:20,175 I'm sorry, miss. 213 00:08:20,199 --> 00:08:21,666 We couldn't save her. 214 00:08:30,010 --> 00:08:31,688 Well, I hope I bought enough food. 215 00:08:31,712 --> 00:08:32,955 It's hard to know how many people 216 00:08:32,979 --> 00:08:34,423 are going to pay condolence calls. 217 00:08:34,447 --> 00:08:35,825 Trudy had so many friends. 218 00:08:35,849 --> 00:08:37,660 There's plenty of food, Dad. 219 00:08:37,684 --> 00:08:40,485 Someone else could die, we'd still have enough food. 220 00:08:41,955 --> 00:08:45,401 I love this kind with the pimento in it. 221 00:08:45,425 --> 00:08:47,070 Well, I wish your mother was in town. 222 00:08:47,094 --> 00:08:49,038 She knows more about entertaining than I do. 223 00:08:49,062 --> 00:08:51,508 Will you two stop talking about the food, please. 224 00:08:51,532 --> 00:08:54,010 Whoa. Mallory, sorry. Take it easy. 225 00:08:54,034 --> 00:08:55,978 Don't tell me to take it easy. 226 00:08:56,002 --> 00:08:58,681 Listen, Mallory, I don't... Kids. Kids, please. 227 00:08:58,705 --> 00:09:01,483 People are here to pay condolence calls. 228 00:09:01,507 --> 00:09:03,908 Settle down, please. 229 00:09:06,780 --> 00:09:08,057 Oh, hello. 230 00:09:08,081 --> 00:09:09,125 Hi. Hi, how are you? 231 00:09:09,149 --> 00:09:10,293 Come right in. Oh, thank you. 232 00:09:10,317 --> 00:09:11,561 Oh, thanks. 233 00:09:11,585 --> 00:09:15,131 I'm, uh... I'm Steven Keaton. 234 00:09:15,155 --> 00:09:16,232 And, uh, this is, uh... 235 00:09:16,256 --> 00:09:17,867 This is my son Alex... Hi. 236 00:09:17,891 --> 00:09:19,536 Hello. - -and my daughter Mallory. 237 00:09:19,560 --> 00:09:20,803 Hi. Hi. Hello. 238 00:09:20,827 --> 00:09:22,038 I'm, uh, Larry Cromwell, 239 00:09:22,062 --> 00:09:24,106 and, uh, this is my wife Suzanne. 240 00:09:24,130 --> 00:09:26,275 Uh, would you...? Would you like something to eat? 241 00:09:26,299 --> 00:09:28,978 Yeah, here, please. Oh, well, thank you. 242 00:09:29,002 --> 00:09:30,747 There we go. Why... 243 00:09:30,771 --> 00:09:32,715 Oh, this is a lovely display. 244 00:09:32,739 --> 00:09:33,916 Thank you. 245 00:09:33,940 --> 00:09:36,452 Thank you. Heh. 246 00:09:42,048 --> 00:09:43,414 Here, please. 247 00:09:46,552 --> 00:09:48,231 We've been to a lot of these before, 248 00:09:48,255 --> 00:09:51,233 but nobody's ever gone to this much trouble. 249 00:09:51,257 --> 00:09:53,258 Well, thanks. 250 00:09:59,299 --> 00:10:01,977 Um... 251 00:10:02,001 --> 00:10:03,178 how did you, uh...? 252 00:10:03,202 --> 00:10:04,536 You two know Trudy? 253 00:10:07,473 --> 00:10:09,507 Trudy who? 254 00:10:11,612 --> 00:10:13,344 Trudy Harris. 255 00:10:16,617 --> 00:10:19,083 We're here for the garage sale. 256 00:10:20,987 --> 00:10:22,397 The garage... 257 00:10:22,421 --> 00:10:24,233 Alex! 258 00:10:24,257 --> 00:10:25,601 I-I'm sorry, Dad. 259 00:10:25,625 --> 00:10:27,503 It was too late to cancel the ad. 260 00:10:27,527 --> 00:10:28,804 What's going on here? 261 00:10:28,828 --> 00:10:30,606 The garage sale is canceled. 262 00:10:30,630 --> 00:10:32,207 I'm very, very sorry. 263 00:10:32,231 --> 00:10:34,610 Oh. Oh. 264 00:10:34,634 --> 00:10:35,911 Who...? Who's Trudy? 265 00:10:35,935 --> 00:10:38,146 Trudy... Trudy is my aunt. 266 00:10:38,170 --> 00:10:39,148 Well, where is she? 267 00:10:39,172 --> 00:10:41,284 She's dead. 268 00:10:41,308 --> 00:10:43,686 Oh. 269 00:10:43,710 --> 00:10:45,154 Thank you. I guess the garage sale 270 00:10:45,178 --> 00:10:46,154 is definitely off, then. 271 00:10:46,178 --> 00:10:47,823 Yeah, I'm afraid so. 272 00:10:47,847 --> 00:10:49,725 Uh, could we just take a quick peek? 273 00:10:49,749 --> 00:10:51,360 No, no, no. Really, I'm sorry. 274 00:10:51,384 --> 00:10:53,696 I'm afraid so. Under the circumstances... 275 00:10:55,388 --> 00:10:56,632 Alex, why didn't you take that ad 276 00:10:56,656 --> 00:10:58,234 out of the paper yesterday? 277 00:10:58,258 --> 00:11:00,569 Mallory, I forgot. I didn't think of it until today. 278 00:11:00,593 --> 00:11:02,338 You're so insensitive sometimes! 279 00:11:02,362 --> 00:11:04,606 And, Jennifer, how could you just blurt that out then? 280 00:11:04,630 --> 00:11:05,607 Blurt what out? 281 00:11:05,631 --> 00:11:07,443 That Aunt Trudy's dead! 282 00:11:07,467 --> 00:11:09,711 Well, she is, isn't she? 283 00:11:10,737 --> 00:11:12,697 Now, kids, plea... Plea... 284 00:11:14,373 --> 00:11:15,951 Look, I'm sorry. There's been a mistake. 285 00:11:15,975 --> 00:11:17,086 There has? Yes. 286 00:11:17,110 --> 00:11:18,976 Then she's not dead? 287 00:11:21,047 --> 00:11:23,125 Oh. Heh. Oh... 288 00:11:23,149 --> 00:11:27,029 No. No. No. She's dead. She's dead. 289 00:11:27,053 --> 00:11:28,230 Come on in. 290 00:11:30,123 --> 00:11:32,801 I thought you were here for the garage sale. 291 00:11:34,360 --> 00:11:36,505 You're having a garage sale too? 292 00:11:36,529 --> 00:11:38,374 Well, no. 293 00:11:38,398 --> 00:11:40,376 I'm... I'm Steven Keaton, Trudy's nephew. 294 00:11:40,400 --> 00:11:42,578 Stu Devin, Trudy's dentist. 295 00:11:42,602 --> 00:11:44,279 I, uh, 296 00:11:44,303 --> 00:11:45,948 saw the obituary in the paper. 297 00:11:45,972 --> 00:11:47,483 I thought I'd drop by. 298 00:11:47,507 --> 00:11:49,318 Nice to meet you. 299 00:11:49,342 --> 00:11:51,187 She was a fine woman. 300 00:11:51,211 --> 00:11:52,188 Great... 301 00:11:52,212 --> 00:11:55,925 Great teeth. 302 00:12:01,788 --> 00:12:02,999 I'll get it. 303 00:12:03,023 --> 00:12:04,700 Uh, Dr. Devin, have a seat. 304 00:12:04,724 --> 00:12:07,569 Darling, give him something to... 305 00:12:07,593 --> 00:12:09,538 Hi. Hi, Phyllis. Oh, hello, Alex. 306 00:12:09,562 --> 00:12:10,939 Hi, Steven. How are you? 307 00:12:10,963 --> 00:12:13,443 Oh, Phyllis, thanks. I'm doing okay. 308 00:12:22,075 --> 00:12:25,043 Excuse me. Uh, how much for this lamp? 309 00:12:27,013 --> 00:12:28,157 Alex. 310 00:12:28,181 --> 00:12:30,092 Alex, you let in people for the garage sale? 311 00:12:30,116 --> 00:12:31,093 How could you? 312 00:12:31,117 --> 00:12:33,162 I'll give you 30 bucks for it. 313 00:12:33,186 --> 00:12:34,363 Uh, excuse me, sir. 314 00:12:34,387 --> 00:12:35,764 I'm... I'm sorry, 315 00:12:35,788 --> 00:12:38,000 but, uh, the garage sale is canceled. 316 00:12:38,024 --> 00:12:39,368 You'll have to leave. 317 00:12:39,392 --> 00:12:42,004 Oh, yeah, well, what about everyone else? 318 00:12:42,028 --> 00:12:44,540 They're here for a condolence call. 319 00:12:44,564 --> 00:12:47,109 You see, our... Our aunt passed away on Thursday. 320 00:12:47,133 --> 00:12:48,310 A sudden heart attack. 321 00:12:48,334 --> 00:12:49,912 Oh, my God. 322 00:12:49,936 --> 00:12:51,280 How old was she? 323 00:12:51,304 --> 00:12:52,815 Sixty-six. 324 00:12:52,839 --> 00:12:55,651 Struck down just like that? 325 00:12:55,675 --> 00:12:57,219 That's not fair. 326 00:12:57,243 --> 00:12:59,254 It isn't fair. Oh, it's a crime. 327 00:12:59,278 --> 00:13:01,256 I'm so, so sorry. 328 00:13:01,280 --> 00:13:03,125 Thank you. 329 00:13:03,149 --> 00:13:04,459 Could I sit down just for a minute? 330 00:13:04,483 --> 00:13:05,483 Please. 331 00:13:09,555 --> 00:13:12,534 Alex, get rid of these people now. 332 00:13:12,558 --> 00:13:13,969 All right. A-all right. 333 00:13:13,993 --> 00:13:16,439 Uh... excuse me. Excuse me. 334 00:13:16,463 --> 00:13:19,697 Could I have your attention for a moment, please? 335 00:13:21,501 --> 00:13:24,346 Who is here for the garage sale? 336 00:13:24,370 --> 00:13:25,569 Show of hands, please. 337 00:13:27,841 --> 00:13:31,420 Okay, good. And who is here for the condolence call? 338 00:13:31,444 --> 00:13:32,877 Oh, well. 339 00:13:35,649 --> 00:13:38,760 Okay. Uh, garage sale people... 340 00:13:38,784 --> 00:13:40,796 follow me. 341 00:13:40,820 --> 00:13:44,188 Mourners over here by the cold cuts. 342 00:13:55,134 --> 00:13:56,746 Well... 343 00:13:56,770 --> 00:13:59,336 this must be the place. 344 00:14:00,840 --> 00:14:02,218 It's not funny, Alex. 345 00:14:02,242 --> 00:14:04,353 I'm sorry. I'm sorry. 346 00:14:04,377 --> 00:14:08,223 Um, just nervous, and it just came out. 347 00:14:08,247 --> 00:14:09,825 Sometimes, uh... 348 00:14:09,849 --> 00:14:11,226 Sometimes a joke, 349 00:14:11,250 --> 00:14:13,695 even, uh, an inadvertent joke, 350 00:14:13,719 --> 00:14:16,732 can help ease the tension at a time like this. 351 00:14:16,756 --> 00:14:20,336 Did you hear the one about the nun and the priest? 352 00:14:20,360 --> 00:14:21,637 Skippy. 353 00:14:21,661 --> 00:14:23,206 Mr. Keaton? 354 00:14:23,230 --> 00:14:24,540 I'm Reverend Wilson. 355 00:14:24,564 --> 00:14:26,609 Hello, Reverend. Nice to meet you. 356 00:14:26,633 --> 00:14:29,311 Please, let me offer my condolences to all of you. 357 00:14:29,335 --> 00:14:31,113 I'll be conducting the funeral services 358 00:14:31,137 --> 00:14:32,948 for the dearly departed. 359 00:14:32,972 --> 00:14:35,384 Reverend Wilson, Aunt Trudy was a very special person 360 00:14:35,408 --> 00:14:36,652 to all of us. 361 00:14:36,676 --> 00:14:38,854 Who? 362 00:14:38,878 --> 00:14:42,691 Aunt Trudy, the dearly departed. 363 00:14:42,715 --> 00:14:45,594 Oh, yes. Please go on. 364 00:14:45,618 --> 00:14:46,962 What I was gonna say is that 365 00:14:46,986 --> 00:14:49,431 Aunt Trudy always loved singing and dancing. 366 00:14:49,455 --> 00:14:52,534 Um, music was everything to her. 367 00:14:52,558 --> 00:14:55,103 She even tried to teach me how to play the piano once, 368 00:14:55,127 --> 00:14:56,772 but I was so tone-deaf... 369 00:14:56,796 --> 00:14:58,974 Tone-deaf. Oh, I see. 370 00:14:58,998 --> 00:15:00,175 I remember one day, I... 371 00:15:00,199 --> 00:15:01,444 Uh, excuse me. 372 00:15:01,468 --> 00:15:03,546 I think we'll have to begin the service shortly. 373 00:15:03,570 --> 00:15:05,648 But I've hardly told you anything about Aunt Trudy. 374 00:15:05,672 --> 00:15:08,918 Well, I'm sorry. I'll do the best I can. 375 00:15:08,942 --> 00:15:10,586 Mallory, we better sit down now. 376 00:15:10,610 --> 00:15:13,422 Dad, it's not fair. He never even met Aunt Trudy. 377 00:15:13,446 --> 00:15:15,924 Mallory, I'm sure he'll handle it tactfully. 378 00:15:15,948 --> 00:15:18,493 Yeah, he seems like a decent guy, Mallory. 379 00:15:18,517 --> 00:15:20,963 Bit of a devil-may-care attitude about him, 380 00:15:20,987 --> 00:15:24,266 but I'm sure he'll come through. 381 00:15:24,290 --> 00:15:27,525 We should invite him to the garage sale. 382 00:15:38,137 --> 00:15:39,381 We are gathered here today 383 00:15:39,405 --> 00:15:43,251 to say farewell to Gertrude Harris. 384 00:15:43,275 --> 00:15:46,321 While I did not have the honor to know Gertrude, 385 00:15:46,345 --> 00:15:49,692 it's easy to see that she made many friends in this world. 386 00:15:49,716 --> 00:15:52,194 She was also dearly loved by her family, 387 00:15:52,218 --> 00:15:55,864 who referred to her affectionately as Aunt Gerty. 388 00:15:55,888 --> 00:15:57,766 Did you hear that, Dad? He called her Gerty. 389 00:15:57,790 --> 00:15:59,935 Nobody called her Gerty. 390 00:15:59,959 --> 00:16:03,606 Aunt Gerty brought joy to many of us in this room. 391 00:16:03,630 --> 00:16:05,641 She was a very musical person, 392 00:16:05,665 --> 00:16:09,000 despite the handicap of being tone-deaf. 393 00:16:10,035 --> 00:16:12,114 She wasn't tone-deaf. I was. Hey. 394 00:16:12,138 --> 00:16:14,083 But as it happens to all of us, 395 00:16:14,107 --> 00:16:17,553 Aunt Gerty has passed on to a better world. 396 00:16:17,577 --> 00:16:20,155 No! Her name wasn't Aunt Gerty. It was Aunt Trudy. 397 00:16:20,179 --> 00:16:21,690 Mallory, sit down, please. 398 00:16:21,714 --> 00:16:23,525 And she wasn't just like everyone else, 399 00:16:23,549 --> 00:16:25,294 'cause she was different. 400 00:16:25,318 --> 00:16:27,729 How can you talk about a woman you never even met? 401 00:16:27,753 --> 00:16:28,930 Mallory, come on, honey. 402 00:16:28,954 --> 00:16:30,666 Sit down. No, Dad! 403 00:16:30,690 --> 00:16:33,902 Nobody cares that Aunt Trudy's gone. 404 00:16:33,926 --> 00:16:37,038 I mean, Alex is thinking about his garage sale, 405 00:16:37,062 --> 00:16:39,041 and the reverend can't remember her name. 406 00:16:39,065 --> 00:16:40,576 Uh, excuse us, Reverend. 407 00:16:40,600 --> 00:16:41,744 Mallory, I'm sure we all share 408 00:16:41,768 --> 00:16:43,479 your sense of grief at this moment. 409 00:16:43,503 --> 00:16:45,414 No, you don't! 410 00:16:46,438 --> 00:16:48,951 I was the closest with her. 411 00:16:48,975 --> 00:16:50,886 I shared secrets with Aunt Trudy 412 00:16:50,910 --> 00:16:52,688 that no one else even knew. 413 00:16:54,480 --> 00:16:57,026 I mean, how many of you knew she was a dancer? 414 00:16:57,050 --> 00:16:58,682 I knew that. 415 00:16:59,753 --> 00:17:01,363 And that she loved to teach 416 00:17:01,387 --> 00:17:03,332 and spend time with young people? 417 00:17:03,356 --> 00:17:04,567 I knew that. 418 00:17:04,591 --> 00:17:05,735 And how many of you knew 419 00:17:05,759 --> 00:17:07,737 that she used to fight off dates 420 00:17:07,761 --> 00:17:09,171 in a rumble seat? 421 00:17:09,195 --> 00:17:11,540 That I didn't know. 422 00:17:12,699 --> 00:17:14,343 All of you are just looking at your watches, 423 00:17:14,367 --> 00:17:17,546 trying to figure out what time you're gonna be home, 424 00:17:17,570 --> 00:17:20,649 but I loved Trudy. 425 00:17:20,673 --> 00:17:23,486 She was the nicest person I'd ever known, 426 00:17:23,510 --> 00:17:25,254 and now she's gone, 427 00:17:25,278 --> 00:17:28,490 and I feel alone. 428 00:17:28,514 --> 00:17:32,193 I mean, don't you understand? 429 00:17:32,217 --> 00:17:33,929 My Aunt Trudy's dead. 430 00:17:36,355 --> 00:17:37,766 Honey, come on. I'm sorry. 431 00:17:37,790 --> 00:17:39,991 I knew that. 432 00:17:48,267 --> 00:17:50,079 Hey. Hi. 433 00:17:50,103 --> 00:17:51,746 The funeral over? 434 00:17:51,770 --> 00:17:53,748 Yeah. 435 00:17:53,772 --> 00:17:55,551 You know, after, uh, 436 00:17:55,575 --> 00:17:57,185 you ran out, 437 00:17:57,209 --> 00:17:59,088 the minister invited other people to come up 438 00:17:59,112 --> 00:18:02,224 and say nice things about Trudy. 439 00:18:02,248 --> 00:18:03,726 The dentist talked about her teeth 440 00:18:03,750 --> 00:18:06,283 for half an hour. 441 00:18:07,554 --> 00:18:09,231 I'm gonna miss her, Alex. 442 00:18:09,255 --> 00:18:12,501 We're all gonna miss her. 443 00:18:12,525 --> 00:18:14,069 She was really something, you know. 444 00:18:14,093 --> 00:18:17,239 I mean, she could make you say things a-and do things 445 00:18:17,263 --> 00:18:20,275 you never thought you would. 446 00:18:20,299 --> 00:18:23,678 You know, nobody in the world knows this, 447 00:18:23,702 --> 00:18:26,481 but, uh... 448 00:18:26,505 --> 00:18:29,773 she once taught me how to tap-dance. 449 00:18:31,744 --> 00:18:33,155 Really? Yeah. 450 00:18:33,179 --> 00:18:35,513 And I don't want to brag, but... 451 00:18:39,352 --> 00:18:42,519 she said I showed a lot of potential. 452 00:18:50,396 --> 00:18:53,075 It's not gonna be the same. 453 00:18:53,099 --> 00:18:56,010 No, it's not. 454 00:18:56,034 --> 00:18:57,834 You'll be okay. Come here. 455 00:19:01,741 --> 00:19:02,717 All right. 456 00:19:02,741 --> 00:19:03,852 I'll leave you alone. Okay. 457 00:19:03,876 --> 00:19:05,721 Just, um... 458 00:19:15,721 --> 00:19:16,698 Hi, Mallory. 459 00:19:16,722 --> 00:19:18,522 Hi, Jennifer. 460 00:19:19,992 --> 00:19:21,570 Mallory, if it makes you feel any better, 461 00:19:21,594 --> 00:19:23,438 after you left, 462 00:19:23,462 --> 00:19:26,709 the minister started calling her Aunt Trudy. 463 00:19:26,733 --> 00:19:30,034 He started calling everyone Aunt Trudy. 464 00:19:45,785 --> 00:19:47,629 How are you? 465 00:19:47,653 --> 00:19:50,488 Um... I'm okay. 466 00:19:55,060 --> 00:19:56,672 Dad, I'm sorry. 467 00:19:56,696 --> 00:19:58,140 What happened back there? 468 00:19:58,164 --> 00:20:00,542 Okay, I was angry. 469 00:20:00,566 --> 00:20:01,743 I was angry at you 470 00:20:01,767 --> 00:20:03,178 for letting it go on like that 471 00:20:03,202 --> 00:20:06,315 and for not getting a better minister... 472 00:20:06,339 --> 00:20:10,085 and for lettin' everyone tell jokes and stuff. 473 00:20:10,109 --> 00:20:13,055 I mean, it didn't seem like anybody cared. 474 00:20:13,079 --> 00:20:14,956 People mourn in very different ways. 475 00:20:14,980 --> 00:20:16,958 Some people have to distance themselves. 476 00:20:16,982 --> 00:20:18,994 That's how they deal with it. 477 00:20:19,018 --> 00:20:21,218 You shouldn't mistake that for lack of love. 478 00:20:22,622 --> 00:20:26,335 Mm. Maybe I should have tried to distance myself a little, huh? 479 00:20:26,359 --> 00:20:27,803 Well, you were upset, you were angry, 480 00:20:27,827 --> 00:20:29,170 and you were sad. 481 00:20:29,194 --> 00:20:30,872 It's important to get those feelings out, 482 00:20:30,896 --> 00:20:33,242 rather than keep them inside. 483 00:20:33,266 --> 00:20:35,744 I sure got 'em out. 484 00:20:35,768 --> 00:20:38,514 You sure did. 485 00:20:38,538 --> 00:20:40,482 I... I don't know anybody 486 00:20:40,506 --> 00:20:42,184 who's good at handling these things. 487 00:20:42,208 --> 00:20:43,885 I don't... I don't deal that well 488 00:20:43,909 --> 00:20:46,288 with death myself. 489 00:20:46,312 --> 00:20:48,457 Funerals are usually your mother's area. 490 00:20:48,481 --> 00:20:50,058 What do you mean? 491 00:20:50,082 --> 00:20:52,427 Well, when you've been together as long as your mom and I have, 492 00:20:52,451 --> 00:20:55,530 you tend to divide the big emotional responsibilities. 493 00:20:55,554 --> 00:20:57,366 Your mother handles, uh, funerals, 494 00:20:57,390 --> 00:20:59,368 first dates and plumbing. 495 00:20:59,392 --> 00:21:01,770 I handle, uh, 496 00:21:01,794 --> 00:21:04,173 colds and flus, open school nights, 497 00:21:04,197 --> 00:21:07,230 and, uh, office supplies. 498 00:21:08,501 --> 00:21:11,413 Dad, where do you think Aunt Trudy is right now? 499 00:21:11,437 --> 00:21:13,648 She's probably still at the funeral home. 500 00:21:13,672 --> 00:21:15,584 You see, they... 501 00:21:15,608 --> 00:21:17,040 No... 502 00:21:20,747 --> 00:21:23,592 No, I... I mean, where do you think she is... 503 00:21:23,616 --> 00:21:24,860 right now? 504 00:21:24,884 --> 00:21:27,952 Someplace nice, someplace... 505 00:21:28,955 --> 00:21:31,266 green. 506 00:21:31,290 --> 00:21:33,423 Someplace with a lot of music. 507 00:21:41,433 --> 00:21:43,868 Do you believe in God, Dad? 508 00:21:47,640 --> 00:21:48,884 I do. 509 00:21:48,908 --> 00:21:51,453 I know I... I don't talk about it very much, 510 00:21:51,477 --> 00:21:52,488 but I believe in God. 511 00:21:52,512 --> 00:21:55,524 Not in a fire and brimstone, 512 00:21:55,548 --> 00:21:58,126 hell and heaven God, 513 00:21:58,150 --> 00:21:59,828 but I believe in a higher spirit, 514 00:21:59,852 --> 00:22:01,692 something controlling the universe. 515 00:22:03,822 --> 00:22:06,182 What do you think God looks like? 516 00:22:07,593 --> 00:22:09,871 I always pictured him as looking like Cary Grant. 517 00:22:12,498 --> 00:22:13,475 And... And he'd... 518 00:22:13,499 --> 00:22:15,343 He'd see me and say: 519 00:22:15,367 --> 00:22:17,768 Hello, Stevie, how are you? 520 00:22:19,471 --> 00:22:21,216 Tell me something about yourself. 521 00:22:21,240 --> 00:22:24,307 But of course, I know everything about you, don't I? 522 00:22:25,478 --> 00:22:27,189 I hope Aunt Trudy's with Cary Grant. 523 00:22:27,213 --> 00:22:29,146 She'd like that. 524 00:22:33,452 --> 00:22:35,030 I miss Aunt Trudy, Dad. 525 00:22:35,054 --> 00:22:36,699 We all do. 526 00:22:36,723 --> 00:22:38,934 Mm-hm. 527 00:22:38,958 --> 00:22:41,269 Um, I don't know how to let go of her. 528 00:22:41,293 --> 00:22:45,573 You don't... You don't have to let go. 529 00:22:45,597 --> 00:22:48,432 Hold on to those memories. 530 00:22:51,203 --> 00:22:53,415 Go ahead and cry. 531 00:22:53,439 --> 00:22:55,050 Go ahead. 532 00:22:55,074 --> 00:22:57,152 But when you finish crying, 533 00:22:57,176 --> 00:22:59,287 I want you to do something. 534 00:23:01,213 --> 00:23:03,580 Um, what? 535 00:23:04,317 --> 00:23:06,728 Look, 536 00:23:06,752 --> 00:23:10,421 remember all the fun things about Aunt Trudy. 537 00:23:11,224 --> 00:23:13,568 Remember the happy times. 538 00:23:13,592 --> 00:23:16,004 And then, when you think of her, 539 00:23:16,028 --> 00:23:17,494 maybe you'll be able to smile. 34612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.