All language subtitles for Family Ties S01E12 Oops.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,246 --> 00:00:14,691 ♪ I'll bet We've been together ♪ 2 00:00:14,715 --> 00:00:17,794 ♪ For a million years ♪ 3 00:00:17,818 --> 00:00:20,597 ♪ And I'll bet We'll be together ♪ 4 00:00:20,621 --> 00:00:23,366 ♪ For a million more ♪ 5 00:00:23,390 --> 00:00:26,203 ♪ Ooh, it's like I started breathin' ♪ 6 00:00:26,227 --> 00:00:29,206 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:29,230 --> 00:00:34,711 ♪ And I can't remember What I ever did before ♪ 8 00:00:34,735 --> 00:00:37,514 ♪ What would we do, baby ♪ 9 00:00:37,538 --> 00:00:39,070 ♪ Without us? ♪ 10 00:00:40,274 --> 00:00:43,253 ♪ What would we do, baby ♪ 11 00:00:43,277 --> 00:00:46,189 ♪ Without us? ♪ 12 00:00:46,213 --> 00:00:48,191 ♪ And there ain't No nothin' ♪ 13 00:00:48,215 --> 00:00:51,461 ♪ We can't love Each other through ♪ 14 00:00:51,485 --> 00:00:54,331 ♪ What would we do, baby ♪ 15 00:00:54,355 --> 00:00:56,899 ♪ Without us? ♪ 16 00:00:56,923 --> 00:01:00,025 ♪ Sha-la-la-lahhh ♪ 17 00:01:09,336 --> 00:01:10,880 I'm gonna need the car tomorrow night. 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,183 I got a meeting of Youth For A Sane Economy. 19 00:01:13,207 --> 00:01:15,852 Still working on that "Miss A Payment, Go To Prison" 20 00:01:15,876 --> 00:01:17,320 legislation? 21 00:01:17,344 --> 00:01:20,056 Debt happens to be a serious problem in this country, Dad. 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,124 It's a serious problem in this home, 23 00:01:22,148 --> 00:01:24,227 by the looks of this bank statement. 24 00:01:24,251 --> 00:01:26,229 Elyse, I'm not sure about something here. 25 00:01:26,253 --> 00:01:28,298 What's that? Unless I'm mistaken, 26 00:01:28,322 --> 00:01:30,800 you gave $50 to the Mafia last month. 27 00:01:30,824 --> 00:01:32,602 What? 28 00:01:32,626 --> 00:01:33,936 Oh. Oh, no, that's 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,173 "Mothers Against Fluorocarbons in the Atmosphere". 30 00:01:36,197 --> 00:01:38,641 I think. You think? 31 00:01:38,665 --> 00:01:40,577 I'm sure. But just to be safe, 32 00:01:40,601 --> 00:01:44,013 if a guy named Fast Eddy calls, hang up. 33 00:01:44,037 --> 00:01:46,215 I don't want to tell you guys how to spend your money, 34 00:01:46,239 --> 00:01:48,017 but I feel this whole fluorocarbon issue 35 00:01:48,041 --> 00:01:49,419 has been exaggerated. 36 00:01:49,443 --> 00:01:53,156 Exaggerated? Fluorocarbons are ruining our atmosphere. 37 00:01:53,180 --> 00:01:54,524 Yeah. Okay, okay, 38 00:01:54,548 --> 00:01:56,459 I admit air is kind of important. 39 00:01:56,483 --> 00:01:58,094 But we're talking about the convenience 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,829 of the American consumer here. 41 00:01:59,853 --> 00:02:01,998 What would life be like without hairspray, 42 00:02:02,022 --> 00:02:04,067 without deodorant, without bug repellant? 43 00:02:04,091 --> 00:02:05,101 Maybe he has a point. 44 00:02:05,125 --> 00:02:06,369 If we didn't have spray paint, 45 00:02:06,393 --> 00:02:09,172 everyone would be forced to do graffiti by hand. 46 00:02:09,196 --> 00:02:12,142 I'll get it. STEVEN: Get what? 47 00:02:12,166 --> 00:02:13,510 Wasn't that the doorbell? 48 00:02:13,534 --> 00:02:15,145 I didn't hear anything. 49 00:02:15,169 --> 00:02:16,913 Well, I'm expecting Cindy to come over 50 00:02:16,937 --> 00:02:18,615 and I have to know the minute she gets here 51 00:02:18,639 --> 00:02:19,782 because we're going to study 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,417 and we don't want to be disturbed. 53 00:02:21,441 --> 00:02:23,474 We'll try and resist. 54 00:02:25,078 --> 00:02:28,391 Jennifer, don't read while you're walking. 55 00:02:28,415 --> 00:02:31,027 Well, it's nice to see someone reading 56 00:02:31,051 --> 00:02:33,930 a good, old-fashioned book around here. 57 00:02:33,954 --> 00:02:35,698 What have you got there? Charlotte's Web, 58 00:02:35,722 --> 00:02:39,435 Winnie-the-Pooh, Treasure Island? 59 00:02:39,459 --> 00:02:42,272 Our Bodies, Ourselves. 60 00:02:42,296 --> 00:02:45,208 What's a book like that doing in this house? 61 00:02:45,232 --> 00:02:46,776 There's nothing wrong with this, Alex. 62 00:02:46,800 --> 00:02:48,978 It's just a health and sex manual for women. 63 00:02:49,002 --> 00:02:51,213 It just doesn't seem right. A bunch of women 64 00:02:51,237 --> 00:02:53,215 writing about stuff that should only be discussed 65 00:02:53,239 --> 00:02:54,639 in a men's locker room. 66 00:02:55,976 --> 00:02:58,287 Lighten up, Alex. 67 00:02:58,311 --> 00:02:59,989 Mom, 68 00:03:00,013 --> 00:03:02,892 did I really look like that when I was born? 69 00:03:02,916 --> 00:03:05,561 Red, wrinkled and bald? 70 00:03:05,585 --> 00:03:06,863 Kind of. 71 00:03:06,887 --> 00:03:10,566 Boy, I really improved with age. 72 00:03:10,590 --> 00:03:14,359 If I keep it up, I might be gorgeous. 73 00:03:16,930 --> 00:03:18,474 What are you doing with that book? 74 00:03:18,498 --> 00:03:19,675 I don't see a book. 75 00:03:19,699 --> 00:03:21,845 You came in my room when I wasn't there. 76 00:03:21,869 --> 00:03:24,714 You started snooping around. You took it off my desk. 77 00:03:24,738 --> 00:03:26,883 I didn't take that off your desk. 78 00:03:26,907 --> 00:03:29,586 I got it from your top drawer, under your diary. 79 00:03:29,610 --> 00:03:32,989 Jennifer, you know better than to go in your sister's desk. 80 00:03:33,013 --> 00:03:36,526 I know. I'm sorry. But I needed the book. 81 00:03:36,550 --> 00:03:39,495 I had a question about jogging bras. 82 00:03:39,519 --> 00:03:41,965 Our Bodies, Ourselves. 83 00:03:41,989 --> 00:03:43,199 Why are you reading that, Mal? 84 00:03:43,223 --> 00:03:44,600 Oh, that? 85 00:03:44,624 --> 00:03:48,071 Uh, Cindy and I are studying it tonight for health class. 86 00:03:48,095 --> 00:03:49,805 But "Pregnancy and Childbirth?" 87 00:03:49,829 --> 00:03:52,242 Just last week, you were studying dental care. 88 00:03:52,266 --> 00:03:54,411 It's an honors class. We move fast. 89 00:03:58,372 --> 00:04:00,950 Mallory. Hi, Cindy. 90 00:04:00,974 --> 00:04:02,707 We have to talk. 91 00:04:06,446 --> 00:04:08,546 Maybe Cindy has dental problems. 92 00:04:16,490 --> 00:04:18,201 So, what are the test results? 93 00:04:18,225 --> 00:04:19,703 I'm pregnant. 94 00:04:19,727 --> 00:04:22,627 Oh, wow. Pregnant. 95 00:04:24,732 --> 00:04:28,111 I can't believe it. It just doesn't seem possible. 96 00:04:28,135 --> 00:04:29,679 The woman at the clinic said 97 00:04:29,703 --> 00:04:32,023 she wished she had a nickel every time she heard that. 98 00:04:33,173 --> 00:04:35,685 I don't know what to do, Mal. I'm scared. 99 00:04:35,709 --> 00:04:37,220 Well, what did the doctor say? 100 00:04:37,244 --> 00:04:39,377 "Do you have Blue Cross?" 101 00:04:40,681 --> 00:04:42,458 I'm not sure I'm ready to be a mother. 102 00:04:42,482 --> 00:04:45,194 I mean, you have to change diapers. 103 00:04:45,218 --> 00:04:48,231 You have to pretend to be the tooth fairy and Santa Claus. 104 00:04:48,255 --> 00:04:49,932 You have to teach them how to drive. 105 00:04:49,956 --> 00:04:52,335 You have to plan their weddings. 106 00:04:52,359 --> 00:04:56,172 Cindy, I think you're getting a little ahead of yourself. 107 00:04:56,196 --> 00:04:58,274 Can you imagine Fred Burrows as somebody's father? 108 00:04:58,298 --> 00:04:59,843 I mean, this is the same guy 109 00:04:59,867 --> 00:05:01,911 who took the "Wet Paint" signs off the bleachers 110 00:05:01,935 --> 00:05:04,480 and hid the hamster in Mrs. Keefer's desk. 111 00:05:04,504 --> 00:05:06,449 Maybe he's matured since then. 112 00:05:06,473 --> 00:05:09,774 I don't think so. The hamster thing was last week. 113 00:05:13,146 --> 00:05:15,391 I know how hard homework can be. 114 00:05:15,415 --> 00:05:17,927 Thought we could use a snack. No, thanks. 115 00:05:17,951 --> 00:05:19,862 So, what are we having, girl talk? 116 00:05:19,886 --> 00:05:21,798 More like woman talk. 117 00:05:21,822 --> 00:05:23,588 I'm ready. 118 00:05:24,758 --> 00:05:26,269 No, you're not. 119 00:05:26,293 --> 00:05:27,937 Jen, this is really... 120 00:05:27,961 --> 00:05:29,305 Never mind. Don't say it. 121 00:05:29,329 --> 00:05:31,508 I know when I'm not wanted. 122 00:05:31,532 --> 00:05:33,776 Guess you guys won't be needing these then. 123 00:05:33,800 --> 00:05:36,335 They're not for women, they're for girls. 124 00:05:40,874 --> 00:05:42,585 So, what are you gonna tell your mother? 125 00:05:42,609 --> 00:05:45,087 Nothing. I've just decided 126 00:05:45,111 --> 00:05:47,256 I'm gonna keep a low profile for the next nine months. 127 00:05:47,280 --> 00:05:48,891 Good luck. 128 00:05:48,915 --> 00:05:50,192 Come on, I can't talk to her. 129 00:05:50,216 --> 00:05:52,762 You know how my mother is. 130 00:05:52,786 --> 00:05:55,264 Oh, I wish she were more like your mom. 131 00:05:55,288 --> 00:05:57,567 Well, do you wanna talk to my mom about it? 132 00:05:57,591 --> 00:06:00,169 Maybe. Do you think she'd help? 133 00:06:00,193 --> 00:06:01,604 Can't hurt to try. 134 00:06:01,628 --> 00:06:03,862 Okay, okay. 135 00:06:06,467 --> 00:06:09,178 Mom, could you come up here for a sec, please? 136 00:06:09,202 --> 00:06:13,015 Could you help Cindy and me move some furniture? 137 00:06:13,039 --> 00:06:14,751 Want me to help? 138 00:06:14,775 --> 00:06:18,343 No. This is pretty heavy stuff. 139 00:06:20,213 --> 00:06:21,724 I just can't go home. 140 00:06:21,748 --> 00:06:23,692 If my mom finds out about this, she's gonna kill me. 141 00:06:23,716 --> 00:06:27,330 Don't worry. You can stay here if you have to. 142 00:06:27,354 --> 00:06:28,464 What's going on? 143 00:06:28,488 --> 00:06:30,366 Oh, Mom, Cindy needs to talk to you. 144 00:06:30,390 --> 00:06:31,501 What is it, Cindy? 145 00:06:31,525 --> 00:06:33,903 Well, I don't know how to say this. 146 00:06:33,927 --> 00:06:36,606 She's pregnant. That says it. 147 00:06:36,630 --> 00:06:39,375 Preg...? Oh, Cindy. I'm so sorry. Are you sure? 148 00:06:39,399 --> 00:06:42,912 I'm positive, and so was the test. 149 00:06:42,936 --> 00:06:44,547 Mrs. Keaton, this is the worst thing 150 00:06:44,571 --> 00:06:46,115 that's ever happened to me. 151 00:06:46,139 --> 00:06:49,318 Oh, honey, you must be so terrified. Can I help? 152 00:06:49,342 --> 00:06:51,154 I don't know. 153 00:06:51,178 --> 00:06:53,289 I'm so confused. 154 00:06:53,313 --> 00:06:55,825 I don't know whether to have an abortion, 155 00:06:55,849 --> 00:06:58,249 or put the baby up for adoption, or keep it. 156 00:07:00,086 --> 00:07:03,265 Maybe I should just dye my hair, change my name, move to Kansas 157 00:07:03,289 --> 00:07:05,334 and bring it up as my kid sister. 158 00:07:05,358 --> 00:07:07,537 What do your parents say? 159 00:07:07,561 --> 00:07:10,840 Well, there's really just my mom and I haven't told her yet. 160 00:07:10,864 --> 00:07:12,609 I just can't face her right now. 161 00:07:12,633 --> 00:07:14,410 Well, you're welcome to stay here tonight. 162 00:07:14,434 --> 00:07:16,679 I don't know if I could face her tomorrow. 163 00:07:16,703 --> 00:07:18,147 You can stay here as long as you want. 164 00:07:18,171 --> 00:07:20,149 My mom and I would love to help you. Right? 165 00:07:20,173 --> 00:07:21,651 Well, we would love to help you, honey, 166 00:07:21,675 --> 00:07:23,786 but I don't think staying here will solve your problem. 167 00:07:23,810 --> 00:07:25,488 I think you should talk to your mother. 168 00:07:25,512 --> 00:07:28,224 Are you kidding? You don't know my mother. 169 00:07:28,248 --> 00:07:31,394 I mean, she doesn't even let me read Cosmopolitan. 170 00:07:31,418 --> 00:07:33,696 Yeah, she can't talk to her. You know what mothers are like. 171 00:07:33,720 --> 00:07:36,365 Yeah, I've heard. Honey, look, 172 00:07:36,389 --> 00:07:39,001 this problem is too big for you to tackle by yourself. 173 00:07:39,025 --> 00:07:41,103 I really think you should go home. 174 00:07:41,127 --> 00:07:44,440 I'd still rather stay here 175 00:07:44,464 --> 00:07:46,776 for eight or nine years. 176 00:07:46,800 --> 00:07:48,678 Mom, she can't go home. 177 00:07:48,702 --> 00:07:51,313 Look, I know it's not gonna be easy, but she's gotta do it. 178 00:07:51,337 --> 00:07:53,082 Honey, if it were you, I'd wanna know about it. 179 00:07:53,106 --> 00:07:54,116 But, Mom... 180 00:07:54,140 --> 00:07:55,652 Okay, okay, I... 181 00:07:55,676 --> 00:07:57,320 I'll try it your way, but... 182 00:07:57,344 --> 00:07:59,255 But, I mean, my mom's unreasonable. 183 00:07:59,279 --> 00:08:02,580 I mean, she got upset when she found out the prom was coed. 184 00:08:08,421 --> 00:08:09,999 I thought I heard someone down here. 185 00:08:10,023 --> 00:08:11,567 What are you doing up, Mallory? 186 00:08:11,591 --> 00:08:14,137 Oh, I can't sleep. I'm too worried about Cindy. 187 00:08:14,161 --> 00:08:16,206 I just came down for a little snack. 188 00:08:16,230 --> 00:08:18,208 A little snack? 189 00:08:18,232 --> 00:08:21,277 A turkey sandwich, ice cream, chocolate cake. 190 00:08:21,301 --> 00:08:25,047 Some countries don't eat that much. 191 00:08:25,071 --> 00:08:26,749 Okay, I overdid it. 192 00:08:26,773 --> 00:08:28,851 But I'm worried about Cindy. 193 00:08:28,875 --> 00:08:30,320 And when I'm worried, I eat. 194 00:08:30,344 --> 00:08:32,522 Well, of course, you're worried about her. 195 00:08:32,546 --> 00:08:34,390 Cindy and her mom are going through a tough time. 196 00:08:34,414 --> 00:08:36,592 But they'll work it out. I don't know. 197 00:08:36,616 --> 00:08:38,694 Why don't you go upstairs and get some sleep? 198 00:08:38,718 --> 00:08:41,464 I'm sure you'll hear all about it from Cindy in the morning. 199 00:08:41,488 --> 00:08:42,920 Okay. 200 00:08:44,090 --> 00:08:46,210 Good night, Mal. Good night. 201 00:08:49,796 --> 00:08:52,797 It's for energy. It's a long walk upstairs. 202 00:08:56,937 --> 00:08:58,882 I can't believe this thing with Cindy. 203 00:08:58,906 --> 00:09:01,550 I mean, I still think of her as a little girl 204 00:09:01,574 --> 00:09:03,052 that used to play with Mallory. 205 00:09:03,076 --> 00:09:04,587 She's not a little girl anymore. 206 00:09:04,611 --> 00:09:06,722 I know. 207 00:09:06,746 --> 00:09:09,191 And neither is Mallory. She's the same age as Cindy. 208 00:09:09,215 --> 00:09:10,393 Yeah? 209 00:09:10,417 --> 00:09:12,261 Well, they're in the same class. 210 00:09:12,285 --> 00:09:13,984 They're in the same crowd. 211 00:09:15,321 --> 00:09:16,666 I'm worried about her. 212 00:09:16,690 --> 00:09:19,168 Look, Cindy and Mallory are two different people. 213 00:09:19,192 --> 00:09:22,138 Okay. Maybe I'm overreacting, 214 00:09:22,162 --> 00:09:24,406 but I don't think Mallory should be allowed out of the house 215 00:09:24,430 --> 00:09:26,876 until she's 35. 216 00:09:26,900 --> 00:09:28,311 Steven. 217 00:09:28,335 --> 00:09:30,313 Okay. 218 00:09:30,337 --> 00:09:32,348 Thirty. 219 00:09:32,372 --> 00:09:35,885 Kids are growing up too fast. Half the teenagers in America 220 00:09:35,909 --> 00:09:37,820 are sexually active today. 221 00:09:37,844 --> 00:09:40,004 I mean, what's going on with these kids today? 222 00:09:41,348 --> 00:09:43,259 Wait a minute. 223 00:09:43,283 --> 00:09:46,162 Do I sound like Alex? 224 00:09:46,186 --> 00:09:48,264 Yes, Steven. 225 00:09:48,288 --> 00:09:52,668 Look, in the '60s, when all these changes were coming about? 226 00:09:52,692 --> 00:09:55,438 The new honesty between men and women, 227 00:09:55,462 --> 00:09:57,773 a healthy open attitude toward sex? 228 00:09:57,797 --> 00:09:58,907 I thought they were positive. 229 00:09:58,931 --> 00:10:00,876 I still believe that. 230 00:10:00,900 --> 00:10:03,246 But now that I have a 15-year-old daughter, 231 00:10:03,270 --> 00:10:05,214 some of those beliefs are... 232 00:10:05,238 --> 00:10:06,649 Out the window? 233 00:10:06,673 --> 00:10:07,805 On the ledge. 234 00:10:09,208 --> 00:10:10,686 But you wouldn't want things to go back 235 00:10:10,710 --> 00:10:12,554 to the way they were when we were kids, would you? 236 00:10:12,578 --> 00:10:14,056 It was terrible. 237 00:10:14,080 --> 00:10:16,091 Boys trying to get reputations, 238 00:10:16,115 --> 00:10:18,227 girls trying not to get reputations. 239 00:10:18,251 --> 00:10:20,997 Just who were the boys getting reputations with? 240 00:10:21,021 --> 00:10:23,288 At my school, it was Betsy Hogan. 241 00:10:24,758 --> 00:10:26,268 I heard of her. 242 00:10:26,292 --> 00:10:28,403 Okay, you're right. 243 00:10:28,427 --> 00:10:30,472 Things weren't fair back then, 244 00:10:30,496 --> 00:10:32,675 but at least there were guidelines. 245 00:10:32,699 --> 00:10:34,877 Oh, we were ignorant and scared. 246 00:10:34,901 --> 00:10:36,646 Don't you think it's a good thing 247 00:10:36,670 --> 00:10:38,381 that kids know more about sex today? 248 00:10:38,405 --> 00:10:40,249 Well, sure. I want Mallory to know more, 249 00:10:40,273 --> 00:10:42,153 I just don't want her to do more. 250 00:10:42,976 --> 00:10:45,755 We have a great relationship with Mallory. 251 00:10:45,779 --> 00:10:49,047 All we have to do is keep the lines of communication open. 252 00:10:50,583 --> 00:10:52,295 I still can't sleep. Oh. 253 00:10:52,319 --> 00:10:54,830 You've been gone a minute. Did you try? 254 00:10:54,854 --> 00:10:56,999 I didn't actually get into bed. 255 00:10:57,023 --> 00:11:00,235 Well, sometimes that can help. 256 00:11:00,259 --> 00:11:02,838 I'm just too worried about Cindy. 257 00:11:02,862 --> 00:11:04,707 You sure you're not just hungry? 258 00:11:04,731 --> 00:11:06,108 Positive. 259 00:11:06,132 --> 00:11:08,144 You know, I think I'll call her. 260 00:11:08,168 --> 00:11:09,812 Mallory, it's pretty late to call. 261 00:11:09,836 --> 00:11:12,648 I'm sure they're not getting much sleep at their house. 262 00:11:12,672 --> 00:11:13,971 Why don't you go ahead, Mal? 263 00:11:18,611 --> 00:11:21,190 Hello, Mrs. Sullivan? Hi, this is Mallory. 264 00:11:21,214 --> 00:11:22,557 Hey, I'm sorry to call you so late, 265 00:11:22,581 --> 00:11:24,501 but could I please talk to Cindy? 266 00:11:26,385 --> 00:11:27,396 What? 267 00:11:27,420 --> 00:11:29,098 No, I don't. 268 00:11:29,122 --> 00:11:31,789 Yes, of course, I will. 269 00:11:33,060 --> 00:11:34,770 Goodbye. 270 00:11:34,794 --> 00:11:35,905 What's wrong? 271 00:11:35,929 --> 00:11:37,874 Everything. 272 00:11:37,898 --> 00:11:39,375 Cindy and her mom got in a fight, 273 00:11:39,399 --> 00:11:41,410 and she ran out of the house. She's been gone for hours 274 00:11:41,434 --> 00:11:42,879 and her mom doesn't know where she is. 275 00:11:42,903 --> 00:11:44,080 That's terrible. 276 00:11:44,104 --> 00:11:45,948 Of course. And it's your fault. 277 00:11:45,972 --> 00:11:47,449 My fault? Wait a minute. 278 00:11:47,473 --> 00:11:49,585 Don't blame your mother. Why not? 279 00:11:49,609 --> 00:11:51,787 She's the one that suggested Cindy go talk to her mom. 280 00:11:51,811 --> 00:11:53,823 We told you her mother wouldn't understand. 281 00:11:53,847 --> 00:11:55,324 And if you hadn't butted in like that, 282 00:11:55,348 --> 00:11:56,726 we might know where Cindy is now. 283 00:11:56,750 --> 00:11:59,095 Look, I didn't butt in. Cindy asked me to help. 284 00:11:59,119 --> 00:12:00,963 And I only did what I knew to be right. 285 00:12:00,987 --> 00:12:02,632 You did, huh? Did you listen 286 00:12:02,656 --> 00:12:04,734 when we said she couldn't talk to her mother? No. 287 00:12:04,758 --> 00:12:07,069 Did you let her stay here? No. 288 00:12:07,093 --> 00:12:09,539 Well, I'll tell you one thing, when I grow up and have kids, 289 00:12:09,563 --> 00:12:10,843 I'm not gonna act like a mother. 290 00:12:14,134 --> 00:12:19,916 She's got blond hair. She's about 5'3". 291 00:12:19,940 --> 00:12:22,418 Yeah, that could be her. 292 00:12:22,442 --> 00:12:25,821 No, no, I don't think she'd be wearing a mask and flippers. 293 00:12:25,845 --> 00:12:29,091 No, no, thanks anyway. Goodbye. 294 00:12:29,115 --> 00:12:31,427 Well, she's not at the library. 295 00:12:31,451 --> 00:12:35,898 Let's see, we've tried the YWCA. We've tried the airport. 296 00:12:35,922 --> 00:12:38,067 We've tried the bus depot. 297 00:12:38,091 --> 00:12:39,201 I guess there's nothing left 298 00:12:39,225 --> 00:12:41,585 but the old run-down bars and nightclubs. 299 00:12:43,129 --> 00:12:45,808 Well, that's where girls like Cindy wind up, don't they? 300 00:12:45,832 --> 00:12:47,977 Smiling their painted smiles, 301 00:12:48,001 --> 00:12:50,513 swaying to the sound of a honky-tonk piano 302 00:12:50,537 --> 00:12:53,182 while some Joe pours out his life story 303 00:12:53,206 --> 00:12:55,718 over a cup of cheap whiskey. 304 00:12:55,742 --> 00:12:59,355 That's it. No more late movies for you. 305 00:12:59,379 --> 00:13:02,058 Just a minute, Alex. What do you mean, "girls like Cindy"? 306 00:13:02,082 --> 00:13:03,726 She happens to be a very nice girl. 307 00:13:03,750 --> 00:13:06,128 She comes over here for a little advice and support, 308 00:13:06,152 --> 00:13:09,064 and now she's missing through no fault of her own. 309 00:13:09,088 --> 00:13:11,867 Look, Mallory, I know you blame me for this, 310 00:13:11,891 --> 00:13:14,303 but can't you see that she had to tell her mother? 311 00:13:14,327 --> 00:13:16,405 Well, fine. Couldn't she have told her gradually? 312 00:13:16,429 --> 00:13:17,673 Gradually? 313 00:13:17,697 --> 00:13:20,609 Yeah. Like starting out with something like: 314 00:13:20,633 --> 00:13:22,800 "Mom, I met a boy." 315 00:13:24,170 --> 00:13:26,315 Daddy, can I go to the movies with Chrissy? 316 00:13:26,339 --> 00:13:28,384 They're showing an old movie at the Village. 317 00:13:28,408 --> 00:13:31,153 I think it's called Bye Bye Birdie. 318 00:13:31,177 --> 00:13:33,255 But you went to the movies the other night. 319 00:13:33,279 --> 00:13:36,725 Please, Daddy, I love little birdies. 320 00:13:36,749 --> 00:13:38,494 I don't think you should go. 321 00:13:38,518 --> 00:13:39,895 I don't think that a girl 322 00:13:39,919 --> 00:13:41,864 should try and hide her pregnancy from her mother. 323 00:13:41,888 --> 00:13:43,031 Wait, wait a minute. 324 00:13:43,055 --> 00:13:45,334 Can we not discuss this in the kitchen? 325 00:13:45,358 --> 00:13:47,703 I mean, sex is not something you should talk about 326 00:13:47,727 --> 00:13:50,940 in front of a wholesome breakfast. 327 00:13:50,964 --> 00:13:53,975 Alex, I find your attitude a little disturbing. 328 00:13:53,999 --> 00:13:56,345 I mean, your father and I don't want you or your sisters 329 00:13:56,369 --> 00:13:57,946 to feel that you can't talk honestly 330 00:13:57,970 --> 00:13:59,448 and openly about sex with us. 331 00:13:59,472 --> 00:14:01,617 Oh, boy. 332 00:14:01,641 --> 00:14:04,520 So, Jennifer, you don't wanna miss that movie. 333 00:14:04,544 --> 00:14:06,989 Uh, you need some popcorn money? 334 00:14:07,013 --> 00:14:10,681 I'd rather stay here and talk openly and honestly about sex. 335 00:14:12,051 --> 00:14:16,131 Popcorn, bonbons, chocolate bars? 336 00:14:16,155 --> 00:14:18,867 Throw in the jujubes and I'm out the door. 337 00:14:18,891 --> 00:14:21,604 You got it. 338 00:14:21,628 --> 00:14:24,006 I just don't know what you're making such a big deal about. 339 00:14:24,030 --> 00:14:27,876 Sex is a biological process brought on by emotional urges. 340 00:14:27,900 --> 00:14:30,568 Sex is nothing to get excited about. 341 00:14:31,938 --> 00:14:34,516 Uh, I mean, sex is nothing special. 342 00:14:34,540 --> 00:14:36,785 Yeah, Alex, if it's nothing special, 343 00:14:36,809 --> 00:14:38,120 why do you keep hiding Playboy 344 00:14:38,144 --> 00:14:39,855 behind your copies of BusinessWeek? 345 00:14:39,879 --> 00:14:41,690 I don't... I don't hide them. 346 00:14:41,714 --> 00:14:43,025 I keep them alphabetically. 347 00:14:43,049 --> 00:14:45,550 And BusinessWeek comes before Playboy. 348 00:14:47,454 --> 00:14:50,633 I can't just sit around here and worry about Cindy anymore. 349 00:14:50,657 --> 00:14:53,268 Let's go look for her. Yeah, maybe she's at the park. 350 00:14:53,292 --> 00:14:54,704 Maybe she's at the playground. 351 00:14:54,728 --> 00:14:55,971 Let's get our coats and go. 352 00:14:55,995 --> 00:14:57,439 Alex, stay here in case she calls. 353 00:14:57,463 --> 00:14:59,030 You got it. 354 00:15:12,379 --> 00:15:14,623 Hello, Sergeant Samuels? 355 00:15:14,647 --> 00:15:16,759 Yeah, this is Alex P. Keaton. 356 00:15:16,783 --> 00:15:20,184 You probably remember me. I was junior mayor for a week. 357 00:15:21,654 --> 00:15:22,964 I don't know. 358 00:15:22,988 --> 00:15:26,391 I thought meter maids on horseback was a good idea. 359 00:15:27,793 --> 00:15:31,307 Well, get taller meters. 360 00:15:31,331 --> 00:15:34,898 Anyway, I'm looking for a 15-year-old girl. 361 00:15:39,572 --> 00:15:43,140 That's very funny. She's pregnant. 362 00:15:44,544 --> 00:15:47,144 Marry her? I hardly even know her. 363 00:15:49,816 --> 00:15:52,150 Never mind, I think I know where to find her. 364 00:15:53,520 --> 00:15:54,863 Hi, Cindy. Hi. 365 00:15:54,887 --> 00:15:57,766 Excuse me for a minute. 366 00:15:57,790 --> 00:15:59,256 Hey, she's here! 367 00:16:01,160 --> 00:16:03,961 So, uh, what's new? 368 00:16:05,865 --> 00:16:07,710 Should I boil some water? 369 00:16:07,734 --> 00:16:09,745 Cindy, are you okay? 370 00:16:09,769 --> 00:16:11,113 Yeah, I'm okay. 371 00:16:11,137 --> 00:16:13,282 Still pregnant. But other than that, I'm fine. 372 00:16:13,306 --> 00:16:17,619 We have called all over town looking for you. 373 00:16:17,643 --> 00:16:19,321 Well, where have you been anyway? 374 00:16:19,345 --> 00:16:21,023 I walked around the mall. 375 00:16:21,047 --> 00:16:23,292 I sat through Annie two and a half times. 376 00:16:23,316 --> 00:16:24,994 Then I ended up in the pinball arcade. 377 00:16:25,018 --> 00:16:27,330 Your mother's very worried. I think you should call her. 378 00:16:27,354 --> 00:16:29,264 Why should I call her? She'll just yell. 379 00:16:29,288 --> 00:16:30,499 You don't know that. 380 00:16:30,523 --> 00:16:32,601 Look, you can't blame her for being angry 381 00:16:32,625 --> 00:16:33,869 and upset when you told her, 382 00:16:33,893 --> 00:16:36,071 but she's had time to think about it. 383 00:16:36,095 --> 00:16:37,906 Yeah, time to get even madder. 384 00:16:37,930 --> 00:16:39,475 And time to calm down too. 385 00:16:39,499 --> 00:16:42,644 Look, I think the two of you need another chance, don't you? 386 00:16:42,668 --> 00:16:46,115 I'm not sure. 387 00:16:46,139 --> 00:16:48,317 But I know I can't face her alone. 388 00:16:48,341 --> 00:16:50,852 Well, if it'll help, I mean, if it'll make it any easier, 389 00:16:50,876 --> 00:16:52,955 maybe you can ask her to come over here. 390 00:16:52,979 --> 00:16:55,157 Will you and Mallory be here with me? 391 00:16:55,181 --> 00:16:56,258 Sure. 392 00:16:56,282 --> 00:16:58,182 Dad and I will be here too. 393 00:17:00,020 --> 00:17:02,220 Of course, we're flexible on this point. 394 00:17:07,894 --> 00:17:09,604 Cindy, does your mom drink coffee? 395 00:17:09,628 --> 00:17:11,073 Yeah, I guess. 396 00:17:11,097 --> 00:17:12,907 Well, maybe that'll make her too nervous. 397 00:17:12,931 --> 00:17:14,210 Does she drink tea? 398 00:17:14,234 --> 00:17:16,211 I think she likes herb tea. Do you guys have any? 399 00:17:16,235 --> 00:17:18,536 Are you kidding? What's her favorite herb? 400 00:17:19,539 --> 00:17:20,883 Ask her when she gets here. 401 00:17:20,907 --> 00:17:23,585 Honey, just sit down and relax. I can't. 402 00:17:23,609 --> 00:17:25,720 I know the minute that she walks in, she's gonna go: 403 00:17:25,744 --> 00:17:27,556 "Cindy, how can you do this to me?" 404 00:17:27,580 --> 00:17:29,324 Give her a chance, okay? 405 00:17:29,348 --> 00:17:31,393 Don't answer that. 406 00:17:31,417 --> 00:17:32,917 Okay, go ahead. 407 00:17:35,855 --> 00:17:37,800 Hi. I'm Elyse Keaton. 408 00:17:37,824 --> 00:17:38,834 Lynn Sullivan. 409 00:17:38,858 --> 00:17:40,335 Please come in. 410 00:17:40,359 --> 00:17:42,504 I'm sorry we couldn't meet under better circumstances. 411 00:17:42,528 --> 00:17:44,673 Hello, Mallory. 412 00:17:44,697 --> 00:17:47,931 Cindy, I'm so glad you're all right. 413 00:17:49,235 --> 00:17:51,468 How could you do this to me? 414 00:17:53,306 --> 00:17:54,683 Cindy, we're going home. 415 00:17:54,707 --> 00:17:56,318 No, Mom. You said on the phone 416 00:17:56,342 --> 00:17:58,843 that you were gonna come over here and we were gonna talk. 417 00:18:01,413 --> 00:18:03,325 All right. 418 00:18:03,349 --> 00:18:04,894 We'll talk. 419 00:18:04,918 --> 00:18:08,252 Please. Sit down, sit down. Make yourself comfortable. 420 00:18:14,861 --> 00:18:17,694 Um, so, Mrs. Sullivan, what's your favorite herb? 421 00:18:19,532 --> 00:18:21,110 Would you like some herbal tea? 422 00:18:21,134 --> 00:18:23,045 No, thank you. We won't be staying long. 423 00:18:23,069 --> 00:18:25,589 I've already said all that I have to say to my daughter. 424 00:18:26,806 --> 00:18:28,317 She's already said she was pregnant 425 00:18:28,341 --> 00:18:29,785 and now it's my problem, right? 426 00:18:29,809 --> 00:18:32,410 Well, actually, I think it's both of yours. 427 00:18:34,514 --> 00:18:37,247 How long has she been going out with this boy, anyway? 428 00:18:38,651 --> 00:18:40,696 I... I don't know. 429 00:18:40,720 --> 00:18:42,597 Mom, why don't you ask me 430 00:18:42,621 --> 00:18:44,066 how long I've been going out with him? 431 00:18:44,090 --> 00:18:46,401 Apparently, one night too long. 432 00:18:46,425 --> 00:18:47,937 Do you see what I mean, Mrs. Keaton? 433 00:18:47,961 --> 00:18:50,873 We're not getting anywhere here. She's not listening to me. 434 00:18:50,897 --> 00:18:52,241 Can you talk to your daughter? 435 00:18:52,265 --> 00:18:55,477 Well, we try. We have our occasional differences. 436 00:18:55,501 --> 00:18:57,278 But we talk. You know, 437 00:18:57,302 --> 00:18:58,680 we try to get things out in the open. 438 00:18:58,704 --> 00:19:01,050 Well, Cindy's problem is out in the open, 439 00:19:01,074 --> 00:19:03,185 that's for sure. But that doesn't solve anything. 440 00:19:03,209 --> 00:19:05,054 It doesn't change the fact that she's pregnant, 441 00:19:05,078 --> 00:19:06,522 that she's made a mess out of her life. 442 00:19:06,546 --> 00:19:08,423 Oh, thanks a lot, Mom. So, what you're saying is 443 00:19:08,447 --> 00:19:11,226 because I've made this mistake, I've ruined everything? 444 00:19:11,250 --> 00:19:13,962 I have no hope, no future? My life is over? 445 00:19:13,986 --> 00:19:16,965 ♪ Gray skies Are gonna clear up ♪ 446 00:19:16,989 --> 00:19:19,290 ♪ Put on a happy face ♪ 447 00:19:23,229 --> 00:19:26,275 Is that the best you guys can do? 448 00:19:26,299 --> 00:19:30,312 Look, Jen, I don't think this is the time for show tunes. 449 00:19:30,336 --> 00:19:33,649 Let me go out on a limb. You don't want me here, right? 450 00:19:33,673 --> 00:19:35,217 Well... 451 00:19:35,241 --> 00:19:38,475 Well, I'm going to my room. I'll be down when I'm 18. 452 00:19:40,813 --> 00:19:43,559 Okay. Let's go back. Where were we? 453 00:19:43,583 --> 00:19:46,462 My mother just said I had no future and my life was over. 454 00:19:46,486 --> 00:19:48,229 Well, maybe we can go back 455 00:19:48,253 --> 00:19:49,831 to before you were yelling at each other. 456 00:19:49,855 --> 00:19:52,301 We'd have to go back to when I was in third grade. 457 00:19:52,325 --> 00:19:55,270 Oh, I wish we could. At least then, things were under control. 458 00:19:55,294 --> 00:19:56,438 I knew what you were doing, 459 00:19:56,462 --> 00:19:57,907 where you were, and who you were with. 460 00:19:57,931 --> 00:20:01,443 Well, I'm not a little girl anymore, Mom. 461 00:20:01,467 --> 00:20:03,979 I have to have my own life. 462 00:20:04,003 --> 00:20:07,883 I can't deal with you hanging over my shoulder every second, 463 00:20:07,907 --> 00:20:09,818 trying to control everything that I do. 464 00:20:09,842 --> 00:20:11,453 Well, look what happens when I don't. 465 00:20:11,477 --> 00:20:14,122 Okay. Well, maybe I made a mistake. 466 00:20:14,146 --> 00:20:16,792 But maybe if you had just a little more faith in me 467 00:20:16,816 --> 00:20:18,727 and stopped treating me like such a little girl, 468 00:20:18,751 --> 00:20:21,518 I wouldn't have been in such a big hurry to grow up. 469 00:20:23,522 --> 00:20:24,867 Cindy, I... 470 00:20:24,891 --> 00:20:27,135 I just wanted to make things better for you. 471 00:20:27,159 --> 00:20:29,605 What are you talking about, Mom? 472 00:20:29,629 --> 00:20:32,996 Well, when I was a kid, I made all the wrong decisions. 473 00:20:34,634 --> 00:20:36,078 Really? 474 00:20:36,102 --> 00:20:38,446 Well, I don't think I spent 475 00:20:38,470 --> 00:20:40,716 more than two nights in a row at home. 476 00:20:40,740 --> 00:20:42,473 I wouldn't talk to my parents. 477 00:20:43,643 --> 00:20:44,975 I thought I knew everything. 478 00:20:46,679 --> 00:20:49,290 I got into a lot of trouble. 479 00:20:49,314 --> 00:20:52,328 My life was a mess. 480 00:20:52,352 --> 00:20:54,832 That's what I was trying to protect you from. 481 00:20:56,989 --> 00:20:58,300 I just didn't want you 482 00:20:58,324 --> 00:21:00,764 to go through what I went through. 483 00:21:01,360 --> 00:21:04,439 Well, I'm going through it now, Mom. 484 00:21:04,463 --> 00:21:05,874 And I need you. 485 00:21:05,898 --> 00:21:09,978 I need you to listen to me and I need you to help me. 486 00:21:10,002 --> 00:21:13,036 I'll try. Oh. 487 00:21:17,442 --> 00:21:20,021 Come on, Cindy. Let's go home. 488 00:21:21,113 --> 00:21:22,658 We've got a lot of talking to do 489 00:21:22,682 --> 00:21:25,394 and decisions to make. 490 00:21:25,418 --> 00:21:28,185 Thank you for everything. 491 00:21:30,289 --> 00:21:31,721 Bye, Cindy. 492 00:21:39,532 --> 00:21:41,242 What do you think Cindy's gonna do? 493 00:21:41,266 --> 00:21:42,878 I don't know. 494 00:21:42,902 --> 00:21:45,581 At least she won't be spending any more nights playing pinball. 495 00:21:45,605 --> 00:21:47,983 No. 496 00:21:48,007 --> 00:21:49,150 Mom? 497 00:21:49,174 --> 00:21:50,719 Yeah? 498 00:21:50,743 --> 00:21:54,511 I'm really sorry about the way I blew up at you last night. 499 00:21:55,681 --> 00:21:58,059 That's okay. You were upset. 500 00:21:58,083 --> 00:21:59,561 You had to let it out at someone 501 00:21:59,585 --> 00:22:02,798 and I think I was just in the direct line of fire. 502 00:22:02,822 --> 00:22:04,566 That's what moms are for, right? 503 00:22:04,590 --> 00:22:07,436 Only sometimes. 504 00:22:07,460 --> 00:22:10,672 You know, this whole thing with Cindy has been so... 505 00:22:10,696 --> 00:22:13,508 So painful and difficult. 506 00:22:13,532 --> 00:22:14,943 I so much don't want 507 00:22:14,967 --> 00:22:18,480 what happened to Cindy and her mother to happen to us. 508 00:22:18,504 --> 00:22:21,950 So I want you to know that you can always come to me 509 00:22:21,974 --> 00:22:23,785 and that I'll try to be flexible 510 00:22:23,809 --> 00:22:25,776 and understand your point of view. 511 00:22:27,212 --> 00:22:28,724 Can I have my own apartment? 512 00:22:28,748 --> 00:22:30,347 Not on your life. 513 00:22:33,652 --> 00:22:35,096 And then what happens? 514 00:22:35,120 --> 00:22:37,766 Well, you get taller and your hips get bigger, 515 00:22:37,790 --> 00:22:40,602 and you suddenly become much more interested in boys. 516 00:22:40,626 --> 00:22:42,271 Anything else? 517 00:22:42,295 --> 00:22:45,796 Well, you can wear a halter top and have it mean something. 518 00:22:47,199 --> 00:22:51,713 So that's all there is to puberty, huh? 519 00:22:51,737 --> 00:22:53,382 Well, I condensed the chapter a bit for you, 520 00:22:53,406 --> 00:22:55,550 but that's basically the way it goes. 521 00:22:55,574 --> 00:22:57,218 Don't you two have anything better to do 522 00:22:57,242 --> 00:22:58,887 than read that stuff? 523 00:22:58,911 --> 00:23:00,055 You know, Alex, 524 00:23:00,079 --> 00:23:02,191 I think you could learn a lot from this book. 525 00:23:02,215 --> 00:23:04,393 Ha. 526 00:23:04,417 --> 00:23:08,129 Mallory, could you show me some of your halter tops? 527 00:23:08,153 --> 00:23:10,620 I don't wanna be caught unprepared. 528 00:23:28,674 --> 00:23:30,941 So that's how that works. 37125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.