All language subtitles for Fallen.2023.S01E03.FRENCH.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,560 Als Sylvester auf dem Klo war, hab ich seine Jacke durchsucht. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,360 Ich wollte das Portemonnaie. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,600 Sie haben was anderes gefunden. Eine Halskette. 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,680 Ich hab eine Dummheit begangen. 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,800 Was hast du mit dem Hammer gemacht? - Ins Meer geworfen. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,440 Weiß er davon, dieser schwache Mann? 7 00:00:16,480 --> 00:00:20,560 110.000 bis nächsten Donnerstag! Und jede Woche macht 10.000 extra! 8 00:00:21,600 --> 00:00:26,280 (Psychologin) Ich will, dass Sie allein zum Abendessen ausgehen. 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,520 Hu! 10 00:00:28,560 --> 00:00:31,920 Glaubst du etwa, dass ich ein Mörder bin? Verdammt noch mal! 11 00:00:31,960 --> 00:00:35,960 Ich hab es satt! Immer diese Lügen! Ich halt dein Gequatsche nicht aus! 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,240 Alex Persson? 13 00:00:37,280 --> 00:00:40,240 Ihr Vater hat seine damalige Aussage widerrufen. 14 00:00:40,280 --> 00:00:44,960 Würden Sie uns bitte sagen, wo Sie nach diesem Fest gewesen sind? 15 00:00:50,360 --> 00:00:52,680 Die haben mich angekotzt. Ich war sauer. 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,160 Es gab Stress auf der Party 17 00:00:56,200 --> 00:00:58,640 und dann haben sie mich rausgeschmissen. 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,240 Die waren echt ätzend. 19 00:01:00,280 --> 00:01:03,360 Ich war den Eigenheimschnöseln wohl nicht fein genug. 20 00:01:03,400 --> 00:01:06,400 Ich wollte den Kopf frei kriegen und bin weggegangen. 21 00:01:06,440 --> 00:01:08,600 Wohin sind Sie gegangen? 22 00:01:08,640 --> 00:01:11,880 Weiß ich nicht mehr genau, bin in der Stadt rumgelaufen. 23 00:01:11,920 --> 00:01:15,160 Haben Sie jemanden getroffen? Nein. 24 00:01:16,880 --> 00:01:19,520 Warum haben Sie Ihren Vater gebeten zu lügen? 25 00:01:19,560 --> 00:01:21,120 Weil ich wusste, 26 00:01:21,160 --> 00:01:24,560 die würden sich auf mich stürzen wie 'ne Horde von Vampiren. 27 00:01:24,600 --> 00:01:26,680 So einen Scheiß würde ich nie machen. 28 00:01:26,720 --> 00:01:30,080 Aber sobald die Polizei mich im Visier hat, bin ich am Arsch. 29 00:01:30,120 --> 00:01:33,320 Es ist immer dasselbe, ich bin immer an allem schuld. 30 00:01:35,440 --> 00:01:38,400 Sie waren zornig auf Benjamin, als Sie dort weg sind. 31 00:01:38,440 --> 00:01:39,920 Nein, war ich nicht. 32 00:01:39,960 --> 00:01:43,360 Ich war wütend auf den, bei dem die Party stattgefunden hat. 33 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 * Titelmusik * 34 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 Iris Broman Kattis Alex 35 00:02:22,040 --> 00:02:24,600 (Nina) Sein Alibi ist falsch, es war gelogen. 36 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Kriegen wir ihn damit nicht dran? 37 00:02:27,640 --> 00:02:31,960 Nein, das wird schwer. Er war 16 und verängstigt. 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,320 Es kann sein, dass er Panik bekommen hat, 39 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 obwohl er gar nichts getan hatte, Nina. 40 00:02:36,720 --> 00:02:40,120 Gibt es irgendeine Verbindung zwischen Alex und Sylvester? 41 00:02:40,160 --> 00:02:42,520 Johnson könnte Alex angerufen haben, 42 00:02:42,560 --> 00:02:44,920 damit er mit ihm die Leiche versteckt. 43 00:02:44,960 --> 00:02:48,680 Ich weiß von keiner Verbindung. Ähm, ich kann nur weitersuchen. 44 00:02:48,720 --> 00:02:50,200 Super. 45 00:02:53,000 --> 00:02:56,520 Wir fahren noch mal zu Sylvester Johnson und reden mit ihm. 46 00:02:56,560 --> 00:02:59,560 Der Tote ist bis jetzt noch gar nicht identifiziert. 47 00:02:59,600 --> 00:03:02,560 Wir wissen nicht mal genau, ob es Benjamin Serén ist. 48 00:03:03,560 --> 00:03:05,640 Sollen wir hier sitzen und abwarten, 49 00:03:05,680 --> 00:03:08,680 bis die Gerichtsmedizin Zeit für 'nen alten Fall hat? 50 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Na ja, aber geben Sie nicht mir die Schuld, wenn's in die Hose geht. 51 00:03:12,440 --> 00:03:14,200 Wovor haben Sie größere Angst? 52 00:03:14,240 --> 00:03:16,120 Dass ich unsere Zeit verplempere 53 00:03:16,160 --> 00:03:19,800 oder dass ich etwas rauskriege, das Sie damals übersehen haben? 54 00:03:35,320 --> 00:03:37,120 * Wortfetzen eines Passanten * 55 00:03:53,080 --> 00:03:55,080 * Klingel * 56 00:03:56,080 --> 00:03:57,560 Hey? Hallo? Ich bin's. 57 00:03:57,600 --> 00:04:00,600 Hast du das Schloss ausgetauscht? Ist das dein Ernst? 58 00:04:02,640 --> 00:04:06,280 Ich weiß, dass du da bist. Scheiße, Mann, jetzt mach auf. 59 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 * Er seufzt. * 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,480 Entschuldige, okay? 61 00:04:17,760 --> 00:04:20,640 Ich schäme mich, dass ich dein Geld geklaut hab. 62 00:04:25,400 --> 00:04:28,280 Du darfst nicht denken, dass ich ein Mörder bin, ja? 63 00:04:30,000 --> 00:04:31,480 Papa. 64 00:04:33,920 --> 00:04:37,120 Du glaubst doch nicht, dass ich jemanden umgebracht hab. 65 00:04:47,680 --> 00:04:49,160 Bitte, ich... 66 00:04:50,960 --> 00:04:52,840 Bitte mach die Tür auf, ja? 67 00:04:52,880 --> 00:04:55,880 * Gefühlvolle Musik * 68 00:05:10,840 --> 00:05:13,000 Alles Gute zum Geburtstag, Mama. 69 00:05:19,560 --> 00:05:22,280 * Handy * 70 00:05:25,680 --> 00:05:27,160 Ja? - (Sylvester) Rovan? 71 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 Hör mir jetzt genau zu. 72 00:05:28,720 --> 00:05:31,280 Wir hatten eine Abmachung. - Was? 73 00:05:31,320 --> 00:05:34,720 Du hast gesagt, dass du den Job ordentlich erledigt hättest. 74 00:05:34,760 --> 00:05:37,360 Was ist passiert? - Die Polizei hat die Leiche. 75 00:05:37,400 --> 00:05:39,480 Ich hab dir scheißviel Geld bezahlt, 76 00:05:39,520 --> 00:05:41,800 und zwar dafür, dass das nicht passiert. 77 00:05:41,840 --> 00:05:44,920 Ich erwarte von dir, dass du das auf deine Kappe nimmst. 78 00:05:44,960 --> 00:05:46,440 Hast du mich verstanden? 79 00:05:46,480 --> 00:05:49,080 Ich kann im Moment nicht reden. - Rovan? Rovan! 80 00:05:54,800 --> 00:05:56,880 Papa, wer war das? 81 00:05:56,920 --> 00:05:59,080 Niemand, da hat sich einer verwählt. 82 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 Ich dachte schon, dass Mama anruft. 83 00:06:03,120 --> 00:06:04,600 Ach, du. 84 00:06:08,760 --> 00:06:10,240 Bitte schön, Mama. 85 00:06:12,360 --> 00:06:15,360 * Dramatische Musik * 86 00:06:26,480 --> 00:06:28,720 * Tür * (Assistent) Treten Sie ein. 87 00:06:28,760 --> 00:06:30,320 Danke. (Sylvester) Hallo. 88 00:06:30,360 --> 00:06:33,400 Äh, Iris Broman, nicht wahr? Mhm. 89 00:06:33,440 --> 00:06:36,400 Und Sie sind Jens Mikaelsson, stimmt's? 90 00:06:36,440 --> 00:06:38,680 Stimmt. - Ich vergesse nie einen Namen. 91 00:06:38,720 --> 00:06:40,360 Bitte nehmen Sie Platz. 92 00:06:47,080 --> 00:06:49,320 Kennen Sie den Jungen? 93 00:06:50,400 --> 00:06:51,880 Nein, bedaure. 94 00:06:53,560 --> 00:06:55,160 Sind Sie sicher? Mhm. 95 00:06:55,200 --> 00:06:58,200 Hm. Noch nie gesehen, tut mir leid. 96 00:07:00,240 --> 00:07:01,720 Und die hier? 97 00:07:05,640 --> 00:07:07,120 Was... Was... Was ist das? 98 00:07:07,160 --> 00:07:09,840 Wonach sieht es aus? Es ist ein Schmuckstück. 99 00:07:09,880 --> 00:07:13,080 Diese Halskette wollten Sie von Claire Boström zurück. 100 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 War's nicht so? Von wem? 101 00:07:14,840 --> 00:07:18,080 Ich dachte, Sie vergessen niemals Namen. 102 00:07:19,080 --> 00:07:23,360 Sie reden von der Prostituierten, die Sie letztes Mal erwähnten, klar. 103 00:07:23,400 --> 00:07:27,280 Wieso haben Sie sie aufgesucht? Was war mit der Halskette? 104 00:07:27,320 --> 00:07:32,240 Ich war nie bei ihr. - Claire behauptet, es stimmt nicht. 105 00:07:32,280 --> 00:07:34,840 Von mir aus kann die Frau sonst was behaupten, 106 00:07:34,880 --> 00:07:37,280 davon wird es trotzdem nicht die Wahrheit! 107 00:07:37,320 --> 00:07:40,320 Schön, sehen Sie genau hin. 108 00:07:40,360 --> 00:07:44,120 Da ist eine Einkerbung rund um den Anhänger. 109 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 Tief genug für Spuren von DNA. 110 00:07:48,240 --> 00:07:50,240 Gibt es einen Grund zu der Annahme, 111 00:07:50,280 --> 00:07:52,680 dass wir Ihre DNA dort finden könnten? 112 00:07:52,720 --> 00:07:54,720 Nein. 113 00:07:54,760 --> 00:07:57,000 Sind Sie sich da ganz sicher? Ja. 114 00:08:00,400 --> 00:08:02,120 Wir werden ja sehen. 115 00:08:12,280 --> 00:08:15,280 (Jens) Ich hab schlecht geschlafen. Weswegen? 116 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 Die halbe Nacht 117 00:08:16,840 --> 00:08:20,640 hat so ein verfluchter Ziegenmelker Radau gemacht vor dem Fenster. 118 00:08:20,680 --> 00:08:23,240 Was ist denn ein Ziegenmelker? Ein Vogel. 119 00:08:23,280 --> 00:08:27,800 Jens? Isabell hat angerufen wegen des Leichenfunds im Wald. 120 00:08:27,840 --> 00:08:29,680 Ach ja? Was? 121 00:08:29,720 --> 00:08:32,120 Ähm, wer ist bitte Isabell? Ein Medium. 122 00:08:33,120 --> 00:08:36,840 Sie sagt, dass sie zwei Augen gespürt hat, 123 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 dort in der Nähe des angegebenen Fundorts. 124 00:08:39,400 --> 00:08:41,360 Ihr... Ihr wollt mich verarschen. 125 00:08:41,400 --> 00:08:44,640 Nein, Isabell hat uns schon öfter geholfen. 126 00:08:46,400 --> 00:08:48,400 Also zwei Augen? Ja. 127 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 Es hört sich verrückt an, 128 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 aber es ist nicht so, dass wir in Hinweisen ertrinken. 129 00:08:53,000 --> 00:08:56,480 Was ist, wenn da was dran ist und wir gehen der Sache nicht nach? 130 00:08:57,560 --> 00:09:01,120 Schön, okay, von mir aus. Dann sehen wir's uns mal an. 131 00:09:01,160 --> 00:09:04,160 * Ruhige Musik * 132 00:09:16,400 --> 00:09:18,400 Ist sie das? Ja. 133 00:09:18,440 --> 00:09:21,600 Was haben Sie erwartet? Ich weiß es nicht, ich dachte... 134 00:09:21,640 --> 00:09:24,200 Isabell mag es nicht, wenn man sie anspricht, 135 00:09:24,240 --> 00:09:26,600 während sie versucht, sich einzufühlen. 136 00:09:26,640 --> 00:09:29,640 Von mir aus, ich wollte sowieso nichts darüber hören, 137 00:09:29,680 --> 00:09:31,360 wo mein Chakra blockiert ist. 138 00:09:31,400 --> 00:09:33,400 * Jens lacht auf. * 139 00:09:35,800 --> 00:09:39,040 Hier führe ich oft meine Hunde aus. Aha. Wie viele? 140 00:09:39,080 --> 00:09:41,920 Ich hab zwei. Irish Setter. 141 00:09:41,960 --> 00:09:45,160 Mögen Sie Hunde? Äh, eigentlich nicht so sehr. 142 00:09:46,240 --> 00:09:48,640 Ach nein? Und wieso nicht? 143 00:09:48,680 --> 00:09:51,440 Ich bin gebissen worden als Kind. Aha, verstehe. 144 00:09:51,480 --> 00:09:54,880 Na ja, es gibt eben so 'ne Hunde und solche. 145 00:09:54,920 --> 00:09:56,400 Ja, die gibt es. 146 00:10:24,120 --> 00:10:25,120 Da. 147 00:10:55,760 --> 00:10:58,760 * Geheimnisvolle Musik * 148 00:11:01,200 --> 00:11:02,680 (Jens) Haben Sie was? 149 00:11:04,880 --> 00:11:06,360 Ja, die zwei Augen. 150 00:11:08,920 --> 00:11:11,280 Leider ist von den Gläsern zu wenig übrig, 151 00:11:11,320 --> 00:11:14,280 um die Sehstärke mit der des Jungen abzugleichen. 152 00:11:16,080 --> 00:11:18,280 Was denkt ihr? 153 00:11:18,320 --> 00:11:21,200 Die Forensik wird das genauer feststellen können, 154 00:11:21,240 --> 00:11:24,320 aber wenn ihr mich fragt, ist die Brille identisch. 155 00:11:24,360 --> 00:11:26,680 Seht mal, diese Schramme an dem Gestell. 156 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 Auf dem Foto von Benjamin 157 00:11:28,240 --> 00:11:31,840 sieht man dieselbe Schramme über dem rechten Auge deutlich. 158 00:11:31,880 --> 00:11:34,880 Mhm, wir müssen das Suchgebiet erweitern 159 00:11:34,920 --> 00:11:37,680 und das Waldstück noch genauer durchforsten. 160 00:11:37,720 --> 00:11:40,200 Als ob wir die Ressourcen dafür hätten. 161 00:11:40,240 --> 00:11:42,120 Ihnen sind Sachen entgangen, 162 00:11:42,160 --> 00:11:44,920 sonst hätte die Brille ja nicht da gelegen. 163 00:11:44,960 --> 00:11:47,200 Wir haben nicht gerade viel in der Hand, 164 00:11:47,240 --> 00:11:50,000 solange das Ergebnis vom Labor noch fehlt. 165 00:11:55,400 --> 00:11:56,960 Was sollen wir dann tun? 166 00:11:57,000 --> 00:11:59,920 Wir wär's mit Freiwilligen von Missing People? 167 00:12:01,400 --> 00:12:04,200 Kriegen die einen Suchtrupp zusammen bis morgen? 168 00:12:04,240 --> 00:12:07,480 Ja, mit Sicherheit. Die mögen mich, ich ruf sie an. 169 00:12:07,520 --> 00:12:09,480 Mach das. Sehr gut, Nina. 170 00:12:09,520 --> 00:12:11,520 Danke, Tomas. Jup. 171 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 Anton, gib mir mal den Dreizehner. 172 00:12:21,960 --> 00:12:23,760 Den? 173 00:12:23,800 --> 00:12:26,200 Nein, den eine Nummer größer. 174 00:12:28,560 --> 00:12:30,440 Danke, genau den. 175 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 * Handy * 176 00:12:40,040 --> 00:12:42,000 (Anton) Willst du nicht rangehen? 177 00:12:44,600 --> 00:12:47,240 Nein, ist nichts Wichtiges. 178 00:12:48,800 --> 00:12:51,800 * Ruhige Musik * 179 00:13:12,480 --> 00:13:13,960 * Freizeichen * 180 00:13:14,960 --> 00:13:16,440 Hallo, hier ist Adam. 181 00:13:16,480 --> 00:13:20,160 Hallo, ich wollte nachfragen, wie es mit eurer Ermittlung läuft. 182 00:13:20,200 --> 00:13:22,960 Ah, da geht nichts voran, nichts Neues. 183 00:13:23,000 --> 00:13:26,400 Wie geht's dir denn? Hast du dort jemanden zum Reden? 184 00:13:26,440 --> 00:13:28,400 Ich brauche niemanden. 185 00:13:28,440 --> 00:13:30,680 Ich will, dass ihr diese Kids schnappt, 186 00:13:30,720 --> 00:13:32,680 damit wir an Van Voorst rankommen. 187 00:13:32,720 --> 00:13:35,440 Mal ganz ehrlich, Iris, wie fühlst du dich? 188 00:13:35,480 --> 00:13:38,160 Ich fühl mich großartig. Ich ruf dich wieder an. 189 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 Okay, ja, bis dann. Bis dann. 190 00:13:40,240 --> 00:13:44,280 Wer war das gerade? Niemand. Wieso? 191 00:13:44,320 --> 00:13:49,040 Aber... Van Voorst, das ist doch... Ich will darüber nicht sprechen. 192 00:13:50,520 --> 00:13:54,800 Iris... Christian fehlt mir doch auch. 193 00:13:58,440 --> 00:14:01,400 Wie lange bleibt ihr hier? Ich weiß noch nicht. 194 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Müssen die Mädchen nicht in die Schule? 195 00:14:03,680 --> 00:14:07,040 Zurzeit haben sie Ferien und die Schule ist nicht so streng, 196 00:14:07,080 --> 00:14:09,360 wenn man einige Tage dranhängt. 197 00:14:10,960 --> 00:14:13,040 Hast du Stress mit Didier? 198 00:14:13,080 --> 00:14:14,840 Ganz und gar nicht. 199 00:14:16,400 --> 00:14:19,640 Wir sind deinetwegen hier. 200 00:14:19,680 --> 00:14:22,280 Und das, solange du uns brauchst, okay? 201 00:14:22,320 --> 00:14:26,200 Interessant, dass alle zu wissen glauben, wie sie mir helfen können. 202 00:14:26,240 --> 00:14:29,000 Was ich wirklich brauche, ist nichts als Ruhe. 203 00:14:29,040 --> 00:14:30,920 Wann fahrt ihr zurück nach Paris? 204 00:14:30,960 --> 00:14:34,280 Iris, sei doch nicht... "Sei doch nicht! Sei doch nicht!" 205 00:14:34,320 --> 00:14:37,240 Iris! Also echt, komm wieder her, ja? 206 00:14:37,280 --> 00:14:38,840 So eine verdammte Scheiße! 207 00:14:40,840 --> 00:14:42,560 * Sie seufzt. * 208 00:14:45,920 --> 00:14:47,400 (seufzend) Merde. 209 00:14:47,440 --> 00:14:49,240 Ich hab ein Foto gemacht. 210 00:14:49,280 --> 00:14:50,760 Willst du's sehen? - Ja. 211 00:14:50,800 --> 00:14:53,080 Ich hab so getan, als wär's 'n Selfie, 212 00:14:53,120 --> 00:14:55,360 und dann andersrum fotografiert. 213 00:14:55,400 --> 00:14:58,400 (lachend) Mama. Das hätte ich nie von dir erwartet. 214 00:14:58,440 --> 00:15:02,360 Ja, ich schäme mich auch, aber ich wollte unbedingt ein Bild von ihm. 215 00:15:02,400 --> 00:15:04,800 Wow, der sieht ja voll gut aus. - Nicht wahr? 216 00:15:08,440 --> 00:15:09,920 Halt still. 217 00:15:11,200 --> 00:15:12,920 Wie alt ist er? 218 00:15:12,960 --> 00:15:15,120 Ungefähr so wie ich. 219 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 Und hat er Kinder? - Nein, hat er nicht. 220 00:15:20,080 --> 00:15:22,080 Wo wohnt er? 221 00:15:22,120 --> 00:15:25,280 Äh... das weiß ich gar nicht. 222 00:15:25,320 --> 00:15:27,200 Aber hier in Malmö? 223 00:15:27,240 --> 00:15:29,840 Ja, glaub ich jedenfalls. 224 00:15:29,880 --> 00:15:32,960 Äh, also, wenn ich ehrlich sein soll, 225 00:15:33,000 --> 00:15:35,560 wir haben gar nicht viel über ihn gesprochen. 226 00:15:35,600 --> 00:15:38,400 Er hat eher mich gefragt, was ich so mach. 227 00:15:39,440 --> 00:15:41,120 Also kein Egomane. 228 00:15:41,160 --> 00:15:43,640 Das mögen wir. - Mh, hast recht. 229 00:15:47,600 --> 00:15:49,200 * Hillevi seufzt. * 230 00:15:49,240 --> 00:15:50,720 Er ist zu gut für mich. 231 00:15:51,720 --> 00:15:55,960 Hör auf, Mama. Du verdienst das total, wirklich. 232 00:15:56,000 --> 00:15:58,400 Und du siehst toll aus. 233 00:15:58,440 --> 00:16:01,320 Okay, danke. 234 00:16:01,360 --> 00:16:03,520 Also los. - Hab viel Spaß. 235 00:16:03,560 --> 00:16:06,440 Vielleicht komme ich heute Abend nicht nach Hause. 236 00:16:06,480 --> 00:16:08,440 * Beide lachen. * 237 00:16:08,480 --> 00:16:11,480 * Ruhige Musik * 238 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 * Sie atmet unruhig. * 239 00:16:46,320 --> 00:16:47,920 Haben wir etwas zu feiern? 240 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 Ich möchte den Rest meines Lebens mit dir verbringen. 241 00:16:56,280 --> 00:16:59,280 * Dramatische Musik * 242 00:17:01,280 --> 00:17:04,480 * Schuss * Polizei! Stehen bleiben! 243 00:17:04,520 --> 00:17:07,520 * Dramatische Musik * 244 00:17:10,640 --> 00:17:13,800 (Christian) Den Rest meines Lebens mit dir verbringen. 245 00:17:15,200 --> 00:17:18,160 * Schuss * Polizei! Stehen bleiben! 246 00:17:20,480 --> 00:17:21,880 Den Rest meines Lebens. 247 00:17:21,920 --> 00:17:24,240 * Schuss * Polizei! Stehen bleiben! 248 00:17:26,440 --> 00:17:28,320 (Christian) Iris. Ah! 249 00:17:44,400 --> 00:17:47,400 * Gesprächsfetzen im Hintergrund * 250 00:17:55,280 --> 00:17:56,760 Danke sehr. 251 00:18:12,360 --> 00:18:14,560 Hey. Hey. 252 00:18:15,520 --> 00:18:17,760 Nein, weg. Nehmen Sie sie weg. 253 00:18:17,800 --> 00:18:20,800 Nicht herkommen. Oh, kommt her. Hierbleiben. Sitz. 254 00:18:20,840 --> 00:18:23,720 In der Hundepension haben sie Zwingerhusten. 255 00:18:23,760 --> 00:18:28,160 Zwingerhusten. Ja, sie haben sich nicht angesteckt. 256 00:18:28,200 --> 00:18:32,120 Ich nehm sie nicht mit auf die Suche und für morgen find ich 'ne Lösung. 257 00:18:32,160 --> 00:18:34,440 Könnten Sie die in Ihr Auto packen? Klar. 258 00:18:34,480 --> 00:18:36,040 Danke. (Jens) Kommt. 259 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 Hallo, Fredrik. 260 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 Ich weiß, was Sie sagen wollen. 261 00:18:42,160 --> 00:18:44,240 Ich sollte nicht hier sein. Richtig. 262 00:18:44,280 --> 00:18:48,160 Ich muss einfach, ich kann nicht untätig rumsitzen, 263 00:18:48,200 --> 00:18:50,920 während Benjamins Mörder frei rumläuft. 264 00:18:50,960 --> 00:18:52,800 Das schaffe ich nicht. 265 00:18:58,240 --> 00:19:00,880 Gehen Sie nicht allein, rühren Sie da nichts an 266 00:19:00,920 --> 00:19:03,200 und rufen Sie Hilfe, wenn Sie was finden. 267 00:19:03,240 --> 00:19:05,440 Versprechen Sie das? Ich schwör's. 268 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 Ich danke Ihnen. 269 00:19:08,080 --> 00:19:09,720 (Mann) Okay, alles klar. 270 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 * Gesprächsfetzen * 271 00:19:14,240 --> 00:19:16,120 (Mann) Hier drüben. 272 00:19:16,160 --> 00:19:17,720 * Sie seufzt leise. * 273 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 * Bellen * 274 00:19:57,600 --> 00:19:59,600 (Frau) Wir haben hier was. 275 00:19:59,640 --> 00:20:02,640 * Geheimnisvolle Musik * 276 00:20:19,320 --> 00:20:21,640 Fredrik? 277 00:20:25,280 --> 00:20:26,920 Erkennen Sie diesen Schuh? 278 00:20:28,960 --> 00:20:30,640 Könnte der von Benjamin sein? 279 00:20:34,080 --> 00:20:35,560 Ich bin mir nicht sicher. 280 00:20:37,160 --> 00:20:39,240 Sie erkennen ihn nicht wieder? Nein. 281 00:20:41,200 --> 00:20:43,520 Fragen Sie da lieber Åsa. 282 00:20:43,560 --> 00:20:46,400 Sie weiß besser, was er für Klamotten hatte. 283 00:20:46,440 --> 00:20:47,920 Okay. 284 00:20:47,960 --> 00:20:49,440 (Jens) Brie! 285 00:20:54,160 --> 00:20:55,640 Brie! 286 00:20:58,640 --> 00:21:00,200 Ein Hund fehlt, es ist Brie. 287 00:21:00,240 --> 00:21:02,800 Ich kann hier nicht weg, ehe sie wieder da ist. 288 00:21:02,840 --> 00:21:06,520 Wir müssen bei seiner Ex nicht zu zweit sein, nehmen Sie mein Auto. 289 00:21:08,320 --> 00:21:11,040 Hier. Nein, Sie brauchen es dringender. 290 00:21:11,080 --> 00:21:12,560 Ich ruf mir 'n Taxi. 291 00:21:12,600 --> 00:21:15,640 Ich hoffe, dass Sie Ihren Hund wiederkriegen. 292 00:21:15,680 --> 00:21:17,160 Komm, komm. 293 00:21:17,200 --> 00:21:18,760 (Jens) Brie! 294 00:21:19,760 --> 00:21:21,240 (Jens) Brie! 295 00:21:24,800 --> 00:21:26,280 Hallo. 296 00:21:27,280 --> 00:21:28,760 (Peter) Hallo? 297 00:21:36,120 --> 00:21:37,840 Hey. - Hey. 298 00:21:37,880 --> 00:21:42,320 Ähm... du musst die Tochter sein, äh, Liv. 299 00:21:42,360 --> 00:21:44,160 Äh... ja. 300 00:21:44,200 --> 00:21:47,080 Äh, ich... ich heiß Peter, ich äh... 301 00:21:48,400 --> 00:21:52,960 Deine... Deine Mutter hat gesagt, dass ich noch bleiben könnte. 302 00:21:53,000 --> 00:21:56,720 Hätte ich gewusst, dass du so früh kommst, dann wär ich schon weg. 303 00:21:56,760 --> 00:21:59,040 Das, äh, ist schon okay. 304 00:22:01,120 --> 00:22:04,720 Äh... es fühlt sich ein bisschen merkwürdig an, 305 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 hier fast ohne Klamotten zu stehen. 306 00:22:06,800 --> 00:22:10,800 Äh... warte... zwei Sekunden. 307 00:22:19,560 --> 00:22:21,360 Hm, so. 308 00:22:22,400 --> 00:22:25,600 Es sieht so aus, als hättest du das Shirt falsch rum an. 309 00:22:27,800 --> 00:22:31,040 Ja, das, äh, das ist Absicht. 310 00:22:31,080 --> 00:22:34,040 In Dänemark ist das voll in, das machen alle. 311 00:22:34,080 --> 00:22:36,760 (lachend) Aha, okay. 312 00:22:39,200 --> 00:22:42,080 Darf ich dich was fragen? - Mhm. 313 00:22:46,160 --> 00:22:48,480 Datet deine Mutter viele Männer? 314 00:22:49,560 --> 00:22:51,120 Nein, äh... 315 00:22:51,160 --> 00:22:56,480 Deshalb will ich auch schwer hoffen, dass du seriös bist. 316 00:22:56,520 --> 00:22:58,520 Seriös? Ja natürlich. 317 00:22:59,520 --> 00:23:02,040 Seh ich nicht so aus? - Hm. 318 00:23:02,080 --> 00:23:04,360 (lachend) Okay. 319 00:23:04,400 --> 00:23:08,200 Hm, wir haben uns erst vor Kurzem kennengelernt, 320 00:23:08,240 --> 00:23:14,000 aber... irgendwie... fühlt es sich mit ihr richtig an. 321 00:23:14,040 --> 00:23:15,520 Verstehst du? 322 00:23:18,160 --> 00:23:19,640 Gut. 323 00:23:21,520 --> 00:23:23,480 Ich zeige Ihnen einen Gegenstand. 324 00:23:23,520 --> 00:23:25,880 Sie sagen mir, ob Sie ihn wiedererkennen. 325 00:23:25,920 --> 00:23:27,600 Ja, okay. 326 00:23:34,920 --> 00:23:37,000 Wurde der jetzt gefunden? 327 00:23:37,040 --> 00:23:39,280 Erkennen Sie ihn? 328 00:23:41,200 --> 00:23:42,680 Ja. 329 00:23:43,680 --> 00:23:45,160 Das ist... 330 00:23:46,200 --> 00:23:49,920 Das waren Benjamins Lieblingsschuhe. 331 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 Ich durfte sie nicht wegschmeißen. 332 00:23:52,000 --> 00:23:58,880 Auch nicht, als sie schon... lauter... Löcher hatten. 333 00:24:01,520 --> 00:24:03,600 * Åsa weint. * 334 00:24:15,240 --> 00:24:18,240 * Ruhige Musik * 335 00:24:23,920 --> 00:24:26,240 (Emelie) Da! Siehst du? - (Julie) Nein. 336 00:24:26,280 --> 00:24:29,040 (Emelie) Doch. - (Julie) Der ist ganz anders. 337 00:24:29,080 --> 00:24:31,640 (Julie) Guck, da. - (Emelie) Oh. 338 00:24:33,440 --> 00:24:36,160 Kinder, Mama geht jetzt eine Runde reiten, ja? 339 00:24:36,200 --> 00:24:37,680 (Emelie) Okay. 340 00:24:37,720 --> 00:24:40,200 Pass auf deine Schwester auf. Jaja. 341 00:24:40,240 --> 00:24:43,120 Bussi, Bussi! (Julie und Emelie) Bussi, Bussi. 342 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 * Handy * 343 00:25:27,880 --> 00:25:29,360 Los. 344 00:25:36,920 --> 00:25:39,640 Wie läuft's? Hm, hm, hm, hm. 345 00:25:42,720 --> 00:25:45,720 Der hier lag im selben Wald, wo auch das Skelett war? 346 00:25:45,760 --> 00:25:48,560 Ja, weniger als 300 Meter vom Fundort der Leiche. 347 00:25:48,600 --> 00:25:51,080 Und laut Benjamins Mutter war es seiner. 348 00:25:51,120 --> 00:25:54,000 Das ist möglich, aber nach meiner Untersuchung 349 00:25:54,040 --> 00:25:56,480 hat der Schuh nicht 18 Jahre dort gelegen. 350 00:25:56,520 --> 00:25:59,680 Da bin ich ganz sicher. Was? Und wie lange liegt er da? 351 00:25:59,720 --> 00:26:02,720 Höchstens einige Monate oder nicht mal das. 352 00:26:04,680 --> 00:26:06,160 (leise) Fuck! 353 00:26:09,760 --> 00:26:13,920 Fredrik... ich kann verstehen, 354 00:26:13,960 --> 00:26:16,360 dass Sie wissen wollen, was passiert ist. 355 00:26:16,400 --> 00:26:18,800 Deshalb gebe ich Ihnen eine letzte Chance. 356 00:26:18,840 --> 00:26:20,960 Sagen Sie die Wahrheit. 357 00:26:21,000 --> 00:26:23,160 Haben Sie den Schuh im Wald deponiert? 358 00:26:26,080 --> 00:26:27,880 Sagen Sie es. Waren Sie's? 359 00:26:28,760 --> 00:26:32,720 Sie dürfen die Ermittlungen nicht wieder einstellen, nicht noch mal. 360 00:26:34,360 --> 00:26:36,240 Waren Sie das mit der Brille auch? 361 00:26:36,280 --> 00:26:39,760 Was für 'ne Brille? Die Brille von Benjamin. 362 00:26:39,800 --> 00:26:42,760 Waren Sie das auch? Sie haben seine Brille gefunden? 363 00:26:42,800 --> 00:26:45,520 Haben Sie sie in den Wald gelegt? Antworten Sie. 364 00:26:45,560 --> 00:26:48,640 Nein, ehrlich, ich schwör's. 365 00:26:48,680 --> 00:26:50,400 Nur den Schuh, nur den Schuh. 366 00:26:52,480 --> 00:26:56,240 Ihnen ist hoffentlich klar, dass Sie die Untersuchung gefährden. 367 00:26:56,280 --> 00:26:59,920 Ja, aber wenn Sie die Brille haben, dann ist das doch eine Spur. 368 00:26:59,960 --> 00:27:01,840 Damit können Sie... Hören Sie zu. 369 00:27:01,880 --> 00:27:04,640 Alles, was wir bei Gericht an Indizien vorlegen, 370 00:27:04,680 --> 00:27:07,440 kann infrage gestellt werden, wenn was faul ist. 371 00:27:07,480 --> 00:27:11,280 Wollen Sie das? Wollen Sie, dass der Täter ungestraft davonkommt? 372 00:27:12,880 --> 00:27:14,880 Nein, das will ich nicht. Nein. 373 00:27:16,960 --> 00:27:19,840 Darum hilft von jetzt an nur noch die Wahrheit. 374 00:27:26,240 --> 00:27:28,960 Ist da noch etwas? Fredrik? 375 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 Als er mich nachts angerufen hat... Mhm. 376 00:27:34,400 --> 00:27:36,640 Da hat er mich gebeten... 377 00:27:36,680 --> 00:27:40,640 Er wollte, dass ich ihn abhole mit dem Auto. 378 00:27:40,680 --> 00:27:42,640 Haben Sie das gemacht? 379 00:27:42,680 --> 00:27:45,400 Nein, ich hab gesagt: "Ich kann nicht." 380 00:27:45,440 --> 00:27:47,080 Ich hatte was getrunken. 381 00:27:48,120 --> 00:27:50,000 Und da hat er zu mir gesagt: 382 00:27:50,040 --> 00:27:54,680 "Papa... stell dir vor, 383 00:27:54,720 --> 00:27:59,040 ich werde niedergeschlagen oder ausgeraubt oder ermordet 384 00:27:59,080 --> 00:28:00,960 und komme nie wieder nach Hause." 385 00:28:02,440 --> 00:28:08,440 Und ich hab gesagt: "Tja, dann... dann ist das eben so, Junge." 386 00:28:11,160 --> 00:28:14,520 Wie zum Teufel kann man seinem eigenen Kind so was sagen, he? 387 00:28:16,160 --> 00:28:17,640 Verfluchte Scheiße, 388 00:28:17,680 --> 00:28:20,920 wie soll man weiterleben, wenn man so was gesagt hat? 389 00:28:23,120 --> 00:28:26,440 Ich weiß es auch nicht. Ich weiß es nicht. 390 00:28:30,800 --> 00:28:32,280 Auf Wiedersehen. 391 00:28:33,280 --> 00:28:34,760 Es tut mir leid. 392 00:28:41,480 --> 00:28:43,480 * Handy * 393 00:28:45,640 --> 00:28:47,120 Hier ist Iris. 394 00:28:47,160 --> 00:28:49,960 Hallo, hier ist Tomas von der SpuSi. Okay. 395 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 Ich hab mich noch mal wegen der Brille schlaugemacht. 396 00:28:53,040 --> 00:28:56,800 Die Schramme an dem Gestell ist offenbar ein Fabrikationsfehler. 397 00:28:56,840 --> 00:29:00,040 Es gibt Hunderte dieser Brillen mit dem gleichen Fehler. 398 00:29:00,080 --> 00:29:03,880 Es ist unmöglich festzustellen, ob die Brille von Benjamin stammt. 399 00:29:03,920 --> 00:29:05,680 Sind Sie noch da? 400 00:29:05,720 --> 00:29:08,600 Ja, alles klar. Danke schön, tschüs. 401 00:29:08,640 --> 00:29:10,120 (Jens) Brie! 402 00:29:12,480 --> 00:29:14,760 Brie! 403 00:29:14,800 --> 00:29:18,520 Hey, Jens, wir sind hier allmählich fertig. 404 00:29:18,560 --> 00:29:22,000 Aha. Ist noch was aufgetaucht? Was? Nein. 405 00:29:23,080 --> 00:29:26,920 Brie! Hoffentlich ist sie nicht auf die Schnellstraße gelaufen. 406 00:29:26,960 --> 00:29:29,120 Dann hätten wir es sicher erfahren. 407 00:29:31,360 --> 00:29:37,080 Ich werde einfach einen von denen anhauen, ob ich mitfahren kann. 408 00:29:37,120 --> 00:29:41,040 Nein, nein, ich fahr Sie. Bella muss ihr Futter kriegen. 409 00:29:41,080 --> 00:29:42,960 Ich komm später noch mal hierher. 410 00:29:43,000 --> 00:29:46,360 Gut, aber würden Sie Bella schon mal in den Wagen bringen? 411 00:29:46,400 --> 00:29:48,480 Sie ist im Auto. Nein, sie sitzt hier. 412 00:29:51,400 --> 00:29:53,720 Brie! 413 00:29:53,760 --> 00:29:57,600 Brie! Hey, meine Süße! Wo bist du denn gewesen? 414 00:29:58,880 --> 00:30:03,160 Du darfst nicht einfach weglaufen. Da mach ich mir Sorgen, hm? 415 00:30:03,200 --> 00:30:05,960 Du bist mir ein Schlawiner. 416 00:30:06,000 --> 00:30:08,480 (Peter) Jetzt du. - (Liv) Hm? 417 00:30:08,520 --> 00:30:10,840 (Peter) Die gleiche Methode wie eben. 418 00:30:10,880 --> 00:30:12,600 * Liv lacht. * 419 00:30:12,640 --> 00:30:14,440 (Peter) Versuch's. - Hallo. 420 00:30:14,480 --> 00:30:16,480 (Peter) Du... Hey. - (Liv) Hey, hey. 421 00:30:17,480 --> 00:30:19,960 (Peter) Genau, das löst du auf. - (Liv) Ja. 422 00:30:20,000 --> 00:30:22,320 (Peter) Die Sieben kommt in die Klammer. 423 00:30:22,360 --> 00:30:24,360 (Liv lachend) Oh Mann. 424 00:30:24,400 --> 00:30:26,600 (Hillevi) Hey. - (Peter) Hey. 425 00:30:26,640 --> 00:30:28,960 Hey, Mama. - Jetzt kennt ihr euch also. 426 00:30:29,000 --> 00:30:32,560 Ich wollte schon weg sein, aber dann ist Liv heimgekommen. 427 00:30:32,600 --> 00:30:35,200 Und... - Jetzt hilft Peter mir beim Lernen. 428 00:30:35,240 --> 00:30:36,840 Ah, das ist lieb von dir. 429 00:30:37,920 --> 00:30:39,400 Hey. - Hallo. 430 00:30:42,680 --> 00:30:44,320 Was gibt's zum Abendessen? 431 00:30:44,360 --> 00:30:46,160 Ähm... - Du bleibst doch, oder? 432 00:30:46,200 --> 00:30:49,000 Äh... - Willst du gern? 433 00:30:49,040 --> 00:30:53,360 Ähm, wenn es keine Umstände macht. - Nein, nein, ich hab eingekauft. 434 00:30:53,400 --> 00:30:56,560 Allerdings gibt es nur Spaghetti. - Nudeln gehen immer. 435 00:30:56,600 --> 00:30:58,520 (Peter) Ich helf dir gleich. 436 00:30:58,560 --> 00:31:02,320 Wir machen das nur fertig. Also, hier. 437 00:31:02,360 --> 00:31:05,600 Du siehst, es ist genau der gleiche Rechenweg wie vorher, 438 00:31:05,640 --> 00:31:07,800 nur steht jetzt hier die Zehn. 439 00:31:07,840 --> 00:31:09,720 (Liv) Okay, ja. 440 00:31:17,080 --> 00:31:18,800 * Hupen * 441 00:31:21,400 --> 00:31:23,040 * Er atmet schwer aus. * 442 00:31:36,640 --> 00:31:38,720 Du gehst hin und gestehst. 443 00:31:38,760 --> 00:31:42,080 Ich kann das nicht, wirklich nicht. - Hör zu, ganz ruhig. 444 00:31:44,200 --> 00:31:46,200 Ich helfe dir. - Hm. 445 00:31:46,240 --> 00:31:49,000 Du gehst hin... und sagst, 446 00:31:49,040 --> 00:31:52,120 es war nicht absichtlich, du bist angegriffen worden 447 00:31:52,160 --> 00:31:54,360 und hast in Notwehr zurückgeschlagen. 448 00:31:54,400 --> 00:31:57,320 Und ich besorg dir einen guten Anwalt, den besten. 449 00:31:57,360 --> 00:31:59,560 Die verurteilen dich nicht wegen Mord. 450 00:31:59,600 --> 00:32:03,200 Du sitzt vielleicht ein paar Monate und dann bist du wieder frei. 451 00:32:05,240 --> 00:32:08,120 Hörst du? Frei, frei von mir, frei von allen Sorgen. 452 00:32:08,160 --> 00:32:09,880 Ich werde dich unterstützen. 453 00:32:09,920 --> 00:32:13,120 Du wirst nicht mehr an alten Autos rumschrauben müssen. 454 00:32:14,840 --> 00:32:16,920 Was Anton durchgemacht hat, reicht. 455 00:32:16,960 --> 00:32:19,520 Er darf nicht auch noch mich verlieren, okay? 456 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 (Sylvester) Hm. 457 00:32:26,840 --> 00:32:28,440 Jetzt pass genau auf, Rovan. 458 00:32:29,440 --> 00:32:32,200 Du hast zwei Möglichkeiten, wie das laufen kann. 459 00:32:32,240 --> 00:32:34,400 Entweder auf meine Art 460 00:32:34,440 --> 00:32:37,440 oder aber die Polizei erhält einen anonymen Hinweis, 461 00:32:37,480 --> 00:32:41,080 durch den sie die Mordwaffe bei dir findet. 462 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 Was würde das für deinen Anton bedeuten? 463 00:32:44,440 --> 00:32:46,160 Du hast sie echt noch? 464 00:32:47,240 --> 00:32:48,720 Ich kann ein Freund sein, 465 00:32:48,760 --> 00:32:52,280 aber auch dein schlimmster Feind, wenn du's darauf anlegst. 466 00:32:52,320 --> 00:32:54,200 Gottbewahre, es wäre furchtbar, 467 00:32:54,240 --> 00:32:56,840 wenn dem kleinen Anton etwas zustoßen würde. 468 00:32:57,880 --> 00:33:01,040 Denk gut darüber nach, welche Lösung du bevorzugst. 469 00:33:13,880 --> 00:33:15,880 * Sie hören Musik. * 470 00:33:17,520 --> 00:33:19,520 * Sie lachen. * 471 00:33:20,520 --> 00:33:22,520 * Schritte * 472 00:33:24,040 --> 00:33:26,160 Julie, hörst du das? - Was? 473 00:33:27,200 --> 00:33:29,200 * Schritte * 474 00:33:31,240 --> 00:33:32,960 Ja, jetzt hör ich's auch. 475 00:33:37,080 --> 00:33:39,160 * Pferdelaute * 476 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 (Julie) Das ist Mamas Pferd. 477 00:33:43,880 --> 00:33:45,880 * Handy * 478 00:33:48,360 --> 00:33:50,360 Ja, hallo? (Frau) Guten Tag. 479 00:33:50,400 --> 00:33:52,880 Hier ist die Ambulanz im Krankenhaus Ystad. 480 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 Wir haben hier eine Katarina Bignola. 481 00:33:55,120 --> 00:33:57,680 Das ist meine jüngere Schwester. Was hat sie? 482 00:33:57,720 --> 00:34:01,200 Sie ist nach einem Reitunfall verletzt eingeliefert worden. 483 00:34:01,240 --> 00:34:03,040 Ist gut, ich komm hin, ich komme. 484 00:34:03,080 --> 00:34:07,160 Nein, ich soll Sie von ihr bitten, nach Hause zu den Kindern zu fahren. 485 00:34:07,200 --> 00:34:10,080 Was? Sind die zwei ganz allein? Zu Hause? 486 00:34:10,120 --> 00:34:12,520 So habe ich Ihre Schwester verstanden, ja. 487 00:34:12,560 --> 00:34:14,360 Ah, okay, vielen Dank, danke. 488 00:34:14,400 --> 00:34:16,080 (leise) Scheiße! 489 00:34:21,640 --> 00:34:23,360 Da ist sie! 490 00:34:28,480 --> 00:34:30,480 Mama, da bist du ja endlich. Oh, hey. 491 00:34:30,520 --> 00:34:32,960 Mama, wir hatten solche Angst. Vorsicht. 492 00:34:33,000 --> 00:34:34,960 Nicht so stürmisch. Ich helf dir. 493 00:34:36,000 --> 00:34:38,240 Mh. Danke, du Süße. 494 00:34:38,280 --> 00:34:41,240 Hier, Mama. Oh, hey. Danke, sehr gut. 495 00:34:41,280 --> 00:34:45,520 Für euch ist jetzt Schlafenszeit. Können wir noch Tablet gucken? 496 00:34:45,560 --> 00:34:47,640 Nur 'ne halbe Stunde. Hey, Vorsicht. 497 00:34:47,680 --> 00:34:51,280 Ihr müsst ganz sachte sein, okay? Iris, hilfst du mir, bitte? 498 00:34:51,320 --> 00:34:53,080 Nur eine halbe Stunde! Julie! 499 00:34:53,120 --> 00:34:56,080 Ihr putzt euch jetzt die Zähne und dann ab in die Heia. 500 00:34:56,120 --> 00:34:57,880 Das gilt für euch beide. Bitte. 501 00:34:57,920 --> 00:35:00,960 Nur eine halbe Stunde. Nein, ihr habt mich gehört. Ah! 502 00:35:01,000 --> 00:35:03,880 Bitte, bitte. Macht endlich, was eure Mama sagt! 503 00:35:03,920 --> 00:35:06,520 Oh Mann. Ich komm noch Gute Nacht sagen. 504 00:35:06,560 --> 00:35:08,040 Ah! Geht's? 505 00:35:08,080 --> 00:35:09,560 Hab euch lieb. 506 00:35:09,600 --> 00:35:11,600 * Sie seufzt und stöhnt. * 507 00:35:11,640 --> 00:35:14,200 Hast du Didier aus dem Krankenhaus erreicht? 508 00:35:14,240 --> 00:35:16,880 Jaja. Was hat er gesagt? 509 00:35:16,920 --> 00:35:18,800 Wozu? Na, wann kommt er? 510 00:35:18,840 --> 00:35:21,440 Du kannst dich so nicht um die Mädchen kümmern. 511 00:35:21,480 --> 00:35:23,360 Also, wann kommt er? 512 00:35:23,400 --> 00:35:26,160 Er hat gesagt, er muss das klären. 513 00:35:26,200 --> 00:35:30,680 Er... hat viel um die Ohren im Job, aber er kriegt das irgendwie hin. 514 00:35:30,720 --> 00:35:32,200 Könntest du... 515 00:35:33,200 --> 00:35:34,680 (seufzend) Danke. 516 00:35:38,640 --> 00:35:40,120 Ah! 517 00:35:40,160 --> 00:35:42,040 Oh! Geht's wieder? 518 00:35:42,080 --> 00:35:43,560 Ah, ich krieg mein... 519 00:35:43,600 --> 00:35:45,080 Ah! Hier. 520 00:35:46,080 --> 00:35:50,760 So, jetzt leg ich dein Bein hoch. Vorsicht! Langsam, Vorsicht. 521 00:35:51,760 --> 00:35:53,480 Mhm. 522 00:35:53,520 --> 00:35:55,000 So. 523 00:35:55,040 --> 00:35:56,520 Ah, Gott. 524 00:35:56,560 --> 00:35:59,560 Warum fühlt man sich so scheiße, wenn's einem wehtut? 525 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Soll ich Didier anrufen? 526 00:36:01,640 --> 00:36:04,280 Hey, könntest du mir Wasser bringen, Iris? 527 00:36:04,320 --> 00:36:06,640 Ich hab nichts getrunken und verdurste. 528 00:36:06,680 --> 00:36:08,320 Klar, natürlich. 529 00:36:46,640 --> 00:36:50,440 Du, ähm, ich hab über was nachgedacht. 530 00:36:50,480 --> 00:36:53,520 Sollen wir nicht vielleicht nach Bangkok fahren? 531 00:36:55,600 --> 00:36:58,440 Und wieder mal deine Familie besuchen? 532 00:36:58,480 --> 00:37:01,080 Die würden sich total freuen. 533 00:37:01,120 --> 00:37:04,120 Oh, gut, dann besorg ich Tickets. 534 00:37:25,080 --> 00:37:26,960 (Rovan) Hallo, Inger, ich bin's. 535 00:37:28,320 --> 00:37:31,640 Ich wollte fragen, ob du Anton wieder zu dir nehmen kannst. 536 00:37:33,480 --> 00:37:36,720 Ich fürchte, dass ich eine ganze Zeit lang weg sein werde. 537 00:37:38,400 --> 00:37:41,120 Ja, danke, dass du das für mich machst. 538 00:37:41,160 --> 00:37:44,480 Du kannst dir nicht vorstellen, wie viel mir das bedeutet. 539 00:37:51,640 --> 00:37:53,600 (Anton) Muss ich schon aufstehen? 540 00:37:53,640 --> 00:37:56,520 Nein, ist noch viel Zeit bis morgen. Schlaf weiter. 541 00:38:11,320 --> 00:38:14,960 Er hat uns genervt, jedenfalls haben wir ihn stehen lassen. 542 00:38:15,000 --> 00:38:16,480 Hallo. Hallo. 543 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 Waren Sie nicht Iris Broman? 544 00:38:18,560 --> 00:38:20,960 Ja, die bin ich, ganz recht. 545 00:38:21,000 --> 00:38:22,600 Okay, Sie haben Besuch. 546 00:38:24,680 --> 00:38:27,080 (Gunnar) Und? Hat er Zicken gemacht? Hey. 547 00:38:29,480 --> 00:38:33,880 Sind Sie das, die wegen der Leiche ermittelt, die man entdeckt hat? 548 00:38:39,760 --> 00:38:41,240 Ich bin schuld... 549 00:38:43,720 --> 00:38:45,200 am Tod dieses Typs. 550 00:38:47,920 --> 00:38:49,520 Ich hab ihn umgebracht. 551 00:38:51,920 --> 00:38:54,640 So, dann erzählen Sie mal von Anfang an, 552 00:38:54,680 --> 00:38:56,320 was damals passiert ist. 553 00:38:59,960 --> 00:39:03,360 Äh, ich und ein Freund waren zusammen ein Bier trinken. 554 00:39:03,400 --> 00:39:05,600 Ich war auf dem Weg nach Hause. 555 00:39:07,520 --> 00:39:10,240 Da... Da ist plötzlich so ein Kerl aufgetaucht. 556 00:39:10,280 --> 00:39:12,480 Der ist wie ein Wilder auf mich los. 557 00:39:15,160 --> 00:39:19,160 Ich hab versucht wegzulaufen, aber er hat mich weiter verfolgt. 558 00:39:21,040 --> 00:39:24,200 Da hab ich ihm eine gezimmert. 559 00:39:24,240 --> 00:39:28,160 Ich glaub, er war völlig high, er hat einfach nicht aufgehört. 560 00:39:29,200 --> 00:39:32,920 Er war richtig durchgeknallt, ich hab ihm ein paar reingehauen, 561 00:39:32,960 --> 00:39:35,600 er kam aber immer wieder und ist auf mich los. 562 00:39:38,600 --> 00:39:41,320 Ich hatte meinen Hammer am Werkzeuggürtel. 563 00:39:41,360 --> 00:39:44,560 Damit hab ich zugeschlagen. Ich musste mich doch wehren. 564 00:39:45,640 --> 00:39:47,120 Und dann war er tot. 565 00:39:50,840 --> 00:39:52,400 Ich hab die Panik gekriegt. 566 00:39:54,760 --> 00:39:57,720 Ich bin mit dem Auto in den nächsten Wald gefahren 567 00:39:57,760 --> 00:39:59,720 und da hab ich ihn vergraben. 568 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 Wo waren Sie vorher? 569 00:40:06,560 --> 00:40:09,040 In so 'ner Bar, sie heißt Golden. 570 00:40:09,080 --> 00:40:12,080 Da bin ich öfter hingegangen nach der Arbeit. 571 00:40:12,120 --> 00:40:14,680 Es war immer jemand da, den ich kannte. 572 00:40:14,720 --> 00:40:16,280 Wer war an dem Abend da? 573 00:40:18,560 --> 00:40:20,560 Daran kann ich mich nicht erinnern. 574 00:40:26,720 --> 00:40:29,520 Können Sie mir zeigen, wo Sie ihn vergraben haben? 575 00:40:36,040 --> 00:40:37,920 Ungefähr hier. 576 00:40:41,240 --> 00:40:43,320 Und was ist aus dem Fahrrad geworden? 577 00:40:46,720 --> 00:40:49,440 Welches Fahrrad? Da war nirgendwo ein Fahrrad. 578 00:40:55,440 --> 00:40:57,440 Ich lass Sie kurz allein. 579 00:41:13,680 --> 00:41:15,800 Ist das der Junge, von dem wir reden, 580 00:41:15,840 --> 00:41:18,080 den Sie getötet und vergraben haben? 581 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 Nein. 582 00:41:26,400 --> 00:41:29,480 Wer ist das? Den da hab ich noch nie gesehen. 583 00:41:29,520 --> 00:41:31,520 Unser Fund ist nicht Benjamin. 584 00:41:33,440 --> 00:41:35,400 Heißt das, wir haben zwei Fälle? 585 00:41:35,440 --> 00:41:37,440 Ich hab's die ganze Zeit gesagt. 586 00:41:37,480 --> 00:41:41,360 Wir dürfen uns nicht zu sicher sein, dass das Benjamins Leiche ist. 587 00:41:41,400 --> 00:41:43,280 Das hat sie schön verbockt, echt. 588 00:41:43,320 --> 00:41:47,080 Die Befragung endet um 11.15 Uhr. 589 00:41:48,120 --> 00:41:49,600 Sie warten hier. 590 00:41:50,880 --> 00:41:53,080 Von allen in Skåne vermissten Personen 591 00:41:53,120 --> 00:41:54,920 passt keine zu den Umständen. 592 00:41:54,960 --> 00:41:58,840 Wir müssen im weiteren Umkreis suchen: Halland, Blekinge, Småland. 593 00:41:58,880 --> 00:42:01,960 Und wir müssen bei der Gerichtsmedizin Druck machen. 594 00:42:02,000 --> 00:42:05,880 Wir haben dort jemanden sitzen, der ein Tötungsdelikt gesteht, 595 00:42:05,920 --> 00:42:07,920 das wir nicht auf dem Schirm hatten. 596 00:42:07,960 --> 00:42:09,760 Könnte er psychisch krank sein? 597 00:42:09,800 --> 00:42:12,520 Vielleicht geht's ihm nur um Aufmerksamkeit. 598 00:42:12,560 --> 00:42:15,360 Er konnte mir aber den Fundort der Leiche nennen. 599 00:42:15,400 --> 00:42:19,120 Er könnte gesehen haben, wie wir sie geborgen haben, 600 00:42:19,160 --> 00:42:21,040 oder er war beim Suchtrupp dabei. 601 00:42:21,080 --> 00:42:23,760 Ja, du hast recht. (Jens) Mhm. 602 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 * Handy * 603 00:42:27,080 --> 00:42:28,560 Oh, entschuldigt. 604 00:42:29,600 --> 00:42:33,440 Also, ich freu mich, wenn jemand was gesteht. Ihr nicht? 605 00:42:34,520 --> 00:42:36,000 Hey, Adam. Hallo. 606 00:42:36,040 --> 00:42:38,600 Kann ich dich zurückrufen? Ich mache es kurz. 607 00:42:38,640 --> 00:42:42,400 Diese jugendlichen Verbrecher, die Christian umgebracht haben, 608 00:42:42,440 --> 00:42:46,200 wir... wir haben einen von ihnen geschnappt, den Jungen. 609 00:42:47,200 --> 00:42:49,320 Hallo? Iris, hast du mich gehört? 610 00:42:49,360 --> 00:42:52,240 Es kann sein, dass wir Christians Mörder haben. 611 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 74040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.