All language subtitles for Everyone.Else.Burns.S01E01.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 This programme contains strong language 2 00:00:04,520 --> 00:00:10,320 DEEP BREATHING 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,960 Rachel? 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,760 Rachel? Wake up! 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,120 What? What? What is it? School? 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,200 There is no school. That and everything else has gone. 7 00:00:18,240 --> 00:00:20,320 The Lord has begun his Great War of Armageddon. 8 00:00:20,360 --> 00:00:24,320 The old system is done. We have to get to the woods NOW. 9 00:00:24,360 --> 00:00:26,560 Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh! 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,360 It's OK. It's OK, Rachel. Calm down. 11 00:00:29,400 --> 00:00:31,000 Pack your bags and get down the stairs 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,360 before your soul turns to ash. 13 00:00:33,760 --> 00:00:35,480 GO! 14 00:00:35,520 --> 00:00:38,000 HE RINGS BELLS 15 00:00:42,920 --> 00:00:44,840 Pack your things, Aaron, the end time is here. 16 00:00:44,880 --> 00:00:45,880 Finally. 17 00:00:50,240 --> 00:00:53,200 Which wedding photo, Fiona? Portrait or kiss? 18 00:00:53,240 --> 00:00:55,120 The kiss is more lively and vital. But... 19 00:00:55,160 --> 00:00:57,400 CAT MEOWS Can you help me save Gideon, David? 20 00:00:57,440 --> 00:00:59,000 We should prioritise living things. 21 00:00:59,040 --> 00:01:00,920 Loud and clear. Kiss it is. 22 00:01:02,120 --> 00:01:05,520 Come on, Rachel. Your neighbours are being swallowed into the pit. 23 00:01:05,560 --> 00:01:07,360 Go. Quick, quick. Thank you. 24 00:01:07,400 --> 00:01:08,920 Please, God, deliver us from evil... 25 00:01:08,960 --> 00:01:12,440 Rachel, God's not going to answer your prayers right now. He's busy lighting up heathens. 26 00:01:12,480 --> 00:01:14,200 I'm asking him for salvation! 27 00:01:14,240 --> 00:01:18,080 I pray that Rachel gets all her just deserts in the afterlife. 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,440 Aaron, I don't need your pity to get into paradise. 29 00:01:20,480 --> 00:01:22,360 I didn't ask for you to get into paradise. 30 00:01:22,400 --> 00:01:24,040 I asked for your just deserts. 31 00:01:24,080 --> 00:01:26,440 We're going to meet the congregation at the top of Blakely Pike. 32 00:01:26,480 --> 00:01:28,040 There we'll pray, shelter, 33 00:01:28,080 --> 00:01:30,960 and eventually bury the corpses of the sinful dead. 34 00:01:31,000 --> 00:01:33,120 It's going to be very special. RACHEL WHIMPERS 35 00:01:33,160 --> 00:01:36,680 Make haste. The stars are literally falling from the sky. 36 00:01:40,160 --> 00:01:42,080 Is God going to let me survive? 37 00:01:42,120 --> 00:01:45,920 I couldn't say. Who can fathom the mysteries of the creator? 38 00:01:45,960 --> 00:01:47,760 I'll give you about 50-50. 39 00:01:47,800 --> 00:01:50,080 No! Please! Please! 40 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 Probably a sinner fleeing the hellfire. 41 00:01:56,080 --> 00:01:58,920 They'll be struck down before he reaches Stockport. 42 00:01:58,960 --> 00:02:00,360 God help us all. 43 00:02:00,400 --> 00:02:02,960 THUNDERCLAPS 44 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 Can I have some food? 45 00:02:06,920 --> 00:02:10,680 No. You get biscuits after the moon's turned to blood. 46 00:02:24,120 --> 00:02:26,320 No-one's here. 47 00:02:26,360 --> 00:02:28,920 Did we make it? DID WE MAKE IT? 48 00:02:28,960 --> 00:02:31,080 Two hours 19. 49 00:02:31,120 --> 00:02:33,120 Not bad for a practice run. 50 00:02:33,160 --> 00:02:34,480 What?! 51 00:02:34,520 --> 00:02:36,920 The planet is safe for now. 52 00:02:36,960 --> 00:02:40,360 Let all that worry pour out of you. 53 00:02:40,400 --> 00:02:43,040 See, Rachel, those biscuits would have been a waste. 54 00:02:44,680 --> 00:02:46,280 I'm sure he's just relieved. 55 00:02:48,400 --> 00:02:51,880 LET IT EEEEEEND! 56 00:03:12,640 --> 00:03:16,360 # Some folks say the Bible is not true... # 57 00:03:16,400 --> 00:03:19,920 Unbelievable. We were three shipments behind. 58 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 You've saved us in one morning. 59 00:03:22,000 --> 00:03:23,760 How are you so fast? 60 00:03:23,800 --> 00:03:25,880 Not fast. You're slow. 61 00:03:25,920 --> 00:03:27,360 Unbearably slow. 62 00:03:27,400 --> 00:03:31,840 David, for most of us, being a Go Parcel sorting agent is a job. 63 00:03:31,880 --> 00:03:34,920 For you, it feels like more of a calling. 64 00:03:34,960 --> 00:03:38,040 How's about going full time? You've changed our lives. We just think you're... 65 00:03:38,080 --> 00:03:40,360 OK, I'm going to stop you there, Sid. I'm here to pay the bills 66 00:03:40,400 --> 00:03:41,880 so my family can serve God. 67 00:03:41,920 --> 00:03:44,760 That's it. In fact, you should prep for my departure 68 00:03:44,800 --> 00:03:47,520 because on Sunday, the order is promoting me to elder. 69 00:03:47,560 --> 00:03:48,840 I don't know what that means. 70 00:03:48,880 --> 00:03:51,040 Well, it means I'll be a full-time spiritual shepherd, 71 00:03:51,080 --> 00:03:52,920 and my stipend could be, no exaggeration, 72 00:03:52,960 --> 00:03:54,840 up to 75% of what you pay me now. 73 00:03:54,880 --> 00:03:57,440 So, I can't convince you to stay? You sure? 74 00:03:57,480 --> 00:03:59,760 Sure as I am this package will make it to Macclesfield. 75 00:03:59,800 --> 00:04:03,720 # ..Oh, yes, yes, yes, I believe. # 76 00:04:04,840 --> 00:04:06,720 BELL RINGS 77 00:04:07,840 --> 00:04:09,720 Sorry. 78 00:04:09,760 --> 00:04:13,080 Dad got me up at 4am to do apocalypse practice. 79 00:04:13,120 --> 00:04:14,880 Mm. I'm not going to ask what that is. 80 00:04:14,920 --> 00:04:18,640 B minus. Would have been higher, but I reserve As for students 81 00:04:18,680 --> 00:04:20,160 who remain conscious. 82 00:04:20,200 --> 00:04:22,680 You do want to get into uni, right? 83 00:04:22,720 --> 00:04:25,520 Got a lot of goodwill riding on it and some real money. 84 00:04:25,560 --> 00:04:27,520 I can squeeze in 30 minutes of revision 85 00:04:27,560 --> 00:04:29,280 between preaching and bedtime. 86 00:04:29,320 --> 00:04:31,000 If I skip dinner. 87 00:04:31,040 --> 00:04:34,360 OK, you can nap here over lunch, but FYI, I've just had a bad 88 00:04:34,400 --> 00:04:38,280 break-up, so I will be doing some aggressive marking. 89 00:04:38,320 --> 00:04:40,320 What's aggressive marking? 90 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 HEAVY METAL MUSIC PLAYS 91 00:04:43,200 --> 00:04:44,600 Mm. 92 00:04:46,120 --> 00:04:47,920 Hug the rim, Rachel. 93 00:04:47,960 --> 00:04:50,080 My locks need their edges to be straight. 94 00:04:50,120 --> 00:04:51,880 Can you not just go to a hairdresser? 95 00:04:51,920 --> 00:04:53,800 And miss the consistency of the bowl? 96 00:04:53,840 --> 00:04:55,720 No. This is your duty. 97 00:04:55,760 --> 00:04:58,360 Fiona did my scissor work for years before you came of age. 98 00:04:58,400 --> 00:04:59,920 I won't go back, Rachel. 99 00:04:59,960 --> 00:05:01,640 TV: God doesn't judge you... 100 00:05:01,680 --> 00:05:03,880 I should be in paradise right now. 101 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 This suburb should be a crater. 102 00:05:05,960 --> 00:05:08,240 The real apocalypse will come soon enough, Aaron. 103 00:05:08,280 --> 00:05:09,680 It better. 104 00:05:09,720 --> 00:05:11,560 David, when are we replacing the TV? 105 00:05:11,600 --> 00:05:13,040 It's nice to have background noise 106 00:05:13,080 --> 00:05:14,880 that isn't Aaron's pencils or you chewing. 107 00:05:14,920 --> 00:05:17,680 I don't know if we should replace it. It broke in an act of God. 108 00:05:17,720 --> 00:05:19,120 You poured a jug of water on it. 109 00:05:19,160 --> 00:05:21,480 There were people kissing on there with tongues. 110 00:05:21,520 --> 00:05:23,120 The Lord guided my hand. 111 00:05:23,160 --> 00:05:24,920 Hmm. I really want the TV back. 112 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 It's decided. To hang in its place, 113 00:05:26,440 --> 00:05:29,280 Aaron's sketching a drawing of us all in paradise. Right, Aaron? 114 00:05:29,320 --> 00:05:32,400 After this morning, there may be some creative changes. 115 00:05:32,440 --> 00:05:35,240 Rachel, what are your eyes like when you're scared? 116 00:05:35,280 --> 00:05:36,480 What? 117 00:05:36,520 --> 00:05:38,840 That's it. That's the look. 118 00:05:38,880 --> 00:05:42,040 Right, now that I look the part, it's church time. 119 00:05:42,080 --> 00:05:44,480 Last meeting before they promote me to elder. 120 00:05:44,520 --> 00:05:46,960 Are you sure they're promoting you? 121 00:05:47,000 --> 00:05:49,120 I've staked my happiness on it, Fiona. 122 00:05:49,160 --> 00:05:50,520 So, yes. 123 00:05:52,840 --> 00:05:54,480 Oh, greetings. Good morning. 124 00:05:54,520 --> 00:05:56,880 Oh, Andrew's on greeting duty. 125 00:05:56,920 --> 00:06:00,480 Godsh, he's very blessed in his suit choices, isn't he? 126 00:06:00,520 --> 00:06:03,160 To pull off such a light pastel blue. 127 00:06:03,200 --> 00:06:05,520 Oh, the Lewises! Greetings! 128 00:06:05,560 --> 00:06:07,440 Hello, little man. 129 00:06:07,480 --> 00:06:09,560 I'm sure I looked just as good when I was his age. 130 00:06:09,600 --> 00:06:11,960 He's two years older than you, sweetie. 131 00:06:12,000 --> 00:06:13,840 Rachel, go reserve us our own row. 132 00:06:13,880 --> 00:06:17,000 Can't have Andrew sat next to me when I'm absorbing God's word. 133 00:06:18,520 --> 00:06:19,880 Look at him with Aaron. 134 00:06:19,920 --> 00:06:21,640 Man has no ability with kids. 135 00:06:21,680 --> 00:06:23,640 THEY LAUGH Yeah!Yeah! 136 00:06:23,680 --> 00:06:24,760 Be respectful, David. 137 00:06:24,800 --> 00:06:26,880 He's still recovering from his wife's death. 138 00:06:26,920 --> 00:06:29,040 I know, Fiona. He won't let us forget it. 139 00:06:31,320 --> 00:06:34,880 Ah! Our secret handshake has grown to 17 steps now. 140 00:06:34,920 --> 00:06:36,280 High five, Aaron? 141 00:06:36,320 --> 00:06:37,720 No, thanks, Dad. 142 00:06:37,760 --> 00:06:39,160 Shall we head in together? 143 00:06:39,200 --> 00:06:42,280 How about you head in and we'll follow after a long gap? 144 00:06:42,320 --> 00:06:43,920 Oh, David, you crack me up! 145 00:06:45,760 --> 00:06:47,040 Andrew's so great. 146 00:06:47,080 --> 00:06:48,400 Shut up, Aaron. 147 00:06:51,040 --> 00:06:53,640 QUIET CHATTER #S 148 00:07:04,120 --> 00:07:08,000 And that little boy, he said to me, he turned and he asked, 149 00:07:08,040 --> 00:07:10,000 "What's that sound?" 150 00:07:10,040 --> 00:07:12,240 And I looked at him and I said... 151 00:07:13,840 --> 00:07:16,920 .."That's the sound of Satan's hooves, 152 00:07:16,960 --> 00:07:20,280 "clip-clopping on your driveway." 153 00:07:20,320 --> 00:07:21,720 CROWD MURMURS 154 00:07:21,760 --> 00:07:22,920 Amen. 155 00:07:22,960 --> 00:07:24,360 Great storyteller! 156 00:07:24,400 --> 00:07:25,680 ANDREW LAUGHS 157 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 One job, Rachel. 158 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 I gave you one job. 159 00:07:28,960 --> 00:07:32,480 Now, I have some rather grave news to conclude with. 160 00:07:32,520 --> 00:07:36,680 The Jay family are no longer ordinands of God. 161 00:07:36,720 --> 00:07:38,320 They've been excluded. 162 00:07:38,360 --> 00:07:39,880 I can't go into what they did, 163 00:07:39,920 --> 00:07:44,600 but a reminder that drug dealing is a mortal sin. 164 00:07:44,640 --> 00:07:45,840 CROWD GASPS 165 00:07:45,880 --> 00:07:48,360 And we do consider coffee a drug. 166 00:07:48,400 --> 00:07:51,800 There is only one way now for us to extend our love to them, 167 00:07:51,840 --> 00:07:54,160 and that is to shun them completely. 168 00:07:54,200 --> 00:07:55,680 CROWD MURMURS AGREEMENT 169 00:07:55,720 --> 00:07:56,880 Thank you. 170 00:07:56,920 --> 00:07:58,280 First excluded in five years. 171 00:07:58,320 --> 00:08:01,600 There were warning signs. Their daughter has dyed pink hair. 172 00:08:01,640 --> 00:08:03,280 SHE WHISPERS: That's the Cooks, David. 173 00:08:03,320 --> 00:08:05,680 They're sat right behind us. 174 00:08:05,720 --> 00:08:07,120 Good morning. 175 00:08:11,080 --> 00:08:12,880 Do you feel bad for the Jays? 176 00:08:12,920 --> 00:08:15,720 They knew what they were doing when they opened that cafe, Rachel. 177 00:08:15,760 --> 00:08:17,640 Can I have everyone's attention, please? 178 00:08:17,680 --> 00:08:21,040 We have a new resident who's moved to the area and has requested a visit. 179 00:08:21,080 --> 00:08:23,520 Which ordinand lives near Blakely Road? 180 00:08:23,560 --> 00:08:25,640 BOTH: I do! 181 00:08:25,680 --> 00:08:28,760 Elder, I think Andrew is just confused or stupid or something. 182 00:08:28,800 --> 00:08:30,400 I live closer to Blakely Road. 183 00:08:30,440 --> 00:08:31,800 David and I are neighbours. 184 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 He lives on the far side of the cul-de-sac. 185 00:08:33,680 --> 00:08:35,280 He might as well be in Gaza. 186 00:08:35,320 --> 00:08:37,680 Well, if it is contentious, I could pray for guidance. 187 00:08:37,720 --> 00:08:40,720 When? I don't want God getting a bias for you before I pray to him. 188 00:08:40,760 --> 00:08:42,920 God sees all of time, David. Hmm. 189 00:08:44,160 --> 00:08:45,640 Don't do it before 8pm. 190 00:08:45,680 --> 00:08:47,320 The Elders will resolve this. 191 00:08:47,360 --> 00:08:49,800 Well, I'll be happy either way. I'll be happy one way. 192 00:08:49,840 --> 00:08:51,040 I'm the most deserving. 193 00:08:51,080 --> 00:08:53,840 My family does more preaching than the entire congregation. 194 00:08:53,880 --> 00:08:55,440 That's not true, is it, David? 195 00:08:55,480 --> 00:08:57,400 Well, the week's not over yet. 196 00:08:57,440 --> 00:08:59,200 In fact, Rachel, 197 00:08:59,240 --> 00:09:01,280 didn't you say you wanted to do some preaching today? 198 00:09:01,320 --> 00:09:03,360 I really need to study, Dad. 199 00:09:03,400 --> 00:09:07,000 Two hours studying, or saving a soul for all eternity? 200 00:09:07,040 --> 00:09:08,360 Go! 201 00:09:08,400 --> 00:09:10,240 MUSIC: Peace on Earth by Coleman Family 202 00:09:10,280 --> 00:09:12,400 # I've been reading Revelations About things to be 203 00:09:12,440 --> 00:09:15,160 # Where John was writing down the things he'd seen 204 00:09:15,200 --> 00:09:17,800 # He wrote of a place that you put down sin 205 00:09:17,840 --> 00:09:21,120 # With thanks to God when you live again 206 00:09:21,160 --> 00:09:23,000 # Cos it's going to be peace... # 207 00:09:23,040 --> 00:09:25,280 INTERCOM RINGS 208 00:09:25,320 --> 00:09:27,720 ON INTERCOM: Hello? Hi. Would you like to hear about God? 209 00:09:27,760 --> 00:09:29,080 No. 210 00:09:29,120 --> 00:09:30,320 INTERCOM RINGS 211 00:09:30,360 --> 00:09:31,800 Would you like to talk about God? 212 00:09:31,840 --> 00:09:32,920 Get lost! 213 00:09:32,960 --> 00:09:34,120 INTERCOM RINGS 214 00:09:34,160 --> 00:09:35,480 Hello? DOG BARKS 215 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Hello. I was wondering if you'd like to talk about God. 216 00:09:37,840 --> 00:09:39,080 Oh, fuck off, nun. 217 00:09:39,120 --> 00:09:40,280 INTERCOM RINGS 218 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 Hi, would you like to talk to me about God? 219 00:09:42,040 --> 00:09:43,480 God. God. God. God. God. 220 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Sure. Come on up. 221 00:09:46,120 --> 00:09:47,880 Wait. Really? 222 00:09:47,920 --> 00:09:49,160 Eighth floor. 223 00:09:49,200 --> 00:09:50,360 INTERCOM BUZZES 224 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 # God is now setting up his church 225 00:09:51,880 --> 00:09:54,000 # Teaching his saints what they should know 226 00:09:54,040 --> 00:09:57,320 # For the mission is the kingdom where they shall go 227 00:09:57,360 --> 00:09:59,040 # Cos it's gonna be peace 228 00:09:59,080 --> 00:10:00,680 # Peace right here on Earth 229 00:10:00,720 --> 00:10:03,080 # For God is now setting up his church. # 230 00:10:04,520 --> 00:10:06,280 You want to talk about God? 231 00:10:06,320 --> 00:10:07,520 Mm-hm. 232 00:10:07,560 --> 00:10:09,320 Uh, are your parents home? 233 00:10:09,360 --> 00:10:11,080 It's just me. 234 00:10:11,120 --> 00:10:15,000 OK, well, you're a man of marriageable age, 235 00:10:15,040 --> 00:10:17,760 so we'll at least need my mum on speakerphone. 236 00:10:17,800 --> 00:10:19,400 Her number is 0161... 237 00:10:19,440 --> 00:10:21,000 I'm Joshua. 238 00:10:21,040 --> 00:10:24,400 Like Moses's friend in the Bible, if that reassures you. 239 00:10:24,440 --> 00:10:26,600 You're being sarcastic, but, yes, it does. 240 00:10:28,400 --> 00:10:31,840 So the narrow path leads to salvation, 241 00:10:31,880 --> 00:10:34,880 which is the righteous path to heaven. 242 00:10:34,920 --> 00:10:36,680 But the wider path... 243 00:10:36,720 --> 00:10:38,960 Do you guys ever just have fun? 244 00:10:39,000 --> 00:10:40,880 No music, no films. 245 00:10:40,920 --> 00:10:42,480 It's like you live in North Korea, 246 00:10:42,520 --> 00:10:44,520 but at least they get to watch parades. 247 00:10:45,840 --> 00:10:48,400 I have tonnes of fun. 248 00:10:48,440 --> 00:10:50,040 OK, what's your favourite song? 249 00:10:51,920 --> 00:10:54,760 You're trying not to think of a hymn, aren't you? 250 00:10:54,800 --> 00:10:57,240 Do you want a nibble? No. No, thank you. 251 00:10:57,280 --> 00:11:00,360 I'll...I'll have fun when I'm ready for it. 252 00:11:03,800 --> 00:11:05,480 I'm applying to uni. 253 00:11:05,520 --> 00:11:07,720 Uni? Pretty liberal. 254 00:11:07,760 --> 00:11:10,000 Your parents aren't worried you'll OD on ketamine 255 00:11:10,040 --> 00:11:11,680 and realise you're bi? 256 00:11:13,480 --> 00:11:15,240 I don't know what those things are. 257 00:11:22,040 --> 00:11:23,920 INDISTINCT CHATTER 258 00:11:35,480 --> 00:11:37,200 I've got something for you. 259 00:11:37,240 --> 00:11:40,160 Unsolicited Order magazines. I'm returning them, 260 00:11:40,200 --> 00:11:42,600 including the one you rammed underneath my wiper blade 261 00:11:42,640 --> 00:11:45,760 whilst graphically describing what it would feel like to melt. 262 00:11:45,800 --> 00:11:48,280 I wanted to make clear it wouldn't be a quick death. 263 00:11:48,320 --> 00:11:49,800 Melissa, you have to understand, 264 00:11:49,840 --> 00:11:53,200 we believe millions will perish unless we personally save them. 265 00:11:53,240 --> 00:11:55,040 But you're so needy about it. 266 00:11:55,080 --> 00:11:58,080 If you keep giving me these, I'm welding shut my letterbox 267 00:11:58,120 --> 00:11:59,720 or buying a violent dog. 268 00:11:59,760 --> 00:12:02,520 Right. The new TV calls. You should try it, Fiona. 269 00:12:02,560 --> 00:12:03,960 It's good for relaxing, 270 00:12:04,000 --> 00:12:07,080 or distracting yourself from an overbearing life partner. 271 00:12:07,120 --> 00:12:08,800 Well, Fiona wouldn't know about that 272 00:12:08,840 --> 00:12:11,520 because I destroyed our TV and refused to replace it. 273 00:12:11,560 --> 00:12:12,920 Ha! 274 00:12:17,840 --> 00:12:20,400 So you have five dog leads and no dog? 275 00:12:21,600 --> 00:12:24,480 Yeah, I abduct dogs and keep their leashes as trophies. 276 00:12:25,960 --> 00:12:27,360 That was a bad joke. 277 00:12:27,400 --> 00:12:29,080 I work as a dog walker. 278 00:12:29,120 --> 00:12:31,200 One of them's a show dog. 279 00:12:31,240 --> 00:12:33,160 Right. He has more money than me. 280 00:12:37,520 --> 00:12:40,960 So could I put you down for a repeat visit? 281 00:12:42,000 --> 00:12:43,400 Sure. 282 00:12:43,440 --> 00:12:45,880 Maybe then you'll have some better jokes. 283 00:12:45,920 --> 00:12:49,360 And any questions or clarifications from your visit today? 284 00:12:49,400 --> 00:12:50,640 Yeah. 285 00:12:50,680 --> 00:12:53,560 What do you think about excluded members? 286 00:12:53,600 --> 00:12:56,400 Oh, I don't think about them. 287 00:12:57,600 --> 00:13:01,280 But do you think it's right to shun them or, like... 288 00:13:01,320 --> 00:13:02,680 ..cut them out forever? 289 00:13:02,720 --> 00:13:05,560 Well, I'm sure anyone cruel enough to commit a mortal sin 290 00:13:05,600 --> 00:13:07,680 wouldn't be very nice company. 291 00:13:07,720 --> 00:13:09,960 Do you think I'm bad company? 292 00:13:11,600 --> 00:13:12,960 What? 293 00:13:13,000 --> 00:13:15,800 I used to be in the Order, in the Prestwich chapter. 294 00:13:17,360 --> 00:13:19,800 No, no, no, no. 295 00:13:19,840 --> 00:13:21,320 Wait! Wait a sec. 296 00:13:21,360 --> 00:13:23,160 Why did you even invite me inside?! 297 00:13:23,200 --> 00:13:25,400 I could be exiled for even speaking to you. 298 00:13:25,440 --> 00:13:27,120 How many friends do you think I've got? 299 00:13:27,160 --> 00:13:30,440 The closest thing I get is my mum occasionally crying on the intercom. 300 00:13:30,480 --> 00:13:33,040 You don't even know what I've done! And I don't want to. 301 00:13:33,080 --> 00:13:34,400 DOOR SLAMS 302 00:13:43,480 --> 00:13:44,720 KNOCKING ON DOOR 303 00:13:48,520 --> 00:13:50,960 Mrs Lewis, I'm Rachel's teacher. 304 00:13:51,000 --> 00:13:53,640 I was just in town and the uni flyered me for their open day. 305 00:13:53,680 --> 00:13:55,120 I thought Rachel might want to know. 306 00:13:55,160 --> 00:13:57,280 So you came to our house on your weekend? 307 00:13:57,320 --> 00:14:00,760 Well, I've just had a break-up, so lots of free time. 308 00:14:00,800 --> 00:14:03,880 Plus, my betting shop banned me online and in person. 309 00:14:07,280 --> 00:14:08,680 Anyway, I don't want to overshare. 310 00:14:08,720 --> 00:14:09,800 I think you already have. 311 00:14:09,840 --> 00:14:11,560 I guess we've got different boundaries. 312 00:14:13,440 --> 00:14:15,920 What makes you think Rachel wants to go to university? 313 00:14:15,960 --> 00:14:18,320 Well, her face lights up when we talk about it. 314 00:14:18,360 --> 00:14:19,880 So you have no proof? 315 00:14:21,600 --> 00:14:23,720 Will you pass this on to her? 316 00:14:23,760 --> 00:14:25,720 Sure. 317 00:14:25,760 --> 00:14:26,920 Let's swap. 318 00:14:33,560 --> 00:14:36,560 Great. I'll call Rachel now. Bye now. 319 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 David! 320 00:14:40,840 --> 00:14:43,280 Our daughter's on the brink of moral hazards. 321 00:14:43,320 --> 00:14:44,960 Let's talk to her tomorrow after church. 322 00:14:45,000 --> 00:14:47,440 Once I'm elder, the David fear factor will increase tenfold. 323 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 DOOR OPENS AND SHUTS 324 00:14:48,720 --> 00:14:49,960 Sure. 325 00:14:50,000 --> 00:14:51,760 Rachel. 326 00:14:51,800 --> 00:14:53,240 Good ministry? Nothing happened. 327 00:14:53,280 --> 00:14:55,240 Where's your preaching bag? 328 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 I must have left it at church. 329 00:14:57,640 --> 00:14:59,000 I'm sorry, Mum. 330 00:14:59,040 --> 00:15:00,920 I'm so, so sorry. 331 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 University. 332 00:15:03,840 --> 00:15:06,280 The guilt's already weighing on her soul. 333 00:15:06,320 --> 00:15:07,640 Mm. 334 00:15:14,640 --> 00:15:16,320 Got it. Thanks, David. 335 00:15:19,360 --> 00:15:21,680 Normally I'd say you can't dress like that, David, 336 00:15:21,720 --> 00:15:23,800 but we need you more than you need us. 337 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 It's promotion day, Sid. 338 00:15:25,280 --> 00:15:28,080 When Andrew sees these lapels, he'll know who the alpha is. 339 00:15:28,120 --> 00:15:31,720 David, I wanted to say, I know you're a hero in your community. 340 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 You speak the truth. 341 00:15:33,680 --> 00:15:36,240 But this is our promotion offer. 342 00:15:36,280 --> 00:15:38,280 Senior title, better wages. 343 00:15:38,320 --> 00:15:40,520 I always wondered if you'd be my Lucifer, Sid. 344 00:15:41,760 --> 00:15:43,080 It's a no. 345 00:15:43,120 --> 00:15:46,120 This world of click and drop packages, fishing licenses... 346 00:15:46,160 --> 00:15:47,920 We do those? We do. 347 00:15:47,960 --> 00:15:50,040 It's your world, not mine. 348 00:15:50,080 --> 00:15:51,360 So you can keep your envelope 349 00:15:51,400 --> 00:15:54,240 and the assistant manager badge within. How did you know...? 350 00:15:56,880 --> 00:15:58,720 Now, if you'll excuse me, 351 00:15:58,760 --> 00:16:00,880 I'm going to grasp my destiny. 352 00:16:02,400 --> 00:16:03,640 Goodbye, Sidders. 353 00:16:04,800 --> 00:16:06,640 So let that be a reminder. 354 00:16:07,880 --> 00:16:09,960 Cover your mouth when you yawn. 355 00:16:11,120 --> 00:16:12,960 Cos that's how the devil gets in. 356 00:16:13,000 --> 00:16:14,320 CROWD MURMURS AGREEMENT 357 00:16:14,360 --> 00:16:17,400 Now, to conclude our service, 358 00:16:17,440 --> 00:16:20,080 I have an announcement that I know some of you have been waiting for 359 00:16:20,120 --> 00:16:21,840 for a very long time. 360 00:16:21,880 --> 00:16:23,720 Oh, here it comes. Listen to this. 361 00:16:25,320 --> 00:16:27,120 The rear blocked toilet, 362 00:16:27,160 --> 00:16:29,280 which has been out of action for so long... 363 00:16:31,560 --> 00:16:33,360 ..is now operational again. 364 00:16:33,400 --> 00:16:34,720 APPLAUSE 365 00:16:34,760 --> 00:16:36,720 Is that what you meant, Dad? 366 00:16:36,760 --> 00:16:38,080 No. 367 00:16:38,120 --> 00:16:40,000 I mean, that is huge, but... 368 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Blessings be. Blessings be. 369 00:16:43,480 --> 00:16:45,400 Samson, you didn't announce the new elder. 370 00:16:45,440 --> 00:16:47,760 Is it delayed, or were you going to tell me in private? 371 00:16:47,800 --> 00:16:49,360 Oh, no. No announcements today. 372 00:16:49,400 --> 00:16:51,040 Well, when will there be? 373 00:16:51,080 --> 00:16:53,040 Because if, say, I was already an elder, 374 00:16:53,080 --> 00:16:54,600 but it just hadn't been announced, 375 00:16:54,640 --> 00:16:57,480 I wouldn't want people mistitling me. That would be rude of them. 376 00:16:57,520 --> 00:16:59,720 I do have some news for you. Yes? 377 00:16:59,760 --> 00:17:01,840 I spoke to the other elders... Yes? 378 00:17:01,880 --> 00:17:04,560 And we've decided that you should have sole ministering rights 379 00:17:04,600 --> 00:17:05,960 for Mr Johnson. 380 00:17:06,000 --> 00:17:08,160 The guy Andrew tried to steal? He's mine? 381 00:17:08,200 --> 00:17:10,280 Well, I wouldn't say he was yours. 382 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 You'll be his spiritual shepherd. 383 00:17:12,720 --> 00:17:14,120 All mine. Great. 384 00:17:14,160 --> 00:17:16,520 Where's Andrew? I think he left. 385 00:17:16,560 --> 00:17:19,320 Is he aware of the new arrangement? 386 00:17:19,360 --> 00:17:20,720 I've got to go. 387 00:17:21,920 --> 00:17:23,040 Andrew! 388 00:17:23,080 --> 00:17:25,240 TRIUMPHANT MUSIC ON RADIO Let the trumpets ring out. 389 00:17:25,280 --> 00:17:26,560 Let everyone know my noise. 390 00:17:26,600 --> 00:17:29,200 David, if you don't stop revving, you're going to break the clutch. 391 00:17:29,240 --> 00:17:31,960 We're sallying forth, Fiona, on a quest to catch the interloper. 392 00:17:32,000 --> 00:17:35,320 If need be, we'll sweep the entire city until we find that he's there. 393 00:17:35,360 --> 00:17:36,960 Oh! There he is. 394 00:17:37,000 --> 00:17:39,240 I don't believe it. That's the guy! 395 00:17:39,280 --> 00:17:41,320 Andrew's already buttering up my flock. 396 00:17:41,360 --> 00:17:43,320 Well, can you at least get out to confront him 397 00:17:43,360 --> 00:17:47,280 instead of shouting through the window? Oi, Andrew! 398 00:17:47,320 --> 00:17:49,160 Andrew, what are you doing? 399 00:17:50,240 --> 00:17:52,040 He's betrayed me in front of the Romans, 400 00:17:52,080 --> 00:17:53,560 and I didn't even get a kiss. 401 00:17:53,600 --> 00:17:56,000 Brother Lewis, I was just telling Mr Johnson here 402 00:17:56,040 --> 00:17:57,840 that you'll be looking after him from now on. 403 00:17:57,880 --> 00:18:01,320 Really? I thought it made sense, given my new responsibilities. 404 00:18:01,360 --> 00:18:03,320 Your new...what? 405 00:18:03,360 --> 00:18:05,040 I'm an elder now. 406 00:18:05,080 --> 00:18:06,520 DAVID SCOFFS 407 00:18:06,560 --> 00:18:09,200 There is no new elder, Andrew. They didn't announce anyone. 408 00:18:09,240 --> 00:18:12,400 I asked them not to announce me. I didn't want the extra attention. 409 00:18:12,440 --> 00:18:14,680 And it turns out a lot of the congregation 410 00:18:14,720 --> 00:18:17,720 already thought I was an elder, so it won't be too different. 411 00:18:18,960 --> 00:18:20,280 Blessings, Lewises. 412 00:18:22,480 --> 00:18:23,880 David, if you're going to scream, 413 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 you should do it in a pillow at home. 414 00:18:25,360 --> 00:18:27,360 It's better for the kids. 415 00:18:27,400 --> 00:18:30,320 David, when do you think you can come? 416 00:18:30,360 --> 00:18:33,080 My girlfriend just broke up with me, so I need someone to talk to. 417 00:18:33,120 --> 00:18:36,160 Soon. Tomorrow, or...? Soon! 418 00:18:37,880 --> 00:18:41,960 ENGINE TURNS OVER REPEATEDLY 419 00:18:43,600 --> 00:18:46,520 Please get our broken car moved, David. 420 00:18:46,560 --> 00:18:48,400 You blocked the church car park. 421 00:18:48,440 --> 00:18:51,720 Elder Shem says if it's not gone by Monday, he'll run it. 422 00:18:51,760 --> 00:18:54,120 No? I didn't catch that. 423 00:18:54,160 --> 00:18:56,880 I'm still thinking about Andrew's coup. 424 00:18:56,920 --> 00:18:58,400 Not so fast, Rachel. 425 00:18:58,440 --> 00:19:00,680 There's something we need to discuss. 426 00:19:06,720 --> 00:19:08,840 Your teacher sent me your report. 427 00:19:10,000 --> 00:19:11,600 Did I not do well? 428 00:19:15,240 --> 00:19:16,840 Maths, 429 00:19:16,880 --> 00:19:17,960 A. 430 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 English, A. 431 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 Science, A. 432 00:19:21,920 --> 00:19:23,080 They're all A. 433 00:19:24,400 --> 00:19:25,920 Rachel, this is disturbing. 434 00:19:27,120 --> 00:19:28,600 It's deeply disturbing. 435 00:19:28,640 --> 00:19:30,920 How much preaching time did you waste revising? 436 00:19:30,960 --> 00:19:32,360 Most parents would be pleased 437 00:19:32,400 --> 00:19:34,480 that their daughter's doing so well in school. 438 00:19:34,520 --> 00:19:36,400 Most parents will be dead forever. 439 00:19:36,440 --> 00:19:39,560 Straight As, five out of five for effort. 440 00:19:39,600 --> 00:19:41,200 Where did we go wrong? 441 00:19:41,240 --> 00:19:44,320 And then there's the matter of your propagandist teacher. 442 00:19:48,240 --> 00:19:50,920 I was a smart girl, Rachel. 443 00:19:50,960 --> 00:19:52,680 I could have gone to uni. 444 00:19:54,360 --> 00:19:56,240 But I chose to raise this family. 445 00:19:56,280 --> 00:19:59,040 Imagine what would have happened if I strayed from the path. 446 00:19:59,080 --> 00:20:00,800 We might never have met. 447 00:20:02,040 --> 00:20:03,880 Yes. 448 00:20:03,920 --> 00:20:05,120 Yes, indeed. 449 00:20:05,160 --> 00:20:07,320 It's warning signs like this that force me to act. 450 00:20:07,360 --> 00:20:09,080 Why do you think I dragged you up that hill? 451 00:20:09,120 --> 00:20:11,000 Cos you want to be elder. No. 452 00:20:11,040 --> 00:20:12,920 I don't...covet promotion! 453 00:20:14,080 --> 00:20:16,440 And to make that very clear, 454 00:20:16,480 --> 00:20:18,560 we're doing another apocalypse practice tonight. 455 00:20:18,600 --> 00:20:21,200 David, please don't make us stay awake just so you can save face. 456 00:20:21,240 --> 00:20:22,840 I won't do it to save face. 457 00:20:22,880 --> 00:20:26,080 I'll do it because it was always the plan. 458 00:20:26,120 --> 00:20:27,640 This was today! 459 00:20:27,680 --> 00:20:29,280 Why didn't you tell me? 460 00:20:29,320 --> 00:20:31,360 Why didn't the serpent tell Eve about the apple? 461 00:20:31,400 --> 00:20:32,520 Oh, wait, he did, 462 00:20:32,560 --> 00:20:35,440 and now women have to give birth and serpents have no legs. 463 00:20:41,080 --> 00:20:43,280 DOG BARKS 464 00:20:52,800 --> 00:20:57,160 Hey! What are you doing on my road? 465 00:20:57,200 --> 00:21:00,480 What are you doing on my preordained dog walking route? 466 00:21:00,520 --> 00:21:03,160 Your bag had your address on it, so I figured you'd want it back, 467 00:21:03,200 --> 00:21:05,400 so you can destroy any evidence of us meeting. 468 00:21:06,920 --> 00:21:08,960 Oh. It's a good bag. 469 00:21:09,000 --> 00:21:10,560 Mine has dog treats, now. 470 00:21:10,600 --> 00:21:12,800 God's word has given way to bacon dust. 471 00:21:15,800 --> 00:21:18,960 FYI, I walk this route on weeknights at 7pm. 472 00:21:19,000 --> 00:21:21,280 Just letting you know, so you can steer clear. 473 00:21:30,760 --> 00:21:32,160 Yes, Aaron! 474 00:21:32,200 --> 00:21:34,080 This is why you're getting an early baptism 475 00:21:34,120 --> 00:21:36,120 instead of waiting like the common chaff. 476 00:21:36,160 --> 00:21:39,000 A vision of paradise from our very own master artist. 477 00:21:39,040 --> 00:21:41,360 The whole family laughing and... 478 00:21:46,760 --> 00:21:47,760 Huh. 479 00:21:49,120 --> 00:21:51,600 Am I in some kind of Jacuzzi? 480 00:21:51,640 --> 00:21:53,120 It's boiling tar, Dad. 481 00:21:53,160 --> 00:21:54,920 For your misdeeds. 482 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Is this about apocalypse practice? 483 00:21:57,000 --> 00:21:58,880 You raise my hopes only to dash them, 484 00:21:58,920 --> 00:22:00,720 so you go to the tar pits. 485 00:22:02,320 --> 00:22:04,440 Well, at least Rachel's smiling. 486 00:22:04,480 --> 00:22:07,240 Mad, after aeons of agony, Mum. 487 00:22:10,200 --> 00:22:12,560 I'm going to speak to next door. 488 00:22:16,880 --> 00:22:18,240 In your vision of hell, 489 00:22:18,280 --> 00:22:20,120 can we atone and ascend to heaven? 490 00:22:22,680 --> 00:22:23,960 Hmm. 491 00:22:25,360 --> 00:22:27,960 # Something tells me something's going to happen tonight... # 492 00:22:28,000 --> 00:22:29,160 DOORBELL RINGS 493 00:22:32,840 --> 00:22:37,000 # I read in the papers that Gemini people will make it tonight. # 494 00:22:37,040 --> 00:22:40,480 Melissa, I wanted to apologise for inconveniencing you. 495 00:22:40,520 --> 00:22:42,280 I'd love to wipe the slate clean... 496 00:22:42,320 --> 00:22:44,240 What do you want? 497 00:22:44,280 --> 00:22:47,040 Can I come and watch TV? My family are being unbearable. 498 00:22:48,520 --> 00:22:50,360 Makes sense. Come in. 499 00:22:50,400 --> 00:22:52,560 # Everything that we've been dreaming of 500 00:22:54,160 --> 00:22:59,240 # Something tells me something's gonna happen to you 501 00:23:01,440 --> 00:23:03,440 # The smile on my face is the smile... # 502 00:23:03,480 --> 00:23:05,040 Rouse yourselves! BELL RINGS 503 00:23:05,080 --> 00:23:07,200 Smoke is rising from the pit! 504 00:23:07,240 --> 00:23:10,080 Awaken. No, Dad, please! 505 00:23:11,360 --> 00:23:13,640 Rise up. Rise up. 506 00:23:13,680 --> 00:23:15,920 God's holy terror is nigh. 507 00:23:15,960 --> 00:23:18,640 Deceiver! A second deception! 508 00:23:18,680 --> 00:23:20,880 Just...pack your bags. 509 00:23:22,000 --> 00:23:24,760 # Oh, I woke up this morning 510 00:23:24,800 --> 00:23:27,960 # With sunshine through my window 511 00:23:29,000 --> 00:23:31,280 # Everything that's happened, 512 00:23:31,320 --> 00:23:36,120 # So far has turned out right 513 00:23:36,160 --> 00:23:38,520 # And I got every reason 514 00:23:38,560 --> 00:23:42,560 # To feel it's getting better 515 00:23:43,840 --> 00:23:45,880 # It's getting better every minute 516 00:23:45,920 --> 00:23:48,880 # Wait until we meet tonight. # 517 00:23:48,920 --> 00:23:52,080 Subtitles by Red Bee Media 35995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.