All language subtitles for EP21_ Sword and Fairy [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,072 --> 00:00:30,016 ♪Tear up all the memories of the past♪ 2 00:00:31,200 --> 00:00:33,856 ♪Let go of all regrets♪ 3 00:00:33,856 --> 00:00:39,264 ♪I exchange my whole life for a change♪ 4 00:00:40,736 --> 00:00:44,288 ♪If I decide to let my guard down♪ 5 00:00:44,832 --> 00:00:49,120 ♪Will I fall for the wrong one♪ 6 00:00:50,080 --> 00:00:53,632 ♪I dare to give without fear of destruction♪ 7 00:00:54,624 --> 00:00:56,832 ♪Love refuses to fall asleep♪ 8 00:00:56,832 --> 00:00:59,872 ♪I dare to shake heaven and earth♪ 9 00:00:59,872 --> 00:01:01,952 ♪Even with different paths and goals♪ 10 00:01:01,952 --> 00:01:06,016 ♪I have no regrets♪ 11 00:01:06,528 --> 00:01:11,296 ♪Because you're an unsolvable riddle by fate♪ 12 00:01:11,296 --> 00:01:15,584 ♪I pray for a miracle♪ 13 00:01:15,584 --> 00:01:16,992 ♪Over the time♪ 14 00:01:16,992 --> 00:01:19,008 ♪Even if I'm burned out♪ 15 00:01:19,008 --> 00:01:21,856 ♪I'm willing to search for the miracle♪ 16 00:01:21,856 --> 00:01:25,120 ♪Of being with you forever♪ 17 00:01:25,120 --> 00:01:29,824 ♪I will travel with you all the way♪ 18 00:01:30,528 --> 00:01:38,176 ♪Love is the most beautiful in life♪ 19 00:01:50,848 --> 00:01:56,209 =Sword and Fairy= 20 00:01:56,572 --> 00:01:59,736 =Episode 21= 21 00:02:15,359 --> 00:02:16,960 Our honored guest has arrived. 22 00:03:00,280 --> 00:03:01,304 My sincere welcome. 23 00:03:06,879 --> 00:03:08,960 I have been waiting for your arrival, Commander Ying. 24 00:03:10,080 --> 00:03:13,280 You can resonate with Rehai. 25 00:03:14,159 --> 00:03:16,400 I bet you're one of the guardians of the Nine Springs. 26 00:03:16,919 --> 00:03:19,000 Which hole of spring are you guarding? 27 00:03:26,839 --> 00:03:27,864 Mist Soul. 28 00:03:32,720 --> 00:03:34,879 I met Physician Bian some time ago 29 00:03:34,879 --> 00:03:37,199 and I had many questions to ask. 30 00:03:38,280 --> 00:03:39,559 You're here for... 31 00:03:42,640 --> 00:03:45,080 I came for Rehai. 32 00:03:47,799 --> 00:03:49,720 Commander Ying, you're really direct. 33 00:03:50,479 --> 00:03:53,199 I heard the Zhengwu Alliance wiped out the Qiyuan Sect. 34 00:03:53,720 --> 00:03:58,280 The disciples mistook Miss Yue for Lord Ming. Not only that. 35 00:03:59,360 --> 00:04:02,640 She also turned into Kun on the spot. 36 00:04:07,520 --> 00:04:09,160 You're very well-informed, Mr. Luo. 37 00:04:10,360 --> 00:04:13,080 It seems that Luo Zhaoyan has told you about it. 38 00:04:13,759 --> 00:04:17,080 The Qiyuan Sect was giving out Qiyuan Orbs 39 00:04:17,839 --> 00:04:19,399 for Lord Ming to absorb energy. 40 00:04:20,759 --> 00:04:22,959 Now you destroyed the Qiyuan Sect. 41 00:04:22,959 --> 00:04:26,880 Is it because you've gathered enough Qiyuan Orbs? 42 00:04:30,800 --> 00:04:33,440 You found the answer. Why bother asking? 43 00:04:34,000 --> 00:04:35,032 Not so. 44 00:04:37,399 --> 00:04:40,640 There are many things I haven't figured out. 45 00:04:41,399 --> 00:04:45,080 Like the story between the Hengdao Sect and the Sea of Clear Skies. 46 00:04:45,679 --> 00:04:48,679 And why are you interested in Rehai 47 00:04:48,679 --> 00:04:50,679 as the guardian of Mist Soul? 48 00:04:55,280 --> 00:04:57,399 To achieve better cooperation, 49 00:04:58,119 --> 00:05:00,959 please answer my questions. 50 00:05:13,479 --> 00:05:16,720 I hope we can work well together. 51 00:05:23,440 --> 00:05:27,039 This is the key ring of Rehai? 52 00:05:30,199 --> 00:05:31,759 This key ring of Rehai 53 00:05:32,880 --> 00:05:35,080 is an important item against Zhu Yu. 54 00:05:37,199 --> 00:05:39,399 It's made from the dragon bone of Guixu. 55 00:05:40,600 --> 00:05:45,919 Shennong forged the key ring with dragon bone. 56 00:05:46,559 --> 00:05:47,864 I duplicated it 57 00:05:48,759 --> 00:05:50,360 to confuse Zhu Yu. 58 00:05:52,199 --> 00:05:57,039 Interesting. The key ring of Rehai can be forged. 59 00:05:58,399 --> 00:06:02,080 Cang Feng, keep it. 60 00:06:06,039 --> 00:06:09,919 Cang Feng, you're also a guardian of Rehai now. 61 00:06:12,480 --> 00:06:13,496 I appreciate that. 62 00:06:18,600 --> 00:06:22,760 Next time we meet, we'll discuss how to deal with Zhu Yu. 63 00:06:24,399 --> 00:06:27,239 I've agreed to side with you against Zhu Yu. 64 00:06:27,920 --> 00:06:29,000 In exchange, 65 00:06:29,880 --> 00:06:33,559 will you show me some sincerity, Commander Ying? 66 00:06:36,920 --> 00:06:40,079 I wonder if the way to remove the Bloodbinding can show my sincerity. 67 00:06:42,040 --> 00:06:43,160 Of course, it can. 68 00:06:47,639 --> 00:06:50,679 Bloodbinding the hole of spring defies the will of heaven. 69 00:06:50,679 --> 00:06:54,839 It can only be removed with the help of a kin's blood. 70 00:06:56,040 --> 00:06:59,559 The closer the kin, the more likely it's going to work. 71 00:07:01,920 --> 00:07:03,399 Blood of a close kin. 72 00:07:08,239 --> 00:07:09,480 There is another way. 73 00:07:10,880 --> 00:07:15,320 The blood of the whole clan works the same. 74 00:07:33,399 --> 00:07:37,559 Zhaoyan, you finally came back. 75 00:07:53,519 --> 00:07:54,880 What's that face? 76 00:07:56,239 --> 00:07:58,839 Did you do something behind my back? 77 00:08:00,079 --> 00:08:03,839 No, Maiming, Miss Ming needs a favor. 78 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 My master died. 79 00:08:10,920 --> 00:08:14,200 I heard that the Dragon Pool can bring back the deceased. 80 00:08:14,880 --> 00:08:16,839 I'd like to go there through Rehai. 81 00:08:17,839 --> 00:08:19,000 Miss Luo, please help me. 82 00:08:23,359 --> 00:08:24,408 Maiming. 83 00:08:26,799 --> 00:08:28,959 The Dragon Pool is stationed with a garrison. 84 00:08:29,839 --> 00:08:31,600 No one can enter easily. 85 00:08:34,320 --> 00:08:36,320 Miss Ming, you don't look so well. 86 00:08:36,320 --> 00:08:38,440 Why don't you rest tonight and enter 87 00:08:39,079 --> 00:08:40,239 the Dragon Pool tomorrow? 88 00:08:44,760 --> 00:08:45,784 Thank you. 89 00:08:49,119 --> 00:08:50,880 Your friends have settled in? 90 00:08:52,000 --> 00:08:53,080 Thank you, Maiming. 91 00:08:54,440 --> 00:08:55,679 I will see Xian Qing and others now. 92 00:09:00,399 --> 00:09:04,320 Zhaoyan, may I have a word with you? 93 00:09:14,320 --> 00:09:16,600 You told them about Rehai. 94 00:09:17,959 --> 00:09:21,119 It seems that you consider them your important partners. 95 00:09:25,359 --> 00:09:28,320 We've been through life and death. I trust them. 96 00:09:28,880 --> 00:09:30,359 I don't trust anyone, 97 00:09:34,000 --> 00:09:35,239 but you. 98 00:09:44,399 --> 00:09:48,839 What's your deal with that wolf demon? 99 00:09:54,492 --> 00:09:58,744 ♪Twin flowers bloom on the same branch♪ 100 00:09:59,280 --> 00:10:00,376 Zhaoyan. 101 00:10:03,000 --> 00:10:05,280 I know you better than anyone in the world. 102 00:10:08,079 --> 00:10:09,176 You can't hide it from me. 103 00:10:10,040 --> 00:10:12,440 Maiming, I'm not hiding anything. 104 00:10:19,228 --> 00:10:20,856 ♪Under the sycamore tree♪ 105 00:10:21,760 --> 00:10:23,959 I don't know how I feel right now. 106 00:10:25,720 --> 00:10:28,000 I always say that I want to 107 00:10:28,600 --> 00:10:31,399 make the Luo family thrive in my remaining days. 108 00:10:33,600 --> 00:10:34,680 But now... 109 00:10:38,800 --> 00:10:43,399 You only have a few years left because I took your life. 110 00:10:46,920 --> 00:10:51,399 You disguise yourself as a man to protect me. 111 00:10:52,999 --> 00:10:54,959 Don't you resent such fate? 112 00:10:56,759 --> 00:10:57,920 Don't you hate me? 113 00:10:59,360 --> 00:11:00,376 Maiming. 114 00:11:03,439 --> 00:11:05,360 My mind has never changed. 115 00:11:07,639 --> 00:11:10,600 I'd be lying if I say I've never felt resentment. 116 00:11:11,839 --> 00:11:14,879 But since it's decided that I can't live long, 117 00:11:15,519 --> 00:11:17,920 I might as well focus on living a brilliant life. 118 00:11:19,240 --> 00:11:21,959 It gives me more freedom to present myself as a man. 119 00:11:22,759 --> 00:11:23,959 And I've made many friends. 120 00:11:25,360 --> 00:11:27,759 I'm happy, Maiming. Seriously. 121 00:11:31,439 --> 00:11:32,440 Then... 122 00:11:36,319 --> 00:11:40,920 They know that you're a girl? 123 00:11:50,360 --> 00:11:52,160 They promised to keep it a secret. 124 00:11:57,839 --> 00:11:58,879 Then, 125 00:12:01,600 --> 00:12:03,680 I don't have to keep pretending. 126 00:12:11,879 --> 00:12:15,759 Zhaoyan, I have a gift for you. 127 00:12:18,879 --> 00:12:19,896 A gift? 128 00:14:15,040 --> 00:14:16,560 Appreciate orioles among flowers. 129 00:14:17,560 --> 00:14:18,904 Appreciate beauties under the moon. 130 00:14:19,600 --> 00:14:22,240 My sister is such a pretty girl. 131 00:14:26,480 --> 00:14:29,560 Can I change into my clothes now? 132 00:14:30,639 --> 00:14:32,720 I'm not really used to this. 133 00:14:32,720 --> 00:14:36,079 The ceremony is coming. Our clan people are returning. 134 00:14:37,240 --> 00:14:38,959 It's nothing weird to see a new face. 135 00:14:39,839 --> 00:14:42,720 Why don't you live as a girl? 136 00:14:43,240 --> 00:14:47,439 Is it because you don't like my gift? 137 00:14:58,240 --> 00:14:59,320 Fine. 138 00:15:14,780 --> 00:15:17,752 (Harmonious and Auspicious) 139 00:15:32,120 --> 00:15:33,144 Zhaoyan. 140 00:15:58,439 --> 00:16:00,600 Zhaoyan, I saw you. 141 00:16:03,720 --> 00:16:05,040 Don't come over here yet. 142 00:16:23,644 --> 00:16:25,784 ♪Creating ripples again♪ 143 00:16:26,424 --> 00:16:29,560 ♪That determined look on your face♪ 144 00:16:30,652 --> 00:16:34,840 ♪I sense your warmth in my palms♪ 145 00:16:34,840 --> 00:16:39,096 ♪Light and shadow freeze at the moment♪ 146 00:16:39,612 --> 00:16:41,880 ♪I look for you here and there♪ 147 00:16:42,392 --> 00:16:46,040 ♪Following the strong heartbeat♪ 148 00:16:46,040 --> 00:16:51,000 ♪Holding your hands, I breathe rapidly♪ 149 00:16:51,512 --> 00:16:56,952 ♪The answer slowly grows clear♪ 150 00:16:58,296 --> 00:17:02,488 ♪One hug is enough for an answer♪ 151 00:17:03,132 --> 00:17:06,680 ♪One look speaks for our determination♪ 152 00:17:06,680 --> 00:17:10,808 ♪What can I say to depict it♪ 153 00:17:11,448 --> 00:17:14,232 ♪Why do I only want you♪ 154 00:17:14,232 --> 00:17:18,648 ♪A smile of yours melts all my sorrow♪ 155 00:17:19,192 --> 00:17:22,808 ♪It's all worth it as long as you're around♪ 156 00:17:22,808 --> 00:17:27,896 ♪I won't listen to any rumor♪ 157 00:17:28,408 --> 00:17:33,304 ♪I'm sure I only want you♪ 158 00:17:34,140 --> 00:17:38,584 ♪One hug is enough for an answer♪ 159 00:17:38,584 --> 00:17:42,616 ♪One look speaks for our determination♪ 160 00:17:42,616 --> 00:17:47,160 ♪What can I say to depict it♪ 161 00:17:47,160 --> 00:17:50,392 ♪Why do I only want you♪ 162 00:17:50,392 --> 00:17:54,584 ♪A smile of yours melts all my sorrow♪ 163 00:17:55,128 --> 00:17:58,648 ♪It's all worth it as long as you're around♪ 164 00:17:58,648 --> 00:18:03,928 ♪I won't listen to any rumor♪ 165 00:18:04,440 --> 00:18:09,240 ♪I'm sure I only want you♪ 166 00:18:35,240 --> 00:18:36,280 Zhao... 167 00:18:37,480 --> 00:18:38,552 Leave them alone. 168 00:18:39,720 --> 00:18:42,079 Zhaoyan is really a girl. 169 00:18:43,040 --> 00:18:44,639 Don't you know it all along? 170 00:18:45,879 --> 00:18:48,312 I'm just not used to it. 171 00:18:48,839 --> 00:18:50,800 I guess we can't call her Luo anymore. 172 00:18:53,160 --> 00:18:54,240 Let's call her Zhaoyan. 173 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 You look amazing. 174 00:19:21,560 --> 00:19:23,280 Walk with me. 175 00:20:09,820 --> 00:20:11,548 (Chunzi) 176 00:20:16,239 --> 00:20:18,800 Y-You're Miss Luo. 177 00:20:19,680 --> 00:20:22,119 Since Zhaoyan trusts you, 178 00:20:23,320 --> 00:20:25,320 I don't have to hide anything. 179 00:20:26,440 --> 00:20:27,599 I'm Luo Maiming. 180 00:20:30,479 --> 00:20:33,280 "Miss Luo" became "Mr. Luo" out of the blue. 181 00:20:35,200 --> 00:20:36,359 We have to get used to it. 182 00:20:40,879 --> 00:20:41,976 Where is Zhaoyan? 183 00:20:42,759 --> 00:20:43,768 She fell sick. 184 00:20:45,080 --> 00:20:48,680 She told us to get you into Rehai first. 185 00:20:49,304 --> 00:20:50,759 How is she doing? 186 00:20:50,759 --> 00:20:53,280 It's a chronic problem. She just needs some rest. 187 00:20:54,399 --> 00:20:55,879 We know Zhaoyan. 188 00:20:55,879 --> 00:20:58,479 She'd come to say goodbye even if she was sick. 189 00:20:59,920 --> 00:21:02,160 I persuaded her to stay and rest. 190 00:21:04,920 --> 00:21:06,008 What's wrong, Uncle? 191 00:21:36,359 --> 00:21:37,599 Xian Qing is gone? 192 00:21:38,479 --> 00:21:40,719 Yeah, he was right behind us. 193 00:21:42,719 --> 00:21:44,440 I bet he has things to deal with. 194 00:21:44,440 --> 00:21:45,519 Let's head to Dragon Pool first. 195 00:21:46,160 --> 00:21:48,440 Yeah, let's deal with the things about Mr. Gu first 196 00:21:48,440 --> 00:21:51,160 and meet them later. Let's go. 197 00:22:21,680 --> 00:22:22,744 Zhaoyan. 198 00:22:36,999 --> 00:22:40,399 Maiming, what's going on? 199 00:22:40,920 --> 00:22:44,800 A distinguished guest visited yesterday. 200 00:22:46,639 --> 00:22:48,560 Guess what he told me? 201 00:22:50,359 --> 00:22:53,960 He told me how to remove the Bloodbinding. 202 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Really? 203 00:22:59,759 --> 00:23:02,840 Back then, I thought 204 00:23:03,479 --> 00:23:06,359 I could sacrifice just myself. 205 00:23:07,719 --> 00:23:09,479 But I ended up as a prisoner forever, 206 00:23:11,160 --> 00:23:13,840 constantly borrowing life from others 207 00:23:14,599 --> 00:23:17,160 and living like a walking dead. 208 00:23:17,759 --> 00:23:19,960 I know, Maiming. 209 00:23:19,960 --> 00:23:22,479 You've been tormented all these years. 210 00:23:23,320 --> 00:23:24,920 There is a way out now, right? 211 00:23:26,479 --> 00:23:32,479 Yeah, he said only the blood of the closest kin would work. 212 00:23:37,719 --> 00:23:40,200 You need my blood. 213 00:23:42,840 --> 00:23:46,840 Zhaoyan, do you remember 214 00:23:47,800 --> 00:23:50,479 that you'd live or die with me? 215 00:23:52,320 --> 00:23:54,519 I do. Of course. 216 00:23:56,399 --> 00:23:58,280 But all you have to do is ask, Maiming. 217 00:23:59,040 --> 00:24:00,519 Why did you chain me up? 218 00:24:00,519 --> 00:24:01,840 Because you've changed. 219 00:24:03,599 --> 00:24:05,879 There is someone else on your mind now. 220 00:24:10,236 --> 00:24:12,952 (Guixu Maze of Memory) 221 00:24:15,840 --> 00:24:16,920 What's going on? 222 00:24:19,800 --> 00:24:21,399 Hello, intruders. 223 00:24:23,960 --> 00:24:25,464 Are you the garrison of the Dragon Pool? 224 00:24:26,280 --> 00:24:29,280 We're with the guardian of Pureness and we're heading to the Dragon Pool. 225 00:24:30,359 --> 00:24:31,448 Please let us pass. 226 00:24:33,119 --> 00:24:34,759 Guardian of Pureness? 227 00:24:36,160 --> 00:24:39,960 This guardian is so dark deep down. 228 00:24:41,399 --> 00:24:42,424 What... 229 00:24:43,320 --> 00:24:44,399 Miss Ming. 230 00:24:44,399 --> 00:24:45,432 Ming Xiu. 231 00:24:45,944 --> 00:24:47,359 Qi, hold my hand. 232 00:24:48,999 --> 00:24:52,639 Stay lost in the maze of memories forever. 233 00:24:59,560 --> 00:25:03,160 Where is Xian Qing and others? You didn't hurt them, right? 234 00:25:08,560 --> 00:25:10,800 You're still thinking about him. 235 00:25:12,599 --> 00:25:13,759 Where are they, Maiming? 236 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Don't hurt them, okay? 237 00:25:17,560 --> 00:25:20,399 I shouldn't have let you go to the Luori Village. 238 00:25:21,560 --> 00:25:23,759 That wolf demon took the chance to approach you. 239 00:25:24,800 --> 00:25:25,999 So you're targeting... 240 00:25:25,999 --> 00:25:27,064 Yeah. 241 00:25:31,119 --> 00:25:32,320 I'll kill the wolf demon. 242 00:25:33,479 --> 00:25:36,200 Are you crazy, Maiming? Are you mad? 243 00:25:36,920 --> 00:25:42,239 Why? You're worried about him, aren't you? 244 00:25:42,239 --> 00:25:43,320 Maiming. 245 00:25:44,920 --> 00:25:49,359 By the end of the day, you'll be back to normal. 246 00:26:13,840 --> 00:26:17,800 Xian Qing, go! He's after you! 247 00:26:17,800 --> 00:26:18,840 You're here. 248 00:26:21,519 --> 00:26:22,719 Maiming... 249 00:26:23,639 --> 00:26:25,359 Maiming... 250 00:26:25,879 --> 00:26:27,040 Go, Xian Qing! 251 00:26:36,639 --> 00:26:39,440 Luo Maiming, you've always cherished Zhaoyan. 252 00:26:40,479 --> 00:26:41,719 And she's done a lot for you. 253 00:26:42,719 --> 00:26:45,840 I'm the one you want. Why do you have to do this to her? 254 00:26:47,200 --> 00:26:50,080 We've been keeping each other company for years. 255 00:26:51,160 --> 00:26:52,879 But now she only cares about you. 256 00:26:54,200 --> 00:26:56,119 In that case, I might as well kill her. 257 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 You want to kill her? No way. 258 00:27:10,999 --> 00:27:12,840 Maiming, let him go. 259 00:27:12,840 --> 00:27:13,848 Xian Qing. 260 00:27:22,320 --> 00:27:23,759 Maiming, please. 261 00:27:41,680 --> 00:27:43,759 Maiming, please let him go. 262 00:27:43,759 --> 00:27:45,119 Please don't hurt him. 263 00:27:45,119 --> 00:27:46,136 Xian Qing. 264 00:27:47,840 --> 00:27:49,599 I-I'm here. 265 00:27:50,879 --> 00:27:51,928 Xian Qing. 266 00:27:57,080 --> 00:28:00,519 Wolf demon, if I apply a bit more pressure, 267 00:28:01,479 --> 00:28:03,560 your life would be at risk. 268 00:28:05,920 --> 00:28:06,936 Try again. 269 00:28:10,399 --> 00:28:15,080 Xian Qing... 270 00:28:16,840 --> 00:28:17,848 Xian Qing. 271 00:28:25,719 --> 00:28:30,680 Mother, Uncle killed the demon. 272 00:28:30,680 --> 00:28:32,519 We're safe now. 273 00:28:32,519 --> 00:28:36,359 It's supposed to be your birthday. 274 00:28:37,280 --> 00:28:39,519 - I don't want to celebrate it. - What a pity. 275 00:28:39,519 --> 00:28:41,200 I only want you. 276 00:28:48,200 --> 00:28:49,240 Mother. 277 00:29:01,879 --> 00:29:05,599 Mother... 278 00:29:07,160 --> 00:29:08,440 Mother. 279 00:29:10,080 --> 00:29:13,999 Mother, wake up. 280 00:29:14,560 --> 00:29:17,719 Wake up, Mother. 281 00:29:18,519 --> 00:29:22,200 Is that Miss Ming's memory? 282 00:29:28,639 --> 00:29:32,119 Judging from what the garrison said, 283 00:29:33,239 --> 00:29:36,599 we should find the way out of here through your memory. 284 00:29:37,960 --> 00:29:43,479 Miss Ming, what happened after that? 285 00:29:46,960 --> 00:29:49,840 Ming Xiu, it doesn't help to avoid the past. 286 00:29:56,160 --> 00:29:59,719 Miss Ming, I don't know what happened back then, 287 00:30:00,599 --> 00:30:02,800 but you got adopted by Mr. Gu. 288 00:30:03,320 --> 00:30:04,408 So your family... 289 00:30:05,879 --> 00:30:09,639 What has happened doesn't fade away even if you choose to avoid it. 290 00:30:09,639 --> 00:30:10,680 Shut up. 291 00:30:17,759 --> 00:30:22,719 Miss Ming, when I was hiding in my room, 292 00:30:23,320 --> 00:30:26,200 Mr. Gu told me to face everything with courage. 293 00:30:27,359 --> 00:30:30,080 I think that's what he'd say to you. 294 00:30:39,320 --> 00:30:40,519 Mother. 295 00:30:42,719 --> 00:30:45,999 Mother... 296 00:30:48,440 --> 00:30:51,040 Why didn't you tell me you were hurt? 297 00:30:57,999 --> 00:30:59,000 Mother. 298 00:31:01,599 --> 00:31:02,879 Mother. 299 00:31:07,440 --> 00:31:08,639 Mother. 300 00:31:10,280 --> 00:31:11,320 Mother. 301 00:31:14,119 --> 00:31:15,128 Master. 302 00:31:19,999 --> 00:31:24,119 Now I see why Ming Xiu hates demons so much. 303 00:31:25,759 --> 00:31:29,440 That's why you never celebrate your birthday. 304 00:31:31,440 --> 00:31:35,599 Garrison, we shouldn't have barged into the hole of spring. 305 00:31:36,519 --> 00:31:37,560 But we have no choice. 306 00:31:39,440 --> 00:31:42,560 Please stop your malicious trick. 307 00:31:46,280 --> 00:31:49,320 This scene is from her memory. 308 00:31:49,999 --> 00:31:52,759 I simply restored it. 309 00:31:52,759 --> 00:31:54,440 There are all kinds of memories. 310 00:31:54,440 --> 00:31:56,759 Ming Xiu had so many nice memories with Mr. Gu. 311 00:31:56,759 --> 00:31:57,759 Why didn't you show that? 312 00:31:58,320 --> 00:32:01,680 You're just a monster who spies on people's secrets. 313 00:32:04,519 --> 00:32:05,592 Xiu. 314 00:32:07,560 --> 00:32:09,479 You dreamed about your mother again? 315 00:32:12,239 --> 00:32:16,599 Is there any spell to bring her back, Master? 316 00:32:24,999 --> 00:32:27,160 The best comfort for the deceased 317 00:32:27,160 --> 00:32:28,999 is to live well. 318 00:32:30,639 --> 00:32:33,680 As long as the living inherit the wishes and beliefs of the deceased, 319 00:32:33,680 --> 00:32:35,608 the deceased are in a sense resurrected, 320 00:32:36,696 --> 00:32:38,072 having their lives continued. 321 00:32:55,359 --> 00:32:56,399 What happened? 322 00:33:02,639 --> 00:33:03,736 Where are we now? 323 00:33:05,280 --> 00:33:06,359 Ming Xiu is gone. 324 00:33:13,200 --> 00:33:15,359 W-What on earth is that? 325 00:33:16,160 --> 00:33:17,359 So ugly. 326 00:33:17,359 --> 00:33:19,879 Joys, sorrows, fury, and pleasures. 327 00:33:20,639 --> 00:33:22,999 I appear in the shape of human memories. 328 00:33:22,999 --> 00:33:26,440 How I look represents people's minds. 329 00:33:26,440 --> 00:33:28,479 That's enough. Where is Miss Ming? 330 00:33:29,160 --> 00:33:32,840 The guardian of Pureness is too obsessed 331 00:33:33,399 --> 00:33:35,440 to leave the maze of memories. 332 00:33:36,280 --> 00:33:37,719 Let Ming Xiu out. 333 00:33:39,519 --> 00:33:41,800 If she remains immersed in it, 334 00:33:41,800 --> 00:33:43,560 no one can get her out. 335 00:33:54,920 --> 00:33:56,519 Xian Qing... 336 00:33:59,519 --> 00:34:00,920 Xian Qing... 337 00:34:03,280 --> 00:34:04,719 So naive. 338 00:34:05,680 --> 00:34:09,599 I can crush you easily right now. 339 00:34:09,599 --> 00:34:10,968 You want to save her? 340 00:34:11,896 --> 00:34:14,800 There is another way. Would you like to try it? 341 00:34:18,320 --> 00:34:23,032 I heard that the demons can't live without their demonic orbs, 342 00:34:23,599 --> 00:34:26,440 which contain all their energy. 343 00:34:27,479 --> 00:34:29,080 I'm very curious. 344 00:34:30,599 --> 00:34:33,680 Why don't you show me your orb? 345 00:34:34,200 --> 00:34:35,639 Maiming... 346 00:34:35,639 --> 00:34:37,560 Xian Qing, no! 347 00:34:40,320 --> 00:34:41,368 No. 348 00:34:47,920 --> 00:34:53,960 The person who sets up the game is asking the pawn to make a choice? 349 00:35:00,440 --> 00:35:03,879 The demonic orb and the demonic power 350 00:35:05,440 --> 00:35:06,840 mean nothing to me. 351 00:35:09,160 --> 00:35:13,080 If you want them, have them. 352 00:35:20,119 --> 00:35:21,639 Xian Qing... 353 00:35:23,280 --> 00:35:26,040 My life is worth it when I have someone 354 00:35:29,759 --> 00:35:30,776 to die for. 355 00:35:32,200 --> 00:35:33,479 No, Xian Qing. 356 00:36:27,840 --> 00:36:30,400 I heard that demons die very soon after they're depleted 357 00:36:31,640 --> 00:36:33,840 of their demonic orbs. 358 00:36:44,759 --> 00:36:46,360 Xian Qing... 359 00:36:51,479 --> 00:36:52,759 Maiming... 360 00:36:53,320 --> 00:36:55,800 Xian Qing... 361 00:37:01,880 --> 00:37:04,400 Xian Qing... 362 00:37:07,959 --> 00:37:09,439 Maiming... 363 00:37:09,439 --> 00:37:12,400 The removal of Bloodbinding is between you and me. 364 00:37:12,400 --> 00:37:15,400 Are you planning to give up your life? 365 00:37:15,919 --> 00:37:18,280 You want my life? Take it. 366 00:37:18,280 --> 00:37:19,719 Why involve someone innocent? 367 00:37:20,679 --> 00:37:22,560 Did you make this decision 368 00:37:23,999 --> 00:37:27,719 because of me or the wolf demon? 369 00:37:29,404 --> 00:37:31,704 ♪Look, the leaves are falling like rain♪ 370 00:37:31,704 --> 00:37:35,608 ♪They symbolize my love♪ 371 00:37:35,608 --> 00:37:38,840 ♪The distance that can't be crossed is fate♪ 372 00:37:39,679 --> 00:37:43,120 Maiming, even if it's not Xian Qing, 373 00:37:43,959 --> 00:37:47,360 even if it's Yue, Miss Yue, or our disciples here, 374 00:37:47,360 --> 00:37:48,719 I'd do my best to protect them. 375 00:37:51,479 --> 00:37:56,360 I'm the only one you're willing to abandon. 376 00:38:00,560 --> 00:38:03,479 Maiming, I've never meant to break my promise 377 00:38:05,999 --> 00:38:07,199 as long as you don't hurt anyone. 378 00:38:08,880 --> 00:38:11,479 Don't you want freedom? Let me help. 379 00:38:12,679 --> 00:38:15,320 Please don't hurt Xian Qing, okay? 380 00:38:18,120 --> 00:38:21,840 As long as you want it, I will be like I used to be. 381 00:38:25,199 --> 00:38:26,296 Maiming. 382 00:38:27,640 --> 00:38:32,239 Are you trying to trade your life for the wolf demon's life? 383 00:38:35,719 --> 00:38:38,479 It's not a trade. Maiming. 384 00:38:39,400 --> 00:38:41,080 Don't make more mistakes. 385 00:38:45,239 --> 00:38:48,080 Maiming, as long as you want it, 386 00:38:50,040 --> 00:38:51,560 I will be like I used to be. 387 00:38:55,719 --> 00:38:59,919 I will protect you like I used to, Maiming. 388 00:39:00,636 --> 00:39:02,392 ♪And I was lost in your charm♪ 389 00:39:03,768 --> 00:39:06,488 ♪I gave up everything just for you♪ 390 00:39:07,199 --> 00:39:08,280 Maiming. 391 00:39:10,300 --> 00:39:12,632 ♪If love arises with the wind♪ 392 00:39:12,632 --> 00:39:16,248 ♪How do I calm it♪ 393 00:39:16,880 --> 00:39:17,944 Maiming. 394 00:39:20,199 --> 00:39:21,759 Xian Qing... 395 00:39:24,679 --> 00:39:25,720 Xian Qing. 396 00:39:26,296 --> 00:39:29,148 ♪They symbolize my love♪ 397 00:39:29,656 --> 00:39:35,064 ♪The distance that can't be crossed is fate♪ 398 00:39:35,064 --> 00:39:37,624 ♪If love arises with the wind♪ 399 00:39:39,080 --> 00:39:41,239 Xian Qing... 400 00:39:42,008 --> 00:39:44,120 ♪I've given it my all♪ 401 00:39:44,120 --> 00:39:46,904 ♪But our paths just don't cross♪ 402 00:39:47,600 --> 00:39:48,632 Maiming. 403 00:39:49,159 --> 00:39:50,232 Leave. 404 00:39:52,400 --> 00:39:53,432 Maiming. 405 00:39:54,360 --> 00:39:56,040 Go back to your friends. 406 00:39:57,080 --> 00:39:58,800 Never come back to the Luo family. 407 00:40:00,999 --> 00:40:02,008 Maiming. 408 00:40:05,479 --> 00:40:06,552 Get lost. 409 00:40:58,524 --> 00:41:02,044 ♪A meteor streaking across the sky♪ 410 00:41:03,548 --> 00:41:06,840 ♪Burns what once was♪ 411 00:41:07,612 --> 00:41:10,456 ♪The name is forgotten♪ 412 00:41:14,556 --> 00:41:18,360 ♪The deep feelings are hidden behind the mask♪ 413 00:41:19,580 --> 00:41:22,488 ♪Only through the eyes♪ 414 00:41:23,324 --> 00:41:26,872 ♪Who can see them clearly♪ 415 00:41:28,508 --> 00:41:35,160 ♪I'm destined to brave all dangers for you♪ 416 00:41:36,380 --> 00:41:43,224 ♪Even if I cannot escape fate in the end♪ 417 00:41:44,568 --> 00:41:52,504 ♪I gave up everything for a moment of heartfelt resonance♪ 418 00:41:52,504 --> 00:41:59,480 ♪Leaving love with an unspoken explanation♪ 419 00:42:16,508 --> 00:42:20,504 ♪The seemingly random paths♪ 420 00:42:21,564 --> 00:42:25,048 ♪The burning traces♪ 421 00:42:25,564 --> 00:42:29,848 ♪Behind them are all secrets♪ 422 00:42:32,444 --> 00:42:36,888 ♪Those unexpected encounters♪ 423 00:42:37,596 --> 00:42:40,920 ♪Are all carefully♪ 424 00:42:41,532 --> 00:42:45,592 ♪Arranged by me♪ 425 00:42:46,556 --> 00:42:53,912 ♪I'm destined to brave all dangers for you♪ 426 00:42:54,488 --> 00:43:01,496 ♪Even if I cannot escape fate in the end♪ 427 00:43:01,496 --> 00:43:10,488 ♪I gave up everything for a moment of heartfelt resonance♪ 428 00:43:10,488 --> 00:43:17,752 ♪Leaving love with an unspoken explanation♪ 429 00:43:18,520 --> 00:43:25,944 ♪I'm destined to give my all for you♪ 430 00:43:26,520 --> 00:43:33,912 ♪Even if my efforts may go up in smoke♪ 431 00:43:34,584 --> 00:43:42,104 ♪I am madly in love with you and will do everything for you♪ 432 00:43:42,648 --> 00:43:52,184 ♪Leaving behind proof of my love♪ 28527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.