All language subtitles for Dynasty.1981.S07E13.The.Rig.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,250 --> 00:02:27,960 >> krystle: >> blake: what is it, darling? 2 00:02:27,960 --> 00:02:31,120 What's the matter? 3 00:02:31,120 --> 00:02:33,750 >> krystle: it's just a bad Dream. 4 00:02:33,750 --> 00:02:36,830 But it seemed so real. 5 00:02:36,830 --> 00:02:39,620 Blake, I don't feel right about Your going on this trip without 6 00:02:39,620 --> 00:02:39,710 Me. 7 00:02:39,710 --> 00:02:41,000 Maybe I should come with you. 8 00:02:41,000 --> 00:02:43,750 >> blake: well, you've convinced Me that one of us should stay 9 00:02:43,750 --> 00:02:46,080 Here with krystina. 10 00:02:46,080 --> 00:02:48,750 Darling, it's just a business Trip. 11 00:02:48,750 --> 00:02:51,120 I'll be back in a week, maybe Less. 12 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 >> krystle: I'm afraid. 13 00:02:52,920 --> 00:02:54,620 >> blake: afraid? Of what? 14 00:02:54,620 --> 00:02:56,880 >> krystle: ben and what he Could do to you. 15 00:02:56,880 --> 00:02:58,830 I mean, you know what he's Capable of. 16 00:02:58,830 --> 00:03:00,920 >> blake: oh, don't you worry About that. 17 00:03:00,920 --> 00:03:01,830 I can handle ben. 18 00:03:01,830 --> 00:03:02,500 Now, come on. 19 00:03:02,500 --> 00:03:09,290 Come on. Lie back now. 20 00:03:09,290 --> 00:03:13,080 Now you go on back to sleep. 21 00:03:13,080 --> 00:03:16,120 Night. I love you. 22 00:03:16,120 --> 00:03:18,000 >> krystle: I love you. 23 00:03:36,040 --> 00:03:37,580 >> dex: good morning, blake. 24 00:03:37,580 --> 00:03:38,880 >> blake: good morning, dex. 25 00:03:38,880 --> 00:03:40,000 Sit down, won't you? 26 00:03:40,000 --> 00:03:41,380 How 'bout some breakfast? 27 00:03:41,380 --> 00:03:43,500 >> dex: mmm, I'd love some. 28 00:03:43,500 --> 00:03:44,420 So, what's up? 29 00:03:44,420 --> 00:03:48,040 >> blake: well, I just wanted You to know that I'm taking over 30 00:03:48,040 --> 00:03:49,330 The pipeline once again. 31 00:03:49,330 --> 00:03:51,000 >> dex: well, congratulations. 32 00:03:51,000 --> 00:03:52,420 I'm glad to hear that. 33 00:03:52,420 --> 00:03:55,040 >> blake: you never did like Working with my brother, ben, 34 00:03:55,040 --> 00:03:56,000 Very much, did you? 35 00:03:56,000 --> 00:03:57,580 >> dex: somebody told you that? 36 00:03:57,580 --> 00:04:00,170 >> blake: I wanted to assure you That things are gonna be 37 00:04:00,170 --> 00:04:00,920 Different. 38 00:04:00,920 --> 00:04:02,880 I'm not gonna be issuing orders From on high. 39 00:04:02,880 --> 00:04:05,460 If you have any problems, I want To know about them. 40 00:04:05,460 --> 00:04:09,210 >> dex: let's just say it's a Pleasure to be working with you 41 00:04:09,210 --> 00:04:09,920 Again. 42 00:04:09,920 --> 00:04:11,000 >> blake: good. 43 00:04:11,000 --> 00:04:14,380 We can get into that in more Depth when I come back from 44 00:04:14,380 --> 00:04:15,120 Hong kong. 45 00:04:15,120 --> 00:04:16,380 >> dex: hong kong? 46 00:04:16,380 --> 00:04:20,170 >> blake: yeah. I'm going there To settle some accounts with 47 00:04:20,170 --> 00:04:21,000 Alexis and ben. 48 00:04:21,000 --> 00:04:23,080 I should be back in a couple of Days. 49 00:04:23,080 --> 00:04:24,960 >> dex: I talked to alexis Yesterday. 50 00:04:24,960 --> 00:04:26,790 She didn't mention anything About it. 51 00:04:26,790 --> 00:04:29,580 >> blake: well, it's not exactly A trip that she and ben are 52 00:04:29,580 --> 00:04:30,540 Looking forward to. 53 00:04:30,540 --> 00:04:35,920 >> dex: boy, I wish she'd get Him out of her life. 54 00:04:35,920 --> 00:04:37,170 Blake, what about the crater? 55 00:04:37,170 --> 00:04:38,790 You ever gonna reopen it again? 56 00:04:38,790 --> 00:04:41,080 >> blake: not with Michael culhane as my partner. 57 00:04:41,080 --> 00:04:44,040 >> dex: yeah, I wouldn't trust Him as far as I could throw him. 58 00:04:44,040 --> 00:04:46,290 But you're not gonna let up on Him, are you? 59 00:04:46,290 --> 00:04:49,210 >> blake: I'm not gonna let up On anybody that threatens my 60 00:04:49,210 --> 00:04:54,500 Family -- not anybody. 61 00:04:54,500 --> 00:04:56,380 >> clay: sammy jo, what time is 62 00:05:12,120 --> 00:05:12,620 It? 63 00:05:12,620 --> 00:05:15,040 >> sammy jo: it's almost 10:00. 64 00:05:15,040 --> 00:05:16,580 >> clay: what? 65 00:05:16,580 --> 00:05:19,620 >> sammy jo: it's almost 10:00. 66 00:05:19,620 --> 00:05:21,830 >> clay: you knew I had to get Up early this morning. 67 00:05:21,830 --> 00:05:22,790 Why didn't you wake me? 68 00:05:22,790 --> 00:05:25,080 >> sammy jo: I guess because you Were sleeping so peacefully. 69 00:05:25,080 --> 00:05:27,620 >> clay: 'cause you didn't want Me going off on that job with 70 00:05:27,620 --> 00:05:31,080 Dex, right? 71 00:05:31,080 --> 00:05:32,420 I asked you something, Sammy jo. 72 00:05:32,420 --> 00:05:33,290 Is that right? 73 00:05:33,290 --> 00:05:34,710 >> sammy jo: no, that's not Right. 74 00:05:34,710 --> 00:05:36,330 I thought you could use the Rest. 75 00:05:36,330 --> 00:05:38,830 You're gonna be gone for three Days, and I thought it'd be nice 76 00:05:38,830 --> 00:05:41,420 To have you around a little Longer, even for an hour or two. 77 00:05:41,420 --> 00:05:43,080 Now would you stop jumping all Over me? 78 00:05:43,080 --> 00:05:46,380 >> clay: but if I am, it's Because of the way you've been 79 00:05:46,380 --> 00:05:49,500 Acting lately, like you're on Another planet or something. 80 00:05:49,500 --> 00:05:51,920 Now, what -- what is going on With you? 81 00:05:51,920 --> 00:05:53,290 >> sammy jo: nothing. 82 00:05:53,290 --> 00:05:54,250 Nothing at all. 83 00:05:54,250 --> 00:05:56,380 >> clay: hey. 84 00:05:56,380 --> 00:05:59,920 We've got to stop doing this to Each other, sweetheart. 85 00:05:59,920 --> 00:06:03,880 We have got everything to look Forward to -- us together, our 86 00:06:03,880 --> 00:06:06,000 Baby. 87 00:06:06,000 --> 00:06:08,420 You're not beginning to regret Being pregnant, are you? 88 00:06:08,420 --> 00:06:09,920 >> sammy jo: no, of course not. 89 00:06:09,920 --> 00:06:11,500 I wish you'd stop questioning Me. 90 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 I don't like it. 91 00:06:12,500 --> 00:06:16,710 I really don't like it. 92 00:06:16,710 --> 00:06:19,420 >> clay: I think we do need a Few days away from each other. 93 00:06:19,420 --> 00:06:22,080 Maybe that way we can sort out What's wrong. 94 00:06:22,080 --> 00:06:35,540 >> sammy jo: maybe that would be Good for us. 95 00:06:35,540 --> 00:06:39,250 >> ben: two cashier's checks -- One made out to you, the other 96 00:06:39,250 --> 00:06:40,120 To dominique. 97 00:06:40,120 --> 00:06:44,000 $42 million each. 98 00:06:44,000 --> 00:06:45,380 >> blake: good. 99 00:06:45,380 --> 00:06:50,420 I'll have them deposited before We leave for hong kong. 100 00:06:50,420 --> 00:06:53,500 >> ben: you know that really is My money, don't you? 101 00:06:53,500 --> 00:06:56,460 Father cut me out of his will After mother died. 102 00:06:56,460 --> 00:06:57,460 It wasn't fair. 103 00:06:57,460 --> 00:07:01,250 >> blake: wasn't fair for you to Let her die in that fire either. 104 00:07:01,250 --> 00:07:03,420 >> ben: my god. 105 00:07:03,420 --> 00:07:06,210 Aren't you ever gonna forgive me For that? 106 00:07:06,210 --> 00:07:08,620 Don't you think I've suffered Enough? 107 00:07:08,620 --> 00:07:10,250 We're brothers, blake. 108 00:07:10,250 --> 00:07:13,330 Can't you even give me a chance To prove how sorry I am? 109 00:07:13,330 --> 00:07:15,420 >> blake: you expect me to buy That? 110 00:07:15,420 --> 00:07:16,750 >> ben: yes, damn it, I do. 111 00:07:16,750 --> 00:07:19,920 >> blake: the word "Brother" Wasn't in your vocabulary when 112 00:07:19,920 --> 00:07:22,330 You thought I was down and out And broke. 113 00:07:22,330 --> 00:07:23,540 You called me a has-been. 114 00:07:23,540 --> 00:07:27,000 But now suddenly, when you're The loser, when it's convenient 115 00:07:27,000 --> 00:07:30,620 For you to be my brother, well, Then you want me to embrace you. 116 00:07:30,620 --> 00:07:31,750 >> ben: and you can't. 117 00:07:31,750 --> 00:07:34,960 >> blake: I'll call you my Brother when you earn it, when 118 00:07:34,960 --> 00:07:38,290 You act like one. 119 00:07:38,290 --> 00:07:39,670 We leave at 4:00. 120 00:07:39,670 --> 00:07:45,620 Be at the airport no later than 3:30. 121 00:07:45,620 --> 00:07:49,290 >> ben: I gave you your chance, Blake. 122 00:07:49,290 --> 00:07:56,920 You may be sorry you didn't take It. 123 00:07:56,920 --> 00:07:59,960 >> claire: I thought you might 124 00:08:06,000 --> 00:08:08,040 Like to see the latest pictures That danny drew. 125 00:08:08,040 --> 00:08:09,670 These are happy pictures, Steven. 126 00:08:09,670 --> 00:08:15,880 >> steven: yeah, they really Are. 127 00:08:15,880 --> 00:08:19,670 You're not still embarrassed About the other night, are you? 128 00:08:19,670 --> 00:08:20,250 >> claire: no. 129 00:08:20,250 --> 00:08:21,080 No, I'm not. 130 00:08:21,080 --> 00:08:24,080 I'm just really glad that you Were honest with me. 131 00:08:24,080 --> 00:08:27,620 You know, another man might try To hide what he was really 132 00:08:27,620 --> 00:08:29,330 Feeling, and... 133 00:08:29,330 --> 00:08:32,920 Anyway, that's over with, and What's really important is that 134 00:08:32,920 --> 00:08:35,330 You decided to let danny stay in My class. 135 00:08:35,330 --> 00:08:38,670 You see, I happen to love that Little boy of yours a lot. 136 00:08:38,670 --> 00:08:41,670 >> steven: yeah, I know you do. 137 00:08:41,670 --> 00:08:43,580 I'm late for an appointment. 138 00:08:43,580 --> 00:08:44,460 >> claire: okay. 139 00:08:44,460 --> 00:08:49,170 Well... 140 00:08:49,170 --> 00:08:53,330 >> sammy jo: steven. 141 00:08:53,330 --> 00:08:54,710 >> steven: hello, sammy jo. 142 00:08:54,710 --> 00:08:56,500 >> sammy jo: I came by to see Danny. 143 00:08:56,500 --> 00:08:59,290 >> claire: he's inside. 144 00:08:59,290 --> 00:09:00,920 >> steven: um, I've got to get Going. 145 00:09:00,920 --> 00:09:02,080 I'll leave these with you. 146 00:09:02,080 --> 00:09:02,960 >> claire: okay. Bye-bye. 147 00:09:02,960 --> 00:09:07,500 >> steven: bye. 148 00:09:07,500 --> 00:09:09,500 >> claire: that was just a Friendly kiss. 149 00:09:09,500 --> 00:09:11,580 >> sammy jo: I didn't say Anything, did I? 150 00:09:11,580 --> 00:09:14,120 >> claire: no, but I sensed Something about the way you 151 00:09:14,120 --> 00:09:15,040 Looked at me. 152 00:09:15,040 --> 00:09:16,920 And you've got no reason to be Jealous. 153 00:09:16,920 --> 00:09:21,460 >> sammy jo: you don't know what You're talking about. 154 00:09:21,460 --> 00:09:25,000 >> claire: he's a terrific guy, And I think you might still have 155 00:09:25,000 --> 00:09:35,120 Some personal feelings towards Him. 156 00:09:35,120 --> 00:09:36,380 >> ben: so where is adam? 157 00:09:36,380 --> 00:09:38,880 >> alexis: he's off doing a Personal errand for me. 158 00:09:38,880 --> 00:09:41,080 >> ben: and when will he be back In denver? 159 00:09:41,080 --> 00:09:41,880 >> alexis: soon. 160 00:09:41,880 --> 00:09:42,460 Is that all? 161 00:09:42,460 --> 00:09:44,250 >> ben: no, damn it, that is not All. 162 00:09:44,250 --> 00:09:47,460 Will you tell me why I need his Signature on every operational 163 00:09:47,460 --> 00:09:48,290 Order I issue? 164 00:09:48,290 --> 00:09:51,460 >> alexis: because that's the Way I want it done around here. 165 00:09:51,460 --> 00:09:54,830 >> ben: oh, god, alexis. 166 00:09:54,830 --> 00:09:57,670 Why does it have to be like this All the time between us -- 167 00:09:57,670 --> 00:09:58,750 Disagreeing, arguing? 168 00:09:58,750 --> 00:10:01,790 >> alexis: because, ben, whether You like it or not, I am still 169 00:10:01,790 --> 00:10:04,750 The boss of this company, and I Do not have to prove myself to 170 00:10:04,750 --> 00:10:07,420 You, so you better take Everything that I say very, very 171 00:10:07,420 --> 00:10:07,960 Seriously. 172 00:10:07,960 --> 00:10:10,710 >> ben: you won't take me Seriously when I say that what I 173 00:10:10,710 --> 00:10:11,290 Want is you. 174 00:10:11,290 --> 00:10:13,790 >> alexis: Look, may I remind you that we 175 00:10:13,790 --> 00:10:14,880 Have a plane to catch? 176 00:10:14,880 --> 00:10:31,170 And I have all these papers to Sign, so if you'll excuse me. 177 00:10:31,170 --> 00:10:36,790 Get me the overseas operator, Please. 178 00:10:36,790 --> 00:10:39,750 >> go ahead, mrs. Colby. 179 00:10:39,750 --> 00:10:40,920 >> alexis: hello, adam. 180 00:10:40,920 --> 00:10:41,670 Did I wake you? 181 00:10:41,670 --> 00:10:43,250 >> adam: no, mother, you didn't. 182 00:10:43,250 --> 00:10:44,460 I haven't been able to sleep. 183 00:10:44,460 --> 00:10:45,750 I'm still on denver time. 184 00:10:45,750 --> 00:10:48,500 >> alexis: adam, have you had Any luck in tracing those phone 185 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 Calls of ben's yet? 186 00:10:49,460 --> 00:10:52,210 >> adam: I had to send in a Written request to the phone 187 00:10:52,210 --> 00:10:52,620 Company. 188 00:10:52,620 --> 00:10:54,080 They'll let me know tomorrow. 189 00:10:54,080 --> 00:10:56,750 >> alexis: darling, you know how Important this is to me. 190 00:10:56,750 --> 00:10:59,170 I've got to find some way to get Him out of my life. 191 00:10:59,170 --> 00:11:01,250 >> adam: I'll have that Information. 192 00:11:01,250 --> 00:11:03,080 One way or another, I'll have it For you. 193 00:11:03,080 --> 00:11:05,290 >> alexis: I know you will, Darling. 194 00:11:05,290 --> 00:11:06,380 Look, get some sleep. 195 00:11:06,380 --> 00:11:07,420 You sound exhausted. 196 00:11:07,420 --> 00:11:11,620 Bye. 197 00:11:11,620 --> 00:11:18,380 Come in. 198 00:11:18,380 --> 00:11:20,170 And what can I do for you? 199 00:11:20,170 --> 00:11:22,290 >> dex: I want to talk to you. 200 00:11:22,290 --> 00:11:23,500 >> alexis: really? 201 00:11:23,500 --> 00:11:26,330 >> dex: I want to talk about Your so-called associate 202 00:11:26,330 --> 00:11:29,080 Ben carrington -- about you Going to hong kong with him. 203 00:11:29,080 --> 00:11:30,250 >> alexis: and with blake. 204 00:11:30,250 --> 00:11:32,330 >> dex: well, I want to come, Too. 205 00:11:32,330 --> 00:11:34,290 >> alexis: dex, don't be Ridiculous. 206 00:11:34,290 --> 00:11:37,290 This is a business trip, not a Convention junket. 207 00:11:37,290 --> 00:11:39,380 Besides, three is already a Crowd. 208 00:11:39,380 --> 00:11:40,460 You want some coffee? 209 00:11:40,460 --> 00:11:41,830 >> dex: no, thank you. 210 00:11:41,830 --> 00:11:43,830 Look, alexis, ben is no stranger To the orient. 211 00:11:43,830 --> 00:11:45,750 Once you're there, you'll be at His mercy. 212 00:11:45,750 --> 00:11:47,540 There's no telling what he's Liable to do. 213 00:11:47,540 --> 00:11:49,790 >> alexis: I wouldn't worry About that if I were you. 214 00:11:49,790 --> 00:11:52,290 Thank you for your concern, but I can take care of myself. 215 00:11:52,290 --> 00:11:55,880 >> dex: well, I want to be there To make sure of it. 216 00:11:55,880 --> 00:11:56,670 And, uh... 217 00:11:56,670 --> 00:11:58,210 >> alexis: and what? 218 00:11:58,210 --> 00:12:02,170 >> dex: do I really have to say It? 219 00:12:02,170 --> 00:12:04,830 I don't want to be away from you Right now. 220 00:12:04,830 --> 00:12:07,330 >> alexis: oh, dex, I love you For that. 221 00:12:07,330 --> 00:12:09,460 But I won't be gone forever. 222 00:12:16,250 --> 00:12:17,330 >> ben: krystle. 223 00:12:17,330 --> 00:12:18,620 >> krystle: hello, ben. 224 00:12:18,620 --> 00:12:22,420 >> ben: I didn't think you or Blake would ever want me in this 225 00:12:22,420 --> 00:12:23,250 House again. 226 00:12:23,250 --> 00:12:27,040 >> krystle: this isn't a social Visit. 227 00:12:27,040 --> 00:12:29,580 >> ben: I was in the middle of Packing when you called. 228 00:12:29,580 --> 00:12:31,000 What do you want to see me About? 229 00:12:31,000 --> 00:12:33,460 >> krystle: I want to talk to You about your trip with blake. 230 00:12:33,460 --> 00:12:35,170 >> ben: a trip that isn't my Idea. 231 00:12:35,170 --> 00:12:35,960 You do know that. 232 00:12:35,960 --> 00:12:38,250 >> krystle: still, it gives a Chance to try and turn 233 00:12:38,250 --> 00:12:39,580 Everything around, doesn't it? 234 00:12:39,580 --> 00:12:41,960 >> ben: what are you trying to Say, krystle? 235 00:12:41,960 --> 00:12:45,040 >> krystle: just this -- if you Think you can solve your 236 00:12:45,040 --> 00:12:47,420 Problems by hurting blake, You're wrong. 237 00:12:47,420 --> 00:12:49,790 >> ben: krystle, I have no Intention -- 238 00:12:49,790 --> 00:12:53,380 >> krystle: I don't like you, Ben, and I don't trust you. 239 00:12:53,380 --> 00:12:57,080 And if you ever do anything to Blake, in any way, I'll see that 240 00:12:57,080 --> 00:12:58,620 You're locked up for good. 241 00:12:58,620 --> 00:13:02,210 So don't even think of trying Anything, 'cause if you do, 242 00:13:02,210 --> 00:13:05,080 You'll regret it, I promise you. 243 00:13:18,500 --> 00:13:24,250 >> alexis: How long before we're there? 244 00:13:24,250 --> 00:13:27,120 >> blake: we should be in San francisco in less than half 245 00:13:27,120 --> 00:13:29,000 An hour, and then we change Planes. 246 00:13:29,000 --> 00:13:29,790 >> alexis: oh. 247 00:13:29,790 --> 00:13:32,380 In that case, I better go and Powder my nose. 248 00:13:32,380 --> 00:13:37,380 There's bound to be press Waiting. 249 00:13:37,380 --> 00:13:39,960 >> ben: you know something, Blake -- all those years ago, 250 00:13:39,960 --> 00:13:42,620 When I was just a kid, I was in Love with alexis, too. 251 00:13:42,620 --> 00:13:43,290 >> blake: oh? 252 00:13:43,290 --> 00:13:45,380 >> ben: you were the lucky one Who got her. 253 00:13:45,380 --> 00:13:47,710 Still, in a way, I guess we're Both well rid of her. 254 00:13:47,710 --> 00:13:49,120 She's a tough woman to love. 255 00:13:49,120 --> 00:13:52,330 Now, krystle -- >> blake: what about krystle? 256 00:13:52,330 --> 00:13:54,210 >> ben: she's another story. 257 00:13:54,210 --> 00:13:58,580 I never realized how much she Loves you till today. 258 00:13:58,580 --> 00:14:00,790 >> blake: what are you talking About? 259 00:14:00,790 --> 00:14:02,290 >> ben: well, I ran into her. 260 00:14:02,290 --> 00:14:05,790 She had a few words to say to me About not fouling up this trip 261 00:14:05,790 --> 00:14:08,920 In any way -- strong words, Filled with a strong love for 262 00:14:08,920 --> 00:14:10,580 You. 263 00:14:10,580 --> 00:14:14,290 I was married to a woman like That once -- melissa. 264 00:14:14,290 --> 00:14:16,500 Never realized how lucky I was. 265 00:14:16,500 --> 00:14:18,880 Took her for granted completely. 266 00:14:18,880 --> 00:14:21,750 Somebody to obey my every wish And order. 267 00:14:21,750 --> 00:14:24,920 That's the reason why she Decided to walk out on me and 268 00:14:24,920 --> 00:14:29,040 Why she decided to take our Daughter with her. 269 00:14:29,040 --> 00:14:32,170 >> blake: you've been in denver All these months, and now you 270 00:14:32,170 --> 00:14:34,620 Suddenly tell me you've got a Wife and a child? 271 00:14:34,620 --> 00:14:35,620 >> ben: yes, I do. 272 00:14:35,620 --> 00:14:39,290 A lovely wife and a beautiful Girl named leslie. 273 00:14:39,290 --> 00:14:42,670 >> blake: and when was it that They walked out on you? 274 00:14:42,670 --> 00:14:44,170 >> ben: oh, 15 years ago. 275 00:14:44,170 --> 00:14:45,540 They went to canada. 276 00:14:45,540 --> 00:14:48,880 >> blake: I guess now you're Gonna tell me that you tried 277 00:14:48,880 --> 00:14:50,620 Desperately to find them. 278 00:14:50,620 --> 00:14:52,000 >> ben: oh, I tried. 279 00:14:52,000 --> 00:14:54,750 I wrote to leslie hundreds of Times, thousands. 280 00:14:54,750 --> 00:14:57,880 But I only had a general Delivery number, and canada is a 281 00:14:57,880 --> 00:14:59,670 Little bigger than colorado. 282 00:14:59,670 --> 00:15:00,880 I never had an answer. 283 00:15:00,880 --> 00:15:04,000 Still, who knows if the letters Ever reached her? 284 00:15:04,000 --> 00:15:07,080 Or maybe her mother tore them Up. 285 00:15:07,080 --> 00:15:10,250 I see that you don't believe a Word of what I'm saying. 286 00:15:10,250 --> 00:15:11,920 Well, I don't give a damn. 287 00:15:11,920 --> 00:15:13,080 It happens to be true. 288 00:15:13,080 --> 00:15:17,080 >> blake: why didn't you tell me Before that you had a wife and a 289 00:15:17,080 --> 00:15:20,460 Child? 290 00:15:20,460 --> 00:15:24,080 >> ben: well, considering the Climate between us, blake, since 291 00:15:24,080 --> 00:15:27,580 We were kids, I don't see why I Should tell you anything 292 00:15:27,580 --> 00:15:28,250 Personal. 293 00:15:28,250 --> 00:15:31,790 But for some reason, today, Seeing how much krystle loved 294 00:15:31,790 --> 00:15:37,790 You, I remembered what I'd lost. 295 00:15:37,790 --> 00:15:39,830 Oh, forget the whole thing. 296 00:15:54,290 --> 00:15:57,290 >> adam: it's vital that I find Out who's been making those 297 00:15:57,290 --> 00:15:58,080 Calls to denver. 298 00:15:58,080 --> 00:16:00,960 >> mr. Carrington, I told you -- It could take several hours for 299 00:16:00,960 --> 00:16:03,330 Our computers to match the Denver number to the sydney 300 00:16:03,330 --> 00:16:03,960 Number. 301 00:16:03,960 --> 00:16:06,250 >> adam: I'll just keep checking With you then. 302 00:16:06,250 --> 00:16:08,920 Meanwhile, I've got to call my Hotel to see if there are any 303 00:16:08,920 --> 00:16:09,710 Messages for me. 304 00:16:09,710 --> 00:16:12,460 >> we're the telephone company, But I'm afraid you'll have to 305 00:16:12,460 --> 00:16:13,330 Use the pay phone. 306 00:16:13,330 --> 00:16:17,120 Sorry. 307 00:16:17,120 --> 00:16:18,170 >> leslie: hello? 308 00:16:18,170 --> 00:16:21,170 I'm trying to locate a party by The name of carrington. 309 00:16:21,170 --> 00:16:23,080 >> can you speak a little Louder? 310 00:16:23,080 --> 00:16:25,120 This is the carrington-smythe Pub. 311 00:16:25,120 --> 00:16:26,250 >> leslie: who owns it? 312 00:16:26,250 --> 00:16:27,120 >> bob smythe. 313 00:16:27,120 --> 00:16:28,960 >> leslie: it isn't carrington? 314 00:16:28,960 --> 00:16:31,120 >> I just told you -- his name Is smythe. 315 00:16:31,120 --> 00:16:33,330 Tell me, are you as pretty a Bird as you sound? 316 00:16:33,330 --> 00:16:35,380 Why don't you hop over here for A beer? 317 00:16:35,380 --> 00:16:38,380 >> leslie: thanks for the Invite, but I'm really not in 318 00:16:38,380 --> 00:16:39,250 The mood for a drink. 319 00:16:39,250 --> 00:16:40,540 >> you're a yank, right? 320 00:16:40,540 --> 00:16:41,790 >> leslie: nope. Wrong. 321 00:16:41,790 --> 00:16:46,330 Canadian. Bye. 322 00:16:46,330 --> 00:16:48,670 Uh, it's the last name on the List. 323 00:16:48,670 --> 00:16:51,040 I'll just take a minute, all Right? 324 00:16:51,040 --> 00:16:52,000 >> adam: sure. 325 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 >> leslie: it's warm in here. 326 00:17:07,750 --> 00:17:08,330 Hello? 327 00:17:08,330 --> 00:17:10,920 I'm trying to locate a party by The name of carrington. 328 00:17:10,920 --> 00:17:13,830 I have a list here of all the Carringtons in the sydney area, 329 00:17:13,830 --> 00:17:17,750 And I wondered if -- That's right -- carrington. 330 00:17:17,750 --> 00:17:20,670 You do? 331 00:17:20,670 --> 00:17:23,670 The old soldier's home in perth? 332 00:17:23,670 --> 00:17:27,080 How old is he? 333 00:17:27,080 --> 00:17:30,500 He served in the infantry in World war I. 334 00:17:30,500 --> 00:17:32,170 Wrong carrington. 335 00:17:32,170 --> 00:17:35,460 Thank you. 336 00:17:35,460 --> 00:17:36,290 Not much luck. 337 00:17:36,290 --> 00:17:38,120 >> adam: you were asking about a Carrington. 338 00:17:38,120 --> 00:17:39,170 >> leslie: that's right. 339 00:17:39,170 --> 00:17:40,040 >> adam: are you one? 340 00:17:40,040 --> 00:17:42,500 >> leslie: me? No, I just made The name up this afternoon. 341 00:17:42,500 --> 00:17:44,880 See, I was a little bored, and I Thought, "What better way to 342 00:17:44,880 --> 00:17:46,420 Have fun?" >> adam: I'm serious. 343 00:17:46,420 --> 00:17:47,380 >> leslie: no, you're nosy. 344 00:17:47,380 --> 00:17:48,670 You're good-looking but nosy. 345 00:17:48,670 --> 00:17:51,000 >> adam: this carrington, what Is he to you? 346 00:17:51,000 --> 00:17:52,420 >> leslie: he's just my father. 347 00:17:52,420 --> 00:17:55,540 Look, it's been a long trip from Alberta, and I haven't seen him 348 00:17:55,540 --> 00:17:56,620 In a very long time. 349 00:17:56,620 --> 00:17:58,000 >> adam: what's your name? 350 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 >> leslie: leslie. 351 00:17:59,000 --> 00:18:01,330 Actually, leslie saunders is What I go by. 352 00:18:01,330 --> 00:18:03,670 I haven't found "Carrington" Very congenial. 353 00:18:03,670 --> 00:18:06,620 Now, if you happen to run across My father, ben, tell him I'm 354 00:18:06,620 --> 00:18:07,500 Looking for him. 355 00:18:07,500 --> 00:18:08,210 >> adam: ben? 356 00:18:08,210 --> 00:18:09,540 I've got to talk to you. 357 00:18:09,540 --> 00:18:10,290 Wait a minute! 358 00:18:10,290 --> 00:18:11,290 >> mr. Carrington? 359 00:18:11,290 --> 00:18:14,380 Mr. Carrington, I think we may Have that information you want. 360 00:18:14,380 --> 00:18:24,120 It'd be a good idea if you could Stand by. 361 00:18:24,120 --> 00:18:27,380 >> sammy jo: would it be such a Terrible thing if I didn't tell 362 00:18:27,380 --> 00:18:27,670 Clay? 363 00:18:27,670 --> 00:18:30,580 >> krystle: what, that you Thought you were pregnant, but 364 00:18:30,580 --> 00:18:32,290 You found out that you aren't? 365 00:18:32,290 --> 00:18:33,960 Sammy jo, he'll understand. 366 00:18:33,960 --> 00:18:36,540 >> sammy jo: but what if he Doesn't? 367 00:18:36,540 --> 00:18:40,000 Maybe I can keep trying to Conceive, and he'll never find 368 00:18:40,000 --> 00:18:40,620 Out. 369 00:18:40,620 --> 00:18:43,540 >> krystle: you can't base your Relationship on lies. 370 00:18:43,540 --> 00:18:44,920 >> sammy jo: but I love him. 371 00:18:44,920 --> 00:18:48,210 And I don't want him to think That I trapped him into marrying 372 00:18:48,210 --> 00:18:49,830 Me. 373 00:18:49,830 --> 00:18:53,040 >> krystle: I don't think you're Giving clay enough credit. 374 00:18:53,040 --> 00:18:55,580 I mean, you didn't set up this False pregnancy. 375 00:18:55,580 --> 00:18:58,790 It happened because you loved Him, and you wanted to have a 376 00:18:58,790 --> 00:19:00,880 Child, and you wanted to marry Him. 377 00:19:00,880 --> 00:19:03,040 >> sammy jo: you make it sound So easy. 378 00:19:03,040 --> 00:19:06,290 >> krystle: well, maybe you're Making it more difficult than it 379 00:19:06,290 --> 00:19:06,880 Should be. 380 00:19:06,880 --> 00:19:09,290 You're going to have to tell him Eventually. 381 00:19:09,290 --> 00:19:14,500 >> sammy jo: I know. 382 00:19:14,500 --> 00:19:15,920 >> krystle: well, I have to be Going. 383 00:19:15,920 --> 00:19:18,120 I promised krystina I'd come by The house before I go to the 384 00:19:18,120 --> 00:19:20,080 Office. 385 00:19:20,080 --> 00:19:22,120 >> sammy jo: have you heard from Blake? 386 00:19:22,120 --> 00:19:24,710 >> krystle: no, but I'm sure He'll call later. 387 00:19:24,710 --> 00:19:26,170 >> sammy jo: tell him I said hi. 388 00:19:26,170 --> 00:19:27,210 >> krystle: I will. 389 00:19:27,210 --> 00:19:30,170 Sammy jo, he will understand. 390 00:19:47,710 --> 00:19:50,540 >> krystle: what very special Little girl is going to have a 391 00:19:50,540 --> 00:19:54,380 Birthday when her daddy gets Back? 392 00:19:54,380 --> 00:19:55,670 >> krystina: me! 393 00:19:55,670 --> 00:19:57,380 >> krystle: that's right. 394 00:19:57,380 --> 00:19:59,380 And how old are you gonna be? 395 00:19:59,380 --> 00:20:00,620 >> krystina: 3. 396 00:20:00,620 --> 00:20:02,620 >> krystle: that's very good. 397 00:20:02,620 --> 00:20:05,120 And what are you going to have For your birthday? 398 00:20:05,120 --> 00:20:06,830 >> krystina: a party, mommy. 399 00:20:06,830 --> 00:20:08,290 >> krystle: yes, that's right. 400 00:20:08,290 --> 00:20:10,580 >> jeannette: she scored 100, Mrs. Carrington. 401 00:20:10,580 --> 00:20:12,420 >> krystle: well, I'm not Surprised. 402 00:20:12,420 --> 00:20:13,830 Jeannette, I've made a list. 403 00:20:13,830 --> 00:20:15,620 How do you feel about 24 Children? 404 00:20:15,620 --> 00:20:17,040 >> jeannette: oh, of course. 405 00:20:17,040 --> 00:20:18,790 As they say, the more, the Merrier. 406 00:20:18,790 --> 00:20:20,920 >> gunnerson: oh, I agree. 407 00:20:20,920 --> 00:20:25,420 Because for this -- this little Girl, I'm going to bake the 408 00:20:25,420 --> 00:20:29,920 Biggest cake I've ever baked and Perhaps in the shape of 409 00:20:29,920 --> 00:20:30,960 Mother goose. 410 00:20:30,960 --> 00:20:32,880 Would you like that, darling? 411 00:20:32,880 --> 00:20:34,460 >> krystina: yes. Thank you. 412 00:20:34,460 --> 00:20:36,960 >> gunnerson: mother goose it is Then. 413 00:20:36,960 --> 00:20:38,880 I better get back to the Kitchen. 414 00:20:38,880 --> 00:20:43,420 >> krystle: and now, little one, It's time for your nap. 415 00:20:43,420 --> 00:20:44,960 >> krystina: balloons, too? 416 00:20:44,960 --> 00:20:46,790 >> krystle: what, for your Party? 417 00:20:46,790 --> 00:20:49,790 Well, if I know your daddy, You'll have 100 balloons, all 418 00:20:49,790 --> 00:20:52,830 Sizes and shapes and colors and Some with your name on 'em. 419 00:20:52,830 --> 00:20:54,710 How 'bout that? 420 00:21:00,080 --> 00:21:03,670 >> blake: mrs. Colby and my Brother, ben, have requested a 421 00:21:03,670 --> 00:21:06,710 Formal transfer of the South china sea leases from 422 00:21:06,710 --> 00:21:08,080 Their names to mine. 423 00:21:08,080 --> 00:21:11,210 >> minister han: but my Government's agreement was made 424 00:21:11,210 --> 00:21:12,170 With them. 425 00:21:12,170 --> 00:21:15,040 >> blake: yes, minister han, but Only after they convinced you 426 00:21:15,040 --> 00:21:17,500 That I acted dishonorably in the Death of my mother. 427 00:21:17,500 --> 00:21:19,830 >> minister han: and the Situation has changed? 428 00:21:19,830 --> 00:21:21,960 Is that what you're telling me, Mr. Carrington? 429 00:21:21,960 --> 00:21:25,000 >> blake: yes, and I can prove It. 430 00:21:25,000 --> 00:21:29,120 I have here papers signed by Mrs. Colby and my brother, 431 00:21:29,120 --> 00:21:37,500 Admitting that they lied in Court in order to discredit me. 432 00:21:37,500 --> 00:21:41,710 So in the interest of fairness And justice, won't you give back 433 00:21:41,710 --> 00:21:43,330 To me what is mine, sir? 434 00:21:43,330 --> 00:21:47,170 >> minister han: I find all of This quite hard to believe, 435 00:21:47,170 --> 00:21:48,380 Mr. Carrington. 436 00:21:48,380 --> 00:21:54,290 But I will look these over, and I will let you know. 437 00:21:54,290 --> 00:22:00,080 >> blake: thank you, Mr. Minister. 438 00:22:25,420 --> 00:22:27,380 >> blake: good evening. 439 00:22:27,380 --> 00:22:29,250 Documents from minister han. 440 00:22:29,250 --> 00:22:30,380 It's all wrapped up. 441 00:22:30,380 --> 00:22:32,830 The oil leases now revert back To me. 442 00:22:32,830 --> 00:22:35,210 I want your signatures on these Papers. 443 00:22:35,210 --> 00:22:38,380 >> alexis: I'm not signing Anything unless I speak to 444 00:22:38,380 --> 00:22:39,250 Minister han. 445 00:22:39,250 --> 00:22:42,250 >> blake: oh, I must have Forgotten to mention it. 446 00:22:42,250 --> 00:22:44,460 He doesn't want to see you or You. 447 00:22:44,460 --> 00:22:45,500 >> alexis: really? 448 00:22:45,500 --> 00:22:48,750 And what underhanded trick did You pull to make him refuse to 449 00:22:48,750 --> 00:22:49,420 See me? 450 00:22:49,420 --> 00:22:51,420 >> blake: I didn't need any Tricks. 451 00:22:51,420 --> 00:22:54,540 I told him the truth -- about How you two got those oil leases 452 00:22:54,540 --> 00:22:55,670 In the first place. 453 00:22:55,670 --> 00:23:01,380 Now, sign these papers. 454 00:23:01,380 --> 00:23:05,380 Oh, by the way, I'd also like to Inform you that we're flying out 455 00:23:05,380 --> 00:23:07,420 To the oil rig tomorrow morning. 456 00:23:07,420 --> 00:23:09,880 >> ben: what are you talking About? 457 00:23:09,880 --> 00:23:10,580 What rig? 458 00:23:10,580 --> 00:23:14,000 >> blake: the headquarters rig In the south china sea. 459 00:23:14,000 --> 00:23:15,620 >> ben: what the hell for? 460 00:23:15,620 --> 00:23:19,540 >> blake: it's called a transfer Of authorization or a smooth 461 00:23:19,540 --> 00:23:20,330 Transition. 462 00:23:20,330 --> 00:23:23,920 I what that crew to know that, Officially, I'm taking over. 463 00:23:23,920 --> 00:23:25,790 Sign it. 464 00:23:42,330 --> 00:23:44,330 >> ben: I could kill you for This, blake. 465 00:23:44,330 --> 00:23:46,210 >> blake: I'm sure you could. 466 00:23:53,670 --> 00:23:58,290 Thank you. 467 00:23:58,290 --> 00:24:17,210 I hope you two have a very Pleasant evening. 468 00:24:41,120 --> 00:24:42,540 >> adam: oh, excuse me. 469 00:24:42,540 --> 00:24:44,620 I'm looking for Miss vera nesbitt. 470 00:24:44,620 --> 00:24:45,670 >> vera: who are you? 471 00:24:45,670 --> 00:24:48,250 >> adam: you are miss nesbitt, Aren't you? 472 00:24:48,250 --> 00:24:50,790 Are you familiar with the name Ben carrington? 473 00:24:50,790 --> 00:24:52,080 >> vera: no, I'm not. 474 00:24:52,080 --> 00:24:54,750 >> adam: but you made several Calls to him in denver, 475 00:24:54,750 --> 00:24:55,500 Colorado. 476 00:24:55,500 --> 00:24:56,920 >> vera: that's absurd. 477 00:24:56,920 --> 00:24:57,750 >> adam: is it? 478 00:24:57,750 --> 00:25:00,790 >> vera: do you have any idea What it costs to telephone the 479 00:25:00,790 --> 00:25:01,210 States? 480 00:25:01,210 --> 00:25:04,170 >> adam: well, apparently, you Set aside a little pocket money 481 00:25:04,170 --> 00:25:05,000 For those calls. 482 00:25:05,000 --> 00:25:07,670 >> vera: look, I don't like People barging in on me. 483 00:25:07,670 --> 00:25:10,040 >> adam: miss nesbitt, I know You made those calls. 484 00:25:10,040 --> 00:25:17,830 The phone company keeps very Complete records. 485 00:25:17,830 --> 00:25:20,120 >> vera: they sent you, didn't They? 486 00:25:20,120 --> 00:25:21,670 >> adam: nobody sent me. 487 00:25:21,670 --> 00:25:22,830 I want to talk to you. 488 00:25:22,830 --> 00:25:24,040 I want to help you. 489 00:25:24,040 --> 00:25:25,460 >> vera: help me? How? 490 00:25:25,460 --> 00:25:28,380 >> adam: you're in some kind of Trouble because of 491 00:25:28,380 --> 00:25:31,620 Ben carrington. True? 492 00:25:31,620 --> 00:25:32,460 Well, so am I. 493 00:25:32,460 --> 00:25:34,420 And I think we can help each Other. 494 00:25:34,420 --> 00:25:35,250 I know we can. 495 00:25:35,250 --> 00:25:38,290 >> vera: look, are you gonna Leave me alone, or am I gonna 496 00:25:38,290 --> 00:25:39,790 Have to call the police? 497 00:25:39,790 --> 00:25:42,420 >> adam: do that. 498 00:25:42,420 --> 00:25:46,830 Miss nesbitt... 499 00:25:46,830 --> 00:25:49,580 This is $1,000. 500 00:25:49,580 --> 00:25:54,210 If you should change your mind About talking to me, there's a 501 00:25:54,210 --> 00:25:56,920 Lot more. 502 00:25:56,920 --> 00:25:59,290 I'm staying at the Intercontinental, suite 1202. 503 00:25:59,290 --> 00:26:05,080 I'll be expecting to hear from You. 504 00:26:05,080 --> 00:26:08,920 >> dana: krystle? 505 00:26:40,880 --> 00:26:42,210 >> krystle: yes, dana? 506 00:26:42,210 --> 00:26:46,210 >> dana: everybody's unfavorite Reporter, gordon wales, is here. 507 00:26:46,210 --> 00:26:48,080 >> krystle: what does he want? 508 00:26:48,080 --> 00:26:50,540 >> dana: an interview with Mr. Carrington. 509 00:26:50,540 --> 00:26:53,500 Without going into any Specifics, I told him he was out 510 00:26:53,500 --> 00:26:54,000 Of town. 511 00:26:54,000 --> 00:26:55,920 >> krystle: and he's still here? 512 00:26:55,920 --> 00:26:56,880 >> dana: mm-hmm. 513 00:26:56,880 --> 00:26:59,120 He said he'll talk with you Instead. 514 00:26:59,120 --> 00:27:01,080 In fact, he even insisted on it. 515 00:27:01,080 --> 00:27:02,830 Shall I get rid of him? 516 00:27:02,830 --> 00:27:04,000 >> krystle: yes. 517 00:27:04,000 --> 00:27:05,250 Tell him I'm busy. 518 00:27:05,250 --> 00:27:08,120 Uh, on second thought, uh, he Could be dangerous. 519 00:27:08,120 --> 00:27:09,750 Maybe I better see him. 520 00:27:09,750 --> 00:27:12,960 >> dana: whatever you say. 521 00:27:12,960 --> 00:27:14,120 >> krystle: dana? 522 00:27:14,120 --> 00:27:15,040 >> dana: yes? 523 00:27:15,040 --> 00:27:17,500 >> krystle: is something Bothering you? 524 00:27:17,500 --> 00:27:18,920 >> dana: no, nothing. 525 00:27:18,920 --> 00:27:23,080 >> krystle: anything to do with Adam? 526 00:27:23,080 --> 00:27:27,380 I don't mean to pry, but, well, I saw the two of you together at 527 00:27:27,380 --> 00:27:30,000 The ball, and you seemed so Happy. 528 00:27:30,000 --> 00:27:33,620 And these last few days, well -- >> dana: krystle, I appreciate 529 00:27:33,620 --> 00:27:34,380 Your concern. 530 00:27:34,380 --> 00:27:35,080 I really do. 531 00:27:35,080 --> 00:27:36,500 But don't worry about it. 532 00:27:36,500 --> 00:27:39,920 Whatever was between adam and me Is over with, and that's just as 533 00:27:39,920 --> 00:27:41,750 Well. 534 00:27:41,750 --> 00:27:48,330 I'll send gordon wales in. 535 00:27:48,330 --> 00:27:50,330 >> gordon: hello, Mrs. Carrington. 536 00:27:50,330 --> 00:27:51,420 Thanks for seeing me. 537 00:27:51,420 --> 00:27:53,500 >> krystle: what can I do for You, mr. Wales? 538 00:27:53,500 --> 00:27:56,290 >> gordon: well, as you probably Know, I'm back working for 539 00:27:56,290 --> 00:27:57,540 World financemagazine. 540 00:27:57,540 --> 00:27:59,000 >> krystle: yes, I've heard. 541 00:27:59,000 --> 00:28:01,960 >> gordon: well, my first Assignment is a story on 542 00:28:01,960 --> 00:28:05,540 Alexis colby -- what she did or Didn't do to enable your husband 543 00:28:05,540 --> 00:28:07,380 To get everything back from her. 544 00:28:07,380 --> 00:28:08,500 And he got a lot. 545 00:28:08,500 --> 00:28:12,380 Isn't that right, Mrs. Carrington? 546 00:28:12,380 --> 00:28:15,330 >> krystle: well, since the Story's about mrs. Colby, I 547 00:28:15,330 --> 00:28:16,830 Suggest you ask her about it. 548 00:28:16,830 --> 00:28:18,960 >> gordon: well, it's not that Easy. 549 00:28:18,960 --> 00:28:22,040 We haven't exactly been on Speaking terms since she fired 550 00:28:22,040 --> 00:28:23,210 Me fromthe mirror. 551 00:28:23,210 --> 00:28:26,460 It's obvious your husband has Something on the lady, something 552 00:28:26,460 --> 00:28:27,210 Damning. 553 00:28:27,210 --> 00:28:30,500 I want to know what. 554 00:28:30,500 --> 00:28:32,920 >> krystle: you want to get Even. 555 00:28:32,920 --> 00:28:36,540 >> gordon: partly that and Partly to get a very juicy 556 00:28:36,540 --> 00:28:37,380 Story. 557 00:28:37,380 --> 00:28:41,580 Now, I know that you're not very Fond of mr. Carrington's first 558 00:28:41,580 --> 00:28:42,330 Wife. 559 00:28:42,330 --> 00:28:45,420 >> krystle: mr. Wales, some People enjoy putting a hatchet 560 00:28:45,420 --> 00:28:46,540 In someone's back. 561 00:28:46,540 --> 00:28:50,460 I don't happen to be one of Them. 562 00:28:50,460 --> 00:28:52,120 >> gordon: that's it? 563 00:28:52,120 --> 00:28:58,500 >> krystle: that's it. 564 00:28:58,500 --> 00:29:01,620 >> gordon: mrs. Carrington... 565 00:29:01,620 --> 00:29:05,380 One day not too long ago, you Came tothe mirror,and you gave 566 00:29:05,380 --> 00:29:09,210 Me hell, told me I should be Ashamed as a journalist to be 567 00:29:09,210 --> 00:29:10,460 Working for that rag. 568 00:29:10,460 --> 00:29:12,710 I thought about that. 569 00:29:12,710 --> 00:29:15,420 And I did feel ashamed... 570 00:29:15,420 --> 00:29:18,330 Not very proud. 571 00:29:18,330 --> 00:29:22,750 I think that's why I pressed Mrs. Colby so hard that she had 572 00:29:22,750 --> 00:29:26,620 To fire me. 573 00:29:26,620 --> 00:29:27,920 Thank you, mrs. Carrington. 574 00:29:27,920 --> 00:29:30,670 And if there's anything I can Ever do for you... 575 00:29:30,670 --> 00:29:37,960 >> krystle: well, I'll keep that In mind. 576 00:29:37,960 --> 00:29:40,580 >> michael: well, now, this is a 577 00:29:48,710 --> 00:29:49,790 Nice surprise. 578 00:29:49,790 --> 00:29:51,960 I thought you'd still be at Work. 579 00:29:51,960 --> 00:29:53,750 >> amanda: I left early. 580 00:29:53,750 --> 00:29:58,580 Hmm. Come here. 581 00:29:58,580 --> 00:30:00,830 Mmm. 582 00:30:00,830 --> 00:30:04,290 Hey, I've been gone for three Days, amanda. 583 00:30:04,290 --> 00:30:08,830 >> amanda: there are rumors that You've gone into business with 584 00:30:08,830 --> 00:30:13,170 My mother and that your trip had Something to do with it. 585 00:30:13,170 --> 00:30:15,290 >> michael: all right, I Confess. 586 00:30:15,290 --> 00:30:16,620 The rumors are true. 587 00:30:16,620 --> 00:30:19,540 >> amanda: michael, how could You let her do it? 588 00:30:19,540 --> 00:30:21,210 >> michael: what else could I Do? 589 00:30:21,210 --> 00:30:23,080 All my cash is tied up in the Crater. 590 00:30:23,080 --> 00:30:24,170 I had no alternative. 591 00:30:24,170 --> 00:30:25,170 >> amanda: you did. 592 00:30:25,170 --> 00:30:28,000 You could have sold out to my Father the way I asked you to. 593 00:30:28,000 --> 00:30:29,330 >> michael: wait a minute. 594 00:30:29,330 --> 00:30:31,920 The way you practically ordered Me to, you mean. 595 00:30:31,920 --> 00:30:34,750 Well, I don't take orders, Amanda -- not from anybody and 596 00:30:34,750 --> 00:30:35,710 That includes you. 597 00:30:35,710 --> 00:30:36,960 >> amanda: I'd better pack. 598 00:30:36,960 --> 00:30:39,210 >> michael: just because I raise My voice? 599 00:30:39,210 --> 00:30:42,290 >> amanda: michael, I don't feel Comfortable with you anymore. 600 00:30:42,290 --> 00:30:46,170 >> michael: what is it with you Born-rich girls anyway -- that 601 00:30:46,170 --> 00:30:49,120 You bail out as soon as the Going gets tough? 602 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 Hey, come on. 603 00:30:50,120 --> 00:30:52,580 I'm sorry. 604 00:30:52,580 --> 00:30:54,500 Don't leave me, please. 605 00:30:54,500 --> 00:30:56,170 Don't ever leave me. 606 00:30:56,170 --> 00:30:58,420 >> amanda: I don't want to. 607 00:30:58,420 --> 00:31:01,380 But I can't take what's Happening. 608 00:31:01,380 --> 00:31:06,170 >> michael: we just need time Together alone, away from all of 609 00:31:06,170 --> 00:31:06,750 Them. 610 00:31:06,750 --> 00:31:12,620 I'll tell you what -- tomorrow We'll drive up to lake royal. 611 00:31:12,620 --> 00:31:18,210 We'll sail out to northside to a Little cabin I know of on a 612 00:31:18,210 --> 00:31:23,460 Secluded island, where we'll do Nothing but make love. 613 00:31:23,460 --> 00:31:25,210 >> amanda: then what? 614 00:31:25,210 --> 00:31:27,080 >> michael: what else? 615 00:31:27,080 --> 00:31:28,960 We'll make more love. 616 00:31:49,750 --> 00:31:52,120 >> sammy jo: steven, I was Expecting clay. 617 00:31:52,120 --> 00:31:54,120 Is something wrong with danny? 618 00:31:54,120 --> 00:31:55,250 >> steven: no, no, no. 619 00:31:55,250 --> 00:31:56,170 He's fine. 620 00:31:56,170 --> 00:31:58,830 Listen, sammy jo, I've been Doing a lot of thinking. 621 00:31:58,830 --> 00:32:02,000 I'm happy having danny with me At the apartment, but he needs 622 00:32:02,000 --> 00:32:02,710 More family. 623 00:32:02,710 --> 00:32:06,000 >> sammy jo: oh, you're thinking Of moving back to the mansion? 624 00:32:06,000 --> 00:32:09,080 >> steven: no, I was thinking About his immediate family... 625 00:32:09,080 --> 00:32:11,380 His mother, you. 626 00:32:11,380 --> 00:32:15,250 With you having a baby and Knowing how much he loves it out 627 00:32:15,250 --> 00:32:17,960 Here, I'd like you to see more Of him. 628 00:32:17,960 --> 00:32:20,500 >> sammy jo: you really mean That, don't you? 629 00:32:20,500 --> 00:32:23,380 >> steven: yeah. Surprised, huh? 630 00:32:23,380 --> 00:32:26,830 >> sammy jo: except about the Baby -- 631 00:32:26,830 --> 00:32:28,250 >> steven: what? 632 00:32:28,250 --> 00:32:31,290 >> sammy jo: well, it isn't due Right away, so we're not exactly 633 00:32:31,290 --> 00:32:31,960 A family yet. 634 00:32:31,960 --> 00:32:35,830 >> steven: well, you will be Soon. 635 00:32:35,830 --> 00:32:38,580 >> sammy jo: you know, I've Wanted danny here. 636 00:32:38,580 --> 00:32:39,960 >> steven: all right. 637 00:32:39,960 --> 00:32:41,170 Then it's settled. 638 00:32:41,170 --> 00:32:43,040 >> sammy jo: thank you, steven. 639 00:33:01,120 --> 00:33:09,040 >> adam: hello? 640 00:33:09,040 --> 00:33:11,170 >> vera: yes, this is Vera nesbitt. 641 00:33:11,170 --> 00:33:13,380 >> adam: well, what is it, Miss nesbitt? 642 00:33:13,380 --> 00:33:15,750 >> vera: you said there was more Money. 643 00:33:15,750 --> 00:33:19,420 >> adam: that's right. 644 00:33:19,420 --> 00:33:20,960 >> vera: how much more? 645 00:33:20,960 --> 00:33:22,710 >> alexis: $50,000? 646 00:33:22,710 --> 00:33:24,120 For pictures? 647 00:33:24,120 --> 00:33:26,250 All right, adam, go ahead. 648 00:33:26,250 --> 00:33:29,290 Don't let this one get away. 649 00:33:29,290 --> 00:33:32,790 Hmm. 650 00:33:32,790 --> 00:33:35,420 >> alexis: who is it? 651 00:33:35,420 --> 00:33:37,290 >> ben: let me in, alexis. 652 00:33:46,040 --> 00:33:46,710 Good evening. 653 00:33:46,710 --> 00:33:48,380 >> alexis: you've been drinking. 654 00:33:48,380 --> 00:33:49,620 >> ben: well, maybe a little. 655 00:33:49,620 --> 00:33:52,080 >> alexis: ben, liquor is not Going to help you. 656 00:33:52,080 --> 00:33:52,790 It never does. 657 00:33:52,790 --> 00:33:55,540 We have to be up early in the Morning, so you don't want to 658 00:33:55,540 --> 00:33:58,540 Have a hangover when you Introduce the crew to their new 659 00:33:58,540 --> 00:33:58,790 Boss. 660 00:33:58,790 --> 00:34:00,540 >> ben: oh, the hell with blake. 661 00:34:00,540 --> 00:34:03,460 If we work together, we can win It all back again from him. 662 00:34:03,460 --> 00:34:04,500 >> alexis: no, ben. 663 00:34:04,500 --> 00:34:07,880 This chapter of our lives is Over...For good. 664 00:34:07,880 --> 00:34:10,790 Now, if you'll excuse me, it's Late, and I want to go to bed. 665 00:34:10,790 --> 00:34:11,960 >> ben: I'm not going! 666 00:34:11,960 --> 00:34:15,040 Now, if you think we've lost out For good on the oil leases, all 667 00:34:15,040 --> 00:34:16,790 Right, but I'm not gonna lose You. 668 00:34:16,790 --> 00:34:18,170 >> alexis: stop it, ben! 669 00:34:18,170 --> 00:34:19,330 Stop it! You're drunk! 670 00:34:19,330 --> 00:34:22,710 >> ben: I know you want me! 671 00:34:22,710 --> 00:34:25,460 >> alexis: is this how you made Love to vera nesbitt? 672 00:34:25,460 --> 00:34:26,790 Did you try and rape her, too? 673 00:34:26,790 --> 00:34:28,710 >> ben: what? 674 00:34:28,710 --> 00:34:30,250 Who? 675 00:34:30,250 --> 00:34:33,000 >> alexis: you heard me. 676 00:34:33,000 --> 00:34:34,670 Vera nesbitt. 677 00:34:34,670 --> 00:34:37,620 >> ben: what do you know about Vera nesbitt? 678 00:34:37,620 --> 00:34:41,580 >> alexis: she was the head Cashier at a casino in macao. 679 00:34:41,580 --> 00:34:45,670 You talked her into a scheme for Cashing bogus markers, $800,000 680 00:34:45,670 --> 00:34:46,170 Worth. 681 00:34:46,170 --> 00:34:47,580 >> ben: that's insane. 682 00:34:47,580 --> 00:34:50,120 >> alexis: not to anyone who Knows you, ben. 683 00:34:50,120 --> 00:34:53,540 And then you left with all the Money, and you left her all 684 00:34:53,540 --> 00:34:54,000 Alone. 685 00:34:54,000 --> 00:34:56,420 The casino bosses are still After her. 686 00:34:56,420 --> 00:34:58,000 But I suppose you know that. 687 00:34:58,000 --> 00:35:00,710 >> ben: and I suppose you have Proof of this? 688 00:35:00,710 --> 00:35:02,000 >> alexis: oh, yes. 689 00:35:02,000 --> 00:35:03,580 Oh, yes, I certainly do. 690 00:35:03,580 --> 00:35:07,670 I have five photographs of you Signing the markers and of vera 691 00:35:07,670 --> 00:35:09,460 Handing you the money. 692 00:35:09,460 --> 00:35:13,580 They were given to her by a Security guard in exchange for, 693 00:35:13,580 --> 00:35:18,290 Uh, sexual favors. 694 00:35:18,290 --> 00:35:21,080 >> ben: vera destroyed those Photographs. 695 00:35:21,080 --> 00:35:22,750 They'd be incriminating. 696 00:35:22,750 --> 00:35:24,710 >> alexis: no, she didn't. 697 00:35:24,710 --> 00:35:25,790 She kept them. 698 00:35:25,790 --> 00:35:27,290 And then she sold them. 699 00:35:27,290 --> 00:35:28,420 >> ben: sold them? 700 00:35:28,420 --> 00:35:29,330 >> alexis: yes. 701 00:35:29,330 --> 00:35:30,670 She sold them to adam. 702 00:35:30,670 --> 00:35:31,460 >> ben: what? 703 00:35:31,460 --> 00:35:34,750 >> alexis: he's in sydney right Now, ready to deal with the 704 00:35:34,750 --> 00:35:35,580 Casino bosses. 705 00:35:35,580 --> 00:35:38,830 Ooh, they sound like very angry Men, ben -- not just because of 706 00:35:38,830 --> 00:35:42,330 The money, but because they want To make an example of you, and 707 00:35:42,330 --> 00:35:52,670 You know how that's done, don't You? 708 00:35:52,670 --> 00:35:54,250 >> ben: what do you want? 709 00:35:54,250 --> 00:35:55,790 >> alexis: freedom... 710 00:35:55,790 --> 00:36:04,960 From you and your threats for Good. 711 00:36:04,960 --> 00:36:09,750 Well...I take it that your Silence means yes. 712 00:36:09,750 --> 00:36:11,620 That's good, ben. 713 00:36:11,620 --> 00:36:17,380 I'm glad that we finally came to An agreement. 714 00:36:17,380 --> 00:36:18,790 I'm going to bed now. 715 00:36:18,790 --> 00:36:19,830 You know the way out. 716 00:36:19,830 --> 00:36:33,420 I'll see you at the airport at The crack of dawn. 717 00:36:33,420 --> 00:36:36,000 >> dex: since when do we knock 718 00:36:36,000 --> 00:36:39,750 Around here? 719 00:36:39,750 --> 00:36:41,380 >> sammy jo: hello, dex. 720 00:36:41,380 --> 00:36:42,750 >> dex: oh, sammy jo. 721 00:36:42,750 --> 00:36:46,040 I thought it was one of my men Trying to be polite for a 722 00:36:46,040 --> 00:36:46,830 Change. 723 00:36:46,830 --> 00:36:48,540 >> sammy jo: no, it's just me. 724 00:36:48,540 --> 00:36:50,040 I came by to see clay. 725 00:36:50,040 --> 00:36:52,420 >> dex: clay's about 60 miles From here. 726 00:36:52,420 --> 00:36:53,880 He's out planting explosives. 727 00:36:53,880 --> 00:36:55,210 He left about half an hour ago. 728 00:36:55,210 --> 00:36:57,170 >> sammy jo: well, when will he Be back? 729 00:36:57,170 --> 00:36:58,460 >> dex: not till morning. 730 00:36:58,460 --> 00:36:59,750 >> sammy jo: till morning? 731 00:36:59,750 --> 00:37:03,080 But I -- >> dex: but what? 732 00:37:03,080 --> 00:37:06,960 >> sammy jo: I, uh, packed a Picnic lunch, and I just wanted 733 00:37:06,960 --> 00:37:08,210 To sit and talk. 734 00:37:08,210 --> 00:37:11,380 >> dex: I see. 735 00:37:11,380 --> 00:37:14,330 The way you look, it could be a Serious talk. 736 00:37:14,330 --> 00:37:16,830 >> sammy jo: no, just sit and Talk. 737 00:37:16,830 --> 00:37:18,620 >> dex: and eat, too, right? 738 00:37:18,620 --> 00:37:20,000 >> sammy jo: right. 739 00:37:20,000 --> 00:37:22,380 >> dex: well, I don't think we Should let this food go to 740 00:37:22,380 --> 00:37:22,920 Waste. 741 00:37:22,920 --> 00:37:23,880 What have you got in here? 742 00:37:23,880 --> 00:37:26,120 >> sammy jo: roast-beef Sandwiches, chicken-salad 743 00:37:26,120 --> 00:37:27,710 Sandwiches -- clay's favorites. 744 00:37:27,710 --> 00:37:29,000 >> dex: aha. 745 00:37:29,000 --> 00:37:31,330 You know something, sammy jo? 746 00:37:31,330 --> 00:37:35,040 I was just about to heat up a Can of chili. 747 00:37:35,040 --> 00:37:36,170 Let's eat. 748 00:37:36,170 --> 00:37:38,040 >> sammy jo: okay. 749 00:37:38,040 --> 00:37:39,580 Here's some wine, roast beef. 750 00:37:39,580 --> 00:37:44,620 >> dex: roast beef -- my Favorite. 751 00:37:44,620 --> 00:37:47,120 I'm sorry you had to drive all The way up here and miss him. 752 00:37:47,120 --> 00:37:50,830 >> sammy jo: I should have Phoned first. 753 00:37:50,830 --> 00:37:52,380 >> dex: he'll be disappointed. 754 00:37:52,380 --> 00:37:53,790 >> sammy jo: I hope so. 755 00:37:53,790 --> 00:37:57,080 I mean, I know there are some Men who don't like their wives 756 00:37:57,080 --> 00:37:58,420 Interfering in their work. 757 00:37:58,420 --> 00:38:01,040 >> dex: oh, I don't think he'll Mind at all. 758 00:38:01,040 --> 00:38:03,000 He is a very happy man, Sammy jo. 759 00:38:03,000 --> 00:38:04,750 >> sammy jo: you think so? 760 00:38:04,750 --> 00:38:06,170 >> dex: I know so. 761 00:38:06,170 --> 00:38:10,170 Sammy jo, clay's one of those Rich kids who didn't take kindly 762 00:38:10,170 --> 00:38:12,080 To growing up with money. 763 00:38:12,080 --> 00:38:13,880 He needed to prove himself. 764 00:38:13,880 --> 00:38:16,420 In fact, he wanted to prove Himself so much that he almost 765 00:38:16,420 --> 00:38:18,120 Got himself killed in South america. 766 00:38:18,120 --> 00:38:19,170 Did he tell you that? 767 00:38:19,170 --> 00:38:22,000 >> sammy jo: no. 768 00:38:22,000 --> 00:38:23,460 >> dex: you know something? 769 00:38:23,460 --> 00:38:26,880 You're the best thing that's Ever happened to him -- you and 770 00:38:26,880 --> 00:38:28,500 The baby. 771 00:38:28,500 --> 00:38:30,420 Now, that has changed his life. 772 00:38:30,420 --> 00:38:37,080 I mean, I've never seen a man so Happy to be having a child. 773 00:38:37,080 --> 00:38:38,830 Hey. 774 00:38:38,830 --> 00:38:40,620 You okay? 775 00:38:40,620 --> 00:38:43,040 >> sammy jo: dex... 776 00:38:43,040 --> 00:38:45,250 I just love him so much. 777 00:38:55,210 --> 00:39:12,960 >> adam: dana? 778 00:39:12,960 --> 00:39:15,580 >> dana: I just got back from The office, and I was about to 779 00:39:15,580 --> 00:39:16,540 Take a shower, adam. 780 00:39:16,540 --> 00:39:18,540 >> adam: I just got back from Australia. 781 00:39:18,540 --> 00:39:19,880 I had to come straight here. 782 00:39:19,880 --> 00:39:20,790 >> dana: australia? 783 00:39:20,790 --> 00:39:22,170 I didn't know you were gone. 784 00:39:22,170 --> 00:39:24,120 >> adam: you missed me that Much? 785 00:39:24,120 --> 00:39:27,380 >> dana: let's just say that With your father away, there's 786 00:39:27,380 --> 00:39:30,420 Been a lot to occupy me at the Office, and right now -- 787 00:39:30,420 --> 00:39:33,710 >> adam: dana, I thought about You every bit of the time I was 788 00:39:33,710 --> 00:39:35,620 Away. 789 00:39:35,620 --> 00:39:39,330 And I kept hoping that you were Missing me as much as I was 790 00:39:39,330 --> 00:39:40,540 Missing you. 791 00:39:40,540 --> 00:39:44,000 And that's the end of the Speech it took me from sydney 792 00:39:44,000 --> 00:39:45,540 To denver to prepare. 793 00:39:45,540 --> 00:39:48,420 >> dana: are you actually saying That after the way we fought the 794 00:39:48,420 --> 00:39:49,500 Last time we were together? 795 00:39:49,500 --> 00:39:50,750 >> adam: lover's quarrel. 796 00:39:50,750 --> 00:39:56,330 >> dana: no, let's mark it down As a lot more than that, adam. 797 00:39:56,330 --> 00:39:58,580 You were trying to tell me what I could and couldn't do. 798 00:39:58,580 --> 00:40:00,880 Now, just because I'm a woman Doesn't mean I have to take 799 00:40:00,880 --> 00:40:01,290 That. 800 00:40:01,290 --> 00:40:03,000 >> adam: you think I was calling The shots? 801 00:40:03,000 --> 00:40:04,290 >> dana: you were calling them. 802 00:40:04,290 --> 00:40:08,420 >> adam: dana, dana... 803 00:40:08,420 --> 00:40:13,670 When you told me you wouldn't be Working with me, I got so upset 804 00:40:13,670 --> 00:40:17,380 I couldn't think straight. 805 00:40:17,380 --> 00:40:19,620 I apologize. 806 00:40:19,620 --> 00:40:25,620 All right? 807 00:40:25,620 --> 00:40:29,420 All right? 808 00:40:29,420 --> 00:40:31,170 The important thing is I love You. 809 00:40:31,170 --> 00:40:36,040 More than anything else in the World, I want you to love me. 810 00:40:36,040 --> 00:40:39,290 Please. 811 00:40:39,290 --> 00:40:41,170 Please. 812 00:41:03,580 --> 00:41:06,210 >> dobson: that beauty will take You over to north island in 813 00:41:06,210 --> 00:41:09,000 Great style as long as you know How to handle her, mr. Culhane. 814 00:41:09,000 --> 00:41:11,170 >> michael: oh, I'm an old Swabbie, mr. Dobson. 815 00:41:11,170 --> 00:41:12,880 >> dobson: that's what they all Say. 816 00:41:12,880 --> 00:41:16,250 It's more than an hour's sail Over to the island, and the 817 00:41:16,250 --> 00:41:19,380 Weather can be very Unpredictable this time of year. 818 00:41:19,380 --> 00:41:20,790 >> michael: we'll be fine. 819 00:41:20,790 --> 00:41:22,170 >> dobson: all right. 820 00:41:22,170 --> 00:41:27,250 Swabbie. >> amanda: steven, I didn't say 821 00:41:27,250 --> 00:41:28,330 I didn't believe you. 822 00:41:28,330 --> 00:41:29,790 I said I'd ask him about it. 823 00:41:29,790 --> 00:41:31,920 Now, please, I have to go. 824 00:41:40,330 --> 00:41:45,330 Michael, steven says that your Attorney has filed suit against 825 00:41:45,330 --> 00:41:47,540 My father. 826 00:41:47,540 --> 00:41:48,710 >> michael: that's right. 827 00:41:48,710 --> 00:41:51,290 I was gonna tell you about it, But I didn't want to spoil our 828 00:41:51,290 --> 00:41:51,750 Trip. 829 00:41:51,750 --> 00:41:52,580 >> amanda: great. 830 00:41:52,580 --> 00:41:55,250 You're charging my father with Mismanagement of the crater, and 831 00:41:55,250 --> 00:41:57,000 I get to hear about it from my Brother. 832 00:41:57,000 --> 00:41:58,710 >> michael: it's just a legal Matter. 833 00:41:58,710 --> 00:41:59,750 That's all it is. 834 00:41:59,750 --> 00:42:01,830 >> amanda: no, michael, it's a Vendetta. 835 00:42:01,830 --> 00:42:04,750 You've put me right in the Middle of it, and I want it 836 00:42:04,750 --> 00:42:05,500 Stopped. 837 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 >> michael: well, I can't stop It. 838 00:42:07,500 --> 00:42:09,170 You tell your father to stop it. 839 00:42:09,170 --> 00:42:26,540 I'm not gonna be bullied by him Or anybody else. 840 00:42:26,540 --> 00:42:30,920 >> krystle: thank you. 841 00:42:30,920 --> 00:42:34,210 >> krystina: mommy! 842 00:42:34,210 --> 00:42:35,380 >> krystle: hi, sweetheart. 843 00:42:35,380 --> 00:42:37,790 >> jeannette: we just had a nice Talk with mr. Carrington. 844 00:42:37,790 --> 00:42:40,040 He phoned from the orient -- Said that he was on his way to 845 00:42:40,040 --> 00:42:44,000 An offshore rig and he'd be home In a couple of days. 846 00:42:44,000 --> 00:42:46,040 >> krystle: I bet he sounded Tired, huh? 847 00:42:46,040 --> 00:42:47,540 >> jeannette: oh, well, a Little. 848 00:42:47,540 --> 00:42:49,080 But not when he sent you his Love. 849 00:42:49,080 --> 00:42:50,000 >> krystina: me too. 850 00:42:50,000 --> 00:42:52,040 >> krystle: did your daddy send You his love? 851 00:42:52,040 --> 00:42:52,830 >> krystina: yes. 852 00:42:52,830 --> 00:42:54,830 >> krystle: well, I'll bet he Misses us both. 853 00:42:54,830 --> 00:42:55,880 >> krystina: yes. 854 00:42:55,880 --> 00:42:59,420 >> krystle: just like we miss Him, huh? 855 00:42:59,420 --> 00:43:01,830 Come on. Come on. 856 00:43:06,170 --> 00:43:08,960 >> blake: I've gone through your Operational reports. 857 00:43:08,960 --> 00:43:11,670 I'm impressed with the way you Do things, mr. Wilkerson. 858 00:43:11,670 --> 00:43:12,960 I'd like to keep you on. 859 00:43:12,960 --> 00:43:14,920 >> jim: I don't know, Mr. Carrington. 860 00:43:14,920 --> 00:43:17,790 I'm not so sure I like the idea Of working for someone else. 861 00:43:17,790 --> 00:43:19,250 Ben and me go back a long way. 862 00:43:19,250 --> 00:43:21,790 >> ben: well, jim, I sold my Brother the leases. 863 00:43:21,790 --> 00:43:23,170 That's all there is to it. 864 00:43:23,170 --> 00:43:26,210 >> blake: I assure you, you'll Get better cooperation from the 865 00:43:26,210 --> 00:43:28,960 Home office than you did from The former management. 866 00:43:28,960 --> 00:43:30,540 >> jim: now, wait a minute. 867 00:43:30,540 --> 00:43:33,040 I've never had any complaints With your brother. 868 00:43:33,040 --> 00:43:34,960 He's always done just fine by Me. 869 00:43:34,960 --> 00:43:37,670 >> blake: well, I'd like to have An answer now. 870 00:43:37,670 --> 00:43:40,420 Yes or no? 871 00:43:40,420 --> 00:43:43,120 >> jim: gas leak! 872 00:43:43,120 --> 00:43:44,210 Get up on deck! 873 00:43:44,210 --> 00:43:45,620 >> escape hatch. 874 00:43:45,620 --> 00:43:47,500 Everybody, let's move it now! 875 00:43:57,290 --> 00:43:59,170 >> watch it! 876 00:44:03,170 --> 00:44:04,580 >> help me, someone! 877 00:44:04,580 --> 00:44:06,880 Help me, somebody! 878 00:44:06,880 --> 00:44:08,670 >> jim: mrs. Colby, are you all Right? 879 00:44:08,670 --> 00:44:10,880 >> alexis: my god, what's Happening out there? 880 00:44:10,880 --> 00:44:11,670 >> jim: come on. 881 00:44:11,670 --> 00:44:12,920 There's been an explosion. 882 00:44:12,920 --> 00:44:14,790 Let's get out of here. 883 00:44:22,420 --> 00:44:24,330 >> sector 9 is gone. 884 00:44:24,330 --> 00:44:26,330 >> alert -- red alert. 885 00:44:26,330 --> 00:44:28,420 This is a code-red alert. 886 00:44:28,420 --> 00:44:34,620 All personnel report to Evacuation stations immediately. 887 00:44:34,620 --> 00:44:37,380 Damage crews, secure... 888 00:44:44,290 --> 00:44:47,620 All personnel evacuate Immediately. 889 00:44:47,620 --> 00:45:08,120 Repeat -- all personnel evacuate Immediately. 890 00:45:08,120 --> 00:45:11,750 >> blake: I can't lift it. 891 00:45:11,750 --> 00:45:13,620 Help me lift it. 892 00:45:19,920 --> 00:45:25,420 Ben...Help me. 893 00:45:25,420 --> 00:45:28,120 Please...Help me. 66646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.