Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,250 --> 00:02:27,960
>> krystle:
>> blake: what is it, darling?
2
00:02:27,960 --> 00:02:31,120
What's the matter?
3
00:02:31,120 --> 00:02:33,750
>> krystle: it's just a bad
Dream.
4
00:02:33,750 --> 00:02:36,830
But it seemed so real.
5
00:02:36,830 --> 00:02:39,620
Blake, I don't feel right about
Your going on this trip without
6
00:02:39,620 --> 00:02:39,710
Me.
7
00:02:39,710 --> 00:02:41,000
Maybe I should come with you.
8
00:02:41,000 --> 00:02:43,750
>> blake: well, you've convinced
Me that one of us should stay
9
00:02:43,750 --> 00:02:46,080
Here with krystina.
10
00:02:46,080 --> 00:02:48,750
Darling, it's just a business
Trip.
11
00:02:48,750 --> 00:02:51,120
I'll be back in a week, maybe
Less.
12
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
>> krystle: I'm afraid.
13
00:02:52,920 --> 00:02:54,620
>> blake: afraid? Of what?
14
00:02:54,620 --> 00:02:56,880
>> krystle: ben and what he
Could do to you.
15
00:02:56,880 --> 00:02:58,830
I mean, you know what he's
Capable of.
16
00:02:58,830 --> 00:03:00,920
>> blake: oh, don't you worry
About that.
17
00:03:00,920 --> 00:03:01,830
I can handle ben.
18
00:03:01,830 --> 00:03:02,500
Now, come on.
19
00:03:02,500 --> 00:03:09,290
Come on. Lie back now.
20
00:03:09,290 --> 00:03:13,080
Now you go on back to sleep.
21
00:03:13,080 --> 00:03:16,120
Night. I love you.
22
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
>> krystle: I love you.
23
00:03:36,040 --> 00:03:37,580
>> dex: good morning, blake.
24
00:03:37,580 --> 00:03:38,880
>> blake: good morning, dex.
25
00:03:38,880 --> 00:03:40,000
Sit down, won't you?
26
00:03:40,000 --> 00:03:41,380
How 'bout some breakfast?
27
00:03:41,380 --> 00:03:43,500
>> dex: mmm, I'd love some.
28
00:03:43,500 --> 00:03:44,420
So, what's up?
29
00:03:44,420 --> 00:03:48,040
>> blake: well, I just wanted
You to know that I'm taking over
30
00:03:48,040 --> 00:03:49,330
The pipeline once again.
31
00:03:49,330 --> 00:03:51,000
>> dex: well, congratulations.
32
00:03:51,000 --> 00:03:52,420
I'm glad to hear that.
33
00:03:52,420 --> 00:03:55,040
>> blake: you never did like
Working with my brother, ben,
34
00:03:55,040 --> 00:03:56,000
Very much, did you?
35
00:03:56,000 --> 00:03:57,580
>> dex: somebody told you that?
36
00:03:57,580 --> 00:04:00,170
>> blake: I wanted to assure you
That things are gonna be
37
00:04:00,170 --> 00:04:00,920
Different.
38
00:04:00,920 --> 00:04:02,880
I'm not gonna be issuing orders
From on high.
39
00:04:02,880 --> 00:04:05,460
If you have any problems, I want
To know about them.
40
00:04:05,460 --> 00:04:09,210
>> dex: let's just say it's a
Pleasure to be working with you
41
00:04:09,210 --> 00:04:09,920
Again.
42
00:04:09,920 --> 00:04:11,000
>> blake: good.
43
00:04:11,000 --> 00:04:14,380
We can get into that in more
Depth when I come back from
44
00:04:14,380 --> 00:04:15,120
Hong kong.
45
00:04:15,120 --> 00:04:16,380
>> dex: hong kong?
46
00:04:16,380 --> 00:04:20,170
>> blake: yeah. I'm going there
To settle some accounts with
47
00:04:20,170 --> 00:04:21,000
Alexis and ben.
48
00:04:21,000 --> 00:04:23,080
I should be back in a couple of
Days.
49
00:04:23,080 --> 00:04:24,960
>> dex: I talked to alexis
Yesterday.
50
00:04:24,960 --> 00:04:26,790
She didn't mention anything
About it.
51
00:04:26,790 --> 00:04:29,580
>> blake: well, it's not exactly
A trip that she and ben are
52
00:04:29,580 --> 00:04:30,540
Looking forward to.
53
00:04:30,540 --> 00:04:35,920
>> dex: boy, I wish she'd get
Him out of her life.
54
00:04:35,920 --> 00:04:37,170
Blake, what about the crater?
55
00:04:37,170 --> 00:04:38,790
You ever gonna reopen it again?
56
00:04:38,790 --> 00:04:41,080
>> blake: not with
Michael culhane as my partner.
57
00:04:41,080 --> 00:04:44,040
>> dex: yeah, I wouldn't trust
Him as far as I could throw him.
58
00:04:44,040 --> 00:04:46,290
But you're not gonna let up on
Him, are you?
59
00:04:46,290 --> 00:04:49,210
>> blake: I'm not gonna let up
On anybody that threatens my
60
00:04:49,210 --> 00:04:54,500
Family -- not anybody.
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,380
>> clay: sammy jo, what time is
62
00:05:12,120 --> 00:05:12,620
It?
63
00:05:12,620 --> 00:05:15,040
>> sammy jo: it's almost 10:00.
64
00:05:15,040 --> 00:05:16,580
>> clay: what?
65
00:05:16,580 --> 00:05:19,620
>> sammy jo: it's almost 10:00.
66
00:05:19,620 --> 00:05:21,830
>> clay: you knew I had to get
Up early this morning.
67
00:05:21,830 --> 00:05:22,790
Why didn't you wake me?
68
00:05:22,790 --> 00:05:25,080
>> sammy jo: I guess because you
Were sleeping so peacefully.
69
00:05:25,080 --> 00:05:27,620
>> clay: 'cause you didn't want
Me going off on that job with
70
00:05:27,620 --> 00:05:31,080
Dex, right?
71
00:05:31,080 --> 00:05:32,420
I asked you something,
Sammy jo.
72
00:05:32,420 --> 00:05:33,290
Is that right?
73
00:05:33,290 --> 00:05:34,710
>> sammy jo: no, that's not
Right.
74
00:05:34,710 --> 00:05:36,330
I thought you could use the
Rest.
75
00:05:36,330 --> 00:05:38,830
You're gonna be gone for three
Days, and I thought it'd be nice
76
00:05:38,830 --> 00:05:41,420
To have you around a little
Longer, even for an hour or two.
77
00:05:41,420 --> 00:05:43,080
Now would you stop jumping all
Over me?
78
00:05:43,080 --> 00:05:46,380
>> clay: but if I am, it's
Because of the way you've been
79
00:05:46,380 --> 00:05:49,500
Acting lately, like you're on
Another planet or something.
80
00:05:49,500 --> 00:05:51,920
Now, what -- what is going on
With you?
81
00:05:51,920 --> 00:05:53,290
>> sammy jo: nothing.
82
00:05:53,290 --> 00:05:54,250
Nothing at all.
83
00:05:54,250 --> 00:05:56,380
>> clay: hey.
84
00:05:56,380 --> 00:05:59,920
We've got to stop doing this to
Each other, sweetheart.
85
00:05:59,920 --> 00:06:03,880
We have got everything to look
Forward to -- us together, our
86
00:06:03,880 --> 00:06:06,000
Baby.
87
00:06:06,000 --> 00:06:08,420
You're not beginning to regret
Being pregnant, are you?
88
00:06:08,420 --> 00:06:09,920
>> sammy jo: no, of course not.
89
00:06:09,920 --> 00:06:11,500
I wish you'd stop questioning
Me.
90
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
I don't like it.
91
00:06:12,500 --> 00:06:16,710
I really don't like it.
92
00:06:16,710 --> 00:06:19,420
>> clay: I think we do need a
Few days away from each other.
93
00:06:19,420 --> 00:06:22,080
Maybe that way we can sort out
What's wrong.
94
00:06:22,080 --> 00:06:35,540
>> sammy jo: maybe that would be
Good for us.
95
00:06:35,540 --> 00:06:39,250
>> ben: two cashier's checks --
One made out to you, the other
96
00:06:39,250 --> 00:06:40,120
To dominique.
97
00:06:40,120 --> 00:06:44,000
$42 million each.
98
00:06:44,000 --> 00:06:45,380
>> blake: good.
99
00:06:45,380 --> 00:06:50,420
I'll have them deposited before
We leave for hong kong.
100
00:06:50,420 --> 00:06:53,500
>> ben: you know that really is
My money, don't you?
101
00:06:53,500 --> 00:06:56,460
Father cut me out of his will
After mother died.
102
00:06:56,460 --> 00:06:57,460
It wasn't fair.
103
00:06:57,460 --> 00:07:01,250
>> blake: wasn't fair for you to
Let her die in that fire either.
104
00:07:01,250 --> 00:07:03,420
>> ben: my god.
105
00:07:03,420 --> 00:07:06,210
Aren't you ever gonna forgive me
For that?
106
00:07:06,210 --> 00:07:08,620
Don't you think I've suffered
Enough?
107
00:07:08,620 --> 00:07:10,250
We're brothers, blake.
108
00:07:10,250 --> 00:07:13,330
Can't you even give me a chance
To prove how sorry I am?
109
00:07:13,330 --> 00:07:15,420
>> blake: you expect me to buy
That?
110
00:07:15,420 --> 00:07:16,750
>> ben: yes, damn it, I do.
111
00:07:16,750 --> 00:07:19,920
>> blake: the word "Brother"
Wasn't in your vocabulary when
112
00:07:19,920 --> 00:07:22,330
You thought I was down and out
And broke.
113
00:07:22,330 --> 00:07:23,540
You called me a has-been.
114
00:07:23,540 --> 00:07:27,000
But now suddenly, when you're
The loser, when it's convenient
115
00:07:27,000 --> 00:07:30,620
For you to be my brother, well,
Then you want me to embrace you.
116
00:07:30,620 --> 00:07:31,750
>> ben: and you can't.
117
00:07:31,750 --> 00:07:34,960
>> blake: I'll call you my
Brother when you earn it, when
118
00:07:34,960 --> 00:07:38,290
You act like one.
119
00:07:38,290 --> 00:07:39,670
We leave at 4:00.
120
00:07:39,670 --> 00:07:45,620
Be at the airport no later than
3:30.
121
00:07:45,620 --> 00:07:49,290
>> ben: I gave you your chance,
Blake.
122
00:07:49,290 --> 00:07:56,920
You may be sorry you didn't take
It.
123
00:07:56,920 --> 00:07:59,960
>> claire: I thought you might
124
00:08:06,000 --> 00:08:08,040
Like to see the latest pictures
That danny drew.
125
00:08:08,040 --> 00:08:09,670
These are happy pictures,
Steven.
126
00:08:09,670 --> 00:08:15,880
>> steven: yeah, they really
Are.
127
00:08:15,880 --> 00:08:19,670
You're not still embarrassed
About the other night, are you?
128
00:08:19,670 --> 00:08:20,250
>> claire: no.
129
00:08:20,250 --> 00:08:21,080
No, I'm not.
130
00:08:21,080 --> 00:08:24,080
I'm just really glad that you
Were honest with me.
131
00:08:24,080 --> 00:08:27,620
You know, another man might try
To hide what he was really
132
00:08:27,620 --> 00:08:29,330
Feeling, and...
133
00:08:29,330 --> 00:08:32,920
Anyway, that's over with, and
What's really important is that
134
00:08:32,920 --> 00:08:35,330
You decided to let danny stay in
My class.
135
00:08:35,330 --> 00:08:38,670
You see, I happen to love that
Little boy of yours a lot.
136
00:08:38,670 --> 00:08:41,670
>> steven: yeah, I know you do.
137
00:08:41,670 --> 00:08:43,580
I'm late for an appointment.
138
00:08:43,580 --> 00:08:44,460
>> claire: okay.
139
00:08:44,460 --> 00:08:49,170
Well...
140
00:08:49,170 --> 00:08:53,330
>> sammy jo: steven.
141
00:08:53,330 --> 00:08:54,710
>> steven: hello, sammy jo.
142
00:08:54,710 --> 00:08:56,500
>> sammy jo: I came by to see
Danny.
143
00:08:56,500 --> 00:08:59,290
>> claire: he's inside.
144
00:08:59,290 --> 00:09:00,920
>> steven: um, I've got to get
Going.
145
00:09:00,920 --> 00:09:02,080
I'll leave these with you.
146
00:09:02,080 --> 00:09:02,960
>> claire: okay. Bye-bye.
147
00:09:02,960 --> 00:09:07,500
>> steven: bye.
148
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
>> claire: that was just a
Friendly kiss.
149
00:09:09,500 --> 00:09:11,580
>> sammy jo: I didn't say
Anything, did I?
150
00:09:11,580 --> 00:09:14,120
>> claire: no, but I sensed
Something about the way you
151
00:09:14,120 --> 00:09:15,040
Looked at me.
152
00:09:15,040 --> 00:09:16,920
And you've got no reason to be
Jealous.
153
00:09:16,920 --> 00:09:21,460
>> sammy jo: you don't know what
You're talking about.
154
00:09:21,460 --> 00:09:25,000
>> claire: he's a terrific guy,
And I think you might still have
155
00:09:25,000 --> 00:09:35,120
Some personal feelings towards
Him.
156
00:09:35,120 --> 00:09:36,380
>> ben: so where is adam?
157
00:09:36,380 --> 00:09:38,880
>> alexis: he's off doing a
Personal errand for me.
158
00:09:38,880 --> 00:09:41,080
>> ben: and when will he be back
In denver?
159
00:09:41,080 --> 00:09:41,880
>> alexis: soon.
160
00:09:41,880 --> 00:09:42,460
Is that all?
161
00:09:42,460 --> 00:09:44,250
>> ben: no, damn it, that is not
All.
162
00:09:44,250 --> 00:09:47,460
Will you tell me why I need his
Signature on every operational
163
00:09:47,460 --> 00:09:48,290
Order I issue?
164
00:09:48,290 --> 00:09:51,460
>> alexis: because that's the
Way I want it done around here.
165
00:09:51,460 --> 00:09:54,830
>> ben: oh, god, alexis.
166
00:09:54,830 --> 00:09:57,670
Why does it have to be like this
All the time between us --
167
00:09:57,670 --> 00:09:58,750
Disagreeing, arguing?
168
00:09:58,750 --> 00:10:01,790
>> alexis: because, ben, whether
You like it or not, I am still
169
00:10:01,790 --> 00:10:04,750
The boss of this company, and I
Do not have to prove myself to
170
00:10:04,750 --> 00:10:07,420
You, so you better take
Everything that I say very, very
171
00:10:07,420 --> 00:10:07,960
Seriously.
172
00:10:07,960 --> 00:10:10,710
>> ben: you won't take me
Seriously when I say that what I
173
00:10:10,710 --> 00:10:11,290
Want is you.
174
00:10:11,290 --> 00:10:13,790
>> alexis:
Look, may I remind you that we
175
00:10:13,790 --> 00:10:14,880
Have a plane to catch?
176
00:10:14,880 --> 00:10:31,170
And I have all these papers to
Sign, so if you'll excuse me.
177
00:10:31,170 --> 00:10:36,790
Get me the overseas operator,
Please.
178
00:10:36,790 --> 00:10:39,750
>> go ahead, mrs. Colby.
179
00:10:39,750 --> 00:10:40,920
>> alexis: hello, adam.
180
00:10:40,920 --> 00:10:41,670
Did I wake you?
181
00:10:41,670 --> 00:10:43,250
>> adam: no, mother, you didn't.
182
00:10:43,250 --> 00:10:44,460
I haven't been able to sleep.
183
00:10:44,460 --> 00:10:45,750
I'm still on denver time.
184
00:10:45,750 --> 00:10:48,500
>> alexis: adam, have you had
Any luck in tracing those phone
185
00:10:48,500 --> 00:10:49,460
Calls of ben's yet?
186
00:10:49,460 --> 00:10:52,210
>> adam: I had to send in a
Written request to the phone
187
00:10:52,210 --> 00:10:52,620
Company.
188
00:10:52,620 --> 00:10:54,080
They'll let me know tomorrow.
189
00:10:54,080 --> 00:10:56,750
>> alexis: darling, you know how
Important this is to me.
190
00:10:56,750 --> 00:10:59,170
I've got to find some way to get
Him out of my life.
191
00:10:59,170 --> 00:11:01,250
>> adam: I'll have that
Information.
192
00:11:01,250 --> 00:11:03,080
One way or another, I'll have it
For you.
193
00:11:03,080 --> 00:11:05,290
>> alexis: I know you will,
Darling.
194
00:11:05,290 --> 00:11:06,380
Look, get some sleep.
195
00:11:06,380 --> 00:11:07,420
You sound exhausted.
196
00:11:07,420 --> 00:11:11,620
Bye.
197
00:11:11,620 --> 00:11:18,380
Come in.
198
00:11:18,380 --> 00:11:20,170
And what can I do for you?
199
00:11:20,170 --> 00:11:22,290
>> dex: I want to talk to you.
200
00:11:22,290 --> 00:11:23,500
>> alexis: really?
201
00:11:23,500 --> 00:11:26,330
>> dex: I want to talk about
Your so-called associate
202
00:11:26,330 --> 00:11:29,080
Ben carrington -- about you
Going to hong kong with him.
203
00:11:29,080 --> 00:11:30,250
>> alexis: and with blake.
204
00:11:30,250 --> 00:11:32,330
>> dex: well, I want to come,
Too.
205
00:11:32,330 --> 00:11:34,290
>> alexis: dex, don't be
Ridiculous.
206
00:11:34,290 --> 00:11:37,290
This is a business trip, not a
Convention junket.
207
00:11:37,290 --> 00:11:39,380
Besides, three is already a
Crowd.
208
00:11:39,380 --> 00:11:40,460
You want some coffee?
209
00:11:40,460 --> 00:11:41,830
>> dex: no, thank you.
210
00:11:41,830 --> 00:11:43,830
Look, alexis, ben is no stranger
To the orient.
211
00:11:43,830 --> 00:11:45,750
Once you're there, you'll be at
His mercy.
212
00:11:45,750 --> 00:11:47,540
There's no telling what he's
Liable to do.
213
00:11:47,540 --> 00:11:49,790
>> alexis: I wouldn't worry
About that if I were you.
214
00:11:49,790 --> 00:11:52,290
Thank you for your concern, but
I can take care of myself.
215
00:11:52,290 --> 00:11:55,880
>> dex: well, I want to be there
To make sure of it.
216
00:11:55,880 --> 00:11:56,670
And, uh...
217
00:11:56,670 --> 00:11:58,210
>> alexis: and what?
218
00:11:58,210 --> 00:12:02,170
>> dex: do I really have to say
It?
219
00:12:02,170 --> 00:12:04,830
I don't want to be away from you
Right now.
220
00:12:04,830 --> 00:12:07,330
>> alexis: oh, dex, I love you
For that.
221
00:12:07,330 --> 00:12:09,460
But I won't be gone forever.
222
00:12:16,250 --> 00:12:17,330
>> ben: krystle.
223
00:12:17,330 --> 00:12:18,620
>> krystle: hello, ben.
224
00:12:18,620 --> 00:12:22,420
>> ben: I didn't think you or
Blake would ever want me in this
225
00:12:22,420 --> 00:12:23,250
House again.
226
00:12:23,250 --> 00:12:27,040
>> krystle: this isn't a social
Visit.
227
00:12:27,040 --> 00:12:29,580
>> ben: I was in the middle of
Packing when you called.
228
00:12:29,580 --> 00:12:31,000
What do you want to see me
About?
229
00:12:31,000 --> 00:12:33,460
>> krystle: I want to talk to
You about your trip with blake.
230
00:12:33,460 --> 00:12:35,170
>> ben: a trip that isn't my
Idea.
231
00:12:35,170 --> 00:12:35,960
You do know that.
232
00:12:35,960 --> 00:12:38,250
>> krystle: still, it gives a
Chance to try and turn
233
00:12:38,250 --> 00:12:39,580
Everything around, doesn't it?
234
00:12:39,580 --> 00:12:41,960
>> ben: what are you trying to
Say, krystle?
235
00:12:41,960 --> 00:12:45,040
>> krystle: just this -- if you
Think you can solve your
236
00:12:45,040 --> 00:12:47,420
Problems by hurting blake,
You're wrong.
237
00:12:47,420 --> 00:12:49,790
>> ben: krystle, I have no
Intention --
238
00:12:49,790 --> 00:12:53,380
>> krystle: I don't like you,
Ben, and I don't trust you.
239
00:12:53,380 --> 00:12:57,080
And if you ever do anything to
Blake, in any way, I'll see that
240
00:12:57,080 --> 00:12:58,620
You're locked up for good.
241
00:12:58,620 --> 00:13:02,210
So don't even think of trying
Anything, 'cause if you do,
242
00:13:02,210 --> 00:13:05,080
You'll regret it, I promise you.
243
00:13:18,500 --> 00:13:24,250
>> alexis:
How long before we're there?
244
00:13:24,250 --> 00:13:27,120
>> blake: we should be in
San francisco in less than half
245
00:13:27,120 --> 00:13:29,000
An hour, and then we change
Planes.
246
00:13:29,000 --> 00:13:29,790
>> alexis: oh.
247
00:13:29,790 --> 00:13:32,380
In that case, I better go and
Powder my nose.
248
00:13:32,380 --> 00:13:37,380
There's bound to be press
Waiting.
249
00:13:37,380 --> 00:13:39,960
>> ben: you know something,
Blake -- all those years ago,
250
00:13:39,960 --> 00:13:42,620
When I was just a kid, I was in
Love with alexis, too.
251
00:13:42,620 --> 00:13:43,290
>> blake: oh?
252
00:13:43,290 --> 00:13:45,380
>> ben: you were the lucky one
Who got her.
253
00:13:45,380 --> 00:13:47,710
Still, in a way, I guess we're
Both well rid of her.
254
00:13:47,710 --> 00:13:49,120
She's a tough woman to love.
255
00:13:49,120 --> 00:13:52,330
Now, krystle --
>> blake: what about krystle?
256
00:13:52,330 --> 00:13:54,210
>> ben: she's another story.
257
00:13:54,210 --> 00:13:58,580
I never realized how much she
Loves you till today.
258
00:13:58,580 --> 00:14:00,790
>> blake: what are you talking
About?
259
00:14:00,790 --> 00:14:02,290
>> ben: well, I ran into her.
260
00:14:02,290 --> 00:14:05,790
She had a few words to say to me
About not fouling up this trip
261
00:14:05,790 --> 00:14:08,920
In any way -- strong words,
Filled with a strong love for
262
00:14:08,920 --> 00:14:10,580
You.
263
00:14:10,580 --> 00:14:14,290
I was married to a woman like
That once -- melissa.
264
00:14:14,290 --> 00:14:16,500
Never realized how lucky I was.
265
00:14:16,500 --> 00:14:18,880
Took her for granted completely.
266
00:14:18,880 --> 00:14:21,750
Somebody to obey my every wish
And order.
267
00:14:21,750 --> 00:14:24,920
That's the reason why she
Decided to walk out on me and
268
00:14:24,920 --> 00:14:29,040
Why she decided to take our
Daughter with her.
269
00:14:29,040 --> 00:14:32,170
>> blake: you've been in denver
All these months, and now you
270
00:14:32,170 --> 00:14:34,620
Suddenly tell me you've got a
Wife and a child?
271
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
>> ben: yes, I do.
272
00:14:35,620 --> 00:14:39,290
A lovely wife and a beautiful
Girl named leslie.
273
00:14:39,290 --> 00:14:42,670
>> blake: and when was it that
They walked out on you?
274
00:14:42,670 --> 00:14:44,170
>> ben: oh, 15 years ago.
275
00:14:44,170 --> 00:14:45,540
They went to canada.
276
00:14:45,540 --> 00:14:48,880
>> blake: I guess now you're
Gonna tell me that you tried
277
00:14:48,880 --> 00:14:50,620
Desperately to find them.
278
00:14:50,620 --> 00:14:52,000
>> ben: oh, I tried.
279
00:14:52,000 --> 00:14:54,750
I wrote to leslie hundreds of
Times, thousands.
280
00:14:54,750 --> 00:14:57,880
But I only had a general
Delivery number, and canada is a
281
00:14:57,880 --> 00:14:59,670
Little bigger than colorado.
282
00:14:59,670 --> 00:15:00,880
I never had an answer.
283
00:15:00,880 --> 00:15:04,000
Still, who knows if the letters
Ever reached her?
284
00:15:04,000 --> 00:15:07,080
Or maybe her mother tore them
Up.
285
00:15:07,080 --> 00:15:10,250
I see that you don't believe a
Word of what I'm saying.
286
00:15:10,250 --> 00:15:11,920
Well, I don't give a damn.
287
00:15:11,920 --> 00:15:13,080
It happens to be true.
288
00:15:13,080 --> 00:15:17,080
>> blake: why didn't you tell me
Before that you had a wife and a
289
00:15:17,080 --> 00:15:20,460
Child?
290
00:15:20,460 --> 00:15:24,080
>> ben: well, considering the
Climate between us, blake, since
291
00:15:24,080 --> 00:15:27,580
We were kids, I don't see why I
Should tell you anything
292
00:15:27,580 --> 00:15:28,250
Personal.
293
00:15:28,250 --> 00:15:31,790
But for some reason, today,
Seeing how much krystle loved
294
00:15:31,790 --> 00:15:37,790
You, I remembered what I'd lost.
295
00:15:37,790 --> 00:15:39,830
Oh, forget the whole thing.
296
00:15:54,290 --> 00:15:57,290
>> adam: it's vital that I find
Out who's been making those
297
00:15:57,290 --> 00:15:58,080
Calls to denver.
298
00:15:58,080 --> 00:16:00,960
>> mr. Carrington, I told you --
It could take several hours for
299
00:16:00,960 --> 00:16:03,330
Our computers to match the
Denver number to the sydney
300
00:16:03,330 --> 00:16:03,960
Number.
301
00:16:03,960 --> 00:16:06,250
>> adam: I'll just keep checking
With you then.
302
00:16:06,250 --> 00:16:08,920
Meanwhile, I've got to call my
Hotel to see if there are any
303
00:16:08,920 --> 00:16:09,710
Messages for me.
304
00:16:09,710 --> 00:16:12,460
>> we're the telephone company,
But I'm afraid you'll have to
305
00:16:12,460 --> 00:16:13,330
Use the pay phone.
306
00:16:13,330 --> 00:16:17,120
Sorry.
307
00:16:17,120 --> 00:16:18,170
>> leslie: hello?
308
00:16:18,170 --> 00:16:21,170
I'm trying to locate a party by
The name of carrington.
309
00:16:21,170 --> 00:16:23,080
>> can you speak a little
Louder?
310
00:16:23,080 --> 00:16:25,120
This is the carrington-smythe
Pub.
311
00:16:25,120 --> 00:16:26,250
>> leslie: who owns it?
312
00:16:26,250 --> 00:16:27,120
>> bob smythe.
313
00:16:27,120 --> 00:16:28,960
>> leslie: it isn't carrington?
314
00:16:28,960 --> 00:16:31,120
>> I just told you -- his name
Is smythe.
315
00:16:31,120 --> 00:16:33,330
Tell me, are you as pretty a
Bird as you sound?
316
00:16:33,330 --> 00:16:35,380
Why don't you hop over here for
A beer?
317
00:16:35,380 --> 00:16:38,380
>> leslie: thanks for the
Invite, but I'm really not in
318
00:16:38,380 --> 00:16:39,250
The mood for a drink.
319
00:16:39,250 --> 00:16:40,540
>> you're a yank, right?
320
00:16:40,540 --> 00:16:41,790
>> leslie: nope. Wrong.
321
00:16:41,790 --> 00:16:46,330
Canadian. Bye.
322
00:16:46,330 --> 00:16:48,670
Uh, it's the last name on the
List.
323
00:16:48,670 --> 00:16:51,040
I'll just take a minute, all
Right?
324
00:16:51,040 --> 00:16:52,000
>> adam: sure.
325
00:16:52,000 --> 00:16:53,880
>> leslie: it's warm in here.
326
00:17:07,750 --> 00:17:08,330
Hello?
327
00:17:08,330 --> 00:17:10,920
I'm trying to locate a party by
The name of carrington.
328
00:17:10,920 --> 00:17:13,830
I have a list here of all the
Carringtons in the sydney area,
329
00:17:13,830 --> 00:17:17,750
And I wondered if --
That's right -- carrington.
330
00:17:17,750 --> 00:17:20,670
You do?
331
00:17:20,670 --> 00:17:23,670
The old soldier's home in perth?
332
00:17:23,670 --> 00:17:27,080
How old is he?
333
00:17:27,080 --> 00:17:30,500
He served in the infantry in
World war I.
334
00:17:30,500 --> 00:17:32,170
Wrong carrington.
335
00:17:32,170 --> 00:17:35,460
Thank you.
336
00:17:35,460 --> 00:17:36,290
Not much luck.
337
00:17:36,290 --> 00:17:38,120
>> adam: you were asking about a
Carrington.
338
00:17:38,120 --> 00:17:39,170
>> leslie: that's right.
339
00:17:39,170 --> 00:17:40,040
>> adam: are you one?
340
00:17:40,040 --> 00:17:42,500
>> leslie: me? No, I just made
The name up this afternoon.
341
00:17:42,500 --> 00:17:44,880
See, I was a little bored, and I
Thought, "What better way to
342
00:17:44,880 --> 00:17:46,420
Have fun?"
>> adam: I'm serious.
343
00:17:46,420 --> 00:17:47,380
>> leslie: no, you're nosy.
344
00:17:47,380 --> 00:17:48,670
You're good-looking but nosy.
345
00:17:48,670 --> 00:17:51,000
>> adam: this carrington, what
Is he to you?
346
00:17:51,000 --> 00:17:52,420
>> leslie: he's just my father.
347
00:17:52,420 --> 00:17:55,540
Look, it's been a long trip from
Alberta, and I haven't seen him
348
00:17:55,540 --> 00:17:56,620
In a very long time.
349
00:17:56,620 --> 00:17:58,000
>> adam: what's your name?
350
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
>> leslie: leslie.
351
00:17:59,000 --> 00:18:01,330
Actually, leslie saunders is
What I go by.
352
00:18:01,330 --> 00:18:03,670
I haven't found "Carrington"
Very congenial.
353
00:18:03,670 --> 00:18:06,620
Now, if you happen to run across
My father, ben, tell him I'm
354
00:18:06,620 --> 00:18:07,500
Looking for him.
355
00:18:07,500 --> 00:18:08,210
>> adam: ben?
356
00:18:08,210 --> 00:18:09,540
I've got to talk to you.
357
00:18:09,540 --> 00:18:10,290
Wait a minute!
358
00:18:10,290 --> 00:18:11,290
>> mr. Carrington?
359
00:18:11,290 --> 00:18:14,380
Mr. Carrington, I think we may
Have that information you want.
360
00:18:14,380 --> 00:18:24,120
It'd be a good idea if you could
Stand by.
361
00:18:24,120 --> 00:18:27,380
>> sammy jo: would it be such a
Terrible thing if I didn't tell
362
00:18:27,380 --> 00:18:27,670
Clay?
363
00:18:27,670 --> 00:18:30,580
>> krystle: what, that you
Thought you were pregnant, but
364
00:18:30,580 --> 00:18:32,290
You found out that you aren't?
365
00:18:32,290 --> 00:18:33,960
Sammy jo, he'll understand.
366
00:18:33,960 --> 00:18:36,540
>> sammy jo: but what if he
Doesn't?
367
00:18:36,540 --> 00:18:40,000
Maybe I can keep trying to
Conceive, and he'll never find
368
00:18:40,000 --> 00:18:40,620
Out.
369
00:18:40,620 --> 00:18:43,540
>> krystle: you can't base your
Relationship on lies.
370
00:18:43,540 --> 00:18:44,920
>> sammy jo: but I love him.
371
00:18:44,920 --> 00:18:48,210
And I don't want him to think
That I trapped him into marrying
372
00:18:48,210 --> 00:18:49,830
Me.
373
00:18:49,830 --> 00:18:53,040
>> krystle: I don't think you're
Giving clay enough credit.
374
00:18:53,040 --> 00:18:55,580
I mean, you didn't set up this
False pregnancy.
375
00:18:55,580 --> 00:18:58,790
It happened because you loved
Him, and you wanted to have a
376
00:18:58,790 --> 00:19:00,880
Child, and you wanted to marry
Him.
377
00:19:00,880 --> 00:19:03,040
>> sammy jo: you make it sound
So easy.
378
00:19:03,040 --> 00:19:06,290
>> krystle: well, maybe you're
Making it more difficult than it
379
00:19:06,290 --> 00:19:06,880
Should be.
380
00:19:06,880 --> 00:19:09,290
You're going to have to tell him
Eventually.
381
00:19:09,290 --> 00:19:14,500
>> sammy jo: I know.
382
00:19:14,500 --> 00:19:15,920
>> krystle: well, I have to be
Going.
383
00:19:15,920 --> 00:19:18,120
I promised krystina I'd come by
The house before I go to the
384
00:19:18,120 --> 00:19:20,080
Office.
385
00:19:20,080 --> 00:19:22,120
>> sammy jo: have you heard from
Blake?
386
00:19:22,120 --> 00:19:24,710
>> krystle: no, but I'm sure
He'll call later.
387
00:19:24,710 --> 00:19:26,170
>> sammy jo: tell him I said hi.
388
00:19:26,170 --> 00:19:27,210
>> krystle: I will.
389
00:19:27,210 --> 00:19:30,170
Sammy jo, he will understand.
390
00:19:47,710 --> 00:19:50,540
>> krystle: what very special
Little girl is going to have a
391
00:19:50,540 --> 00:19:54,380
Birthday when her daddy gets
Back?
392
00:19:54,380 --> 00:19:55,670
>> krystina: me!
393
00:19:55,670 --> 00:19:57,380
>> krystle: that's right.
394
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
And how old are you gonna be?
395
00:19:59,380 --> 00:20:00,620
>> krystina: 3.
396
00:20:00,620 --> 00:20:02,620
>> krystle: that's very good.
397
00:20:02,620 --> 00:20:05,120
And what are you going to have
For your birthday?
398
00:20:05,120 --> 00:20:06,830
>> krystina: a party, mommy.
399
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
>> krystle: yes, that's right.
400
00:20:08,290 --> 00:20:10,580
>> jeannette: she scored 100,
Mrs. Carrington.
401
00:20:10,580 --> 00:20:12,420
>> krystle: well, I'm not
Surprised.
402
00:20:12,420 --> 00:20:13,830
Jeannette, I've made a list.
403
00:20:13,830 --> 00:20:15,620
How do you feel about 24
Children?
404
00:20:15,620 --> 00:20:17,040
>> jeannette: oh, of course.
405
00:20:17,040 --> 00:20:18,790
As they say, the more, the
Merrier.
406
00:20:18,790 --> 00:20:20,920
>> gunnerson: oh, I agree.
407
00:20:20,920 --> 00:20:25,420
Because for this -- this little
Girl, I'm going to bake the
408
00:20:25,420 --> 00:20:29,920
Biggest cake I've ever baked and
Perhaps in the shape of
409
00:20:29,920 --> 00:20:30,960
Mother goose.
410
00:20:30,960 --> 00:20:32,880
Would you like that, darling?
411
00:20:32,880 --> 00:20:34,460
>> krystina: yes. Thank you.
412
00:20:34,460 --> 00:20:36,960
>> gunnerson: mother goose it is
Then.
413
00:20:36,960 --> 00:20:38,880
I better get back to the
Kitchen.
414
00:20:38,880 --> 00:20:43,420
>> krystle: and now, little one,
It's time for your nap.
415
00:20:43,420 --> 00:20:44,960
>> krystina: balloons, too?
416
00:20:44,960 --> 00:20:46,790
>> krystle: what, for your
Party?
417
00:20:46,790 --> 00:20:49,790
Well, if I know your daddy,
You'll have 100 balloons, all
418
00:20:49,790 --> 00:20:52,830
Sizes and shapes and colors and
Some with your name on 'em.
419
00:20:52,830 --> 00:20:54,710
How 'bout that?
420
00:21:00,080 --> 00:21:03,670
>> blake: mrs. Colby and my
Brother, ben, have requested a
421
00:21:03,670 --> 00:21:06,710
Formal transfer of the
South china sea leases from
422
00:21:06,710 --> 00:21:08,080
Their names to mine.
423
00:21:08,080 --> 00:21:11,210
>> minister han: but my
Government's agreement was made
424
00:21:11,210 --> 00:21:12,170
With them.
425
00:21:12,170 --> 00:21:15,040
>> blake: yes, minister han, but
Only after they convinced you
426
00:21:15,040 --> 00:21:17,500
That I acted dishonorably in the
Death of my mother.
427
00:21:17,500 --> 00:21:19,830
>> minister han: and the
Situation has changed?
428
00:21:19,830 --> 00:21:21,960
Is that what you're telling me,
Mr. Carrington?
429
00:21:21,960 --> 00:21:25,000
>> blake: yes, and I can prove
It.
430
00:21:25,000 --> 00:21:29,120
I have here papers signed by
Mrs. Colby and my brother,
431
00:21:29,120 --> 00:21:37,500
Admitting that they lied in
Court in order to discredit me.
432
00:21:37,500 --> 00:21:41,710
So in the interest of fairness
And justice, won't you give back
433
00:21:41,710 --> 00:21:43,330
To me what is mine, sir?
434
00:21:43,330 --> 00:21:47,170
>> minister han: I find all of
This quite hard to believe,
435
00:21:47,170 --> 00:21:48,380
Mr. Carrington.
436
00:21:48,380 --> 00:21:54,290
But I will look these over, and
I will let you know.
437
00:21:54,290 --> 00:22:00,080
>> blake: thank you,
Mr. Minister.
438
00:22:25,420 --> 00:22:27,380
>> blake: good evening.
439
00:22:27,380 --> 00:22:29,250
Documents from minister han.
440
00:22:29,250 --> 00:22:30,380
It's all wrapped up.
441
00:22:30,380 --> 00:22:32,830
The oil leases now revert back
To me.
442
00:22:32,830 --> 00:22:35,210
I want your signatures on these
Papers.
443
00:22:35,210 --> 00:22:38,380
>> alexis: I'm not signing
Anything unless I speak to
444
00:22:38,380 --> 00:22:39,250
Minister han.
445
00:22:39,250 --> 00:22:42,250
>> blake: oh, I must have
Forgotten to mention it.
446
00:22:42,250 --> 00:22:44,460
He doesn't want to see you or
You.
447
00:22:44,460 --> 00:22:45,500
>> alexis: really?
448
00:22:45,500 --> 00:22:48,750
And what underhanded trick did
You pull to make him refuse to
449
00:22:48,750 --> 00:22:49,420
See me?
450
00:22:49,420 --> 00:22:51,420
>> blake: I didn't need any
Tricks.
451
00:22:51,420 --> 00:22:54,540
I told him the truth -- about
How you two got those oil leases
452
00:22:54,540 --> 00:22:55,670
In the first place.
453
00:22:55,670 --> 00:23:01,380
Now, sign these papers.
454
00:23:01,380 --> 00:23:05,380
Oh, by the way, I'd also like to
Inform you that we're flying out
455
00:23:05,380 --> 00:23:07,420
To the oil rig tomorrow morning.
456
00:23:07,420 --> 00:23:09,880
>> ben: what are you talking
About?
457
00:23:09,880 --> 00:23:10,580
What rig?
458
00:23:10,580 --> 00:23:14,000
>> blake: the headquarters rig
In the south china sea.
459
00:23:14,000 --> 00:23:15,620
>> ben: what the hell for?
460
00:23:15,620 --> 00:23:19,540
>> blake: it's called a transfer
Of authorization or a smooth
461
00:23:19,540 --> 00:23:20,330
Transition.
462
00:23:20,330 --> 00:23:23,920
I what that crew to know that,
Officially, I'm taking over.
463
00:23:23,920 --> 00:23:25,790
Sign it.
464
00:23:42,330 --> 00:23:44,330
>> ben: I could kill you for
This, blake.
465
00:23:44,330 --> 00:23:46,210
>> blake: I'm sure you could.
466
00:23:53,670 --> 00:23:58,290
Thank you.
467
00:23:58,290 --> 00:24:17,210
I hope you two have a very
Pleasant evening.
468
00:24:41,120 --> 00:24:42,540
>> adam: oh, excuse me.
469
00:24:42,540 --> 00:24:44,620
I'm looking for
Miss vera nesbitt.
470
00:24:44,620 --> 00:24:45,670
>> vera: who are you?
471
00:24:45,670 --> 00:24:48,250
>> adam: you are miss nesbitt,
Aren't you?
472
00:24:48,250 --> 00:24:50,790
Are you familiar with the name
Ben carrington?
473
00:24:50,790 --> 00:24:52,080
>> vera: no, I'm not.
474
00:24:52,080 --> 00:24:54,750
>> adam: but you made several
Calls to him in denver,
475
00:24:54,750 --> 00:24:55,500
Colorado.
476
00:24:55,500 --> 00:24:56,920
>> vera: that's absurd.
477
00:24:56,920 --> 00:24:57,750
>> adam: is it?
478
00:24:57,750 --> 00:25:00,790
>> vera: do you have any idea
What it costs to telephone the
479
00:25:00,790 --> 00:25:01,210
States?
480
00:25:01,210 --> 00:25:04,170
>> adam: well, apparently, you
Set aside a little pocket money
481
00:25:04,170 --> 00:25:05,000
For those calls.
482
00:25:05,000 --> 00:25:07,670
>> vera: look, I don't like
People barging in on me.
483
00:25:07,670 --> 00:25:10,040
>> adam: miss nesbitt, I know
You made those calls.
484
00:25:10,040 --> 00:25:17,830
The phone company keeps very
Complete records.
485
00:25:17,830 --> 00:25:20,120
>> vera: they sent you, didn't
They?
486
00:25:20,120 --> 00:25:21,670
>> adam: nobody sent me.
487
00:25:21,670 --> 00:25:22,830
I want to talk to you.
488
00:25:22,830 --> 00:25:24,040
I want to help you.
489
00:25:24,040 --> 00:25:25,460
>> vera: help me? How?
490
00:25:25,460 --> 00:25:28,380
>> adam: you're in some kind of
Trouble because of
491
00:25:28,380 --> 00:25:31,620
Ben carrington. True?
492
00:25:31,620 --> 00:25:32,460
Well, so am I.
493
00:25:32,460 --> 00:25:34,420
And I think we can help each
Other.
494
00:25:34,420 --> 00:25:35,250
I know we can.
495
00:25:35,250 --> 00:25:38,290
>> vera: look, are you gonna
Leave me alone, or am I gonna
496
00:25:38,290 --> 00:25:39,790
Have to call the police?
497
00:25:39,790 --> 00:25:42,420
>> adam: do that.
498
00:25:42,420 --> 00:25:46,830
Miss nesbitt...
499
00:25:46,830 --> 00:25:49,580
This is $1,000.
500
00:25:49,580 --> 00:25:54,210
If you should change your mind
About talking to me, there's a
501
00:25:54,210 --> 00:25:56,920
Lot more.
502
00:25:56,920 --> 00:25:59,290
I'm staying at the
Intercontinental, suite 1202.
503
00:25:59,290 --> 00:26:05,080
I'll be expecting to hear from
You.
504
00:26:05,080 --> 00:26:08,920
>> dana: krystle?
505
00:26:40,880 --> 00:26:42,210
>> krystle: yes, dana?
506
00:26:42,210 --> 00:26:46,210
>> dana: everybody's unfavorite
Reporter, gordon wales, is here.
507
00:26:46,210 --> 00:26:48,080
>> krystle: what does he want?
508
00:26:48,080 --> 00:26:50,540
>> dana: an interview with
Mr. Carrington.
509
00:26:50,540 --> 00:26:53,500
Without going into any
Specifics, I told him he was out
510
00:26:53,500 --> 00:26:54,000
Of town.
511
00:26:54,000 --> 00:26:55,920
>> krystle: and he's still here?
512
00:26:55,920 --> 00:26:56,880
>> dana: mm-hmm.
513
00:26:56,880 --> 00:26:59,120
He said he'll talk with you
Instead.
514
00:26:59,120 --> 00:27:01,080
In fact, he even insisted on it.
515
00:27:01,080 --> 00:27:02,830
Shall I get rid of him?
516
00:27:02,830 --> 00:27:04,000
>> krystle: yes.
517
00:27:04,000 --> 00:27:05,250
Tell him I'm busy.
518
00:27:05,250 --> 00:27:08,120
Uh, on second thought, uh, he
Could be dangerous.
519
00:27:08,120 --> 00:27:09,750
Maybe I better see him.
520
00:27:09,750 --> 00:27:12,960
>> dana: whatever you say.
521
00:27:12,960 --> 00:27:14,120
>> krystle: dana?
522
00:27:14,120 --> 00:27:15,040
>> dana: yes?
523
00:27:15,040 --> 00:27:17,500
>> krystle: is something
Bothering you?
524
00:27:17,500 --> 00:27:18,920
>> dana: no, nothing.
525
00:27:18,920 --> 00:27:23,080
>> krystle: anything to do with
Adam?
526
00:27:23,080 --> 00:27:27,380
I don't mean to pry, but, well,
I saw the two of you together at
527
00:27:27,380 --> 00:27:30,000
The ball, and you seemed so
Happy.
528
00:27:30,000 --> 00:27:33,620
And these last few days, well --
>> dana: krystle, I appreciate
529
00:27:33,620 --> 00:27:34,380
Your concern.
530
00:27:34,380 --> 00:27:35,080
I really do.
531
00:27:35,080 --> 00:27:36,500
But don't worry about it.
532
00:27:36,500 --> 00:27:39,920
Whatever was between adam and me
Is over with, and that's just as
533
00:27:39,920 --> 00:27:41,750
Well.
534
00:27:41,750 --> 00:27:48,330
I'll send gordon wales in.
535
00:27:48,330 --> 00:27:50,330
>> gordon: hello,
Mrs. Carrington.
536
00:27:50,330 --> 00:27:51,420
Thanks for seeing me.
537
00:27:51,420 --> 00:27:53,500
>> krystle: what can I do for
You, mr. Wales?
538
00:27:53,500 --> 00:27:56,290
>> gordon: well, as you probably
Know, I'm back working for
539
00:27:56,290 --> 00:27:57,540
World financemagazine.
540
00:27:57,540 --> 00:27:59,000
>> krystle: yes, I've heard.
541
00:27:59,000 --> 00:28:01,960
>> gordon: well, my first
Assignment is a story on
542
00:28:01,960 --> 00:28:05,540
Alexis colby -- what she did or
Didn't do to enable your husband
543
00:28:05,540 --> 00:28:07,380
To get everything back from her.
544
00:28:07,380 --> 00:28:08,500
And he got a lot.
545
00:28:08,500 --> 00:28:12,380
Isn't that right,
Mrs. Carrington?
546
00:28:12,380 --> 00:28:15,330
>> krystle: well, since the
Story's about mrs. Colby, I
547
00:28:15,330 --> 00:28:16,830
Suggest you ask her about it.
548
00:28:16,830 --> 00:28:18,960
>> gordon: well, it's not that
Easy.
549
00:28:18,960 --> 00:28:22,040
We haven't exactly been on
Speaking terms since she fired
550
00:28:22,040 --> 00:28:23,210
Me fromthe mirror.
551
00:28:23,210 --> 00:28:26,460
It's obvious your husband has
Something on the lady, something
552
00:28:26,460 --> 00:28:27,210
Damning.
553
00:28:27,210 --> 00:28:30,500
I want to know what.
554
00:28:30,500 --> 00:28:32,920
>> krystle: you want to get
Even.
555
00:28:32,920 --> 00:28:36,540
>> gordon: partly that and
Partly to get a very juicy
556
00:28:36,540 --> 00:28:37,380
Story.
557
00:28:37,380 --> 00:28:41,580
Now, I know that you're not very
Fond of mr. Carrington's first
558
00:28:41,580 --> 00:28:42,330
Wife.
559
00:28:42,330 --> 00:28:45,420
>> krystle: mr. Wales, some
People enjoy putting a hatchet
560
00:28:45,420 --> 00:28:46,540
In someone's back.
561
00:28:46,540 --> 00:28:50,460
I don't happen to be one of
Them.
562
00:28:50,460 --> 00:28:52,120
>> gordon: that's it?
563
00:28:52,120 --> 00:28:58,500
>> krystle: that's it.
564
00:28:58,500 --> 00:29:01,620
>> gordon: mrs. Carrington...
565
00:29:01,620 --> 00:29:05,380
One day not too long ago, you
Came tothe mirror,and you gave
566
00:29:05,380 --> 00:29:09,210
Me hell, told me I should be
Ashamed as a journalist to be
567
00:29:09,210 --> 00:29:10,460
Working for that rag.
568
00:29:10,460 --> 00:29:12,710
I thought about that.
569
00:29:12,710 --> 00:29:15,420
And I did feel ashamed...
570
00:29:15,420 --> 00:29:18,330
Not very proud.
571
00:29:18,330 --> 00:29:22,750
I think that's why I pressed
Mrs. Colby so hard that she had
572
00:29:22,750 --> 00:29:26,620
To fire me.
573
00:29:26,620 --> 00:29:27,920
Thank you, mrs. Carrington.
574
00:29:27,920 --> 00:29:30,670
And if there's anything I can
Ever do for you...
575
00:29:30,670 --> 00:29:37,960
>> krystle: well, I'll keep that
In mind.
576
00:29:37,960 --> 00:29:40,580
>> michael: well, now, this is a
577
00:29:48,710 --> 00:29:49,790
Nice surprise.
578
00:29:49,790 --> 00:29:51,960
I thought you'd still be at
Work.
579
00:29:51,960 --> 00:29:53,750
>> amanda: I left early.
580
00:29:53,750 --> 00:29:58,580
Hmm. Come here.
581
00:29:58,580 --> 00:30:00,830
Mmm.
582
00:30:00,830 --> 00:30:04,290
Hey, I've been gone for three
Days, amanda.
583
00:30:04,290 --> 00:30:08,830
>> amanda: there are rumors that
You've gone into business with
584
00:30:08,830 --> 00:30:13,170
My mother and that your trip had
Something to do with it.
585
00:30:13,170 --> 00:30:15,290
>> michael: all right, I
Confess.
586
00:30:15,290 --> 00:30:16,620
The rumors are true.
587
00:30:16,620 --> 00:30:19,540
>> amanda: michael, how could
You let her do it?
588
00:30:19,540 --> 00:30:21,210
>> michael: what else could I
Do?
589
00:30:21,210 --> 00:30:23,080
All my cash is tied up in the
Crater.
590
00:30:23,080 --> 00:30:24,170
I had no alternative.
591
00:30:24,170 --> 00:30:25,170
>> amanda: you did.
592
00:30:25,170 --> 00:30:28,000
You could have sold out to my
Father the way I asked you to.
593
00:30:28,000 --> 00:30:29,330
>> michael: wait a minute.
594
00:30:29,330 --> 00:30:31,920
The way you practically ordered
Me to, you mean.
595
00:30:31,920 --> 00:30:34,750
Well, I don't take orders,
Amanda -- not from anybody and
596
00:30:34,750 --> 00:30:35,710
That includes you.
597
00:30:35,710 --> 00:30:36,960
>> amanda: I'd better pack.
598
00:30:36,960 --> 00:30:39,210
>> michael: just because I raise
My voice?
599
00:30:39,210 --> 00:30:42,290
>> amanda: michael, I don't feel
Comfortable with you anymore.
600
00:30:42,290 --> 00:30:46,170
>> michael: what is it with you
Born-rich girls anyway -- that
601
00:30:46,170 --> 00:30:49,120
You bail out as soon as the
Going gets tough?
602
00:30:49,120 --> 00:30:50,120
Hey, come on.
603
00:30:50,120 --> 00:30:52,580
I'm sorry.
604
00:30:52,580 --> 00:30:54,500
Don't leave me, please.
605
00:30:54,500 --> 00:30:56,170
Don't ever leave me.
606
00:30:56,170 --> 00:30:58,420
>> amanda: I don't want to.
607
00:30:58,420 --> 00:31:01,380
But I can't take what's
Happening.
608
00:31:01,380 --> 00:31:06,170
>> michael: we just need time
Together alone, away from all of
609
00:31:06,170 --> 00:31:06,750
Them.
610
00:31:06,750 --> 00:31:12,620
I'll tell you what -- tomorrow
We'll drive up to lake royal.
611
00:31:12,620 --> 00:31:18,210
We'll sail out to northside to a
Little cabin I know of on a
612
00:31:18,210 --> 00:31:23,460
Secluded island, where we'll do
Nothing but make love.
613
00:31:23,460 --> 00:31:25,210
>> amanda: then what?
614
00:31:25,210 --> 00:31:27,080
>> michael: what else?
615
00:31:27,080 --> 00:31:28,960
We'll make more love.
616
00:31:49,750 --> 00:31:52,120
>> sammy jo: steven, I was
Expecting clay.
617
00:31:52,120 --> 00:31:54,120
Is something wrong with danny?
618
00:31:54,120 --> 00:31:55,250
>> steven: no, no, no.
619
00:31:55,250 --> 00:31:56,170
He's fine.
620
00:31:56,170 --> 00:31:58,830
Listen, sammy jo, I've been
Doing a lot of thinking.
621
00:31:58,830 --> 00:32:02,000
I'm happy having danny with me
At the apartment, but he needs
622
00:32:02,000 --> 00:32:02,710
More family.
623
00:32:02,710 --> 00:32:06,000
>> sammy jo: oh, you're thinking
Of moving back to the mansion?
624
00:32:06,000 --> 00:32:09,080
>> steven: no, I was thinking
About his immediate family...
625
00:32:09,080 --> 00:32:11,380
His mother, you.
626
00:32:11,380 --> 00:32:15,250
With you having a baby and
Knowing how much he loves it out
627
00:32:15,250 --> 00:32:17,960
Here, I'd like you to see more
Of him.
628
00:32:17,960 --> 00:32:20,500
>> sammy jo: you really mean
That, don't you?
629
00:32:20,500 --> 00:32:23,380
>> steven: yeah.
Surprised, huh?
630
00:32:23,380 --> 00:32:26,830
>> sammy jo: except about the
Baby --
631
00:32:26,830 --> 00:32:28,250
>> steven: what?
632
00:32:28,250 --> 00:32:31,290
>> sammy jo: well, it isn't due
Right away, so we're not exactly
633
00:32:31,290 --> 00:32:31,960
A family yet.
634
00:32:31,960 --> 00:32:35,830
>> steven: well, you will be
Soon.
635
00:32:35,830 --> 00:32:38,580
>> sammy jo: you know, I've
Wanted danny here.
636
00:32:38,580 --> 00:32:39,960
>> steven: all right.
637
00:32:39,960 --> 00:32:41,170
Then it's settled.
638
00:32:41,170 --> 00:32:43,040
>> sammy jo: thank you, steven.
639
00:33:01,120 --> 00:33:09,040
>> adam: hello?
640
00:33:09,040 --> 00:33:11,170
>> vera: yes, this is
Vera nesbitt.
641
00:33:11,170 --> 00:33:13,380
>> adam: well, what is it,
Miss nesbitt?
642
00:33:13,380 --> 00:33:15,750
>> vera: you said there was more
Money.
643
00:33:15,750 --> 00:33:19,420
>> adam: that's right.
644
00:33:19,420 --> 00:33:20,960
>> vera: how much more?
645
00:33:20,960 --> 00:33:22,710
>> alexis: $50,000?
646
00:33:22,710 --> 00:33:24,120
For pictures?
647
00:33:24,120 --> 00:33:26,250
All right, adam, go ahead.
648
00:33:26,250 --> 00:33:29,290
Don't let this one get away.
649
00:33:29,290 --> 00:33:32,790
Hmm.
650
00:33:32,790 --> 00:33:35,420
>> alexis: who is it?
651
00:33:35,420 --> 00:33:37,290
>> ben: let me in, alexis.
652
00:33:46,040 --> 00:33:46,710
Good evening.
653
00:33:46,710 --> 00:33:48,380
>> alexis: you've been drinking.
654
00:33:48,380 --> 00:33:49,620
>> ben: well, maybe a little.
655
00:33:49,620 --> 00:33:52,080
>> alexis: ben, liquor is not
Going to help you.
656
00:33:52,080 --> 00:33:52,790
It never does.
657
00:33:52,790 --> 00:33:55,540
We have to be up early in the
Morning, so you don't want to
658
00:33:55,540 --> 00:33:58,540
Have a hangover when you
Introduce the crew to their new
659
00:33:58,540 --> 00:33:58,790
Boss.
660
00:33:58,790 --> 00:34:00,540
>> ben: oh, the hell with blake.
661
00:34:00,540 --> 00:34:03,460
If we work together, we can win
It all back again from him.
662
00:34:03,460 --> 00:34:04,500
>> alexis: no, ben.
663
00:34:04,500 --> 00:34:07,880
This chapter of our lives is
Over...For good.
664
00:34:07,880 --> 00:34:10,790
Now, if you'll excuse me, it's
Late, and I want to go to bed.
665
00:34:10,790 --> 00:34:11,960
>> ben: I'm not going!
666
00:34:11,960 --> 00:34:15,040
Now, if you think we've lost out
For good on the oil leases, all
667
00:34:15,040 --> 00:34:16,790
Right, but I'm not gonna lose
You.
668
00:34:16,790 --> 00:34:18,170
>> alexis: stop it, ben!
669
00:34:18,170 --> 00:34:19,330
Stop it! You're drunk!
670
00:34:19,330 --> 00:34:22,710
>> ben: I know you want me!
671
00:34:22,710 --> 00:34:25,460
>> alexis: is this how you made
Love to vera nesbitt?
672
00:34:25,460 --> 00:34:26,790
Did you try and rape her, too?
673
00:34:26,790 --> 00:34:28,710
>> ben: what?
674
00:34:28,710 --> 00:34:30,250
Who?
675
00:34:30,250 --> 00:34:33,000
>> alexis: you heard me.
676
00:34:33,000 --> 00:34:34,670
Vera nesbitt.
677
00:34:34,670 --> 00:34:37,620
>> ben: what do you know about
Vera nesbitt?
678
00:34:37,620 --> 00:34:41,580
>> alexis: she was the head
Cashier at a casino in macao.
679
00:34:41,580 --> 00:34:45,670
You talked her into a scheme for
Cashing bogus markers, $800,000
680
00:34:45,670 --> 00:34:46,170
Worth.
681
00:34:46,170 --> 00:34:47,580
>> ben: that's insane.
682
00:34:47,580 --> 00:34:50,120
>> alexis: not to anyone who
Knows you, ben.
683
00:34:50,120 --> 00:34:53,540
And then you left with all the
Money, and you left her all
684
00:34:53,540 --> 00:34:54,000
Alone.
685
00:34:54,000 --> 00:34:56,420
The casino bosses are still
After her.
686
00:34:56,420 --> 00:34:58,000
But I suppose you know that.
687
00:34:58,000 --> 00:35:00,710
>> ben: and I suppose you have
Proof of this?
688
00:35:00,710 --> 00:35:02,000
>> alexis: oh, yes.
689
00:35:02,000 --> 00:35:03,580
Oh, yes, I certainly do.
690
00:35:03,580 --> 00:35:07,670
I have five photographs of you
Signing the markers and of vera
691
00:35:07,670 --> 00:35:09,460
Handing you the money.
692
00:35:09,460 --> 00:35:13,580
They were given to her by a
Security guard in exchange for,
693
00:35:13,580 --> 00:35:18,290
Uh, sexual favors.
694
00:35:18,290 --> 00:35:21,080
>> ben: vera destroyed those
Photographs.
695
00:35:21,080 --> 00:35:22,750
They'd be incriminating.
696
00:35:22,750 --> 00:35:24,710
>> alexis: no, she didn't.
697
00:35:24,710 --> 00:35:25,790
She kept them.
698
00:35:25,790 --> 00:35:27,290
And then she sold them.
699
00:35:27,290 --> 00:35:28,420
>> ben: sold them?
700
00:35:28,420 --> 00:35:29,330
>> alexis: yes.
701
00:35:29,330 --> 00:35:30,670
She sold them to adam.
702
00:35:30,670 --> 00:35:31,460
>> ben: what?
703
00:35:31,460 --> 00:35:34,750
>> alexis: he's in sydney right
Now, ready to deal with the
704
00:35:34,750 --> 00:35:35,580
Casino bosses.
705
00:35:35,580 --> 00:35:38,830
Ooh, they sound like very angry
Men, ben -- not just because of
706
00:35:38,830 --> 00:35:42,330
The money, but because they want
To make an example of you, and
707
00:35:42,330 --> 00:35:52,670
You know how that's done, don't
You?
708
00:35:52,670 --> 00:35:54,250
>> ben: what do you want?
709
00:35:54,250 --> 00:35:55,790
>> alexis: freedom...
710
00:35:55,790 --> 00:36:04,960
From you and your threats for
Good.
711
00:36:04,960 --> 00:36:09,750
Well...I take it that your
Silence means yes.
712
00:36:09,750 --> 00:36:11,620
That's good, ben.
713
00:36:11,620 --> 00:36:17,380
I'm glad that we finally came to
An agreement.
714
00:36:17,380 --> 00:36:18,790
I'm going to bed now.
715
00:36:18,790 --> 00:36:19,830
You know the way out.
716
00:36:19,830 --> 00:36:33,420
I'll see you at the airport at
The crack of dawn.
717
00:36:33,420 --> 00:36:36,000
>> dex: since when do we knock
718
00:36:36,000 --> 00:36:39,750
Around here?
719
00:36:39,750 --> 00:36:41,380
>> sammy jo: hello, dex.
720
00:36:41,380 --> 00:36:42,750
>> dex: oh, sammy jo.
721
00:36:42,750 --> 00:36:46,040
I thought it was one of my men
Trying to be polite for a
722
00:36:46,040 --> 00:36:46,830
Change.
723
00:36:46,830 --> 00:36:48,540
>> sammy jo: no, it's just me.
724
00:36:48,540 --> 00:36:50,040
I came by to see clay.
725
00:36:50,040 --> 00:36:52,420
>> dex: clay's about 60 miles
From here.
726
00:36:52,420 --> 00:36:53,880
He's out planting explosives.
727
00:36:53,880 --> 00:36:55,210
He left about half an hour ago.
728
00:36:55,210 --> 00:36:57,170
>> sammy jo: well, when will he
Be back?
729
00:36:57,170 --> 00:36:58,460
>> dex: not till morning.
730
00:36:58,460 --> 00:36:59,750
>> sammy jo: till morning?
731
00:36:59,750 --> 00:37:03,080
But I --
>> dex: but what?
732
00:37:03,080 --> 00:37:06,960
>> sammy jo: I, uh, packed a
Picnic lunch, and I just wanted
733
00:37:06,960 --> 00:37:08,210
To sit and talk.
734
00:37:08,210 --> 00:37:11,380
>> dex: I see.
735
00:37:11,380 --> 00:37:14,330
The way you look, it could be a
Serious talk.
736
00:37:14,330 --> 00:37:16,830
>> sammy jo: no, just sit and
Talk.
737
00:37:16,830 --> 00:37:18,620
>> dex: and eat, too, right?
738
00:37:18,620 --> 00:37:20,000
>> sammy jo: right.
739
00:37:20,000 --> 00:37:22,380
>> dex: well, I don't think we
Should let this food go to
740
00:37:22,380 --> 00:37:22,920
Waste.
741
00:37:22,920 --> 00:37:23,880
What have you got in here?
742
00:37:23,880 --> 00:37:26,120
>> sammy jo: roast-beef
Sandwiches, chicken-salad
743
00:37:26,120 --> 00:37:27,710
Sandwiches -- clay's favorites.
744
00:37:27,710 --> 00:37:29,000
>> dex: aha.
745
00:37:29,000 --> 00:37:31,330
You know something, sammy jo?
746
00:37:31,330 --> 00:37:35,040
I was just about to heat up a
Can of chili.
747
00:37:35,040 --> 00:37:36,170
Let's eat.
748
00:37:36,170 --> 00:37:38,040
>> sammy jo: okay.
749
00:37:38,040 --> 00:37:39,580
Here's some wine, roast beef.
750
00:37:39,580 --> 00:37:44,620
>> dex: roast beef -- my
Favorite.
751
00:37:44,620 --> 00:37:47,120
I'm sorry you had to drive all
The way up here and miss him.
752
00:37:47,120 --> 00:37:50,830
>> sammy jo: I should have
Phoned first.
753
00:37:50,830 --> 00:37:52,380
>> dex: he'll be disappointed.
754
00:37:52,380 --> 00:37:53,790
>> sammy jo: I hope so.
755
00:37:53,790 --> 00:37:57,080
I mean, I know there are some
Men who don't like their wives
756
00:37:57,080 --> 00:37:58,420
Interfering in their work.
757
00:37:58,420 --> 00:38:01,040
>> dex: oh, I don't think he'll
Mind at all.
758
00:38:01,040 --> 00:38:03,000
He is a very happy man,
Sammy jo.
759
00:38:03,000 --> 00:38:04,750
>> sammy jo: you think so?
760
00:38:04,750 --> 00:38:06,170
>> dex: I know so.
761
00:38:06,170 --> 00:38:10,170
Sammy jo, clay's one of those
Rich kids who didn't take kindly
762
00:38:10,170 --> 00:38:12,080
To growing up with money.
763
00:38:12,080 --> 00:38:13,880
He needed to prove himself.
764
00:38:13,880 --> 00:38:16,420
In fact, he wanted to prove
Himself so much that he almost
765
00:38:16,420 --> 00:38:18,120
Got himself killed in
South america.
766
00:38:18,120 --> 00:38:19,170
Did he tell you that?
767
00:38:19,170 --> 00:38:22,000
>> sammy jo: no.
768
00:38:22,000 --> 00:38:23,460
>> dex: you know something?
769
00:38:23,460 --> 00:38:26,880
You're the best thing that's
Ever happened to him -- you and
770
00:38:26,880 --> 00:38:28,500
The baby.
771
00:38:28,500 --> 00:38:30,420
Now, that has changed his life.
772
00:38:30,420 --> 00:38:37,080
I mean, I've never seen a man so
Happy to be having a child.
773
00:38:37,080 --> 00:38:38,830
Hey.
774
00:38:38,830 --> 00:38:40,620
You okay?
775
00:38:40,620 --> 00:38:43,040
>> sammy jo: dex...
776
00:38:43,040 --> 00:38:45,250
I just love him so much.
777
00:38:55,210 --> 00:39:12,960
>> adam: dana?
778
00:39:12,960 --> 00:39:15,580
>> dana: I just got back from
The office, and I was about to
779
00:39:15,580 --> 00:39:16,540
Take a shower, adam.
780
00:39:16,540 --> 00:39:18,540
>> adam: I just got back from
Australia.
781
00:39:18,540 --> 00:39:19,880
I had to come straight here.
782
00:39:19,880 --> 00:39:20,790
>> dana: australia?
783
00:39:20,790 --> 00:39:22,170
I didn't know you were gone.
784
00:39:22,170 --> 00:39:24,120
>> adam: you missed me that
Much?
785
00:39:24,120 --> 00:39:27,380
>> dana: let's just say that
With your father away, there's
786
00:39:27,380 --> 00:39:30,420
Been a lot to occupy me at the
Office, and right now --
787
00:39:30,420 --> 00:39:33,710
>> adam: dana, I thought about
You every bit of the time I was
788
00:39:33,710 --> 00:39:35,620
Away.
789
00:39:35,620 --> 00:39:39,330
And I kept hoping that you were
Missing me as much as I was
790
00:39:39,330 --> 00:39:40,540
Missing you.
791
00:39:40,540 --> 00:39:44,000
And that's the end of the
Speech it took me from sydney
792
00:39:44,000 --> 00:39:45,540
To denver to prepare.
793
00:39:45,540 --> 00:39:48,420
>> dana: are you actually saying
That after the way we fought the
794
00:39:48,420 --> 00:39:49,500
Last time we were together?
795
00:39:49,500 --> 00:39:50,750
>> adam: lover's quarrel.
796
00:39:50,750 --> 00:39:56,330
>> dana: no, let's mark it down
As a lot more than that, adam.
797
00:39:56,330 --> 00:39:58,580
You were trying to tell me what
I could and couldn't do.
798
00:39:58,580 --> 00:40:00,880
Now, just because I'm a woman
Doesn't mean I have to take
799
00:40:00,880 --> 00:40:01,290
That.
800
00:40:01,290 --> 00:40:03,000
>> adam: you think I was calling
The shots?
801
00:40:03,000 --> 00:40:04,290
>> dana: you were calling them.
802
00:40:04,290 --> 00:40:08,420
>> adam: dana, dana...
803
00:40:08,420 --> 00:40:13,670
When you told me you wouldn't be
Working with me, I got so upset
804
00:40:13,670 --> 00:40:17,380
I couldn't think straight.
805
00:40:17,380 --> 00:40:19,620
I apologize.
806
00:40:19,620 --> 00:40:25,620
All right?
807
00:40:25,620 --> 00:40:29,420
All right?
808
00:40:29,420 --> 00:40:31,170
The important thing is I love
You.
809
00:40:31,170 --> 00:40:36,040
More than anything else in the
World, I want you to love me.
810
00:40:36,040 --> 00:40:39,290
Please.
811
00:40:39,290 --> 00:40:41,170
Please.
812
00:41:03,580 --> 00:41:06,210
>> dobson: that beauty will take
You over to north island in
813
00:41:06,210 --> 00:41:09,000
Great style as long as you know
How to handle her, mr. Culhane.
814
00:41:09,000 --> 00:41:11,170
>> michael: oh, I'm an old
Swabbie, mr. Dobson.
815
00:41:11,170 --> 00:41:12,880
>> dobson: that's what they all
Say.
816
00:41:12,880 --> 00:41:16,250
It's more than an hour's sail
Over to the island, and the
817
00:41:16,250 --> 00:41:19,380
Weather can be very
Unpredictable this time of year.
818
00:41:19,380 --> 00:41:20,790
>> michael: we'll be fine.
819
00:41:20,790 --> 00:41:22,170
>> dobson: all right.
820
00:41:22,170 --> 00:41:27,250
Swabbie.
>> amanda: steven, I didn't say
821
00:41:27,250 --> 00:41:28,330
I didn't believe you.
822
00:41:28,330 --> 00:41:29,790
I said I'd ask him about it.
823
00:41:29,790 --> 00:41:31,920
Now, please, I have to go.
824
00:41:40,330 --> 00:41:45,330
Michael, steven says that your
Attorney has filed suit against
825
00:41:45,330 --> 00:41:47,540
My father.
826
00:41:47,540 --> 00:41:48,710
>> michael: that's right.
827
00:41:48,710 --> 00:41:51,290
I was gonna tell you about it,
But I didn't want to spoil our
828
00:41:51,290 --> 00:41:51,750
Trip.
829
00:41:51,750 --> 00:41:52,580
>> amanda: great.
830
00:41:52,580 --> 00:41:55,250
You're charging my father with
Mismanagement of the crater, and
831
00:41:55,250 --> 00:41:57,000
I get to hear about it from my
Brother.
832
00:41:57,000 --> 00:41:58,710
>> michael: it's just a legal
Matter.
833
00:41:58,710 --> 00:41:59,750
That's all it is.
834
00:41:59,750 --> 00:42:01,830
>> amanda: no, michael, it's a
Vendetta.
835
00:42:01,830 --> 00:42:04,750
You've put me right in the
Middle of it, and I want it
836
00:42:04,750 --> 00:42:05,500
Stopped.
837
00:42:05,500 --> 00:42:07,500
>> michael: well, I can't stop
It.
838
00:42:07,500 --> 00:42:09,170
You tell your father to stop it.
839
00:42:09,170 --> 00:42:26,540
I'm not gonna be bullied by him
Or anybody else.
840
00:42:26,540 --> 00:42:30,920
>> krystle: thank you.
841
00:42:30,920 --> 00:42:34,210
>> krystina: mommy!
842
00:42:34,210 --> 00:42:35,380
>> krystle: hi, sweetheart.
843
00:42:35,380 --> 00:42:37,790
>> jeannette: we just had a nice
Talk with mr. Carrington.
844
00:42:37,790 --> 00:42:40,040
He phoned from the orient --
Said that he was on his way to
845
00:42:40,040 --> 00:42:44,000
An offshore rig and he'd be home
In a couple of days.
846
00:42:44,000 --> 00:42:46,040
>> krystle: I bet he sounded
Tired, huh?
847
00:42:46,040 --> 00:42:47,540
>> jeannette: oh, well, a
Little.
848
00:42:47,540 --> 00:42:49,080
But not when he sent you his
Love.
849
00:42:49,080 --> 00:42:50,000
>> krystina: me too.
850
00:42:50,000 --> 00:42:52,040
>> krystle: did your daddy send
You his love?
851
00:42:52,040 --> 00:42:52,830
>> krystina: yes.
852
00:42:52,830 --> 00:42:54,830
>> krystle: well, I'll bet he
Misses us both.
853
00:42:54,830 --> 00:42:55,880
>> krystina: yes.
854
00:42:55,880 --> 00:42:59,420
>> krystle: just like we miss
Him, huh?
855
00:42:59,420 --> 00:43:01,830
Come on. Come on.
856
00:43:06,170 --> 00:43:08,960
>> blake: I've gone through your
Operational reports.
857
00:43:08,960 --> 00:43:11,670
I'm impressed with the way you
Do things, mr. Wilkerson.
858
00:43:11,670 --> 00:43:12,960
I'd like to keep you on.
859
00:43:12,960 --> 00:43:14,920
>> jim: I don't know,
Mr. Carrington.
860
00:43:14,920 --> 00:43:17,790
I'm not so sure I like the idea
Of working for someone else.
861
00:43:17,790 --> 00:43:19,250
Ben and me go back a long way.
862
00:43:19,250 --> 00:43:21,790
>> ben: well, jim, I sold my
Brother the leases.
863
00:43:21,790 --> 00:43:23,170
That's all there is to it.
864
00:43:23,170 --> 00:43:26,210
>> blake: I assure you, you'll
Get better cooperation from the
865
00:43:26,210 --> 00:43:28,960
Home office than you did from
The former management.
866
00:43:28,960 --> 00:43:30,540
>> jim: now, wait a minute.
867
00:43:30,540 --> 00:43:33,040
I've never had any complaints
With your brother.
868
00:43:33,040 --> 00:43:34,960
He's always done just fine by
Me.
869
00:43:34,960 --> 00:43:37,670
>> blake: well, I'd like to have
An answer now.
870
00:43:37,670 --> 00:43:40,420
Yes or no?
871
00:43:40,420 --> 00:43:43,120
>> jim: gas leak!
872
00:43:43,120 --> 00:43:44,210
Get up on deck!
873
00:43:44,210 --> 00:43:45,620
>> escape hatch.
874
00:43:45,620 --> 00:43:47,500
Everybody, let's move it now!
875
00:43:57,290 --> 00:43:59,170
>> watch it!
876
00:44:03,170 --> 00:44:04,580
>> help me, someone!
877
00:44:04,580 --> 00:44:06,880
Help me, somebody!
878
00:44:06,880 --> 00:44:08,670
>> jim: mrs. Colby, are you all
Right?
879
00:44:08,670 --> 00:44:10,880
>> alexis: my god, what's
Happening out there?
880
00:44:10,880 --> 00:44:11,670
>> jim: come on.
881
00:44:11,670 --> 00:44:12,920
There's been an explosion.
882
00:44:12,920 --> 00:44:14,790
Let's get out of here.
883
00:44:22,420 --> 00:44:24,330
>> sector 9 is gone.
884
00:44:24,330 --> 00:44:26,330
>> alert -- red alert.
885
00:44:26,330 --> 00:44:28,420
This is a code-red alert.
886
00:44:28,420 --> 00:44:34,620
All personnel report to
Evacuation stations immediately.
887
00:44:34,620 --> 00:44:37,380
Damage crews, secure...
888
00:44:44,290 --> 00:44:47,620
All personnel evacuate
Immediately.
889
00:44:47,620 --> 00:45:08,120
Repeat -- all personnel evacuate
Immediately.
890
00:45:08,120 --> 00:45:11,750
>> blake: I can't lift it.
891
00:45:11,750 --> 00:45:13,620
Help me lift it.
892
00:45:19,920 --> 00:45:25,420
Ben...Help me.
893
00:45:25,420 --> 00:45:28,120
Please...Help me.
66646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.