Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,500 --> 00:02:14,920
>> ben: for god's sake...
2
00:02:14,920 --> 00:02:16,920
You just signed away our lives.
3
00:02:16,920 --> 00:02:19,420
>> alexis: no, I've got us a
Reprieve.
4
00:02:19,420 --> 00:02:23,420
I don't care about this pile of
Bricks and mortar, and I don't
5
00:02:23,420 --> 00:02:25,250
Care about denver carrington.
6
00:02:25,250 --> 00:02:28,170
I want you to go outside and
7
00:02:35,000 --> 00:02:39,290
Talk to those people and act
Like you are having the best
8
00:02:39,290 --> 00:02:50,540
Time that you've ever had in
Your whole life.
9
00:02:50,540 --> 00:02:54,790
>> blake:
10
00:03:09,210 --> 00:03:10,960
>> krystle: blake?
11
00:03:10,960 --> 00:03:14,120
>> blake: it just hit
Me.
12
00:03:14,120 --> 00:03:15,710
We did it. We won.
13
00:03:15,710 --> 00:03:17,620
We got everything back.
14
00:03:17,620 --> 00:03:20,170
>> krystle: I'm so proud of you.
15
00:03:20,170 --> 00:03:24,790
>> blake: you never lost faith,
Not for a minute, did you?
16
00:03:24,790 --> 00:03:26,290
>> krystle: no.
17
00:03:26,290 --> 00:03:29,620
Oh, just think -- tomorrow
Night, we'll be in our own home
18
00:03:29,620 --> 00:03:30,330
Again.
19
00:03:30,330 --> 00:03:34,460
>> blake: yes, in front of the
Fireplace, lying close together.
20
00:03:34,460 --> 00:03:37,580
>> krystle: well, there are
Quite a few fireplaces.
21
00:03:37,580 --> 00:03:41,330
>> blake: we'll light them all.
22
00:03:45,000 --> 00:03:46,330
>> krystle: blake...
23
00:03:46,330 --> 00:03:49,250
What if alexis had called your
Bluff?
24
00:03:49,250 --> 00:03:52,040
I know you wouldn't have exposed
Emily.
25
00:03:52,040 --> 00:03:53,710
>> blake: no. No chance.
26
00:03:53,710 --> 00:03:56,460
She sure guessed wrong on that
One.
27
00:03:56,460 --> 00:03:59,250
>> krystle: she sure did.
28
00:04:01,330 --> 00:04:04,460
>> alexis: I've called you all
Here tonight because by morning,
29
00:04:04,460 --> 00:04:07,380
Everyone is going to know that
Blake carrington is again in
30
00:04:07,380 --> 00:04:10,330
Control of denver carrington,
And our paper is going to give
31
00:04:10,330 --> 00:04:12,120
Them the reasons behind the
Story.
32
00:04:12,120 --> 00:04:13,290
>> gordon: which are?
33
00:04:13,290 --> 00:04:16,170
>> alexis: denver carrington is
A losing proposition, and I
34
00:04:16,170 --> 00:04:17,620
Don't get involved with losers.
35
00:04:17,620 --> 00:04:19,880
>> gordon: so you just gave it
Back to him?
36
00:04:19,880 --> 00:04:23,080
>> alexis: yes, in exchange for
A future share of revenues, and
37
00:04:23,080 --> 00:04:25,880
If there are none, then
Blake carrington takes the loss,
38
00:04:25,880 --> 00:04:26,460
Not I.
39
00:04:26,460 --> 00:04:27,330
>> gordon: I see.
40
00:04:27,330 --> 00:04:30,420
But why sell the mansion back to
Him, mrs. Colby?
41
00:04:30,420 --> 00:04:33,460
>> alexis: you do ask a lot of
Questions, don't you?
42
00:04:33,460 --> 00:04:36,250
I thought that the mansion had
Bad vibes for me.
43
00:04:36,250 --> 00:04:38,540
All right, everybody, that's
Enough.
44
00:04:38,540 --> 00:04:41,790
I'd like to see this ready for
Tomorrow morning's edition.
45
00:04:41,790 --> 00:04:44,920
Thank you.
46
00:04:44,920 --> 00:04:49,710
>> gordon:
>> alexis: I thought I asked you
47
00:04:49,710 --> 00:04:50,380
To leave.
48
00:04:50,380 --> 00:04:51,920
Or do you have any more
Questions?
49
00:04:51,920 --> 00:04:55,330
>> gordon: it's my job to ask
Questions -- especially when I'm
50
00:04:55,330 --> 00:04:56,420
Getting a snow job.
51
00:04:56,420 --> 00:04:57,960
>> alexis: snow job?
52
00:04:57,960 --> 00:05:00,420
>> gordon: you're covering up,
Mrs. Colby.
53
00:05:00,420 --> 00:05:00,710
Why?
54
00:05:00,710 --> 00:05:02,750
>> alexis: I don't pay you to
Challenge me.
55
00:05:02,750 --> 00:05:04,620
>> gordon: you pay me to be a
Reporter.
56
00:05:04,620 --> 00:05:07,580
>> alexis: I don't think I want
To pay you anymore, mr. Wales.
57
00:05:07,580 --> 00:05:11,000
You're fired.
58
00:05:25,460 --> 00:05:32,580
>> sammy jo: I'd like the number
For techno laboratory.
59
00:05:32,580 --> 00:05:35,290
Thank you.
60
00:05:44,500 --> 00:05:50,580
Somebody answer the
Phone.
61
00:05:50,580 --> 00:05:53,710
>> clay: sammy jo, who are you
Calling at this time of night?
62
00:05:53,710 --> 00:05:55,880
>> sammy jo: I thought you were
Asleep.
63
00:05:55,880 --> 00:05:58,580
>> clay:
>> sammy jo: I was calling
64
00:05:58,580 --> 00:05:59,040
Austria.
65
00:05:59,040 --> 00:06:00,880
There's a stallion on the
Market.
66
00:06:00,880 --> 00:06:01,830
>> clay: a horse?
67
00:06:01,830 --> 00:06:05,330
You're up at this hour asking
68
00:06:05,330 --> 00:06:06,620
About a horse?
69
00:06:06,620 --> 00:06:08,580
Sweetheart, if you're calling
Steven...
70
00:06:08,580 --> 00:06:09,750
>> sammy jo: steven?
71
00:06:09,750 --> 00:06:11,000
>> clay: ...It's okay.
72
00:06:11,000 --> 00:06:11,750
I understand.
73
00:06:11,750 --> 00:06:14,830
The two of you shared a life
Once, you have a son together.
74
00:06:14,830 --> 00:06:17,880
You're worried about him --
Where he went after his little
75
00:06:17,880 --> 00:06:18,960
Fight at the party.
76
00:06:18,960 --> 00:06:20,670
>> sammy jo: right.
77
00:06:20,670 --> 00:06:22,750
I was worried about that.
78
00:06:22,750 --> 00:06:25,040
The mood he was in when he left.
79
00:06:25,040 --> 00:06:27,830
There might have been an
Accident.
80
00:06:27,830 --> 00:06:30,290
I just hope he's all right.
81
00:06:36,000 --> 00:06:38,460
>> claire: oh, steven, are you
All right?
82
00:06:38,460 --> 00:06:40,460
>> steven: yeah, I'm -- I'm
Fine.
83
00:06:40,460 --> 00:06:41,330
Where's danny?
84
00:06:41,330 --> 00:06:42,790
>> claire: oh, he's asleep.
85
00:06:42,790 --> 00:06:46,000
The nanny got an emergency call,
And she had to leave for the
86
00:06:46,000 --> 00:06:46,670
Night.
87
00:06:46,670 --> 00:06:48,710
We tried to call you at the
Party.
88
00:06:48,710 --> 00:06:51,790
>> steven: I left early.
89
00:06:58,880 --> 00:07:02,210
>> claire: oh,
90
00:07:17,670 --> 00:07:20,290
Steven, you are going to have
One huge headache in the
91
00:07:20,290 --> 00:07:22,540
Morning.
92
00:07:22,540 --> 00:07:25,120
And I think you're gonna need
Someone around to give you an
93
00:07:25,120 --> 00:07:28,710
Aspirin.
94
00:07:48,790 --> 00:07:52,330
>> alexis: oh, gerard, just
Leave the flowers, will you?
95
00:07:52,330 --> 00:07:53,670
Just for tonight.
96
00:07:53,670 --> 00:07:55,380
>> gerard: yes, mrs. Colby.
97
00:07:55,380 --> 00:08:05,290
>> alexis: I want to look at
Them for a while.
98
00:08:05,290 --> 00:08:09,120
>> adam: well, I got your
Message to wait up for you.
99
00:08:09,120 --> 00:08:11,920
>> alexis: oh thank you,
Darling.
100
00:08:11,920 --> 00:08:14,120
It was a beautiful party, wasn't
It?
101
00:08:14,120 --> 00:08:17,790
>> adam: denver's never seen
Anything like it.
102
00:08:17,790 --> 00:08:22,830
>> alexis: no, I don't think it
Ever will again.
103
00:08:22,830 --> 00:08:26,080
Join me in a brandy?
104
00:08:26,080 --> 00:08:29,750
>> adam: yes.
105
00:08:39,880 --> 00:08:43,170
>> alexis: thank you, darling.
106
00:08:43,170 --> 00:08:44,420
>> adam: something's wrong.
107
00:08:44,420 --> 00:08:49,080
What is it?
108
00:08:49,080 --> 00:08:55,420
>> alexis:
Tomorrow morning, when you pick
109
00:08:55,420 --> 00:08:59,500
Up thedenver mirror,you'll see
A headline that says,
110
00:08:59,500 --> 00:09:03,710
"Blake carrington regains
Control of denver carrington."
111
00:09:03,710 --> 00:09:04,960
>> adam: what?
112
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
>> alexis: and this house.
113
00:09:06,960 --> 00:09:10,540
I'm moving out tomorrow.
114
00:09:10,540 --> 00:09:12,540
>> adam: what's he done to you?
115
00:09:12,540 --> 00:09:14,540
>> alexis: he's blackmailed me.
116
00:09:14,540 --> 00:09:18,080
He's threatened that I will go
Back to prison again.
117
00:09:18,080 --> 00:09:23,620
You see, adam, when I testified
At the trial, I said that I was
118
00:09:23,620 --> 00:09:28,500
With blake the day that his
Mother died, but...I lied.
119
00:09:28,500 --> 00:09:30,170
>> adam: I sensed that.
120
00:09:30,170 --> 00:09:31,920
And I understood why.
121
00:09:31,920 --> 00:09:35,960
I know what it's like to be
Cheated and pushed aside by
122
00:09:35,960 --> 00:09:37,170
Blake carrington.
123
00:09:37,170 --> 00:09:41,040
You've had to fight all along
For what belongs to you.
124
00:09:41,040 --> 00:09:43,540
You know I can't stand ben...
125
00:09:43,540 --> 00:09:48,210
But...In a way, what you were
Doing was just defending him
126
00:09:48,210 --> 00:09:49,460
From father.
127
00:09:49,460 --> 00:09:51,670
>> alexis: oh,
Darling.
128
00:09:51,670 --> 00:09:55,000
Thank you for understanding and
Not turning against me.
129
00:09:55,000 --> 00:09:56,040
>> adam: never.
130
00:09:56,040 --> 00:09:57,080
Never!
131
00:09:57,080 --> 00:10:00,000
>> alexis: well...
132
00:10:00,000 --> 00:10:06,000
Blake may have won the
Proverbial battle, but we are
133
00:10:06,000 --> 00:10:08,330
Going to win the war.
134
00:10:08,330 --> 00:10:11,210
Good night, darling.
135
00:10:11,210 --> 00:10:13,750
>> adam: good night.
136
00:10:23,620 --> 00:10:25,170
>> alexis: what are you doing
Here?
137
00:10:25,170 --> 00:10:28,080
>> ben: waiting for you.
138
00:10:28,080 --> 00:10:31,620
>> alexis:
It ended for us tonight, ben.
139
00:10:31,620 --> 00:10:34,080
Surely even you must realize
That.
140
00:10:34,080 --> 00:10:36,960
>> ben: it'll never end for us.
141
00:10:36,960 --> 00:10:38,000
You need me.
142
00:10:38,000 --> 00:10:40,250
I'm the only one you have left.
143
00:10:40,250 --> 00:10:41,500
>> alexis: oh, no.
144
00:10:41,500 --> 00:10:47,460
I've got myself, and that's all
I need.
145
00:10:47,460 --> 00:10:51,420
>> ben: alexis...
146
00:10:51,420 --> 00:10:56,000
The other day I dropped by your
Newspaper office -- the morgue,
147
00:10:56,000 --> 00:10:57,210
Specifically.
148
00:10:57,210 --> 00:10:59,210
>> alexis: really?
149
00:10:59,210 --> 00:11:00,290
Why?
150
00:11:00,290 --> 00:11:04,210
>> ben: I wanted to dig up some
Bones from another period of
151
00:11:04,210 --> 00:11:08,250
Your very eventful life, just in
Case it should come in handy.
152
00:11:08,250 --> 00:11:11,960
Something tells me you never
Stuck these clippings into your
153
00:11:11,960 --> 00:11:12,750
Scrapbook.
154
00:11:12,750 --> 00:11:14,460
>> alexis: what are those?
155
00:11:14,460 --> 00:11:17,710
>> ben: it's the account of the
Death two years ago of your
156
00:11:17,710 --> 00:11:21,040
Bodyguard, mark jennings -- how
You were accused of his murder
157
00:11:21,040 --> 00:11:22,580
And locked away for a while.
158
00:11:22,580 --> 00:11:24,620
>> alexis: it was a long time
Ago.
159
00:11:24,620 --> 00:11:26,750
I was innocent, and I was
Acquitted.
160
00:11:26,750 --> 00:11:31,210
>> ben: tell me, alexis -- the
Prospects of spending the next
161
00:11:31,210 --> 00:11:34,920
10 years in prison for
Perjury -- that really scares
162
00:11:34,920 --> 00:11:36,330
You, doesn't it?
163
00:11:36,330 --> 00:11:38,460
>> alexis: no, it doesn't...
164
00:11:38,460 --> 00:11:41,460
Because if I go to jail, you
Will, too.
165
00:11:41,460 --> 00:11:43,420
>> ben: except I'd survive it.
166
00:11:43,420 --> 00:11:44,330
Could you?
167
00:11:44,330 --> 00:11:47,620
>> alexis: yes, I could.
168
00:11:55,080 --> 00:11:58,380
>> ben: yeah, I'd like the
Number of the district
169
00:11:58,380 --> 00:11:59,830
Attorney's office.
170
00:11:59,830 --> 00:12:01,880
>> alexis: oh, no, you don't!
171
00:12:01,880 --> 00:12:04,210
All right, you win.
172
00:12:04,210 --> 00:12:04,920
For now.
173
00:12:04,920 --> 00:12:08,170
>> ben: no more talk about
Getting rid of me.
174
00:12:08,170 --> 00:12:11,290
Ever.
175
00:12:22,710 --> 00:12:24,620
>> ben: big brother is watching.
176
00:12:24,620 --> 00:12:26,170
Arrive early to gloat?
177
00:12:26,170 --> 00:12:29,960
>> blake: I came in early to get
Back to work, not argue with
178
00:12:29,960 --> 00:12:30,540
You.
179
00:12:30,540 --> 00:12:31,750
>> ben: oh, of course.
180
00:12:31,750 --> 00:12:35,170
Blake carrington's at work --
All's right with the world.
181
00:12:35,170 --> 00:12:41,380
You may have won this round, but
My turn will come.
182
00:12:41,380 --> 00:12:44,710
>> blake: ben...When is this
Thing going to end?
183
00:12:44,710 --> 00:12:48,380
Why does it always have to be
Your turn and then my turn?
184
00:12:48,380 --> 00:12:51,960
>> ben: because those are the
Rules you play by -- always
185
00:12:51,960 --> 00:12:52,330
Have.
186
00:12:52,330 --> 00:12:53,790
>> blake: not always.
187
00:12:53,790 --> 00:12:55,460
Remember when we were young?
188
00:12:55,460 --> 00:12:57,250
We shared dreams together.
189
00:12:57,250 --> 00:13:00,500
We were gonna be partners, we
Were gonna build an empire
190
00:13:00,500 --> 00:13:01,420
Together.
191
00:13:01,420 --> 00:13:03,920
>> ben: an empire can have only
One ruler.
192
00:13:03,920 --> 00:13:07,000
All you were doing was inviting
Me along for the ride.
193
00:13:07,000 --> 00:13:09,460
>> blake: that's not true, and
You know it.
194
00:13:09,460 --> 00:13:10,710
>> ben: oh, really?
195
00:13:10,710 --> 00:13:14,290
Well, what about the time I came
To you, an option in my hand
196
00:13:14,290 --> 00:13:17,620
From old man binkman -- an
Option for our first oil well?
197
00:13:17,620 --> 00:13:21,080
All it needed was your signature
Next to mine -- the carrington
198
00:13:21,080 --> 00:13:23,540
Brothers, equal partners in a
Future.
199
00:13:23,540 --> 00:13:26,830
>> blake: I've told you, binkman
Was just trying to unload an
200
00:13:26,830 --> 00:13:27,880
Overworked well.
201
00:13:27,880 --> 00:13:30,620
He'd come to me earlier with the
Same offer.
202
00:13:30,620 --> 00:13:31,460
It was worthless.
203
00:13:31,460 --> 00:13:33,120
>> ben: not in my opinion.
204
00:13:33,120 --> 00:13:34,880
That was the problem, wasn't it?
205
00:13:34,880 --> 00:13:38,460
I was old enough to have my own
Opinions, but suddenly, I was
206
00:13:38,460 --> 00:13:41,120
Just an upstart who had to be
Taught his place.
207
00:13:41,120 --> 00:13:44,580
>> blake: there was always a
Place for you, ben, as an equal
208
00:13:44,580 --> 00:13:45,120
Partner.
209
00:13:45,120 --> 00:13:48,920
But you were never there.
210
00:13:48,920 --> 00:13:51,960
>> ben: that's an old argument
That's been going on for years.
211
00:13:51,960 --> 00:13:54,620
I was always there until I
Realized how useless it was,
212
00:13:54,620 --> 00:13:56,620
That you'd never stop judging
Me.
213
00:13:56,620 --> 00:13:59,040
>> blake: don't you realize that
This bitterness is just going to
214
00:13:59,040 --> 00:14:02,040
Eat you up and destroy you?
215
00:14:02,040 --> 00:14:04,710
>> ben: we'll see.
216
00:14:20,460 --> 00:14:23,460
>> steven:
217
00:14:28,540 --> 00:14:29,920
What time is it?
218
00:14:29,920 --> 00:14:32,420
>> claire: it's nearly 11:00.
219
00:14:32,420 --> 00:14:34,040
>> steven: oh, god.
220
00:14:34,040 --> 00:14:38,120
>> claire:
>> steven: where's danny?
221
00:14:38,120 --> 00:14:40,120
>> claire: don't worry.
222
00:14:40,120 --> 00:14:45,290
I gave him his breakfast, and I
Put him on the bus, and he's on
223
00:14:45,290 --> 00:14:46,830
His way to school.
224
00:14:46,830 --> 00:14:50,500
I've decided...Time for me to
Play hooky.
225
00:14:50,500 --> 00:14:54,250
>> steven: claire, what happened
Last night?
226
00:14:54,250 --> 00:14:58,580
>> claire: you were very
Drunk...And I put you to bed.
227
00:14:58,580 --> 00:15:00,960
>> steven: did -- did we, uh...
228
00:15:00,960 --> 00:15:04,750
>> claire: no. No, we didn't.
229
00:15:04,750 --> 00:15:07,330
You were out of it completely.
230
00:15:07,330 --> 00:15:10,330
You never woke up.
231
00:15:10,330 --> 00:15:14,670
But now...
232
00:15:21,040 --> 00:15:24,580
>> steven: mmm.
233
00:15:27,790 --> 00:15:30,710
>> claire: what's the matter,
234
00:15:36,580 --> 00:15:37,290
Steven?
235
00:15:37,290 --> 00:15:40,460
Do nursery-school teachers turn
You off?
236
00:15:40,460 --> 00:15:43,040
>> steven:
237
00:15:43,040 --> 00:15:44,120
>> claire: come on.
238
00:15:44,120 --> 00:15:45,620
Will you be honest with me?
239
00:15:45,620 --> 00:15:48,790
Is it -- is it because I work
With danny and you don't want to
240
00:15:48,790 --> 00:15:49,540
Get involved?
241
00:15:49,540 --> 00:15:50,420
>> steven: no.
242
00:15:50,420 --> 00:15:52,210
No, that's not it.
243
00:15:52,210 --> 00:15:55,920
It's...None of that.
244
00:15:55,920 --> 00:15:58,750
>> claire: then why don't you
Relax?
245
00:15:58,750 --> 00:16:00,710
You're just so tight.
246
00:16:00,710 --> 00:16:04,830
>> steven:
Claire, you've been gone from
247
00:16:04,830 --> 00:16:06,710
Denver for a long time.
248
00:16:06,710 --> 00:16:10,080
Otherwise you'd know.
249
00:16:10,080 --> 00:16:13,620
>> claire: I don't know what
You're trying to tell me.
250
00:16:13,620 --> 00:16:15,750
But all I want is to be with
You.
251
00:16:15,750 --> 00:16:17,210
Is that so terrible?
252
00:16:17,210 --> 00:16:18,250
>> steven: no.
253
00:16:18,250 --> 00:16:21,170
No, of course not.
254
00:16:21,170 --> 00:16:26,960
I just don't wanna play games.
255
00:16:26,960 --> 00:16:31,290
Last night, I...Ended up pushing
Some guy around.
256
00:16:31,290 --> 00:16:35,120
>> claire: well, are you gonna
Tell me why?
257
00:16:35,120 --> 00:16:40,000
>> steven: he propositioned me.
258
00:16:40,000 --> 00:16:42,580
>> claire: I don't understand.
259
00:16:42,580 --> 00:16:47,000
>> steven: he'd -- he'd seen me
Around...A few times.
260
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
>> claire: I don't understand.
261
00:16:48,000 --> 00:16:51,830
Seen you around where?
262
00:16:51,830 --> 00:16:53,420
>> steven: gay bars.
263
00:16:53,420 --> 00:16:58,080
Gay parties.
264
00:16:58,080 --> 00:17:02,580
>> claire: oh.
265
00:17:02,580 --> 00:17:07,040
Oh.
266
00:17:07,040 --> 00:17:09,750
>> steven: oh, god, I should
Have seen this coming.
267
00:17:09,750 --> 00:17:12,540
>> claire: steven, you have been
With women, though.
268
00:17:12,540 --> 00:17:13,830
You've been married.
269
00:17:13,830 --> 00:17:16,460
>> steven: claire...
270
00:17:16,460 --> 00:17:18,620
It didn't work.
271
00:17:18,620 --> 00:17:24,250
>> claire: but
>> steven: no, it just didn't
272
00:17:24,250 --> 00:17:26,920
Work.
273
00:17:32,040 --> 00:17:36,250
Do you think I should take danny
Out of your school?
274
00:17:36,250 --> 00:17:38,420
>> claire: oh, no, steven.
275
00:17:38,420 --> 00:17:39,790
Don't do that.
276
00:17:39,790 --> 00:17:41,960
Don't let this hurt danny.
277
00:17:41,960 --> 00:17:45,250
I love that little boy.
278
00:17:45,250 --> 00:17:57,120
Please don't take him away,
Okay?
279
00:17:57,120 --> 00:18:00,040
>> gerard: mrs. Carrington,
Welcome from the entire staff.
280
00:18:00,040 --> 00:18:01,580
>> krystle: oh, thank you.
281
00:18:01,580 --> 00:18:02,830
It's good to be back.
282
00:18:02,830 --> 00:18:04,210
Is mrs. Colby upstairs?
283
00:18:04,210 --> 00:18:06,080
>> gerard: no, she's in the
Library.
284
00:18:06,080 --> 00:18:14,790
>> krystle: I understand she's
Redecorated the master bedroom.
285
00:18:14,790 --> 00:18:17,080
Well, I see what mr. Carrington
Meant.
286
00:18:17,080 --> 00:18:19,210
Gerard, what happened to our
Furniture?
287
00:18:19,210 --> 00:18:22,290
>> gerard: I had it placed in
Storage, mrs. Carrington.
288
00:18:22,290 --> 00:18:24,920
>> alexis: I thought I told you
To give it to charity, gerard.
289
00:18:24,920 --> 00:18:27,120
>> gerard: I'm sorry,
Mrs. Colby, but I didn't think
290
00:18:27,120 --> 00:18:28,210
You meant that literally.
291
00:18:28,210 --> 00:18:29,710
>> alexis: I always mean what I
Say.
292
00:18:29,710 --> 00:18:31,540
>> krystle: that isn't important
Now, is it?
293
00:18:31,540 --> 00:18:34,080
Gerard, would you please arrange
To have everything returned
294
00:18:34,080 --> 00:18:36,080
Today?
295
00:18:36,080 --> 00:18:38,710
Uh, where would you like your
Furniture sent, alexis?
296
00:18:38,710 --> 00:18:40,830
>> alexis: oh, just put it into
Storage.
297
00:18:40,830 --> 00:18:43,120
I'm bored with everything in
This house, anyway.
298
00:18:43,120 --> 00:18:45,250
>> krystle: then you won't mind
Leaving.
299
00:18:45,250 --> 00:18:47,670
No, I'm very happy to
Be leaving.
300
00:18:47,670 --> 00:18:50,460
In fact, I'm going to be moving
Into the carlton hotel.
301
00:18:50,460 --> 00:18:53,620
>> krystle: well, I hope you'll
Be as happy there as we'll be
302
00:18:53,620 --> 00:18:54,210
Here.
303
00:18:54,210 --> 00:18:57,210
>> alexis: the only reason that
You are here, my dear krystle,
304
00:18:57,210 --> 00:18:59,250
Is that your husband blackmailed
Me.
305
00:18:59,250 --> 00:19:01,040
But he's going to pay for that.
306
00:19:01,040 --> 00:19:04,250
And so is everyone in his life.
307
00:19:14,460 --> 00:19:17,750
>> dana: you wanted to see me,
308
00:19:17,750 --> 00:19:18,620
Mr. Carrington?
309
00:19:18,620 --> 00:19:26,830
>> blake: oh, yes, dana, come
In, please.
310
00:19:26,830 --> 00:19:29,380
What is it? What's the matter?
311
00:19:29,380 --> 00:19:30,250
>> dana: nothing.
312
00:19:30,250 --> 00:19:33,880
It's just seeing you here in
This office is -- it's wonderful
313
00:19:33,880 --> 00:19:35,000
To have you back.
314
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
>> blake: thank you.
315
00:19:36,000 --> 00:19:37,040
Sit down, won't you?
316
00:19:37,040 --> 00:19:38,000
>> dana: thank you.
317
00:19:38,000 --> 00:19:39,920
Is there something I can help
You with?
318
00:19:39,920 --> 00:19:40,620
>> blake: yes.
319
00:19:40,620 --> 00:19:41,880
I'm trying to reach adam.
320
00:19:41,880 --> 00:19:43,290
>> dana: oh, he won't be in.
321
00:19:43,290 --> 00:19:45,170
He's over at colbyco setting up
His office.
322
00:19:45,170 --> 00:19:46,830
>> blake: oh, yes.
323
00:19:46,830 --> 00:19:48,750
I assumed that he would.
324
00:19:48,750 --> 00:19:53,250
I did want to check with him
First, but...I'd like you to
325
00:19:53,250 --> 00:19:57,000
Come back and work for me again
As my assistant.
326
00:19:57,000 --> 00:19:58,170
>> dana: oh.
327
00:19:58,170 --> 00:20:02,250
Well, thank you, but --
>> blake: you've always been so
328
00:20:02,250 --> 00:20:04,540
Efficient and so loyal to me.
329
00:20:04,540 --> 00:20:08,250
I need that now.
330
00:20:08,250 --> 00:20:11,460
>> dana: mr. Carrington
You may want someone else.
331
00:20:11,460 --> 00:20:14,460
>> blake: well, if it's a
Question of salary --
332
00:20:14,460 --> 00:20:17,380
>> dana: oh, it's not the money.
333
00:20:17,380 --> 00:20:18,880
I wish it were.
334
00:20:18,880 --> 00:20:24,330
But the leak about your
Plans for the crater -- that
335
00:20:24,330 --> 00:20:25,880
Came from me.
336
00:20:25,880 --> 00:20:27,540
>> blake: what?
337
00:20:27,540 --> 00:20:29,540
>> dana: I knew...
338
00:20:29,540 --> 00:20:33,420
That that information was
Confidential, but I'm in love
339
00:20:33,420 --> 00:20:34,210
With him.
340
00:20:34,210 --> 00:20:38,330
And he was under such pressure,
And he swore he'd never use it
341
00:20:38,330 --> 00:20:39,330
Against you.
342
00:20:39,330 --> 00:20:41,580
I'm so sorry. I --
It was wrong.
343
00:20:41,580 --> 00:20:46,620
And that's why I can't come
Back.
344
00:20:46,620 --> 00:20:49,920
>> blake: dana, wait.
345
00:20:51,960 --> 00:20:54,460
Thank you for being honest.
346
00:20:54,460 --> 00:20:59,500
I know how difficult it was for
You to tell me about this.
347
00:20:59,500 --> 00:21:03,330
But the fact is...I still need
You very much.
348
00:21:03,330 --> 00:21:12,330
Now, would you please come back
And work with me again?
349
00:21:12,330 --> 00:21:13,920
>> gerard: welcome,
Miss deveraux.
350
00:21:13,920 --> 00:21:16,170
Mrs. Carrington's waiting for
You in the suite you'll be
351
00:21:16,170 --> 00:21:16,540
Occupying.
352
00:21:16,540 --> 00:21:17,880
>> dominique: thank you, gerard.
353
00:21:17,880 --> 00:21:20,250
Please take my luggage upstairs
To the third bedroom on the
354
00:21:20,250 --> 00:21:23,880
Left.
355
00:21:23,880 --> 00:21:26,000
>> alexis: oh, moving in
Already?
356
00:21:26,000 --> 00:21:28,830
>> dominique: yes, only until my
House is finished.
357
00:21:28,830 --> 00:21:31,420
>> alexis: hmm. Settling down in
Denver, are you?
358
00:21:31,420 --> 00:21:34,620
>> dominique: yes, I've just
Bought a recording studio here.
359
00:21:34,620 --> 00:21:35,790
>> alexis: how nice.
360
00:21:35,790 --> 00:21:38,380
And I'm negotiating to buy the
Carlton hotel.
361
00:21:38,380 --> 00:21:39,620
>> dominique: I've heard.
362
00:21:39,620 --> 00:21:42,210
That's why I was in such a hurry
To move out.
363
00:21:42,210 --> 00:21:44,920
>> alexis: yes, well, it was
Never meant to be a hotel for
364
00:21:44,920 --> 00:21:45,460
Transients.
365
00:21:45,460 --> 00:21:48,460
>> dominique: spectacular party
Last night, alexis -- especially
366
00:21:48,460 --> 00:21:51,460
Your performance, after you came
Out of your meeting in the
367
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
Library with blake.
368
00:21:52,460 --> 00:21:54,580
I almost felt...Sorry for you.
369
00:21:54,580 --> 00:21:58,040
>> alexis: hmm. Save your pity,
Dominique.
370
00:21:58,040 --> 00:22:05,420
You're going to need it for
Yourself.
371
00:22:05,420 --> 00:22:08,080
>> sammy jo: what do you mean, I
Can't see my lab-test results?
372
00:22:08,080 --> 00:22:08,830
>> I'm sorry.
373
00:22:08,830 --> 00:22:11,210
You'll have to get that
Information from your doctor.
374
00:22:11,210 --> 00:22:13,670
>> sammy jo: I already have, and
She said I wasn't pregnant.
375
00:22:13,670 --> 00:22:14,710
But I don't believe it.
376
00:22:14,710 --> 00:22:16,040
It could have been a mistake.
377
00:22:16,040 --> 00:22:17,750
It could have been someone
Else's test.
378
00:22:17,750 --> 00:22:21,670
>> we've been in business for
32 years, and we've had very
379
00:22:21,670 --> 00:22:25,380
Few mix-ups, so if your test
Says you're not pregnant, then
380
00:22:25,380 --> 00:22:28,670
You're probably not.
381
00:22:37,920 --> 00:22:41,290
>> blake: well, I can't tell you
What this means to me to be back
382
00:22:41,290 --> 00:22:43,420
Home again, to have my family
With me.
383
00:22:43,420 --> 00:22:45,250
>> steven: danny, slow down,
Now.
384
00:22:45,250 --> 00:22:45,880
Don't run.
385
00:22:45,880 --> 00:22:48,620
>> blake: that sounds like the
Rest of the family now.
386
00:22:48,620 --> 00:22:49,290
Hey!
387
00:22:49,290 --> 00:22:50,790
Here's the guest of honor!
388
00:22:50,790 --> 00:22:52,080
How are you, danny?
389
00:22:52,080 --> 00:22:53,420
I'm glad to see you.
390
00:22:53,420 --> 00:22:55,580
>> krystle: oh, welcome home,
Danny!
391
00:22:55,580 --> 00:22:57,540
>> danny: where's mr. Slugger?
392
00:22:57,540 --> 00:23:00,790
>> krystle: he's upstairs with
The rest of your toys.
393
00:23:00,790 --> 00:23:02,670
He's been waiting for a rematch.
394
00:23:02,670 --> 00:23:05,500
>> jeannette: I'll take him
Upstairs, mrs. Carrington.
395
00:23:05,500 --> 00:23:05,830
Yeah.
396
00:23:05,830 --> 00:23:08,580
It'll be a pleasure to see danny
Take on mr. Slugger.
397
00:23:08,580 --> 00:23:10,830
>> blake: don't be too long now,
Danny.
398
00:23:10,830 --> 00:23:14,290
You and I got a lot of things to
Do.
399
00:23:14,290 --> 00:23:15,790
>> steven: hi, krystle.
400
00:23:15,790 --> 00:23:17,000
>> krystle: hi.
401
00:23:17,000 --> 00:23:20,620
>> steven: father, I want to
Thank you for including me.
402
00:23:20,620 --> 00:23:24,750
>> blake: well, no matter what's
Happened, adam, you're still
403
00:23:24,750 --> 00:23:26,290
Part of this family.
404
00:23:26,290 --> 00:23:29,620
>> steven: boy, danny's glad to
Be back here again.
405
00:23:29,620 --> 00:23:31,670
>> blake: mm-hmm. He should be.
406
00:23:31,670 --> 00:23:32,670
This is his home.
407
00:23:32,670 --> 00:23:34,000
And yours, too, steven.
408
00:23:34,000 --> 00:23:36,790
I do hope that you're thinking
About moving back here.
409
00:23:36,790 --> 00:23:40,080
>> steven: well, I'm thinking
About it, dad, but I'm not sure.
410
00:23:40,080 --> 00:23:41,250
>> blake: all right.
411
00:23:41,250 --> 00:23:43,500
You don't have to give me an
Answer yet.
412
00:23:43,500 --> 00:23:47,500
You know, each of you, no matter
What problems we may have --
413
00:23:47,500 --> 00:23:51,420
They can be worked out under
This roof...Because our love is
414
00:23:51,420 --> 00:24:05,670
In this house, and you're all
Part of it.
415
00:24:05,670 --> 00:24:08,710
>> blake: what are you thinking
About?
416
00:24:08,710 --> 00:24:11,790
>> krystle: oh how happy
I am.
417
00:24:11,790 --> 00:24:16,420
You know, I never knew how much
This house meant to me until we
418
00:24:16,420 --> 00:24:17,620
Had to leave.
419
00:24:17,620 --> 00:24:22,290
I remember how sad I felt when I
Came upstairs that night to get
420
00:24:22,290 --> 00:24:26,960
Christine, and I -- I wondered
If I'd ever see this room again.
421
00:24:26,960 --> 00:24:30,040
>> blake: yes, but that's over,
That's all ended.
422
00:24:30,040 --> 00:24:33,830
>> krystle: I should have known
That my wonderful husband would
423
00:24:33,830 --> 00:24:35,250
Bring us home again.
424
00:24:35,250 --> 00:24:38,830
>> blake: well, your wonderful
Husband happens to be the
425
00:24:38,830 --> 00:24:40,380
Luckiest man in the world.
426
00:24:40,380 --> 00:24:41,880
You know that, don't you?
427
00:24:41,880 --> 00:24:45,580
Because without your love and
Support, he never could have
428
00:24:45,580 --> 00:24:48,960
Pulled it off -- never could
Have gotten past those rough
429
00:24:48,960 --> 00:24:51,670
Days.
430
00:24:54,250 --> 00:24:55,920
You know...
431
00:24:55,920 --> 00:25:02,380
Sometimes, in the middle of the
Night, I'd wake up in a panic,
432
00:25:02,380 --> 00:25:08,620
And I'd look over at you lying
There next to me, sleeping.
433
00:25:08,620 --> 00:25:13,920
And I'd whisper, "I'm gonna make
It work, darling.
434
00:25:13,920 --> 00:25:19,620
I will...For both of us."
435
00:25:19,620 --> 00:25:20,960
It's late.
436
00:25:20,960 --> 00:25:24,040
Let's go to bed.
437
00:25:27,250 --> 00:25:29,120
I love you.
438
00:25:29,120 --> 00:25:31,960
I love you so much.
439
00:25:31,960 --> 00:25:35,670
>> krystle: and I love you,
Darling.
440
00:25:35,670 --> 00:25:38,460
Oh, blake. We're home.
441
00:25:38,460 --> 00:26:08,880
We're finally home.
442
00:26:08,880 --> 00:26:11,210
>> blake: I've been in touch
With minister han.
443
00:26:11,210 --> 00:26:14,170
He's going to call me just as
Soon as he's able to see us.
444
00:26:14,170 --> 00:26:17,210
I want you two to be ready to
Leave for china within an hour
445
00:26:17,210 --> 00:26:18,080
After he calls.
446
00:26:18,080 --> 00:26:21,170
>> alexis: I do have
Other business to attend to,
447
00:26:21,170 --> 00:26:24,120
Blake, and I don't relish being
At your beck and call.
448
00:26:24,120 --> 00:26:26,790
>> blake: that's exactly where
I expect you to be.
449
00:26:26,790 --> 00:26:29,250
>> ben: blake, aren't you
Rushing this a bit?
450
00:26:29,250 --> 00:26:32,000
What are we going to tell han
When we see him?
451
00:26:32,000 --> 00:26:35,250
>> blake: you're gonna tell him
The truth -- that you two made
452
00:26:35,250 --> 00:26:38,420
False accusations about me,
Which they believed, and now,
453
00:26:38,420 --> 00:26:41,710
You're going to inform him that
You were mistaken, and that
454
00:26:41,710 --> 00:26:44,040
You've transferred those leases
Back to me.
455
00:26:44,040 --> 00:26:47,040
>> alexis: we haven't yet
Discussed the deal about how
456
00:26:47,040 --> 00:26:49,080
Those leases are going to be
Transferred.
457
00:26:49,080 --> 00:26:50,670
>> blake: oh, yes, we have.
458
00:26:50,670 --> 00:26:51,620
The deal is made.
459
00:26:51,620 --> 00:26:54,670
I get everything.
460
00:26:54,670 --> 00:26:57,290
Now...If there's nothing further
To discuss...
461
00:26:57,290 --> 00:26:58,830
>> alexis: yes, there is.
462
00:26:58,830 --> 00:27:02,290
You seem to forget that I've
Owned 1/4 of those oil leases
463
00:27:02,290 --> 00:27:03,250
From the beginning.
464
00:27:03,250 --> 00:27:06,580
>> blake: you did, before you
Tried to swindle the rest of
465
00:27:06,580 --> 00:27:07,540
Them out of me.
466
00:27:07,540 --> 00:27:11,120
But there's a price to pay for
That, and now you're paying it.
467
00:27:11,120 --> 00:27:14,120
>> alexis: all
Right, blake, all right.
468
00:27:14,120 --> 00:27:18,080
You can have your little revenge
For now, but I'm not going to
469
00:27:18,080 --> 00:27:18,960
Forget this.
470
00:27:18,960 --> 00:27:20,040
>> blake: good.
471
00:27:20,040 --> 00:27:24,040
I don't want you to forget.
472
00:27:28,420 --> 00:27:31,580
>> alexis: I've always thought
That your music reviews were
473
00:27:31,580 --> 00:27:33,170
Extremely fair, mr. Adams.
474
00:27:33,170 --> 00:27:36,120
You know what I want in this
Case, so as soon as you've
475
00:27:36,120 --> 00:27:39,170
Written it, have it sent over to
My newspaper right away.
476
00:27:39,170 --> 00:27:40,080
Yes. Thank you.
477
00:27:40,080 --> 00:27:41,460
Goodbye.
478
00:27:41,460 --> 00:27:44,710
Yes.
479
00:27:44,710 --> 00:27:48,040
>> mrs. Colby, there's a
Michael culhane waiting for you.
480
00:27:48,040 --> 00:27:48,920
>> alexis: hmm.
481
00:27:48,920 --> 00:27:49,670
Send him in.
482
00:27:49,670 --> 00:27:54,290
>> yes, mrs. Colby.
483
00:27:54,290 --> 00:27:57,040
>> michael: I hope I'm not
Interrupting you.
484
00:27:57,040 --> 00:27:59,250
I usually don't drop in
Unannounced.
485
00:27:59,250 --> 00:28:02,670
>> alexis: oh, well, sometimes
The surprise visits are the most
486
00:28:02,670 --> 00:28:03,210
Fun.
487
00:28:03,210 --> 00:28:05,250
In any case, I was expecting
You.
488
00:28:05,250 --> 00:28:06,290
Have some champagne.
489
00:28:06,290 --> 00:28:09,170
I always celebrate whenever I
Get what I want.
490
00:28:09,170 --> 00:28:11,880
>> michael: and do you always
Get what you want?
491
00:28:11,880 --> 00:28:14,670
>> alexis: often enough to run
492
00:28:14,670 --> 00:28:16,170
Up a heavy bill for champagne.
493
00:28:16,170 --> 00:28:18,580
>> michael: this time, you're
Saving money.
494
00:28:18,580 --> 00:28:21,620
I'm turning down your offer to
Buy my share in the crater.
495
00:28:21,620 --> 00:28:24,250
I won't sell out and give
Blake carrington the
496
00:28:24,250 --> 00:28:25,080
Satisfaction.
497
00:28:25,080 --> 00:28:29,210
>> alexis: all
Right, well, pour anyway.
498
00:28:29,210 --> 00:28:33,380
We can drink to our mutual
Dislike of blake carrington.
499
00:28:33,380 --> 00:28:37,080
>> michael: I do have a
Proposition for you.
500
00:28:37,080 --> 00:28:41,540
Oil prices have fallen, and
There is a chance to move in on
501
00:28:41,540 --> 00:28:45,580
Some very attractive energy
Properties in colorado.
502
00:28:45,580 --> 00:28:48,170
People are selling out -- cheap.
503
00:28:48,170 --> 00:28:50,420
We could take advantage of that.
504
00:28:50,420 --> 00:28:51,670
>> alexis: we?
505
00:28:51,670 --> 00:28:55,670
>> michael: yes, my capital's
Tied up in the crater.
506
00:28:55,670 --> 00:28:57,210
I need a partner.
507
00:28:57,210 --> 00:28:57,830
You.
508
00:28:57,830 --> 00:29:03,290
Projected income, tax benefits,
Investment credits, and when the
509
00:29:03,290 --> 00:29:07,710
Price of oil goes back up, so
Will our profits.
510
00:29:07,710 --> 00:29:11,960
>> alexis: hmm.
511
00:29:11,960 --> 00:29:15,380
All right, michael,
I'll go into business with you
512
00:29:15,380 --> 00:29:19,460
On one condition -- that you sue
Blake carrington for your
513
00:29:19,460 --> 00:29:23,170
$50 million, plus another
$100 million for damages.
514
00:29:23,170 --> 00:29:24,080
>> michael: sue?
515
00:29:24,080 --> 00:29:25,040
>> alexis: yes.
516
00:29:25,040 --> 00:29:28,120
He had no right to close down
The crater and jeopardize your
517
00:29:28,120 --> 00:29:28,790
Investment.
518
00:29:28,790 --> 00:29:30,420
You must make him pay for it.
519
00:29:30,420 --> 00:29:37,380
>> michael:
You do shoot to kill, don't you?
520
00:29:37,380 --> 00:29:42,120
>> alexis: I've been known to
Hit a bull's-eye or two.
521
00:29:42,120 --> 00:29:44,290
Cheers.
522
00:29:44,290 --> 00:29:46,790
>> michael: cheers.
523
00:30:02,040 --> 00:30:05,210
>> lin: mrs. Colby, these just
524
00:30:05,210 --> 00:30:06,000
Arrived for you.
525
00:30:06,000 --> 00:30:07,250
Where would you like them?
526
00:30:07,250 --> 00:30:09,960
>> alexis: oh, well, you can put
The small ones next to the bed
527
00:30:09,960 --> 00:30:11,880
And the larger ones over on the
Sideboard.
528
00:30:11,880 --> 00:30:13,040
Who are they from, lin?
529
00:30:13,040 --> 00:30:15,000
>> dex: they're from me.
530
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
>> alexis: oh. How sweet.
531
00:30:17,000 --> 00:30:17,710
Thanks.
532
00:30:17,710 --> 00:30:19,540
>> dex: what, no smile?
533
00:30:19,540 --> 00:30:22,960
Alexis, the flowers are to cheer
You up.
534
00:30:22,960 --> 00:30:27,170
>> alexis: well, I
Don't need cheering up.
535
00:30:27,170 --> 00:30:28,540
Do I look sad?
536
00:30:28,540 --> 00:30:29,460
>> dex: yes.
537
00:30:29,460 --> 00:30:33,120
Well, it's not the mansion, but,
Uh, it's still pretty
538
00:30:33,120 --> 00:30:33,960
Impressive.
539
00:30:33,960 --> 00:30:35,080
>> alexis: hmm.
540
00:30:35,080 --> 00:30:37,750
>> dex: I think you'll do just
Fine here.
541
00:30:37,750 --> 00:30:41,540
>> alexis: doing just fine, dex,
Has never been at the top of my
542
00:30:41,540 --> 00:30:42,500
List of priorities.
543
00:30:42,500 --> 00:30:46,040
You were never happy about my
Moving into the mansion, so if
544
00:30:46,040 --> 00:30:47,580
You've come here to gloat...
545
00:30:47,580 --> 00:30:50,000
>> dex: I came here because I
Thought you might need someone
546
00:30:50,000 --> 00:30:53,670
Right now.
547
00:30:53,670 --> 00:30:55,920
Alexis, I want you to
Be happy.
548
00:30:55,920 --> 00:31:00,000
That's all I've ever wanted for
You.
549
00:31:00,000 --> 00:31:03,830
Look -- whenever you want to
Talk about what happened with
550
00:31:03,830 --> 00:31:04,500
Blake...
551
00:31:04,500 --> 00:31:06,960
>> alexis: I don't want to talk
About it, dex.
552
00:31:06,960 --> 00:31:09,170
You can read all about it in my
Newspaper.
553
00:31:09,170 --> 00:31:12,210
>> dex: in your newspaper,
Printing what you want it to --
554
00:31:12,210 --> 00:31:13,330
That I'm not buying.
555
00:31:13,330 --> 00:31:16,420
>> alexis: well, I don't care
Whether you buy it or not, dex,
556
00:31:16,420 --> 00:31:17,580
And that's the way it is.
557
00:31:17,580 --> 00:31:20,250
>> dex: all right.
558
00:31:20,250 --> 00:31:22,380
Like I said...
559
00:31:22,380 --> 00:31:27,460
If you want to talk.
560
00:31:27,460 --> 00:31:34,460
>> alexis: what about if I
Just...Want to be held?
561
00:31:34,460 --> 00:31:38,460
>> dex: then there's no one
Better.
562
00:31:38,460 --> 00:31:40,120
>> alexis: oh.
563
00:31:40,120 --> 00:31:43,000
Oh, dex.
Oh.
564
00:31:43,000 --> 00:31:45,290
Oh, darling.
565
00:31:45,290 --> 00:31:48,460
Darling.
>> adam: what are you saying?
566
00:31:54,380 --> 00:31:56,710
>> dana: look, I know this isn't
Easy, adam, but --
567
00:31:56,710 --> 00:31:58,620
>> adam: I don't care about
Easy.
568
00:31:58,620 --> 00:31:59,830
I'll settle for honest.
569
00:31:59,830 --> 00:32:01,080
>> dana: I am being honest.
570
00:32:01,080 --> 00:32:04,000
>> adam: by telling me you're
Staying at denver carrington
571
00:32:04,000 --> 00:32:06,830
With my father when we had
Agreed you were coming with me
572
00:32:06,830 --> 00:32:07,710
To colbyco!
573
00:32:07,710 --> 00:32:09,830
>> dana: no, I said I'd think
About it.
574
00:32:09,830 --> 00:32:10,670
>> adam: oh, dana.
575
00:32:10,670 --> 00:32:12,920
This was supposed to be a
Celebration.
576
00:32:12,920 --> 00:32:16,120
>> dana: well, maybe you should
Have checked with me first.
577
00:32:16,120 --> 00:32:19,420
>> adam: I thought each of us
Knew what the other was feeling.
578
00:32:19,420 --> 00:32:22,460
>> dana: this doesn't have
Anything to do with the way I
579
00:32:22,460 --> 00:32:23,380
Feel about you.
580
00:32:23,380 --> 00:32:24,460
>> adam: then why?
581
00:32:24,460 --> 00:32:26,880
>> dana: for a number of good
Reasons.
582
00:32:26,880 --> 00:32:30,500
The first and most important
Being that I like and admire
583
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
Your father very much.
584
00:32:31,750 --> 00:32:33,500
>> adam: and for another?
585
00:32:33,500 --> 00:32:37,040
>> dana: you -- you're going to
Be working for your mother.
586
00:32:37,040 --> 00:32:40,790
She doesn't like me, adam, and
I'm not particularly fond of
587
00:32:40,790 --> 00:32:41,120
Her.
588
00:32:41,120 --> 00:32:43,170
>> adam: and I get tossed by the
Wayside.
589
00:32:43,170 --> 00:32:45,580
>> dana: we can both work for
Denver carrington.
590
00:32:45,580 --> 00:32:48,000
You know your father would
Welcome you back, if you'd
591
00:32:48,000 --> 00:32:49,500
Just --
>> adam: if what?
592
00:32:49,500 --> 00:32:51,710
If I returned on bended knee.
593
00:32:51,710 --> 00:32:54,960
Alexis needs me more than my
Father does.
594
00:32:54,960 --> 00:32:58,330
Besides, I've already committed
Myself to her.
595
00:32:58,330 --> 00:32:59,580
>> dana: fine.
596
00:32:59,580 --> 00:33:03,540
But you're gonna have to accept
My decision, as well.
597
00:33:03,540 --> 00:33:06,830
Look, adam, if you really love
Me, my working for
598
00:33:06,830 --> 00:33:10,540
Denver carrington shouldn't make
Any difference, should it?
599
00:33:10,540 --> 00:33:12,920
>> adam: it isn't as simple as
That.
600
00:33:12,920 --> 00:33:15,170
>> dana: yes, it is.
601
00:33:15,170 --> 00:33:17,330
It -- it really is.
602
00:33:17,330 --> 00:33:30,000
And when you're ready to accept
It...Call me.
603
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
>> dex:
604
00:33:40,540 --> 00:33:43,750
Oh, didn't I tell
You...
605
00:33:43,750 --> 00:33:46,880
Each room has infinite
Possibilities?
606
00:33:46,880 --> 00:33:49,960
>> alexis: one of the things I
607
00:33:49,960 --> 00:33:52,330
Love about you, dex, is your
Eternal optimism.
608
00:33:52,330 --> 00:33:55,000
>> dex: given the right
Inspiration, anything's
609
00:33:55,000 --> 00:33:56,170
Possible.
610
00:33:56,170 --> 00:34:02,290
I'll get it.
611
00:34:02,290 --> 00:34:03,250
We're sorry.
612
00:34:03,250 --> 00:34:06,120
You have reached a disconnected
Number.
613
00:34:06,120 --> 00:34:08,710
>> ben: dexter? What the --
Look, never mind.
614
00:34:08,710 --> 00:34:10,040
I want to talk to alexis.
615
00:34:10,040 --> 00:34:13,080
>> dex: ben, do me a favor.
616
00:34:13,080 --> 00:34:14,580
Get lost.
617
00:34:14,580 --> 00:34:17,120
>> alexis: dex, I have to talk
To him.
618
00:34:17,120 --> 00:34:18,420
>> dex: "Have to"? Why?
619
00:34:18,420 --> 00:34:24,210
>> alexis: please, just give me
The phone.
620
00:34:24,210 --> 00:34:26,040
Hello, ben.
621
00:34:26,040 --> 00:34:27,210
What do you want?
622
00:34:27,210 --> 00:34:30,500
>> ben: alexis, I have just
Received a copy of a contract
623
00:34:30,500 --> 00:34:32,790
Between colbyco and
Michael culhane.
624
00:34:32,790 --> 00:34:35,080
Now, why was I not consulted on
This?
625
00:34:35,080 --> 00:34:38,290
>> alexis: because I'm not in
The habit of telling you about
626
00:34:38,290 --> 00:34:39,920
All my business decisions.
627
00:34:39,920 --> 00:34:42,920
>> ben: then from now on, get in
The habit, alexis.
628
00:34:46,210 --> 00:34:49,670
>> dex: what was he calling
About?
629
00:34:49,670 --> 00:34:53,170
I thought after all this time,
You would have at least gotten
630
00:34:53,170 --> 00:34:53,920
Rid of him.
631
00:34:53,920 --> 00:34:55,670
>> alexis: you don't understand.
632
00:34:55,670 --> 00:34:57,330
>> dex: then make me understand.
633
00:34:57,330 --> 00:34:59,710
You're scared about something,
Alexis.
634
00:34:59,710 --> 00:35:04,080
>> alexis:
Just leave it alone, will you?
635
00:35:04,080 --> 00:35:05,120
>> dex: no.
636
00:35:05,120 --> 00:35:09,040
No, I don't like it, and I'm not
Going to accept it.
637
00:35:09,040 --> 00:35:12,170
I love you too much for that.
638
00:35:12,170 --> 00:35:16,210
>> alexis:
I love you, too.
639
00:35:16,210 --> 00:35:20,040
Let's just call it a night.
640
00:35:20,040 --> 00:35:24,250
>> dex: alexis, I have never
Seen you this frightened before.
641
00:35:24,250 --> 00:35:28,880
One way or another, alexis, I'm
Gonna find out what's going on,
642
00:35:28,880 --> 00:35:49,880
And I promise you I'm going to
Help you.
643
00:35:49,880 --> 00:35:52,380
>> alexis: oh.
644
00:35:52,380 --> 00:35:54,750
I wish you could, dex.
645
00:35:54,750 --> 00:35:57,120
I really wish you could.
646
00:36:04,210 --> 00:36:06,750
>> dominique: I
Promise not to overstay my
647
00:36:06,750 --> 00:36:07,170
Welcome.
648
00:36:07,170 --> 00:36:09,500
As soon as I approve the plans
On my new home --
649
00:36:09,500 --> 00:36:12,250
>> krystle: dominique, you know
You're welcome to stay here as
650
00:36:12,250 --> 00:36:13,330
Long as you like.
651
00:36:13,330 --> 00:36:14,920
>> dominique: thank you,
Krystle.
652
00:36:14,920 --> 00:36:16,170
>> blake: yes, of course.
653
00:36:16,170 --> 00:36:18,620
Honey, is that this morning's
Mirrorover there?
654
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
>> krystle: yeah.
655
00:36:19,620 --> 00:36:21,210
>> blake: let me see it, please.
656
00:36:21,210 --> 00:36:23,330
Will you look at that front
Page?
657
00:36:23,330 --> 00:36:25,670
I tell you, this paper gets
Worse every day.
658
00:36:25,670 --> 00:36:28,670
>> dominique: blake, may I see
That for a moment, please?
659
00:36:28,670 --> 00:36:30,040
>> blake: mm-hmm.
660
00:36:30,040 --> 00:36:31,500
>> krystle: what is it?
661
00:36:31,500 --> 00:36:34,420
>> dominique: well, would you
Look at this.
662
00:36:34,420 --> 00:36:36,330
"Vaughan adams, music critic.
663
00:36:36,330 --> 00:36:39,710
"The vastly overrated
Dominique deveraux, who was
664
00:36:39,710 --> 00:36:42,750
Never more than a glorified
Saloon singer..."
665
00:36:42,750 --> 00:36:44,080
>> krystle: what?
666
00:36:44,080 --> 00:36:47,880
>> dominique: "...Has decided to
Spend her waning years in
667
00:36:47,880 --> 00:36:48,460
Denver.
668
00:36:48,460 --> 00:36:52,250
Well, denver is not a town to
Welcome has-beens or those who
669
00:36:52,250 --> 00:36:55,290
Never were."
670
00:36:55,290 --> 00:36:57,080
This man calls himself a critic?
671
00:36:57,080 --> 00:37:00,250
>> blake: well, no matter whose
Name is on that by-line, alexis
672
00:37:00,250 --> 00:37:01,460
Is doing the talking.
673
00:37:01,460 --> 00:37:04,580
>> dominique: alexis.
674
00:37:04,580 --> 00:37:09,290
I think I will give my critique
To alexis in person.
675
00:37:09,290 --> 00:37:12,580
Excuse me.
676
00:37:16,670 --> 00:37:19,080
>> ben: they told me I'd find
You in here.
677
00:37:19,080 --> 00:37:22,380
This order you signed to fund
The michael culhane loan -- I've
678
00:37:22,380 --> 00:37:23,120
Cancelled it.
679
00:37:23,120 --> 00:37:24,620
It wasn't countersigned by me.
680
00:37:24,620 --> 00:37:25,920
>> adam: by you?
681
00:37:25,920 --> 00:37:27,500
It's an order from alexis.
682
00:37:27,500 --> 00:37:30,460
>> ben: which must now have my
Approval.
683
00:37:30,460 --> 00:37:32,380
>> adam: you don't run the
684
00:37:32,380 --> 00:37:33,290
Company, ben!
685
00:37:33,290 --> 00:37:36,290
>> ben: someone has got to.
686
00:37:36,290 --> 00:37:39,500
Adam...Colbyco shouldn't be
Dispersing funds.
687
00:37:39,500 --> 00:37:43,380
We should be accumulating them
By selling off properties.
688
00:37:43,380 --> 00:37:47,120
>> adam: so you can get your
Hands on the cash.
689
00:37:47,120 --> 00:37:49,170
>> ben: if you don't like it...
690
00:37:49,170 --> 00:37:49,620
Quit.
691
00:37:49,620 --> 00:37:52,290
>> adam: and make life easy for
You?
692
00:37:52,290 --> 00:37:55,960
You must be kidding.
693
00:38:01,330 --> 00:38:02,460
>> dominique: alexis!
694
00:38:02,460 --> 00:38:04,250
>> alexis: what do you want?
695
00:38:04,250 --> 00:38:07,460
>> dominique: I've heard you
Don't care for my singing.
696
00:38:07,460 --> 00:38:08,790
>> alexis: that's right.
697
00:38:08,790 --> 00:38:10,460
It's the truth that hurts.
698
00:38:10,460 --> 00:38:11,880
>> dominique: the truth?
699
00:38:11,880 --> 00:38:15,120
I hope you say that when I sue
You in court for libel.
700
00:38:15,120 --> 00:38:18,540
>> alexis: oh, you'd only make a
Fool of yourself, dominique.
701
00:38:18,540 --> 00:38:22,080
Everyone knows that you're
Nothing but a second-rate lounge
702
00:38:22,080 --> 00:38:22,420
Act.
703
00:38:22,420 --> 00:38:26,170
>> dominique: I don't care what
You say to my face, you viper.
704
00:38:26,170 --> 00:38:28,880
Retract this or I'll cram it
Down your throat!
705
00:38:28,880 --> 00:38:31,120
>> alexis: will you?
706
00:38:31,120 --> 00:38:33,460
Ohh!
707
00:38:38,830 --> 00:38:40,420
Oh, you bitch!
708
00:39:29,250 --> 00:39:33,250
>> adam: mother, dominique, stop
It!
709
00:39:33,250 --> 00:39:34,460
Stop it!
710
00:39:34,460 --> 00:39:36,250
Get up! Get up!
711
00:39:36,250 --> 00:39:38,210
>> dominique: oh!
712
00:39:38,210 --> 00:39:41,420
Any time -- any time you want
More of the same, I'll be
713
00:39:41,420 --> 00:39:42,460
Waiting for you!
714
00:39:42,460 --> 00:39:45,880
>> alexis: and I'll be waiting
For you to tell the world what a
715
00:39:45,880 --> 00:39:47,540
No-talent has-been you are!
716
00:39:47,540 --> 00:39:49,750
>> dominique:
>> adam: lin, would you take
717
00:39:49,750 --> 00:39:50,790
Care of miss deveraux?
718
00:39:50,790 --> 00:39:52,250
>> dominique: oh, I'll slap her!
719
00:39:52,250 --> 00:39:52,710
I'll slap her!
720
00:39:52,710 --> 00:39:54,750
>> adam: what in god's name were
You doing?!
721
00:39:54,750 --> 00:39:56,710
>> alexis: I was defending
722
00:39:56,710 --> 00:39:59,710
Freedom of the press.
723
00:39:59,710 --> 00:40:01,170
What are you doing here?
724
00:40:01,170 --> 00:40:04,250
>> adam: I'm afraid we've got to
Talk about ben.
725
00:40:04,250 --> 00:40:06,670
>> alexis: oh, ben,
Ben.
726
00:40:06,670 --> 00:40:09,620
Adam, can you give me
A few minutes?
727
00:40:09,620 --> 00:40:12,670
>> adam: do I have a choice?
728
00:40:14,880 --> 00:40:17,540
>> alexis:
729
00:40:17,540 --> 00:40:19,670
Well, who's been sitting at my
Desk?
730
00:40:19,670 --> 00:40:21,830
>> ben: ah, I was trying to
Reach you.
731
00:40:21,830 --> 00:40:23,170
Marching orders from blake.
732
00:40:23,170 --> 00:40:24,830
Minister han is ready to see us.
733
00:40:24,830 --> 00:40:27,080
We leave for hong kong in the
Morning.
734
00:40:27,080 --> 00:40:29,750
>> alexis: forget blake, and
Forget hong kong.
735
00:40:29,750 --> 00:40:31,380
I want to talk about you and me.
736
00:40:31,380 --> 00:40:34,790
Now, in case you've forgotten, I
Run this company, and I'm sick
737
00:40:34,790 --> 00:40:37,880
And tired of you using my
Office, canceling my orders, and
738
00:40:37,880 --> 00:40:38,750
Threatening my son.
739
00:40:38,750 --> 00:40:41,120
I am the chief executive of this
Company.
740
00:40:41,120 --> 00:40:44,330
>> ben: a chief executive who is
Also trying to run a newspaper,
741
00:40:44,330 --> 00:40:47,040
Become santa claus to every
Charity in denver, and play
742
00:40:47,040 --> 00:40:50,080
Ring-around-the-rosy with her
Ex-husband -- doing everything,
743
00:40:50,080 --> 00:40:51,880
In fact, except run this
Company.
744
00:40:51,880 --> 00:40:54,830
>> alexis: I run colbyco and my
Life the way I see fit.
745
00:40:54,830 --> 00:40:56,960
>> ben: we need cash, alexis,
And reorganization.
746
00:40:56,960 --> 00:40:59,830
We don't need michael culhane,
And we don't need your son
747
00:40:59,830 --> 00:41:01,500
Trying to obstruct everything I
Do.
748
00:41:01,500 --> 00:41:03,080
>> alexis: and we don't need
You.
749
00:41:03,080 --> 00:41:04,500
>> ben: well, you've got me.
750
00:41:04,500 --> 00:41:06,080
Now, I gave you a chance,
Alexis.
751
00:41:06,080 --> 00:41:25,620
From now on, we do things my
Way.
752
00:41:25,620 --> 00:41:28,960
>> krystle: I love being here
Alone with you.
753
00:41:28,960 --> 00:41:30,460
>> blake: me too.
754
00:41:30,460 --> 00:41:34,790
Particularly these times on the
Rug and just sitting like this
755
00:41:34,790 --> 00:41:36,830
Here with you.
756
00:41:36,830 --> 00:41:41,500
>> krystle: there were nights at
The hotel when I'd watch you
757
00:41:41,500 --> 00:41:42,620
Sleep, too.
758
00:41:42,620 --> 00:41:44,710
Watch the shadows on your face.
759
00:41:44,710 --> 00:41:47,710
Trying to remember nights like
This.
760
00:41:47,710 --> 00:41:50,920
>> blake: now it doesn't even
Seem like we've left here.
761
00:41:50,920 --> 00:41:53,670
>> krystle: well, you know, we
Never did.
762
00:41:53,670 --> 00:41:56,040
This room has always been a part
Of us.
763
00:41:56,040 --> 00:42:00,830
>> blake:
I only wish you'd reconsider --
764
00:42:00,830 --> 00:42:02,380
Come to china with me.
765
00:42:02,380 --> 00:42:05,380
>> krystle: oh, blake, you know
I would love to.
766
00:42:05,380 --> 00:42:07,000
But there's so much to do here.
767
00:42:07,000 --> 00:42:09,880
And I don't want to leave
Christine alone now.
768
00:42:09,880 --> 00:42:13,830
I've got to deal with the press
And answer their questions about
769
00:42:13,830 --> 00:42:14,830
What happened.
770
00:42:14,830 --> 00:42:16,290
>> blake: I know, I know.
771
00:42:16,290 --> 00:42:17,920
But I'm gonna miss you.
772
00:42:17,920 --> 00:42:22,290
>> krystle: oh, I'll miss you,
Too.
773
00:42:22,290 --> 00:42:23,830
Now, close your eyes.
774
00:42:23,830 --> 00:42:24,830
>> blake: hmm?
775
00:42:24,830 --> 00:42:29,000
>> krystle: close your eyes.
776
00:42:29,000 --> 00:42:56,880
There's something I want you to
Remember while you're gone.
777
00:42:56,880 --> 00:43:03,000
>> >> put her in here with me!
778
00:43:03,000 --> 00:43:05,080
>> alexis: this is all a
Mistake.
779
00:43:05,080 --> 00:43:07,210
This is all a terrible mistake.
780
00:43:07,210 --> 00:43:09,540
>> sure, it's always a mistake,
Honey.
781
00:43:09,540 --> 00:43:13,040
Now, you just make yourself
Comfortable till the judge sets
782
00:43:13,040 --> 00:43:14,000
Your bail.
783
00:43:14,000 --> 00:43:17,750
>> alexis: don't you dare walk
Away and leave me here, damn it!
784
00:43:17,750 --> 00:43:19,080
Let me out of here!
785
00:43:19,080 --> 00:43:41,960
>> >> alexis: let me out of here!
786
00:43:41,960 --> 00:43:45,000
>> adam: hello.
787
00:43:45,000 --> 00:43:46,210
>> alexis: hello, adam.
788
00:43:46,210 --> 00:43:47,460
>> adam: mother, what is it?
789
00:43:47,460 --> 00:43:50,120
>> alexis: oh, adam, darling,
Please, I'd like to see you
790
00:43:50,120 --> 00:43:50,960
Right away.
791
00:43:50,960 --> 00:43:56,460
>> adam: okay, I'll be right
Over.
792
00:43:56,460 --> 00:43:59,040
>> alexis: it was so real.
793
00:43:59,040 --> 00:44:02,420
Being arrested for mark's
Murder, and then thrown into
794
00:44:02,420 --> 00:44:03,790
That dreadful cell.
795
00:44:03,790 --> 00:44:05,000
>> adam: I know.
796
00:44:05,000 --> 00:44:08,080
But you've got to try and put it
Out of your mind.
797
00:44:08,080 --> 00:44:11,670
>> alexis: ben's been making me
Relive that nightmare.
798
00:44:11,670 --> 00:44:15,120
Oh, adam, we've got to find a
Way to get rid of him.
799
00:44:15,120 --> 00:44:16,120
>> adam: how?
800
00:44:16,120 --> 00:44:20,080
You try and pay him off, he'll
Bleed you the rest of your life.
801
00:44:20,080 --> 00:44:23,620
>> alexis: you worked closely
With him all those weeks at
802
00:44:23,620 --> 00:44:24,960
Denver carrington.
803
00:44:24,960 --> 00:44:28,620
Did he ever say or do anything
That we could use against him?
804
00:44:28,620 --> 00:44:33,000
>> adam: no.
805
00:44:33,000 --> 00:44:35,420
Except those calls from
Australia.
806
00:44:35,420 --> 00:44:37,120
>> alexis: what calls?
807
00:44:37,120 --> 00:44:40,040
>> adam: the first one came to
The house.
808
00:44:40,040 --> 00:44:41,540
He refused to take it.
809
00:44:41,540 --> 00:44:46,120
And the next day, he had all the
Numbers changed.
810
00:44:46,120 --> 00:44:49,460
And the second one came to the
Office.
811
00:44:49,460 --> 00:44:52,210
He refused that call, as well.
812
00:44:52,210 --> 00:44:55,540
Both times he broke into a cold
Sweat.
813
00:44:55,540 --> 00:44:58,330
>> alexis: did he say anything
To you about them?
814
00:44:58,330 --> 00:44:59,670
>> adam: he didn't have to.
815
00:44:59,670 --> 00:45:02,750
He knew what those calls were
About, and he was terrified.
816
00:45:02,750 --> 00:45:06,210
>> alexis: terrified.
817
00:45:06,210 --> 00:45:08,330
>> adam: what?
818
00:45:08,330 --> 00:45:12,500
>> alexis: it's a god-forsaken
Place in the outback where I
819
00:45:12,500 --> 00:45:13,380
Found ben.
820
00:45:13,380 --> 00:45:16,380
He's going to hong kong with me
Tomorrow.
821
00:45:16,380 --> 00:45:18,540
I want you to fly to australia.
822
00:45:18,540 --> 00:45:20,170
>> adam: to do what?
823
00:45:20,170 --> 00:45:22,960
>> alexis: I found ben in the
Outback.
824
00:45:22,960 --> 00:45:26,920
He said he was working there,
But I think he was hiding.
825
00:45:26,920 --> 00:45:28,830
I want you to find out why.
826
00:45:28,830 --> 00:45:31,250
>> adam:
It'll be a pleasure.
827
00:45:31,250 --> 00:45:34,250
>> alexis: it could be a matter
Of life or death.
61917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.