Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,120 --> 00:02:21,080
>> ben: they're right, you know.
Youth is wasted on the young.
2
00:02:21,080 --> 00:02:24,290
>> alexis: what are you talking
About?
3
00:02:24,290 --> 00:02:27,420
>> ben: fishing.
Now, when I was a boy, I used to
4
00:02:27,420 --> 00:02:30,380
Hate it, but lately, it's become
My favorite sport.
5
00:02:30,380 --> 00:02:32,750
>> alexis: well, I'm not into
Sports.
6
00:02:32,750 --> 00:02:35,710
>> ben: even when the fish is
Blake and the bait is
7
00:02:35,710 --> 00:02:38,420
Farouk ahmed?
>> alexis: now, that's
8
00:02:38,420 --> 00:02:41,880
Different.
>> ben: you know, when it comes
9
00:02:41,880 --> 00:02:44,920
To fishing, you're the best
There is.
10
00:02:44,920 --> 00:02:49,500
Ahmed loans blake your billion
Dollars, and blake puts up his
11
00:02:49,500 --> 00:02:52,880
South sea china oil leases as
Collateral.
12
00:02:52,880 --> 00:03:01,210
To you, alexis.
Tell me about mr. Liu.
13
00:03:01,210 --> 00:03:05,620
You know, the man you had that
Meeting with in san francisco.
14
00:03:05,620 --> 00:03:09,290
What's he like?
>> alexis: hungry, like all men.
15
00:03:09,290 --> 00:03:12,170
>> ben: especially when they
Meet you.
16
00:03:12,170 --> 00:03:15,250
>> alexis:
>> ben: tell me something.
17
00:03:15,250 --> 00:03:20,920
Do you always get what you want?
>> alexis: yes.
18
00:03:20,920 --> 00:03:26,620
>> ben: alexis?
>> alexis: she was trying to
19
00:03:26,620 --> 00:03:28,460
Tell me something.
>> ben: who?
20
00:03:28,460 --> 00:03:31,540
>> alexis: amanda...When she
Called a little while ago from
21
00:03:31,540 --> 00:03:36,040
La mirage.
There was definitely something
22
00:03:36,040 --> 00:03:41,710
Strange about her voice.
>> ben: alexis.
23
00:03:41,710 --> 00:03:45,250
>> alexis: hello, la mirage.
Would you page
24
00:03:45,250 --> 00:03:49,120
Amanda carrington, please?
She's registered?
25
00:03:49,120 --> 00:03:52,330
Well, then, then ring her room.
26
00:03:52,330 --> 00:03:55,210
I shouldn't have hung up on her.
Something's wrong, ben.
27
00:03:55,210 --> 00:03:58,960
I know it.
It's busy?
28
00:03:58,960 --> 00:04:02,670
Oh, no, no message.
I'm going to go over to la
29
00:04:02,670 --> 00:04:05,460
Mirage.
I've got to see what's
30
00:04:05,460 --> 00:04:16,710
Happening.
>> krystle: what's the matter?
31
00:04:16,710 --> 00:04:20,250
>> blake: did amanda say
Anything to you today about
32
00:04:20,250 --> 00:04:22,920
Having a date tonight, meeting
Someone?
33
00:04:22,920 --> 00:04:26,080
>> krystle: no.
You think she's back with dex?
34
00:04:26,080 --> 00:04:30,330
>> blake: no, no, not with dex.
She stopped by the office today.
35
00:04:30,330 --> 00:04:33,750
I had a meeting with
Farouk ahmed, and I asked her to
36
00:04:33,750 --> 00:04:36,670
Wait for me.
Well, when I came out, no more
37
00:04:36,670 --> 00:04:39,380
Than 10 minutes later, she was
Gone.
38
00:04:39,380 --> 00:04:42,250
>> krystle: didn't she say what
She wanted?
39
00:04:42,250 --> 00:04:45,500
>> blake: no, I guess something
Was troubling her.
40
00:04:45,500 --> 00:04:48,920
I wish I'd talked to her.
>> krystle: you did ask her to
41
00:04:48,920 --> 00:04:52,000
Wait for you.
>> blake: yes, I did, but she
42
00:04:52,000 --> 00:04:59,330
Didn't, and she hasn't been seen
Since.
43
00:04:59,330 --> 00:05:05,000
Why is it there are times when
We get our priorities mixed and
44
00:05:05,000 --> 00:05:10,290
We push our kids aside?
>> krystle: blake, you're a good
45
00:05:10,290 --> 00:05:12,960
Father.
Nobody loves his family or
46
00:05:12,960 --> 00:05:16,000
Worries more about his children
Than you do.
47
00:05:16,000 --> 00:05:20,500
>> blake: maybe, but I got a
Feeling I could do better.
48
00:05:32,170 --> 00:05:35,120
>> clay: all I asked was if you
And danny wanted to go to the
49
00:05:35,120 --> 00:05:37,080
Circus.
>> sammy jo: I'd love it, but
50
00:05:37,080 --> 00:05:39,750
It's not that simple, clay.
>> clay: what could be more
51
00:05:39,750 --> 00:05:41,540
Simple?
You got clowns, acrobats,
52
00:05:41,540 --> 00:05:44,080
Trained animals.
>> sammy jo: if it were just
53
00:05:44,080 --> 00:05:46,620
Danny and me involved, I would
Jump at the chance.
54
00:05:46,620 --> 00:05:49,080
>> clay: did you hear me invite
Anyone else?
55
00:05:49,080 --> 00:05:51,750
>> sammy jo: steven.
>> clay: look, I'm not inviting
56
00:05:51,750 --> 00:05:53,880
Steven.
>> sammy jo: you know what I'm
57
00:05:53,880 --> 00:05:56,500
Talking about.
It's just that he's got this
58
00:05:56,500 --> 00:05:59,120
Thing about me taking danny out
Of the house.
59
00:05:59,120 --> 00:06:01,710
>> clay: I don't get it.
What is it with
60
00:06:01,710 --> 00:06:04,670
Blake carrington's kids?
Do they all need shrinks?
61
00:06:04,670 --> 00:06:07,920
Steven's paranoid, amanda --
She's a little girl with big
62
00:06:07,920 --> 00:06:10,290
Problems.
>> sammy jo: I wasn't aware that
63
00:06:10,290 --> 00:06:13,000
You had been spending time with
Amanda or her problems.
64
00:06:13,000 --> 00:06:16,040
>> clay: I just happened to be
Around a couple times when she
65
00:06:16,040 --> 00:06:18,460
Needed someone.
>> sammy jo: maybe you'd rather
66
00:06:18,460 --> 00:06:21,250
Take her to the circus.
>> clay: come on, sammy jo.
67
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
I'm not interested in amanda.
She's a mixed-up, spoiled little
68
00:06:24,250 --> 00:06:26,790
Rich kid.
>> sammy jo: I'm not exactly the
69
00:06:26,790 --> 00:06:29,880
Poor relation.
>> clay: true, but you're still
70
00:06:29,880 --> 00:06:32,670
New at it.
And if you're gonna get spoiled,
71
00:06:32,670 --> 00:06:36,790
I want to be the man to do it.
Now, do you, danny, and I have a
72
00:06:36,790 --> 00:06:39,790
Date for the circus?
>> sammy jo: circus.
73
00:06:39,790 --> 00:06:42,830
>> clay: right.
Hmm?
74
00:06:50,880 --> 00:06:59,670
>> dominique: garrett, what is
75
00:06:59,670 --> 00:07:02,750
Going on?
Jackie told me you flew in from
76
00:07:02,750 --> 00:07:05,880
L.A. To take her to dinner.
What is this?
77
00:07:05,880 --> 00:07:09,250
>> garrett: well, I was going to
Stay over, and then I realized
78
00:07:09,250 --> 00:07:12,040
It was a rotten idea.
So I'm checking out, dominique,
79
00:07:12,040 --> 00:07:14,960
Out of this hotel, out of
Denver, and out of your life.
80
00:07:14,960 --> 00:07:17,830
>> dominique: oh, really?
>> garrett: that's what you
81
00:07:17,830 --> 00:07:19,830
Always wanted.
Face it, dominique.
82
00:07:19,830 --> 00:07:23,170
You've been right all along.
It's been too many years for us.
83
00:07:23,170 --> 00:07:27,290
And as for jackie, well, if she
Needs me, she can always call.
84
00:07:27,290 --> 00:07:30,880
>> dominique: so, you really are
A cad after all.
85
00:07:30,880 --> 00:07:33,790
You're walking out on me for the
Second time.
86
00:07:33,790 --> 00:07:37,580
>> garrett: you're the one who
Opened the door.
87
00:07:37,580 --> 00:07:41,960
>> dominique: if you want to go,
Just remember one thing.
88
00:07:41,960 --> 00:08:03,790
It's very, very cold outside.
In case you missed it, that was
89
00:08:03,790 --> 00:08:20,750
A proposal.
>> garrett: in case you missed
90
00:08:20,750 --> 00:08:40,790
It, that was an acceptance.
>> steven: dad, gerard said you
91
00:08:40,790 --> 00:08:42,880
Wanted to see me.
>> blake: I'm glad you're here.
92
00:08:42,880 --> 00:08:45,080
>> steven: what is it?
>> blake: did amanda say
93
00:08:45,080 --> 00:08:47,620
Anything to you at all about
Dating somebody tonight?
94
00:08:47,620 --> 00:08:50,290
>> steven: no, I was supposed to
Have lunch with her, but I
95
00:08:50,290 --> 00:08:52,330
Missed it.
>> blake: so you have no idea
96
00:08:52,330 --> 00:08:54,830
Where she's gone?
>> steven: no. You look worried.
97
00:08:54,830 --> 00:08:57,290
>> blake: I am worried.
No one has seen her since early
98
00:08:57,290 --> 00:08:59,710
This afternoon.
>> steven: could she be with
99
00:08:59,710 --> 00:09:01,750
Dex?
>> blake: no, I phoned him out
100
00:09:01,750 --> 00:09:03,920
At the pipeline.
He hasn't seen her since
101
00:09:03,920 --> 00:09:06,290
Yesterday.
>> steven: oh, wait a minute.
102
00:09:06,290 --> 00:09:08,620
She left me a note.
I forgot about that.
103
00:09:08,620 --> 00:09:14,120
>> blake: what does the note
Say?
104
00:09:14,120 --> 00:09:16,710
>> steven: "Dear steven, always
Remember that I love you.
105
00:09:16,710 --> 00:09:22,420
Amanda."
>> blake: "Always remember that
106
00:09:22,420 --> 00:09:24,540
I love you"?
I don't like this.
107
00:09:24,540 --> 00:09:27,000
There's something very wrong.
I know it.
108
00:09:27,000 --> 00:09:31,580
She's in trouble.
I'm gonna phone the police.
109
00:09:31,580 --> 00:09:44,750
She may need us.
>> alexis: amanda!
110
00:09:44,750 --> 00:09:47,000
Amanda, open the door!
I know you're in there!
111
00:09:47,000 --> 00:09:48,920
Amanda!
>> I've got the key, mrs. Colby.
112
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
>> alexis: open the door.
I know there's something
113
00:09:51,120 --> 00:09:56,920
Terribly wrong with my daughter.
Amanda!
114
00:09:56,920 --> 00:10:00,000
Amanda?
Oh, god, amanda, what have you
115
00:10:00,000 --> 00:10:05,420
Done?
Amanda, wake up.
116
00:10:05,420 --> 00:10:08,290
Oh, god. Help me with her.
>> miss carrington?
117
00:10:08,290 --> 00:10:11,120
Miss carrington?
>> alexis: call a doctor.
118
00:10:11,120 --> 00:10:12,750
Amanda!
>> hold her up.
119
00:10:12,750 --> 00:10:15,750
>> alexis: amanda, amanda.
Darling, it's mummy.
120
00:10:15,750 --> 00:10:18,080
It's mummy. Wake up.
Stand up, amanda.
121
00:10:18,080 --> 00:10:20,880
>> send the paramedics to suite
2a and tell them to hurry.
122
00:10:20,880 --> 00:10:22,580
>> alexis: come on, amanda.
Wake up.
123
00:10:22,580 --> 00:10:24,670
>> I'm gonna try and find the
House doctor.
124
00:10:24,670 --> 00:10:26,540
I'll be right back.
>> alexis: good.
125
00:10:26,540 --> 00:10:28,420
Come on, amanda.
Listen to me.
126
00:10:28,420 --> 00:10:31,250
You always tell me that I get
Everything I want.
127
00:10:31,250 --> 00:10:33,920
Well, I do, amanda.
And right now, I want you to
128
00:10:33,920 --> 00:10:35,710
Walk.
Do you hear me, amanda?
129
00:10:35,710 --> 00:10:38,290
Walk. Come on.
You know how stubborn I am.
130
00:10:38,290 --> 00:10:41,620
Well, you're gonna be all right,
Amanda, because I'm gonna make
131
00:10:41,620 --> 00:10:43,960
You all right.
Do you hear me, amanda?
132
00:10:43,960 --> 00:10:48,790
Do you?
>> amanda: mother?
133
00:10:48,790 --> 00:10:52,120
>> alexis: oh, darling.
My baby.
134
00:10:52,120 --> 00:10:56,290
Amanda.
Oh, my darling, I'm so sorry.
135
00:10:56,290 --> 00:10:59,330
I love you, amanda.
Amanda, darling, come on.
136
00:10:59,330 --> 00:11:02,380
I'm so sorry.
I'm so sorry, amanda, for all
137
00:11:02,380 --> 00:11:05,960
The things I said and for how I
Hurt you, darling.
138
00:11:05,960 --> 00:11:09,250
But sometimes when you're hurt,
You say things you don't mean.
139
00:11:09,250 --> 00:11:12,120
But you're my daughter, amanda,
And I love you.
140
00:11:12,120 --> 00:11:15,420
I've always loved you, amanda.
And right now, you are going to
141
00:11:15,420 --> 00:11:16,880
Walk!
Yes, you can!
142
00:11:16,880 --> 00:11:20,790
I'm here, and I'm gonna take
Care of you, and you are going
143
00:11:20,790 --> 00:11:22,670
To live.
Do you hear me?
144
00:11:22,670 --> 00:11:38,500
You are going to live!
>> ben: what is it, dexter?
145
00:11:38,500 --> 00:11:40,580
>> dex: I was looking for
Alexis.
146
00:11:40,580 --> 00:11:43,330
I have some business to talk
Over with her.
147
00:11:43,330 --> 00:11:46,380
>> ben: well, she isn't here.
Besides, this is her home.
148
00:11:46,380 --> 00:11:50,040
If you've got business to
Discuss, the lady has an office.
149
00:11:50,040 --> 00:11:52,540
>> dex: well, I'll try to
Remember that.
150
00:11:52,540 --> 00:11:56,290
>> ben: it's my impression,
Dexter, that you and alexis are
151
00:11:56,290 --> 00:11:58,580
Divorced.
Under the circumstances, I
152
00:11:58,580 --> 00:12:01,670
Should have thought you would
Hand in your key.
153
00:12:01,670 --> 00:12:04,330
>> dex: oh.
Um, what -- what about yours?
154
00:12:04,330 --> 00:12:07,420
>> ben: meaning?
>> dex: well, you just won
155
00:12:07,420 --> 00:12:10,210
$125 million.
One would think that you'd be
156
00:12:10,210 --> 00:12:12,420
Able to afford your own
Apartment.
157
00:12:12,420 --> 00:12:15,580
>> ben: you know, I can think of
A long list of people I might
158
00:12:15,580 --> 00:12:18,790
Answer to, dexter, but you're
Not even at the tail end of that
159
00:12:18,790 --> 00:12:26,750
List.
>> dex: where do I know you
160
00:12:26,750 --> 00:12:29,750
From, carrington?
>> ben: probably from the
161
00:12:29,750 --> 00:12:32,710
Newspapers.
You've obviously been following
162
00:12:32,710 --> 00:12:36,290
My fortunes avidly.
>> dex: no. It's somewhere else.
163
00:12:36,290 --> 00:12:39,380
>> ben: oh, in our past, as they
Say?
164
00:12:39,380 --> 00:12:43,250
>> dex: maybe. Yes.
>> ben: have you ever been to
165
00:12:43,250 --> 00:12:45,460
Australia?
>> dex: no, no.
166
00:12:45,460 --> 00:12:48,540
>> ben: then you don't know me,
Okay?
167
00:12:48,540 --> 00:12:52,460
>> dex: I know your face,
Carrington.
168
00:12:52,460 --> 00:12:57,920
I saw you once with a group of
Men, something to do with oil
169
00:12:57,920 --> 00:13:01,960
Fields.
>> ben: well, well, isn't that a
170
00:13:01,960 --> 00:13:06,210
Surprise?
Oil happens to be my business.
171
00:13:06,210 --> 00:13:16,000
Sorry I can't help you.
>> dex: I do know you,
172
00:13:16,000 --> 00:13:21,750
Carrington.
And I promise you -- I'll dig to
173
00:13:21,750 --> 00:13:26,420
The bottom of the barrel till I
Find out who you are.
174
00:13:37,500 --> 00:13:59,540
>> okay, okay.
175
00:13:59,540 --> 00:14:01,750
Get her out of here.
>> what do we got here?
176
00:14:01,750 --> 00:14:05,540
The doctor's on alert.
He's waiting in the e.R.
177
00:14:05,540 --> 00:14:08,620
What are the vitals?
>> pulse.
178
00:14:08,620 --> 00:14:16,250
>> okay. Easy. Come on. Easy.
>> there's a code yellow here.
179
00:14:16,250 --> 00:14:18,380
>> dr. Lindburgh: okay. E.R. 3.
Are you her mother?
180
00:14:18,380 --> 00:14:20,000
>> alexis: oh, yes, she
Swallowed these.
181
00:14:20,000 --> 00:14:22,710
>> dr. Lindburgh: does she have
Any medical history we should be
182
00:14:22,710 --> 00:14:24,250
Aware of?
>> alexis: I don't think so.
183
00:14:24,250 --> 00:14:27,500
>> dr. Lindburgh: all right.
>> alexis: mummy's here,
184
00:14:27,500 --> 00:14:33,040
Darling.
Just hang on, darling, please.
185
00:14:38,170 --> 00:14:47,790
>> ben: all right.
186
00:14:47,790 --> 00:14:50,620
What do you want?
>> caress: when I call a man and
187
00:14:50,620 --> 00:14:54,290
Tell him I'm on my way, I don't
Expect to find him in bed with a
188
00:14:54,290 --> 00:14:56,620
Book.
>> ben: frankly, caress, I could
189
00:14:56,620 --> 00:15:00,460
Think of no reason to stay up.
Besides, I wanted to make you
190
00:15:00,460 --> 00:15:03,580
Feel comfortable.
I understand beds and books are
191
00:15:03,580 --> 00:15:06,380
Your territory.
Now, get to the point.
192
00:15:06,380 --> 00:15:10,460
I'm on the last chapter of this
Terrific murder mystery.
193
00:15:10,460 --> 00:15:14,420
>> caress: of course.
Alexis wasn't with blake the day
194
00:15:14,420 --> 00:15:16,880
Of the fire.
She was with me.
195
00:15:16,880 --> 00:15:20,880
Oh, there was a carrington in
Bed with a woman, all right.
196
00:15:20,880 --> 00:15:24,960
But that carrington was you, and
The woman was emily fallmont.
197
00:15:24,960 --> 00:15:27,960
>> ben: you're bluffing.
>> caress: am I?
198
00:15:27,960 --> 00:15:31,420
Emily is a decent woman.
She knows that her silence is
199
00:15:31,420 --> 00:15:33,830
Hurting blake, and it's killing
Her.
200
00:15:33,830 --> 00:15:37,210
Now, how much effort do you
Think it would take me to lead
201
00:15:37,210 --> 00:15:41,670
Her to the district attorney,
For her to talk, and for you to
202
00:15:41,670 --> 00:15:51,750
Lose everything?
>> ben: what do you want?
203
00:15:51,750 --> 00:15:56,920
>> caress: I'm not greedy, ben.
10% of your inheritance should
204
00:15:56,920 --> 00:15:59,460
Do it.
>> ben: $12.5 million?
205
00:15:59,460 --> 00:16:02,790
>> caress: well, I could ask for
More.
206
00:16:02,790 --> 00:16:06,540
Accept the offer now before the
Price goes up.
207
00:16:06,540 --> 00:16:10,500
Deal?
>> ben:
208
00:16:10,500 --> 00:16:14,170
All right.
But for that kind of money, I
209
00:16:14,170 --> 00:16:18,880
Want your mouth shut.
>> caress: and my purse open.
210
00:16:18,880 --> 00:16:25,620
When?
>> ben: I'll be in touch.
211
00:16:25,620 --> 00:16:29,380
>> caress: oh, don't bother
Finishing the book.
212
00:16:29,380 --> 00:16:37,080
The younger brother did it.
213
00:16:37,080 --> 00:16:40,330
>> ben: yeah?
Good.
214
00:16:40,330 --> 00:16:46,710
So we'll be in caracas by noon?
Uh-huh.
215
00:16:46,710 --> 00:17:01,500
>> garrett: what are you doing?
216
00:17:01,500 --> 00:17:04,420
>> dominique: I'm just getting
To know you again.
217
00:17:04,420 --> 00:17:07,420
You know, that was not there the
First time around.
218
00:17:07,420 --> 00:17:09,960
>> garrett: it's age.
>> dominique: it's an
219
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Improvement.
It adds character.
220
00:17:12,960 --> 00:17:16,250
Do you know we have wasted so
Many years.
221
00:17:16,250 --> 00:17:20,830
And every time I saw jackie
Smile, I would think of you.
222
00:17:20,830 --> 00:17:27,790
I've missed you so much.
From now on, no more lies.
223
00:17:27,790 --> 00:17:34,620
If only I had known that you and
224
00:17:34,620 --> 00:17:39,120
Jessica were divorced, it would
Have meant --
225
00:17:39,120 --> 00:17:42,880
>> garrett: forget the past.
226
00:17:42,880 --> 00:17:51,620
It's our time, dominique.
Marry me...Now.
227
00:17:51,620 --> 00:17:55,170
>> dominique: oh, god, do you
Know how long I waited to hear
228
00:17:55,170 --> 00:18:01,790
You say that?
Ohh. Say it again.
229
00:18:01,790 --> 00:18:07,880
>> garrett: marry me, please.
>> dominique: now that I know
230
00:18:07,880 --> 00:18:11,750
You just will not take no for an
Answer.
231
00:18:26,330 --> 00:18:29,210
>> there's dr. Lindburgh.
He's handling your daughter's
232
00:18:29,210 --> 00:18:30,880
Case.
>> dr. Adams to radiology.
233
00:18:30,880 --> 00:18:32,620
>> dr. Lindburgh: mr.
Carrington.
234
00:18:32,620 --> 00:18:34,620
>> blake: doctor, how is my
Daughter?
235
00:18:34,620 --> 00:18:36,920
>> dr. Lindburgh: we had to pump
Her stomach.
236
00:18:36,920 --> 00:18:39,540
We hope it's not too late.
>> blake: what does that mean?
237
00:18:39,540 --> 00:18:42,500
>> dr. Lindburgh: she's alive,
But your daughter took a massive
238
00:18:42,500 --> 00:18:44,960
Dose of barbiturates.
>> krystle: oh, god, blake.
239
00:18:44,960 --> 00:18:47,580
>> dr. Alexander to o.R.
>> blake: may I see her?
240
00:18:47,580 --> 00:18:50,580
>> dr. Lindburgh: of course, but
Only for a few minutes.
241
00:18:50,580 --> 00:18:53,290
Her mother's in there now.
>> blake: darling, you could
242
00:18:53,290 --> 00:18:55,080
Help me.
Call adam and steven and let
243
00:18:55,080 --> 00:18:57,960
Them know what's going on.
>> krystle: blake, I'm going in
244
00:18:57,960 --> 00:18:59,880
With you.
I don't want you to deal with
245
00:18:59,880 --> 00:19:02,210
Alexis right now.
>> blake: it'll be all right.
246
00:19:02,210 --> 00:19:04,710
Really, there's no need.
There will be no confrontation.
247
00:19:04,710 --> 00:19:07,170
I'll see to that.
Amanda's the important one right
248
00:19:07,170 --> 00:19:09,040
Now.
You make those phone calls and
249
00:19:09,040 --> 00:19:11,830
Come back here to the room.
>> nurse milligan to pre-op.
250
00:19:11,830 --> 00:19:54,290
Nurse milligan to pre-op.
>> alexis: amanda?
251
00:19:54,290 --> 00:19:59,330
Amanda!
Can you hear me?
252
00:19:59,330 --> 00:20:04,790
Ohh.
>> dr. Lindburgh: mr.
253
00:20:04,790 --> 00:20:06,750
Carrington, you sent for me.
>> blake: yes, doctor.
254
00:20:06,750 --> 00:20:08,500
It's been 12 hours.
Now, I want to know why my
255
00:20:08,500 --> 00:20:12,460
Daughter is still unconscious.
>> dr. Lindburgh: there's no
256
00:20:12,460 --> 00:20:15,830
Timetable on these things.
It can take up to 48 hours
257
00:20:15,830 --> 00:20:21,290
Before we can tell if there's
Been any damage.
258
00:20:21,290 --> 00:20:23,960
I'm sorry.
There's nothing more I can tell
259
00:20:23,960 --> 00:20:27,210
You.
If you'll excuse me...
260
00:20:27,210 --> 00:20:37,500
>> alexis: how can you blame
261
00:20:37,500 --> 00:20:39,790
This on the doctor?
You drove her to it.
262
00:20:39,790 --> 00:20:42,920
I told you she was in trouble.
>> blake: you've blamed me for
263
00:20:42,920 --> 00:20:45,250
Everything.
I'll be damned if I'll take the
264
00:20:45,250 --> 00:20:47,330
Blame for this.
>> alexis: the fact is that it
265
00:20:47,330 --> 00:20:50,500
Was me that she turned to before
She took that overdose, not you.
266
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
>> blake: yes, and you turned
Your back on her.
267
00:20:52,500 --> 00:20:54,920
There's no way in hell I'll let
That happen again.
268
00:20:54,920 --> 00:20:57,580
From now on, she's going to stay
Away from you.
269
00:20:57,580 --> 00:21:00,710
>> alexis: are you making
Decisions about amanda again?
270
00:21:00,710 --> 00:21:04,170
Well, that's just like you.
You treat your whole family like
271
00:21:04,170 --> 00:21:06,460
Soldiers.
You stand them up, you give them
272
00:21:06,460 --> 00:21:09,460
Orders, and then you expect
Total obedience from them.
273
00:21:09,460 --> 00:21:12,170
Well, I won't allow it, not with
My daughter!
274
00:21:12,170 --> 00:21:14,830
>> blake: you're not gonna have
That choice, because I'm not
275
00:21:14,830 --> 00:21:17,420
Gonna let you near her.
>> alexis: well, then, you're
276
00:21:17,420 --> 00:21:20,170
Going to have to hire an army!
>> blake: I won't need an army.
277
00:21:20,170 --> 00:21:21,880
Amanda knows you for what you
Are.
278
00:21:21,880 --> 00:21:27,000
>> amanda: no, no, stop it.
>> alexis: oh. Amanda.
279
00:21:27,000 --> 00:21:30,580
>> blake: darling?
Amanda, darling.
280
00:21:41,120 --> 00:21:47,500
Amanda, if you can hear me, I
Promise no one is ever going to
281
00:21:47,500 --> 00:21:52,040
Hurt you again as long as I
Live.
282
00:21:52,040 --> 00:22:13,040
I promise you that.
283
00:22:20,790 --> 00:22:23,330
>> ben: señor lopez, I am
Perfectly aware that
284
00:22:23,330 --> 00:22:25,620
Miss morrell is no longer in
Prison here.
285
00:22:25,620 --> 00:22:27,540
That's why I've flown all this
Way.
286
00:22:27,540 --> 00:22:31,330
>> lopez: to tell me something
You and I both know?
287
00:22:31,330 --> 00:22:35,540
>> ben: look, the woman still
Had two years to serve, yet she
288
00:22:35,540 --> 00:22:39,290
Was released by you.
>> lopez: good behavior.
289
00:22:39,290 --> 00:22:43,210
Sometimes it happens.
>> ben: good behavior had
290
00:22:43,210 --> 00:22:47,420
Nothing to do with it.
She was released early and
291
00:22:47,420 --> 00:22:51,000
Illegally because it was to your
Advantage.
292
00:22:51,000 --> 00:22:55,080
>> lopez:
Señor carrington, why are you
293
00:22:55,080 --> 00:22:58,000
Here?
>> ben: let's say it's in all of
294
00:22:58,000 --> 00:23:01,620
Our best interests that
Miss morrell return and serve
295
00:23:01,620 --> 00:23:05,250
Out her full term.
>> lopez: oh. And why is that?
296
00:23:05,250 --> 00:23:12,000
>> ben: you received substantial
Encouragement to release her.
297
00:23:12,000 --> 00:23:16,580
I'll offer you even more
Encouragement to lock her up
298
00:23:16,580 --> 00:23:20,290
Again.
[ telephone ringing in
299
00:23:20,290 --> 00:23:37,920
Distance ]
>> lopez:
300
00:23:37,920 --> 00:23:42,750
I believe we have a vacancy, but
Extradition is a long and
301
00:23:42,750 --> 00:23:46,830
Complicated legal process.
It could take years.
302
00:23:46,830 --> 00:23:50,620
>> ben: I'll take care of the
Legalities.
303
00:23:50,620 --> 00:23:54,460
You just keep that cell
Available.
304
00:24:06,790 --> 00:24:09,420
>> steven: how is she?
>> adam: hanging in there.
305
00:24:09,420 --> 00:24:11,920
>> steven: good.
>> adam: steven, I want to talk
306
00:24:11,920 --> 00:24:13,880
To you.
>> steven: about what?
307
00:24:13,880 --> 00:24:17,080
>> adam: your request to see all
Of my files at the office.
308
00:24:17,080 --> 00:24:19,170
Why?
>> steven: adam, you are one
309
00:24:19,170 --> 00:24:21,670
Person I want to know everything
About.
310
00:24:21,670 --> 00:24:24,460
>> adam: look, you have your
Secrets, god knows.
311
00:24:24,460 --> 00:24:26,420
Well, I have mine.
So, lay off.
312
00:24:26,420 --> 00:24:28,210
>> steven: I'm on the board of
Directors.
313
00:24:28,210 --> 00:24:29,960
I have every right to see those
Files.
314
00:24:29,960 --> 00:24:31,880
You can't stop me.
>> adam: you always
315
00:24:31,880 --> 00:24:33,830
Underestimate me.
>> steven: do you have something
316
00:24:33,830 --> 00:24:35,830
To hide, something you don't
Want me to find?
317
00:24:35,830 --> 00:24:38,670
>> adam: why not just tell me
What it is you're looking for,
318
00:24:38,670 --> 00:24:40,500
And I'll tell you what you want
To know.
319
00:24:40,500 --> 00:24:42,710
>> steven: now you're
Underestimating me, adam.
320
00:24:42,710 --> 00:24:44,250
I wouldn't believe a word you
Say.
321
00:24:44,250 --> 00:24:46,920
>> adam: steven, back off.
>> steven: or what?
322
00:24:46,920 --> 00:24:51,580
>> adam: you should know by now.
One way or another, I always
323
00:24:51,580 --> 00:25:10,080
Settle my scores.
>> steven: hi.
324
00:25:10,080 --> 00:25:18,040
>> amanda: oh, thanks.
I'm so sorry.
325
00:25:18,040 --> 00:25:21,040
>> steven: no, I'm the one who
Should apologize.
326
00:25:21,040 --> 00:25:24,040
>> amanda: for what?
>> steven: because sometimes I
327
00:25:24,040 --> 00:25:27,170
Forget how young you are.
And I forget that I'm your older
328
00:25:27,170 --> 00:25:30,670
Brother and that you may need me
And not know how to ask.
329
00:25:30,670 --> 00:25:33,120
I'm really sorry.
>> amanda: oh, come on, steven.
330
00:25:33,120 --> 00:25:38,790
You were there when I needed
You.
331
00:25:38,790 --> 00:25:42,920
I am really lucky to be alive,
But I've embarrassed everybody,
332
00:25:42,920 --> 00:25:45,920
Haven't I?
>> steven: this isn't an easy
333
00:25:45,920 --> 00:25:50,000
Family to be a part of, amanda.
There are a lot of ups and
334
00:25:50,000 --> 00:25:52,080
Downs.
>> amanda: I know.
335
00:25:52,080 --> 00:25:55,620
But I don't think I can take the
Downs anymore.
336
00:25:55,620 --> 00:25:58,420
>> steven: I'll make a deal with
You.
337
00:25:58,420 --> 00:26:03,620
Next time you're on a downslide,
Come to me again.
338
00:26:03,620 --> 00:26:06,920
And this time, I promise, I'll
Be there for you, okay?
339
00:26:06,920 --> 00:26:21,540
>> amanda: okay.
>> claudia: remember when you
340
00:26:21,540 --> 00:26:25,250
Were a little boy, and you had
To sleep with your night-light
341
00:26:25,250 --> 00:26:28,830
On and the door open because you
Were afraid of being alone?
342
00:26:28,830 --> 00:26:31,790
>> danny: yes.
>> claudia: well, remember what
343
00:26:31,790 --> 00:26:34,790
I said to you?
I said that you don't have to
344
00:26:34,790 --> 00:26:38,830
Worry about being alone because
If you believe in yourself,
345
00:26:38,830 --> 00:26:42,420
Nobody can ever hurt you.
Now no one can ever hurt me
346
00:26:42,420 --> 00:26:46,710
Because for the first time in my
Life, I really feel that I can
347
00:26:46,710 --> 00:26:53,620
Make it on my own.
Give me a hug.
348
00:26:53,620 --> 00:26:56,790
>> danny: don't go.
>> claudia: oh, honey, come
349
00:26:56,790 --> 00:26:58,250
Here.
Come here.
350
00:26:58,250 --> 00:27:03,580
I have to go.
But wherever I go, I'm gonna
351
00:27:03,580 --> 00:27:09,210
Carry a little piece of you all
Safe and snug right here.
352
00:27:09,210 --> 00:27:13,880
Now, I'm not gonna come back to
This house again, but you're
353
00:27:13,880 --> 00:27:17,500
Gonna be okay, aren't you?
>> danny: claudia...
354
00:27:17,500 --> 00:27:25,170
>> claudia: I love you.
I love you.
355
00:27:25,170 --> 00:27:31,540
>> danny: I love you.
>> claudia: krystle.
356
00:27:31,540 --> 00:27:34,580
>> krystle: hello, claudia.
>> claudia: hi.
357
00:27:34,580 --> 00:27:38,330
Aren't flowers wonderful?
I remember when you nursed me
358
00:27:38,330 --> 00:27:41,620
Back to health.
My room was filled with dozens
359
00:27:41,620 --> 00:27:45,920
Of bouquets, aromas that covered
Up the smell of what was really
360
00:27:45,920 --> 00:27:48,540
Going on.
>> krystle: claudia, amanda may
361
00:27:48,540 --> 00:27:51,170
Be coming home from the hospital
Today.
362
00:27:51,170 --> 00:27:53,830
I would like this to be a happy
Homecoming.
363
00:27:53,830 --> 00:27:57,040
>> claudia: of course.
And flowers will brighten her
364
00:27:57,040 --> 00:27:59,170
Spirits, they'll brighten her
Room.
365
00:27:59,170 --> 00:28:03,040
And with any luck, they may even
Cover up the real reasons why
366
00:28:03,040 --> 00:28:06,330
She tried to kill herself.
>> krystle: what has this family
367
00:28:06,330 --> 00:28:09,000
Ever done to you besides loving
You, supporting you?
368
00:28:09,000 --> 00:28:12,120
>> claudia: come on, krystle,
I was a mercy booking here, and
369
00:28:12,120 --> 00:28:14,290
You know it.
Having little old claudia around
370
00:28:14,290 --> 00:28:16,830
Made the rest of you feel all
The more superior.
371
00:28:16,830 --> 00:28:19,750
>> krystle: blake has cared for
You like his own daughter.
372
00:28:19,750 --> 00:28:21,620
>> claudia: and you?
What about you?
373
00:28:21,620 --> 00:28:24,540
Did you care?
>> krystle: you know I've cared.
374
00:28:24,540 --> 00:28:28,120
>> claudia: you know, you've
Always fascinated me.
375
00:28:28,120 --> 00:28:32,080
While the rest of this family
Manipulates and turns brother
376
00:28:32,080 --> 00:28:36,170
Against brother, you stand by
Radiating this glow of passive
377
00:28:36,170 --> 00:28:39,000
Acceptance.
You allow the treachery, and
378
00:28:39,000 --> 00:28:42,460
That makes you the most
Dangerous carrington of them
379
00:28:42,460 --> 00:28:52,380
All.
>> sammy jo: I know you too
380
00:28:52,380 --> 00:28:54,420
Well.
You didn't invite yourself over
381
00:28:54,420 --> 00:28:57,040
Here just to admire my interior
Decorating.
382
00:28:57,040 --> 00:28:59,920
>> adam: what if I said it was
Part of the reason?
383
00:28:59,920 --> 00:29:02,500
>> sammy jo: adam, I've dealt
With you before.
384
00:29:02,500 --> 00:29:04,710
When you smile, it makes me
Nervous.
385
00:29:04,710 --> 00:29:08,210
So, why don't you just tell me
The other part and leave?
386
00:29:08,210 --> 00:29:11,080
>> adam: I ran into
Clay fallmont at la mirage.
387
00:29:11,080 --> 00:29:13,460
He couldn't stop talking about
You.
388
00:29:13,460 --> 00:29:16,790
>> sammy jo: what'd he say?
>> adam: he thinks you are
389
00:29:16,790 --> 00:29:20,540
Beautiful, exciting, and fresh.
But I'd forget about it,
390
00:29:20,540 --> 00:29:23,540
Sammy jo.
I'm sure that it's a lost cause.
391
00:29:23,540 --> 00:29:26,880
>> sammy jo: and what's that
Supposed to mean?
392
00:29:26,880 --> 00:29:30,330
>> adam: clay comes from a very
Powerful family.
393
00:29:30,330 --> 00:29:33,710
He likes a challenge in his
Career and his women.
394
00:29:33,710 --> 00:29:36,670
And frankly...
>> sammy jo: frankly what?
395
00:29:36,670 --> 00:29:40,040
>> adam: well, frankly, with a
Background like yours, I don't
396
00:29:40,040 --> 00:29:43,000
See you as a match for him.
>> sammy jo: adam, with a
397
00:29:43,000 --> 00:29:45,420
Background like mine, less can
Make for more.
398
00:29:45,420 --> 00:29:48,830
It makes you work harder to get
Things and to hold on to them.
399
00:29:48,830 --> 00:29:52,210
I'm a match for any man,
Including clay fallmont.
400
00:29:52,210 --> 00:29:55,960
>> adam: maybe you're right.
Maybe that's why steven is so
401
00:29:55,960 --> 00:29:59,750
Nervous about your dating clay.
>> sammy jo: nervous? Why?
402
00:29:59,750 --> 00:30:03,540
>> adam: well, it's obvious.
Steven still finds it necessary
403
00:30:03,540 --> 00:30:05,920
To make you arrange for time to
See danny.
404
00:30:05,920 --> 00:30:09,250
Now, if you married fallmont and
Petitioned the courts for
405
00:30:09,250 --> 00:30:12,460
Custody of danny, steven
Wouldn't stand a chance, not up
406
00:30:12,460 --> 00:30:17,040
Against a mother who is married
To the son of a senator.
407
00:30:17,040 --> 00:30:27,500
Would he?
408
00:30:58,170 --> 00:31:01,580
>> caress: parked car in a dark
Alley, ben?
409
00:31:01,580 --> 00:31:05,750
This is a business deal.
I'm not selling state secrets.
410
00:31:05,750 --> 00:31:14,790
>> ben: get in.
You demanded a $50,000 down
411
00:31:14,790 --> 00:31:17,750
Payment to keep quiet about
Emily fallmont and me.
412
00:31:17,750 --> 00:31:19,750
It's blackmail, and I'm paying
It.
413
00:31:19,750 --> 00:31:23,170
I think secrecy is called for.
>> caress: have you got the
414
00:31:23,170 --> 00:31:25,040
Money?
>> ben: if you have the
415
00:31:25,040 --> 00:31:27,670
Manuscript.
>> caress: oh, yes. It's here.
416
00:31:27,670 --> 00:31:30,380
Though why you should want it, I
Can't imagine.
417
00:31:30,380 --> 00:31:34,710
>> ben: just for my own
Amusement.
418
00:31:34,710 --> 00:31:38,460
>> caress:
>> ben: I'll take that.
419
00:31:53,380 --> 00:31:57,880
And she goes air freight to
Caracas.
420
00:32:04,710 --> 00:32:06,620
>> gerard: welcome home,
Miss amanda.
421
00:32:06,620 --> 00:32:15,540
>> amanda: thank you, gerard.
>> krystle: amanda.
422
00:32:15,540 --> 00:32:18,920
I'm so happy you're home.
>> amanda: I'm really sorry.
423
00:32:18,920 --> 00:32:21,880
>> krystle: everything's gonna
Be all right.
424
00:32:21,880 --> 00:32:29,670
Don't worry.
>> blake: come on now, young
425
00:32:29,670 --> 00:32:31,080
Lady.
Upstairs to bed.
426
00:32:31,080 --> 00:32:33,460
Doctor says you've got to get
Some rest.
427
00:32:33,460 --> 00:32:39,710
>> krystle:
>> amanda: but I feel fine.
428
00:32:39,710 --> 00:32:42,380
>> blake: no, no, no, no.
The doctor said for you to take
429
00:32:42,380 --> 00:32:44,250
It easy, and you're going to do
That.
430
00:32:44,250 --> 00:32:48,790
>> amanda: oh, daddy, these are
Beautiful.
431
00:32:48,790 --> 00:32:56,920
Lilacs, my favorites.
Ohh.
432
00:32:56,920 --> 00:33:00,670
I don't deserve any of this, not
After what I've done.
433
00:33:00,670 --> 00:33:04,880
>> blake: come on now. Come on.
You know, you really didn't want
434
00:33:04,880 --> 00:33:07,620
To die.
If you had, you never would have
435
00:33:07,620 --> 00:33:11,580
Phoned your mother last night.
All you were doing was just
436
00:33:11,580 --> 00:33:14,670
Reaching out for somebody to
Listen to you.
437
00:33:14,670 --> 00:33:18,710
Now, you came to my office
Yesterday asking for help, and I
438
00:33:18,710 --> 00:33:22,750
Didn't even take the time to
Look at you to see what was in
439
00:33:22,750 --> 00:33:25,880
Your eyes.
>> amanda: well, I really didn't
440
00:33:25,880 --> 00:33:29,380
Give you much of a chance.
>> blake: no, no, no, no.
441
00:33:29,380 --> 00:33:33,460
I should have seen the pain that
You were in, and I didn't.
442
00:33:33,460 --> 00:33:36,120
I'm sorry.
But, darling, from now on,
443
00:33:36,120 --> 00:33:39,290
Whenever you need me, I'll be
There for you.
444
00:33:39,290 --> 00:33:48,000
I promise you that.
>> alexis: I don't understand.
445
00:33:48,000 --> 00:33:51,040
You mean my sister left la
Mirage but did not check out?
446
00:33:51,040 --> 00:33:53,380
>> someone else paid and checked
Out for her.
447
00:33:53,380 --> 00:33:55,920
>> alexis: someone else checked
Out for her?
448
00:33:55,920 --> 00:33:57,920
>> yes, that's right and paid
Her bill.
449
00:33:57,920 --> 00:34:01,830
>> alexis: and paid her bill?
>> yes, mrs. Colby.
450
00:34:01,830 --> 00:34:05,750
>> alexis: thank you.
Well, well, well, I wonder who
451
00:34:05,750 --> 00:34:09,540
Paid cassie's hotel bill.
>> ben: well, knowing your
452
00:34:09,540 --> 00:34:12,670
Sister, any number of men.
>> alexis: hmm.
453
00:34:12,670 --> 00:34:16,420
Wonder where she is.
>> ben: frankly, alexis, I don't
454
00:34:16,420 --> 00:34:19,880
- care, do you?
- >> alexis:
455
00:34:19,880 --> 00:34:22,330
I'm curious.
What have you done with her,
456
00:34:22,330 --> 00:34:24,250
Ben?
>> ben: well, let's just say
457
00:34:24,250 --> 00:34:27,500
That I made it possible for her
To get a sensational suntan.
458
00:34:27,500 --> 00:34:30,080
>> alexis:
You know, she is my sister.
459
00:34:30,080 --> 00:34:33,380
I do think I have a right to
Know where she is, don't you?
460
00:34:33,380 --> 00:34:36,250
>> ben: of course you do.
But if I told you, would you
461
00:34:36,250 --> 00:34:45,210
Want me to bring her back again?
Alexis, you and I are two of a
462
00:34:45,210 --> 00:34:47,880
Kind.
How we get our results is
463
00:34:47,880 --> 00:34:51,750
Unimportant, and the results are
All that count.
464
00:34:51,750 --> 00:35:03,040
>> alexis: hmm. Pass the jam.
Thank you.
465
00:35:03,040 --> 00:35:06,040
>> ben: I'm gonna be gone for a
Couple of days.
466
00:35:06,040 --> 00:35:08,960
>> alexis: really?
Where are you going?
467
00:35:08,960 --> 00:35:15,000
>> ben: business trip.
>> alexis: bon voyage.
468
00:35:21,330 --> 00:35:24,210
>> sammy jo: and there's gonna
Be elephants and clowns where
469
00:35:24,210 --> 00:35:27,250
We're going, and acrobats.
Do you know what an acrobat is?
470
00:35:27,250 --> 00:35:29,170
>> steven: no, why don't you
Tell me?
471
00:35:29,170 --> 00:35:31,250
>> sammy jo: steven.
>> steven: hey, champ.
472
00:35:31,250 --> 00:35:33,670
>> danny: daddy!
>> steven: you sound surprised.
473
00:35:33,670 --> 00:35:36,210
You sound like you weren't
Expecting me to be home.
474
00:35:36,210 --> 00:35:38,830
>> sammy jo: danny, why don't
You run downstairs and tell
475
00:35:38,830 --> 00:35:40,580
Gerard we'll be a few more
Minutes?
476
00:35:40,580 --> 00:35:46,580
Then we'll go to the circus.
>> danny: okay.
477
00:35:46,580 --> 00:35:48,620
>> sammy jo: I know what you're
Gonna say, but don't.
478
00:35:48,620 --> 00:35:50,580
>> steven: you know you're not
Allowed to take him.
479
00:35:50,580 --> 00:35:53,120
>> sammy jo: I would have asked,
But I knew what the answer would
480
00:35:53,120 --> 00:35:54,710
Be -- no.
>> steven: that's right.
481
00:35:54,710 --> 00:35:57,880
>> sammy jo: I want to do things
With danny, fun things, outside,
482
00:35:57,880 --> 00:36:00,420
Not just here in the house.
It's not fair to him or me.
483
00:36:00,420 --> 00:36:03,330
>> steven: what does it take to
Make you understand that I'm not
484
00:36:03,330 --> 00:36:05,750
Going to risk his safety by
Letting you take him anywhere?
485
00:36:05,750 --> 00:36:08,380
>> sammy jo: I'm sorry you hate
Me so much, but I'm leaving now,
486
00:36:08,380 --> 00:36:10,210
And I'm taking danny to the
Circus.
487
00:36:10,210 --> 00:36:13,290
>> steven: violating the custody
Agreement is a crime, sammy jo.
488
00:36:13,290 --> 00:36:15,330
If you don't know that, you
Should.
489
00:36:15,330 --> 00:36:18,330
>> sammy jo: just because you're
A carrington doesn't mean you
490
00:36:18,330 --> 00:36:20,670
Can push me around.
I am getting sick and tired of
491
00:36:20,670 --> 00:36:23,710
Your threats, and you're gonna
Be real sorry if you don't start
492
00:36:23,710 --> 00:36:26,290
Treating me with some respect.
>> steven: respect?
493
00:36:26,290 --> 00:36:29,040
Are you kidding or what?
>> sammy jo: I talked to my
494
00:36:29,040 --> 00:36:31,290
Lawyer.
He told me if I remarry, there
495
00:36:31,290 --> 00:36:35,080
Isn't a court in this world that
Won't give me custody of my son.
496
00:36:35,080 --> 00:36:37,920
>> steven: there isn't a court
In this world that would be
497
00:36:37,920 --> 00:36:39,830
Impressed by anybody who'd marry
You.
498
00:36:39,830 --> 00:36:41,670
>> sammy jo: huh.
Try clay fallmont.
499
00:36:41,670 --> 00:36:44,040
>> steven: fallmont?
>> sammy jo: ex-senator
500
00:36:44,040 --> 00:36:47,000
Fallmont's flesh and blood.
He's the one who's taking us to
501
00:36:47,000 --> 00:36:49,330
The circus.
So, remember that the next time
502
00:36:49,330 --> 00:36:54,460
You feel like giving me a hard
Time.
503
00:36:54,460 --> 00:36:57,420
>> blake: sit down, garrett.
>> garrett: thank you.
504
00:36:57,420 --> 00:36:59,460
I know you have a lot on your
Mind.
505
00:36:59,460 --> 00:37:01,460
>> blake: that's all right.
Let's talk.
506
00:37:01,460 --> 00:37:03,880
Can I get you something to
Drink?
507
00:37:03,880 --> 00:37:07,580
>> garrett: no, thank you.
>> blake: now, you said that you
508
00:37:07,580 --> 00:37:11,040
Had some business to discuss.
>> garrett: all right.
509
00:37:11,040 --> 00:37:14,170
There's a rumor that you've made
A deal with a consortium for a
510
00:37:14,170 --> 00:37:17,000
Billion-dollar loan to finance
Your colbyco takeover bid.
511
00:37:17,000 --> 00:37:19,670
>> blake: you know that's not a
Rumor, that's a fact.
512
00:37:19,670 --> 00:37:22,500
>> garrett: and that you're
Using your south china sea oil
513
00:37:22,500 --> 00:37:25,040
Leases as collateral.
>> blake: and jason colby
514
00:37:25,040 --> 00:37:27,540
Doesn't like it.
Is that what you're trying to
515
00:37:27,540 --> 00:37:29,460
Tell me?
>> garrett: he's concerned.
516
00:37:29,460 --> 00:37:32,460
Colby enterprises and denver
Carrington are doing business
517
00:37:32,460 --> 00:37:35,120
Together to create a pipeline.
He thinks you should be
518
00:37:35,120 --> 00:37:38,080
Concentrating on that rather
Than risking these leases in a
519
00:37:38,080 --> 00:37:41,420
Takeover that may fail.
>> blake: you tell jason to
520
00:37:41,420 --> 00:37:43,750
Relax.
I know what I'm doing.
521
00:37:43,750 --> 00:37:46,790
South china sea leases are
Secure.
522
00:37:46,790 --> 00:37:52,790
The only one who isn't is
Alexis colby.
523
00:37:52,790 --> 00:37:56,460
>> alexis: yes, I just want to
Confirm whether you've set up my
524
00:37:56,460 --> 00:37:59,540
Appointment with mr. Han.
>> kai: yes, I have, mrs. Colby.
525
00:37:59,540 --> 00:38:02,500
>> alexis: good.
Then I'll meet you in hong kong
526
00:38:02,500 --> 00:38:05,540
The day after tomorrow.
And we'll meet prior to my
527
00:38:05,540 --> 00:38:08,880
Meeting with mr. Han, and I'll
Tell you about my plans.
528
00:38:08,880 --> 00:38:11,670
After which I expect to be in
Total control of
529
00:38:11,670 --> 00:38:14,420
Blake carrington's south china
Sea leases.
530
00:38:14,420 --> 00:38:18,420
>> kai: the day after tomorrow
In hong kong.
531
00:38:18,420 --> 00:38:24,330
>> alexis: yes.
>> kai: right.
532
00:38:24,330 --> 00:38:28,620
Just as we planned.
Blake carrington will lose his
533
00:38:28,620 --> 00:38:36,080
Oil leases and mrs. Colby.
>> ben: you deal with that,
534
00:38:36,080 --> 00:38:39,330
Mr. Liu, exactly as per our
Agreement.
535
00:38:39,330 --> 00:38:43,330
>> kai: but a part of our
Arrangement is missing.
536
00:38:43,330 --> 00:38:47,380
>> ben: not anymore.
537
00:38:52,880 --> 00:38:57,040
>> kai: "Sister dearest"?
>> ben: I'll need it before we
538
00:38:57,040 --> 00:39:00,580
Get to hong kong.
I wouldn't bother to translate
539
00:39:00,580 --> 00:39:04,250
The entire thing into chinese,
Just chapter 12.
540
00:39:04,250 --> 00:39:08,420
It's alexis colby at her best.
>> kai:
541
00:39:27,670 --> 00:39:29,830
>> dex: I just heard about
Amanda.
542
00:39:29,830 --> 00:39:32,580
I got back to town as soon as I
Could.
543
00:39:32,580 --> 00:39:39,080
How is she?
>> alexis: I always thought that
544
00:39:39,080 --> 00:39:41,830
I could take anything that life
Has to dish out, but I cannot
545
00:39:41,830 --> 00:39:45,620
Take seeing one of my children
Suffer.
546
00:39:45,620 --> 00:39:49,710
>> dex: this is all my fault.
>> alexis: oh, no, dex.
547
00:39:49,710 --> 00:39:53,460
Stand in line behind me.
>> dex: no, you don't
548
00:39:53,460 --> 00:39:56,790
Understand.
The other day amanda came to me,
549
00:39:56,790 --> 00:40:00,330
Asking if we could be friends,
Just friends.
550
00:40:00,330 --> 00:40:04,830
I told her in so many words we
Were better off not seeing each
551
00:40:04,830 --> 00:40:08,960
Other again.
Better off?
552
00:40:08,960 --> 00:40:12,290
Alexis, she almost killed
Herself.
553
00:40:12,290 --> 00:40:18,380
>> alexis: I know.
Oh, dex...
554
00:40:18,380 --> 00:40:26,170
I've always thought of amanda as
A -- a grown-up, an adult woman.
555
00:40:26,170 --> 00:40:30,210
But when I saw her lying in that
Hospital bed, all I saw was a
556
00:40:30,210 --> 00:40:36,920
Frightened, vulnerable, little
Girl.
557
00:40:36,920 --> 00:40:40,000
You know something?
I feel frightened and vulnerable
558
00:40:40,000 --> 00:40:47,210
Now, too.
>> dex: it's a hell of a note,
559
00:40:47,210 --> 00:40:49,920
Isn't it, alexis?
That it took something this
560
00:40:49,920 --> 00:40:58,210
Tragic to stop us from clawing
At each other.
561
00:40:58,210 --> 00:41:02,500
>> alexis: I'm gonna go and
Visit her later.
562
00:41:02,500 --> 00:41:07,580
I'll tell her that you send your
Regards.
563
00:41:30,040 --> 00:41:32,420
>> krystle: well, what are you
Doing here?
564
00:41:32,420 --> 00:41:35,500
>> alexis: I've been asking you
That question for years, and I
565
00:41:35,500 --> 00:41:37,790
Still haven't heard a
Satisfactory answer.
566
00:41:37,790 --> 00:41:40,420
I am visiting amanda.
>> krystle: without even the
567
00:41:40,420 --> 00:41:43,540
Courtesy of a call first.
You think you have free access
568
00:41:43,540 --> 00:41:45,920
To this house and everyone in
It, don't you?
569
00:41:45,920 --> 00:41:48,500
>> alexis: nothing's for free in
This life.
570
00:41:48,500 --> 00:41:50,380
You of all people should know
That.
571
00:41:50,380 --> 00:41:52,170
After all, you've charged
Enough.
572
00:41:52,170 --> 00:41:55,250
>> krystle: amanda's resting.
I don't think you should see her
573
00:41:55,250 --> 00:41:57,330
Now.
>> alexis: I'm really not
574
00:41:57,330 --> 00:42:01,170
Interested in what you think.
>> krystle: alexis...Before all
575
00:42:01,170 --> 00:42:04,920
This happened, I warned you
About amanda, but you didn't
576
00:42:04,920 --> 00:42:07,290
Care what I thought or about
Amanda.
577
00:42:07,290 --> 00:42:10,580
You still don't.
All you're worried about is
578
00:42:10,580 --> 00:42:13,710
Avoiding the blame.
Well, it's too late.
579
00:42:13,710 --> 00:42:17,210
>> alexis: if you're quite
Finished with today's
580
00:42:17,210 --> 00:42:24,380
Pop-psychology lecture, I'm
Going to see my daughter.
581
00:42:24,380 --> 00:42:30,540
>> amanda: it's really lovely.
Thanks.
582
00:42:30,540 --> 00:42:33,830
>> alexis:
Amanda, I've got to tell you
583
00:42:33,830 --> 00:42:36,460
Something.
When I saw you and dex in bed
584
00:42:36,460 --> 00:42:39,920
Together, all I could think of
Was my sense of betrayal.
585
00:42:39,920 --> 00:42:44,080
>> amanda: I am so sorry.
>> alexis: darling, please, let
586
00:42:44,080 --> 00:42:45,920
Me finish.
587
00:42:45,920 --> 00:42:50,380
You see, when people are hurt,
They forget how much they love,
588
00:42:50,380 --> 00:42:54,000
And they say things that can be
Unforgivable.
589
00:42:54,000 --> 00:42:57,670
>> amanda: then it's safer not
To love, isn't it?
590
00:42:57,670 --> 00:43:01,290
>> alexis: maybe it is, but it's
A lot emptier.
591
00:43:01,290 --> 00:43:04,920
>> amanda: I never meant to hurt
You, never.
592
00:43:04,920 --> 00:43:09,330
>> alexis: I know you didn't
Now,and I never meant to hurt
593
00:43:09,330 --> 00:43:12,170
You.
And whatever it is that I said,
594
00:43:12,170 --> 00:43:15,880
Amanda, I just want you to know
That I love you.
595
00:43:15,880 --> 00:43:19,250
And I'd give my life for you,
Darling, I would.
596
00:43:19,250 --> 00:43:24,960
>> amanda: come in.
597
00:43:24,960 --> 00:43:27,620
>> blake: amanda, darling, I was
Wonder--
598
00:43:27,620 --> 00:43:30,880
>> amanda: hi, daddy.
>> blake: are you all right,
599
00:43:30,880 --> 00:43:33,210
Amanda?
>> amanda: yeah, I'm fine.
600
00:43:33,210 --> 00:43:36,120
>> blake: I'll be back in a
Little while.
601
00:43:36,120 --> 00:43:42,830
>> amanda: okay.
>> alexis: I'm gonna be very
602
00:43:42,830 --> 00:43:46,710
Busy in the next few weeks, but
I just want you to know that
603
00:43:46,710 --> 00:43:50,710
Whenever you want to, you'll be
Able to reach me by telephone.
604
00:43:50,710 --> 00:43:54,710
And whatever happens, darling, I
Will always love you, always.
605
00:43:54,710 --> 00:43:59,670
>> amanda: I love you, too.
Thank you for my necklace.
606
00:43:59,670 --> 00:44:03,000
It's so beautiful.
>> alexis: it looks so beautiful
607
00:44:03,000 --> 00:44:05,580
On you.
You know, my mother gave that to
608
00:44:05,580 --> 00:44:09,170
Me when I was a young girl.
When she gave it to me, she
609
00:44:09,170 --> 00:44:12,880
Said, "I'm giving this to you
Because you are a very special
610
00:44:12,880 --> 00:44:16,290
Daughter."
And that's why I'm giving it to
611
00:44:16,290 --> 00:44:21,080
You, because you're my daughter
And you're very, very special.
612
00:44:21,080 --> 00:44:27,960
And I love you.
>> amanda: thank you, mother.
613
00:44:35,580 --> 00:44:40,620
>> blake: alexis!
Alexis, I want to discuss our
614
00:44:40,620 --> 00:44:45,880
Daughter!
Alexis...
615
00:44:45,880 --> 00:44:53,040
Now, damn it, you listen to me.
Alexis!
616
00:44:59,290 --> 00:45:02,080
>> alexis: you listen to me,
Blake.
617
00:45:02,080 --> 00:45:06,290
Everything that I've ever loved,
You've taken away from me -- my
618
00:45:06,290 --> 00:45:10,830
Children one by one, this house.
Well, take a deep breath, blake,
619
00:45:10,830 --> 00:45:14,620
Because the children and this
House and everything that
620
00:45:14,620 --> 00:45:19,040
Belonged to me is gonna be mine
Again.
53787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.