Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,460 --> 00:02:08,880
>> blake: everyone left?
>> krystle: yes, finally.
2
00:02:08,880 --> 00:02:11,120
I told them you weren't feeling
Well suddenly.
3
00:02:11,120 --> 00:02:14,620
They understood.
>> blake: thank you.
4
00:02:14,620 --> 00:02:16,830
>> krystle: it's alexis, isn't
It?
5
00:02:16,830 --> 00:02:20,210
Oh, blake, how I hate that
Woman -- arranging this whole
6
00:02:20,210 --> 00:02:23,250
Evening so you could be
Face-to-face with your brother.
7
00:02:23,250 --> 00:02:26,000
Why? Why?
>> blake: krystle, darling, if
8
00:02:26,000 --> 00:02:29,540
You don't mind...I'd rather not
Talk about it now.
9
00:02:29,540 --> 00:02:33,330
>> krystle: I don't understand.
Why can't we talk about it?
10
00:02:33,330 --> 00:02:36,580
>> blake: it's very personal.
It's very private.
11
00:02:36,580 --> 00:02:39,620
>> krystle: darling...
>> blake: yes, I know.
12
00:02:39,620 --> 00:02:43,420
I know that you want to help me,
And I love you for it, but
13
00:02:43,420 --> 00:02:46,670
There's nothing that you can do.
Nothing.
14
00:02:46,670 --> 00:02:49,670
>> krystle: blake...
>> blake: please.
15
00:02:49,670 --> 00:02:51,790
No.
No, not now, please.
16
00:02:51,790 --> 00:03:02,040
- please.
- >> krystle:
17
00:03:02,040 --> 00:03:08,420
It's been a long night for you.
>> blake: but it was a wonderful
18
00:03:08,420 --> 00:03:11,330
Party.
Thank you very much.
19
00:03:15,120 --> 00:03:18,080
Has amanda come home yet?
Have you seen her?
20
00:03:18,080 --> 00:03:21,120
>> krystle: no, not since she
Left the party.
21
00:03:21,120 --> 00:03:24,250
>> blake: mmm.
Not too long after dex left the
22
00:03:24,250 --> 00:03:40,000
Party.
Gerard, tell alfred to bring the
23
00:03:40,000 --> 00:03:52,000
Car around.
>> alexis: oh, I'll never, ever
24
00:03:52,000 --> 00:03:54,880
Forget tonight.
I will never forget that look on
25
00:03:54,880 --> 00:03:58,120
Blake's face when he first saw
You, all his complacency
26
00:03:58,120 --> 00:04:01,170
Completely shattered.
>> ben: I guess you could say
27
00:04:01,170 --> 00:04:03,420
That.
>> alexis: ben...We've won the
28
00:04:03,420 --> 00:04:05,380
First round.
We have triumphed.
29
00:04:05,380 --> 00:04:08,330
Surely that rates a little more
Good cheer on your part?
30
00:04:08,330 --> 00:04:11,880
>> ben: what happened tonight,
Alexis, is just the beginning.
31
00:04:11,880 --> 00:04:15,210
Blake's smart, very smart, and I
Can't pretend I'm not a little
32
00:04:15,210 --> 00:04:16,960
Concerned.
>> alexis:
33
00:04:16,960 --> 00:04:19,460
You think this is just a fool's
Errand, is that it?
34
00:04:19,460 --> 00:04:23,420
Well, you're no fool, and I am
Certainly not a fool.
35
00:04:23,420 --> 00:04:27,750
Ben...Just think about how he's
Made you suffer.
36
00:04:27,750 --> 00:04:29,960
>> ben: it's what he might do to
Me in court.
37
00:04:29,960 --> 00:04:33,790
>> alexis: oh, you're not really
Worried about that, are you?
38
00:04:33,790 --> 00:04:35,540
>> ben: no.
>> alexis: good.
39
00:04:35,540 --> 00:04:38,420
Because I guarantee you that
This is all going to work, and
40
00:04:38,420 --> 00:04:45,250
Your brother is going to be
Nailed to the cross.
41
00:04:45,250 --> 00:04:49,540
>> ben: you guarantee that?
How, alexis?
42
00:04:49,540 --> 00:04:54,080
>> alexis: you'll see.
>> ben: just remember that you
43
00:04:54,080 --> 00:04:56,460
Want vengeance.
I want justice.
44
00:04:56,460 --> 00:05:01,500
>> alexis: and $125 million.
Let's not forget that figure,
45
00:05:01,500 --> 00:05:03,120
Ben.
Don't worry.
46
00:05:03,120 --> 00:05:05,580
With my help, you'll get it
All.
47
00:05:05,580 --> 00:05:09,710
The justice, the money -- all of
It.
48
00:05:09,710 --> 00:05:12,210
>> ben: good.
Just see to it that you don't
49
00:05:12,210 --> 00:05:15,420
Sacrifice me and make everything
Worthwhile for you, because I
50
00:05:15,420 --> 00:05:20,710
Can be even more of an enemy to
You than blake ever was.
51
00:05:20,710 --> 00:05:24,580
Let's go.
It's late.
52
00:05:24,580 --> 00:05:28,460
>> alexis: it's suddenly rather
Chilly in here.
53
00:05:37,710 --> 00:05:39,080
>> front desk.
>> amanda: this is
54
00:05:39,080 --> 00:05:41,120
Amanda carrington.
Still no word from mr. Dexter?
55
00:05:41,120 --> 00:05:42,750
>> yes, he's on his way up to
The room.
56
00:05:42,750 --> 00:05:48,290
>> amanda: oh, I see.
Thank you.
57
00:05:48,290 --> 00:05:51,380
>> dex: what are you doing here?
>> amanda: you walked out on me
58
00:05:51,380 --> 00:05:52,960
At the party.
Have a late date?
59
00:05:52,960 --> 00:05:54,750
>> dex: as a matter of fact,
Yes.
60
00:05:54,750 --> 00:05:56,750
I met with a friend.
>> amanda: friend?
61
00:05:56,750 --> 00:05:58,580
As in what -- sex?
>> dex: male, okay?
62
00:05:58,580 --> 00:06:00,750
We talked about his working on
The pipeline.
63
00:06:00,750 --> 00:06:03,670
He's joining me up north, and
We'll be doing some surveying
64
00:06:03,670 --> 00:06:05,420
Together.
>> amanda: in other words,
65
00:06:05,420 --> 00:06:07,790
You're leaving?
>> dex: that's right.
66
00:06:07,790 --> 00:06:10,250
>> amanda: well, that's great,
Dex.
67
00:06:10,250 --> 00:06:13,420
I'd love to get away.
>> dex: amanda, I'm leaving
68
00:06:13,420 --> 00:06:20,670
Alone.
>> amanda: so it's all over
69
00:06:20,670 --> 00:06:24,620
Between us, is that it?
>> dex: look...I have to be
70
00:06:24,620 --> 00:06:30,540
Honest with you, very honest.
I'm, uh...
71
00:06:30,540 --> 00:06:38,620
>> amanda: yes?
>> dex: it's just...
72
00:06:38,620 --> 00:06:44,880
I don't love you.
>> amanda: you can't mean that,
73
00:06:44,880 --> 00:06:46,500
- dex.
- >> dex:
74
00:06:46,500 --> 00:06:49,580
>> amanda: you're only doing
This because my father wants to
75
00:06:49,580 --> 00:06:51,960
See us separated.
>> dex: amanda, you might think
76
00:06:51,960 --> 00:06:54,040
You love me, but you don't, not
Really.
77
00:06:54,040 --> 00:06:57,670
>> amanda: I do love you!
I've never been more in love in
78
00:06:57,670 --> 00:07:00,380
My entire life.
>> dex: I should never have
79
00:07:00,380 --> 00:07:03,170
Allowed things to get this far.
I was wrong.
80
00:07:03,170 --> 00:07:06,330
It was a mistake.
>> amanda: is that all I mean to
81
00:07:06,330 --> 00:07:09,670
You?
A mistake?
82
00:07:15,120 --> 00:07:19,080
Now I see,
Dex.
83
00:07:19,080 --> 00:07:22,460
Well, maybe that's just what I
Am in everybody's life -- just a
84
00:07:22,460 --> 00:07:31,540
Mistake.
85
00:07:59,170 --> 00:08:02,290
>> alexis: cassie?
Cassie, where are you?
86
00:08:02,290 --> 00:08:05,920
Are you upstairs?
>> caress: alexis, I thought you
87
00:08:05,920 --> 00:08:09,040
And ben were stopping off for a
Nightcap?
88
00:08:09,040 --> 00:08:12,500
>> alexis: yes, we did, just for
A short one.
89
00:08:12,500 --> 00:08:15,420
>> caress: well, look what
You've done -- caught me
90
00:08:15,420 --> 00:08:17,580
Admiring your incredible
Wardrobe.
91
00:08:17,580 --> 00:08:21,000
>> alexis: darling, that sable
Looks absolutely fabulous on
92
00:08:21,000 --> 00:08:23,580
You.
Why don't you keep it?
93
00:08:23,580 --> 00:08:26,380
>> caress: are you serious?
>> alexis: of course I'm
94
00:08:26,380 --> 00:08:27,880
Serious.
I've got others.
95
00:08:27,880 --> 00:08:32,960
Anyway, we're sisters, and in my
Book, sisters share.
96
00:08:32,960 --> 00:08:38,750
Speaking of books...
>> caress: yes?
97
00:08:38,750 --> 00:08:40,080
>> alexis: a thought just
Crossed my mind.
98
00:08:40,080 --> 00:08:43,830
Have you ever thought about
Writing one?
99
00:08:43,830 --> 00:08:46,000
>> caress: a book?
Why would I?
100
00:08:46,000 --> 00:08:49,290
I can't even sit still long
Enough to write a postcard,
101
00:08:49,290 --> 00:08:52,790
Never mind make it interesting.
>> alexis: darling, you
102
00:08:52,790 --> 00:08:56,000
Underestimate yourself.
You were always so good at
103
00:08:56,000 --> 00:08:59,080
Telling stories.
I remember those fancy fibs you
104
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
Used to tell daddy.
105
00:09:01,120 --> 00:09:03,670
"Creative lying," I used to call
It.
106
00:09:03,670 --> 00:09:07,120
I always used to admire you,
Even envy you, because those
107
00:09:07,120 --> 00:09:10,540
Lies -- they got you out of so
Much trouble.
108
00:09:10,540 --> 00:09:13,790
>> caress: yes, I know, but,
Um -- a book?
109
00:09:13,790 --> 00:09:17,920
>> alexis: well, why not?
I mean, after all, cassie, you
110
00:09:17,920 --> 00:09:22,040
Are a very attractive woman.
In all those years alone in
111
00:09:22,040 --> 00:09:26,580
Jail, I'm sure there must've
Been some male prisoners or
112
00:09:26,580 --> 00:09:30,290
Guards or sort of riffraff who
Must've hungered after you?
113
00:09:30,290 --> 00:09:32,250
Oh, I'm sure it'd be a fabulous
Book.
114
00:09:32,250 --> 00:09:35,040
It'd give you something to do
While you're here in denver.
115
00:09:35,040 --> 00:09:37,420
Hmm.
And if you run out of ideas,
116
00:09:37,420 --> 00:09:39,830
There's always me.
>> caress: you?
117
00:09:39,830 --> 00:09:43,080
>> alexis: well, yes.
I should be good for at least a
118
00:09:43,080 --> 00:09:46,750
Chapter, don't you think?
I mean, my life as the head of
119
00:09:46,750 --> 00:09:49,920
The colbyco empire has not
Exactly been dull.
120
00:09:49,920 --> 00:09:53,120
>> caress:
No, I imagine it hasn't.
121
00:09:53,120 --> 00:09:56,580
>> alexis: cassie, did I say
Something wrong?
122
00:09:56,580 --> 00:10:00,120
>> caress: no, I-I've got a
Headache, that's all.
123
00:10:00,120 --> 00:10:04,580
>> alexis: oh, my poor pet.
Why don't you just go to bed and
124
00:10:04,580 --> 00:10:07,670
Sleep on it?
>> caress: yes.
125
00:10:07,670 --> 00:10:14,460
I will.
Good night, alexis.
126
00:10:14,460 --> 00:10:20,540
>> alexis: cassie?
You forgot your fur.
127
00:10:32,330 --> 00:10:36,170
>> caress: thank you, alexis.
>> alexis: sleep tight.
128
00:11:04,920 --> 00:11:09,120
>> dex: just a minute.
129
00:11:15,290 --> 00:11:17,250
What do you want, blake?
>> blake: I'm looking for my
130
00:11:17,250 --> 00:11:18,830
Daughter.
>> dex: she's not here.
131
00:11:18,830 --> 00:11:21,170
>> blake: I don't believe you.
The doorman downstairs said he
132
00:11:21,170 --> 00:11:23,290
Saw her come in.
>> dex: well, obviously, the
133
00:11:23,290 --> 00:11:26,120
Doorman didn't see her leave.
Now, I'd appreciate your getting
134
00:11:26,120 --> 00:11:28,420
The hell out of here.
>> blake: one minute.
135
00:11:28,420 --> 00:11:31,210
I warned you about this once.
I'm not a man who warns a second
136
00:11:31,210 --> 00:11:33,040
Time.
>> dex: it's been a hard night,
137
00:11:33,040 --> 00:11:34,330
Blake.
I'm not in the mood for any of
138
00:11:34,330 --> 00:11:35,880
This.
>> blake: I don't care what kind
139
00:11:35,880 --> 00:11:37,620
Of a mood you're in.
I want you to stay away from
140
00:11:37,620 --> 00:11:39,540
Her.
>> dex: why?
141
00:11:39,540 --> 00:11:43,080
To, uh, let her grow up?
When she's still merely a child,
142
00:11:43,080 --> 00:11:44,500
Barely a woman?
Is that what you mean?
143
00:11:44,500 --> 00:11:48,420
>> blake: yes, that's what I
Mean.
144
00:11:48,420 --> 00:11:54,210
>> dex:
She was here a little while ago.
145
00:11:54,210 --> 00:12:00,000
She wanted to stay with me.
I told her no.
146
00:12:00,000 --> 00:12:07,420
That it was over between us...
And I meant it.
147
00:12:07,420 --> 00:12:11,460
Blake, I'm rarely in a mood to
Admit that somebody else might
148
00:12:11,460 --> 00:12:19,040
Be right...But you were, when we
Talked about amanda.
149
00:12:19,040 --> 00:12:25,380
I resented our talks then, but
You were right.
150
00:12:25,380 --> 00:12:27,750
>> blake: wish I could believe
You, dexter.
151
00:12:27,750 --> 00:12:30,380
>> dex: what does it take to get
Through to you, blake?
152
00:12:30,380 --> 00:12:36,040
I'm telling you the truth.
What's important is amanda.
153
00:12:36,040 --> 00:12:39,790
She needs you.
She needs you bad.
154
00:12:49,500 --> 00:12:53,380
>> ben: morning, alexis.
>> alexis: good morning.
155
00:12:53,380 --> 00:12:55,330
Lin, I'll just have black
Coffee.
156
00:12:55,330 --> 00:12:58,420
I'm not very hungry.
>> lin: yes, mrs. Colby.
157
00:13:03,170 --> 00:13:04,460
>> ben: you're looking wonderful
This morning.
158
00:13:04,460 --> 00:13:13,750
>> alexis: thank you.
>> alexis:
159
00:13:13,750 --> 00:13:16,750
Last night, you told me that you
Could be even more of an enemy
160
00:13:16,750 --> 00:13:19,580
Towards me than blake could.
I don't take kindly to threats,
161
00:13:19,580 --> 00:13:21,620
Ben.
>> ben: not many people I know
162
00:13:21,620 --> 00:13:23,420
Do.
>> alexis: yes, well, I'm not
163
00:13:23,420 --> 00:13:26,250
Going to take them, not if we're
Going to continue to be
164
00:13:26,250 --> 00:13:30,170
Partners.
>> ben: alexis...
165
00:13:30,170 --> 00:13:33,670
You can't blame a guy who's been
Double-crossed as often as I
166
00:13:33,670 --> 00:13:35,380
Have.
You get a little wary.
167
00:13:35,380 --> 00:13:38,750
>> alexis: if you're weakening
About this, if you don't feel as
168
00:13:38,750 --> 00:13:42,080
Strongly as I do, then I suggest
That you just pack up your
169
00:13:42,080 --> 00:13:44,580
Little duffel bag and go on back
Down under.
170
00:13:44,580 --> 00:13:46,920
>> alexis: you mean that, don't
You?
171
00:13:46,920 --> 00:13:50,670
>> alexis: I never say anything
That I don't mean, particularly
172
00:13:50,670 --> 00:13:54,380
Towards somebody whom I consider
To be an ally.
173
00:13:58,790 --> 00:14:01,420
>> ben: well...That was last
Night.
174
00:14:01,420 --> 00:14:05,830
You know what I did when I woke
Up this morning?
175
00:14:05,830 --> 00:14:08,580
I smiled.
For the first time in a long
176
00:14:08,580 --> 00:14:13,500
While, I really smiled, because
I realized that you're right.
177
00:14:13,500 --> 00:14:17,830
We will pull this off.
Together, we are unbeatable.
178
00:14:17,830 --> 00:14:21,000
>> alexis: yes.
That's right, ben.
179
00:14:21,000 --> 00:14:25,710
The wheels are in motion.
The subpoenas are ready to be
180
00:14:25,710 --> 00:14:32,420
Delivered.
We will bury him.
181
00:14:32,420 --> 00:14:37,670
>> ben: to my brother's funeral.
>> alexis: at which I will
182
00:14:37,670 --> 00:14:56,420
Happily dance on his grave.
>> krystle: thank you.
183
00:14:56,420 --> 00:14:58,670
>> blake: good morning, darling.
You're up early.
184
00:14:58,670 --> 00:15:01,120
Beat me down for breakfast.
>> krystle: well, I have a lot
185
00:15:01,120 --> 00:15:03,120
To do today.
>> blake: has amanda been down
186
00:15:03,120 --> 00:15:05,380
For breakfast yet?
>> krystle: uh, she's not home
187
00:15:05,380 --> 00:15:09,330
Yet, blake.
>> blake: she's not?
188
00:15:09,330 --> 00:15:12,040
>> krystle: oh, she'll call or
Be back soon.
189
00:15:12,040 --> 00:15:15,210
You know your daughter.
>> blake: that's just it --
190
00:15:15,210 --> 00:15:20,210
I don't know her.
I don't know her at all.
191
00:15:20,210 --> 00:15:22,540
I'm sorry.
I'm sorry.
192
00:15:22,540 --> 00:15:28,120
I've had a -- had a bad night
Last night.
193
00:15:28,120 --> 00:15:33,040
>> krystle: blake, what is it?
You're so angry and upset.
194
00:15:33,040 --> 00:15:39,080
It's not just amanda, is it?
It's your brother, too.
195
00:15:39,080 --> 00:15:42,790
Blake, I still don't understand.
You've always put your family
196
00:15:42,790 --> 00:15:45,790
Above everything else.
>> blake: I wasn't talking about
197
00:15:45,790 --> 00:15:48,380
My brother.
I was talking about you, our
198
00:15:48,380 --> 00:15:50,750
Children.
Krystle, I would rather not get
199
00:15:50,750 --> 00:15:52,880
Into this again.
Is that all right?
200
00:15:52,880 --> 00:15:55,040
>> krystle: no, it isn't all
Right.
201
00:15:55,040 --> 00:15:58,250
Blake, you mean everything to
Me, and I want to know what
202
00:15:58,250 --> 00:16:03,040
Happened between the two of you.
>> blake:
203
00:16:03,040 --> 00:16:07,920
I've been a long time not
Talking about my brother, trying
204
00:16:07,920 --> 00:16:13,620
Not to think about him.
I am not going to start now.
205
00:16:13,620 --> 00:16:18,500
>> krystle: was what he did so
Awful?
206
00:16:18,500 --> 00:16:24,960
>> blake: yes.
>> krystle: blake, last night in
207
00:16:24,960 --> 00:16:27,880
Your sleep, you -- you called
Out for your mother.
208
00:16:27,880 --> 00:16:30,290
Does that have anything to do
With this?
209
00:16:30,290 --> 00:16:36,330
>> blake: krystle, please --
Please!
210
00:16:36,330 --> 00:16:39,880
I have some phone calls to make,
Some important phone calls.
211
00:16:39,880 --> 00:16:51,920
Excuse me.
212
00:16:51,920 --> 00:16:57,500
>> amanda: krystle said you
Wanted to see me?
213
00:16:57,500 --> 00:17:00,880
>> blake: yes, I do.
Amanda, you still live in this
214
00:17:00,880 --> 00:17:03,580
House, and as your father, I'd
Like to know where you've been
215
00:17:03,580 --> 00:17:08,210
All night.
>> amanda: I spent the night out
216
00:17:08,210 --> 00:17:11,790
On my own, just thinking.
>> blake: thinking about what?
217
00:17:11,790 --> 00:17:14,750
>> amanda: about my life.
>> blake: yes, go on.
218
00:17:14,750 --> 00:17:18,080
>> amanda: and I called dex,
And you'll be happy to hear
219
00:17:18,080 --> 00:17:22,000
That he said he was leaving town
Soon, and he was very abrupt
220
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
With me.
I, on the other hand, was not
221
00:17:24,000 --> 00:17:27,330
Happy to hear that you went to
Visit him after I'd left last
222
00:17:27,330 --> 00:17:29,460
Night.
>> blake: we had a good talk.
223
00:17:29,460 --> 00:17:32,580
>> amanda: yes, about me.
>> blake: yes, about you and him
224
00:17:32,580 --> 00:17:37,540
And what he's decided to do.
>> amanda: tell me, daddy --
225
00:17:37,540 --> 00:17:41,920
What was the price?
How much did it cost you?
226
00:17:41,920 --> 00:17:44,250
>> blake: what?
>> amanda: well, you obviously
227
00:17:44,250 --> 00:17:46,120
Paid him off.
I mean, what did you do?
228
00:17:46,120 --> 00:17:48,920
Write him a check for a million
Dollars and say, "Lay off
229
00:17:48,920 --> 00:17:53,380
Amanda"?
>> blake:
230
00:17:53,380 --> 00:17:57,290
My god.
How could you think I would do a
231
00:17:57,290 --> 00:18:06,120
Thing like that?
And how -- how could you think
232
00:18:06,120 --> 00:18:09,920
He would accept something like
That from me?
233
00:18:14,380 --> 00:18:20,460
>> amanda: I'm sorry.
It's just that I love him so
234
00:18:20,460 --> 00:18:22,000
Much.
235
00:18:22,000 --> 00:18:28,880
I know it's wrong, and I can't
Help myself.
236
00:18:28,880 --> 00:18:32,210
What am I gonna do without him?
>> blake: come on.
237
00:18:32,210 --> 00:18:34,790
Come on, now, it'll be all
Right.
238
00:18:34,790 --> 00:18:38,790
Everything will be all right.
>> amanda: except for me, and
239
00:18:38,790 --> 00:18:42,750
Then what am I good for?
>> blake: oh...Darling...
240
00:18:42,750 --> 00:18:45,670
You've got so much to offer.
>> amanda:
241
00:18:45,670 --> 00:18:51,040
>> blake: now, I know you'll
Find a way, I know it.
242
00:18:51,040 --> 00:18:54,960
Maybe this is what we both
Needed -- a good cry.
243
00:18:54,960 --> 00:19:06,210
>> amanda:
>> steven: adam?
244
00:19:06,210 --> 00:19:08,080
We have some unfinished
Business.
245
00:19:08,080 --> 00:19:10,750
>> adam: you're talking about
That article in the papers this
246
00:19:10,750 --> 00:19:12,170
Morning?
>> steven: yes, I am.
247
00:19:12,170 --> 00:19:15,120
>> adam: steven, I told you last
Night, if some sharp reporter
248
00:19:15,120 --> 00:19:17,250
Dug up the fact that
Bart fallmont is gay, and it
249
00:19:17,250 --> 00:19:19,710
Could play havoc with his chance
To run for the senate, tough.
250
00:19:19,710 --> 00:19:22,170
I had nothing to do with it.
>> steven: oh, the hell you
251
00:19:22,170 --> 00:19:23,880
Didn't.
It's got adam carrington written
252
00:19:23,880 --> 00:19:25,380
All over it.
>> adam: what's the matter,
253
00:19:25,380 --> 00:19:26,580
Steven?
Your friend not talking to you?
254
00:19:26,580 --> 00:19:28,080
Hmm?
Had a lonely night last night --
255
00:19:28,080 --> 00:19:29,210
>> steven: what the matter with
You?!
256
00:19:29,210 --> 00:19:32,420
>> adam: take your hands off me!
Get off me, steven!
257
00:19:32,420 --> 00:19:34,880
>> blake: stop it!
Stop it, you two!
258
00:19:34,880 --> 00:19:38,210
What the devil is going on?
Brawling at the party last
259
00:19:38,210 --> 00:19:41,290
Night and again today?
>> adam: it's just a little
260
00:19:41,290 --> 00:19:42,670
Something we've got to get out
Of our systems.
261
00:19:42,670 --> 00:19:44,290
>> blake: well, I'd like to know
What that is.
262
00:19:44,290 --> 00:19:48,580
>> adam: it's personal.
Isn't it, steven?
263
00:19:48,580 --> 00:19:53,250
>> steven: yes, it is.
>> blake: well, stop it!
264
00:19:53,250 --> 00:19:56,290
Just talk it out, work it out.
Stop acting like a couple of
265
00:19:56,290 --> 00:19:58,710
Hoodlums off the street.
You're brothers, and you're
266
00:19:58,710 --> 00:20:00,460
Going to get along, is that
Clear?
267
00:20:00,460 --> 00:20:04,880
>> adam: certainly, father.
I'm willing.
268
00:20:04,880 --> 00:20:16,120
Steven?
269
00:20:16,120 --> 00:20:18,250
>> alexis: I can only give you a
Few minutes.
270
00:20:18,250 --> 00:20:21,250
I'm late for an appointment.
>> dex: I'm leaving denver,
271
00:20:21,250 --> 00:20:26,250
Alexis.
>> alexis: good.
272
00:20:26,250 --> 00:20:29,710
>> dex: I wanted you to know
That, uh, amanda and I won't be
273
00:20:29,710 --> 00:20:35,420
Seeing each other again.
It was a mistake, and I'm sorry.
274
00:20:35,420 --> 00:20:40,540
I've hurt a lot of people.
>> alexis: is that all?
275
00:20:40,540 --> 00:20:44,880
>> dex: no.
Alexis, if you can't forgive me,
276
00:20:44,880 --> 00:20:48,380
At least don't turn your back on
Your own daughter.
277
00:20:48,380 --> 00:20:52,210
>> alexis: I have no daughter.
>> dex: you don't mean that.
278
00:20:52,210 --> 00:20:55,620
>> alexis: yes, I do.
She betrayed me, as did you, so
279
00:20:55,620 --> 00:21:00,080
She's no longer important in my
Life.
280
00:21:00,080 --> 00:21:04,250
>> dex: it's strange.
I mean, you know people's
281
00:21:04,250 --> 00:21:08,380
Weaknesses...But you don't
Understand them, do you?
282
00:21:08,380 --> 00:21:11,380
>> alexis: oh, I understand them
Only too well.
283
00:21:11,380 --> 00:21:13,540
That's what made me what I am
Today.
284
00:21:13,540 --> 00:21:16,500
>> dex: look, alexis, I didn't
Come here to argue.
285
00:21:16,500 --> 00:21:20,920
I came to say goodbye.
>> alexis: so?
286
00:21:20,920 --> 00:21:26,580
You said it, so you can go.
>> dex: I'm going, alexis...
287
00:21:26,580 --> 00:21:30,710
But first, I want you to know
That I love you.
288
00:21:30,710 --> 00:21:34,790
I always have.
I always will.
289
00:21:34,790 --> 00:21:42,250
And maybe someday, you'll, uh...
Miss me and want me to come
290
00:21:42,250 --> 00:21:45,380
Back.
You know what?
291
00:21:45,380 --> 00:21:52,580
I'll be on the first plane.
>> alexis: that's very touching,
292
00:21:52,580 --> 00:21:54,790
Dex, but...
>> dex: but what?
293
00:21:54,790 --> 00:21:59,210
>> alexis: don't wait for the
Call.
294
00:21:59,210 --> 00:22:04,460
>> dex:
295
00:22:10,620 --> 00:22:21,380
>> carl: this chapter, caress --
296
00:22:21,380 --> 00:22:24,580
Are you sure the information is
Absolutely accurate?
297
00:22:24,580 --> 00:22:27,920
>> caress: what, that alexis
Loved cecil colby to death?
298
00:22:27,920 --> 00:22:30,830
Of course I'm sure.
I have medical records that
299
00:22:30,830 --> 00:22:33,880
Prove that mr. Colby was
Suffering from a severe heart
300
00:22:33,880 --> 00:22:37,420
Condition years before my sister
Decided to become mrs. Colby and
301
00:22:37,420 --> 00:22:40,420
Put him away on their prenuptial
Night, to coin a phrase.
302
00:22:40,420 --> 00:22:42,670
>> carl: hmm.
>> caress: carl, is it my
303
00:22:42,670 --> 00:22:45,380
Imagination, or are you not
Quite so pleased with my
304
00:22:45,380 --> 00:22:47,170
Material as you were a few weeks
Ago?
305
00:22:47,170 --> 00:22:48,960
>> carl: oh, no, caress.
306
00:22:48,960 --> 00:22:51,670
If I seem a little preoccupied,
It's because I have a crisis
307
00:22:51,670 --> 00:22:55,580
Back in new york.
My enthusiasm for this book is
308
00:22:55,580 --> 00:22:58,710
Endless, believe me.
>> caress: as my gratitude will
309
00:22:58,710 --> 00:23:01,750
Be if you could advance me a
Little more money and, um,
310
00:23:01,750 --> 00:23:04,330
Extend the deadline by another
Couple of weeks?
311
00:23:04,330 --> 00:23:07,580
>> carl: I'm sorry, but this has
To be to the printers by the
312
00:23:07,580 --> 00:23:10,620
First of the month in order to
Beat the deadline.
313
00:23:10,620 --> 00:23:13,330
Now, um, about the money...
>> caress: do go on.
314
00:23:13,330 --> 00:23:16,880
You're not going to try and tell
Me that the true story of one of
315
00:23:16,880 --> 00:23:20,500
The meanest and nastiest, most
Selfish women in the world isn't
316
00:23:20,500 --> 00:23:23,000
Going to make your company an
Absolute fortune from the moment
317
00:23:23,000 --> 00:23:25,250
It appears?
>> carl: of course not.
318
00:23:25,250 --> 00:23:28,210
>> caress: well then?
>> carl: all right.
319
00:23:28,210 --> 00:23:32,040
If we agree that I'll fly back
To new york with all of the
320
00:23:32,040 --> 00:23:36,830
Material today and you send me
The balance within one week,
321
00:23:36,830 --> 00:23:40,960
I'll add to your advance.
Couple of thousand, shall we
322
00:23:40,960 --> 00:23:43,670
Say?
>> caress: or shall we say,
323
00:23:43,670 --> 00:23:46,670
Um...$5,000?
>> carl:
324
00:23:46,670 --> 00:23:49,210
I'll have it delivered in the
Morning.
325
00:23:49,210 --> 00:23:53,040
>> caress: thank you, carl.
Oh, and when it comes to writing
326
00:23:53,040 --> 00:23:56,710
A sequel, I have even more juicy
Stories about that woman,
327
00:23:56,710 --> 00:24:00,790
Including the sudden appearance,
At her behest, of the very
328
00:24:00,790 --> 00:24:03,920
Mysterious, very attractive
Ben carrington.
329
00:24:03,920 --> 00:24:08,040
I'm on top of that one -- well,
Almost, in a manner of speaking.
330
00:24:08,040 --> 00:24:11,170
>> carl:
>> caress: bye, carl.
331
00:24:11,170 --> 00:24:15,380
Thank you.
332
00:24:22,080 --> 00:24:24,920
>> carl: I presume you heard
Everything, mrs. Colby?
333
00:24:24,920 --> 00:24:27,670
>> alexis: everything.
You should've settled on $2,000,
334
00:24:27,670 --> 00:24:29,830
Not $5,000.
After all, it is my money.
335
00:24:29,830 --> 00:24:32,830
>> carl: I know, mrs. Colby, but
I did want to get rid of her so
336
00:24:32,830 --> 00:24:35,880
She could get to work, and we
Could have the rest of the
337
00:24:35,880 --> 00:24:37,670
Manuscript and be done with
This.
338
00:24:37,670 --> 00:24:40,250
>> alexis: "Sequel."
Is there no end to my sister's
339
00:24:40,250 --> 00:24:44,620
Treachery?
I wonder how she's going to
340
00:24:44,620 --> 00:24:48,040
React, though, when she finds
Out that there will be no book
341
00:24:48,040 --> 00:24:50,790
About me because I bought the
Publishing company.
342
00:24:50,790 --> 00:24:54,960
It's a shame that the one book
343
00:24:54,960 --> 00:24:58,420
That could've brought your
Company out of the red will
344
00:24:58,420 --> 00:25:05,000
Never go to the printers.
I must admit...She does have a
345
00:25:05,000 --> 00:25:10,790
Way with words.
>> alexis: all right, howard.
346
00:25:10,790 --> 00:25:22,620
You can let him come in.
I'm busy, so make it brief.
347
00:25:22,620 --> 00:25:26,790
>> blake: where's my brother?
>> alexis: how should I know?
348
00:25:26,790 --> 00:25:30,000
I'm not his social secretary,
Nor am I your brother's keeper.
349
00:25:30,000 --> 00:25:32,920
>> blake: I know who's behind
This little scheme, bringing ben
350
00:25:32,920 --> 00:25:35,830
To my house last night.
What I don't know is what the
351
00:25:35,830 --> 00:25:38,920
Hell you're up to.
>> alexis:
352
00:25:38,920 --> 00:25:41,920
You don't really expect me to
Answer that, do you?
353
00:25:41,920 --> 00:25:44,080
I answer to no man, and you know
It.
354
00:25:44,080 --> 00:25:47,290
>> blake: I could make a long
List of the rotten things you've
355
00:25:47,290 --> 00:25:49,920
Done in your time...But now
You've gone too far.
356
00:25:49,920 --> 00:25:52,710
I can play at this, too.
Whatever you're plotting, I'm
357
00:25:52,710 --> 00:25:54,790
Gonna fight you.
I'm gonna fight you with
358
00:25:54,790 --> 00:25:56,960
Everything I've got.
>> alexis: if you have quite
359
00:25:56,960 --> 00:25:59,920
Finished with your petty
Threats, why don't you take this
360
00:25:59,920 --> 00:26:03,420
Piece of information with you --
I don't care what you think
361
00:26:03,420 --> 00:26:07,290
About me, or anything that I do,
Or what I don't do, because I no
362
00:26:07,290 --> 00:26:11,000
Longer have any interest in any
Of you -- you or the carrington
363
00:26:11,000 --> 00:26:13,620
Clan, or dex, or your daughter,
Amanda.
364
00:26:13,620 --> 00:26:16,170
>> blake: amanda's got nothing
To do with this.
365
00:26:16,170 --> 00:26:18,620
I'm talking about you, you and
Your filthy games.
366
00:26:18,620 --> 00:26:21,620
>> alexis: oh, I learned those
Filthy games from a master --
367
00:26:21,620 --> 00:26:28,710
You.
I've also learned how to match
368
00:26:28,710 --> 00:26:32,040
You, blake, so watch out,
Because not only am I going to
369
00:26:32,040 --> 00:26:35,380
Match you this time, but I'm
Going to see to it that you get
370
00:26:35,380 --> 00:26:38,790
Down on your knees and beg for
Mercy, and when you do, I'm
371
00:26:38,790 --> 00:26:44,040
Going to be there, watching and
Cheering...And waiting to see
372
00:26:44,040 --> 00:26:46,460
You rot.
>> blake: you're gonna have a
373
00:26:46,460 --> 00:26:53,290
Long wait, alexis.
374
00:27:02,420 --> 00:27:05,170
>> buck: did you see this?
>> blake: yes.
375
00:27:05,170 --> 00:27:08,210
I'm sorry about it, buck.
I'm very sorry.
376
00:27:08,210 --> 00:27:10,830
>> buck: is that all you've got
To say?
377
00:27:10,830 --> 00:27:14,540
Someone digging up garbage,
Implying my son's a homosexual,
378
00:27:14,540 --> 00:27:17,080
Someone who's trying to put him
Away, put all the fallmonts
379
00:27:17,080 --> 00:27:19,120
Away?
>> blake: are you accusing me of
380
00:27:19,120 --> 00:27:21,250
Planting this story?
>> buck: you're damn right, I
381
00:27:21,250 --> 00:27:23,000
Am!
You or somebody else in this
382
00:27:23,000 --> 00:27:24,830
Company.
>> blake: you really think that
383
00:27:24,830 --> 00:27:27,170
I would do something like this
To beat that injunction?
384
00:27:27,170 --> 00:27:29,420
>> buck: I'd say there's a clear
Enough motive.
385
00:27:29,420 --> 00:27:32,120
>> blake: now look, I make no
Bones about it -- I'm against
386
00:27:32,120 --> 00:27:35,170
The injunction -- but I don't
Fight this way, and what your
387
00:27:35,170 --> 00:27:38,670
Son does with his life has got
Nothing to do with building that
388
00:27:38,670 --> 00:27:50,620
Pipeline.
389
00:27:50,620 --> 00:27:56,540
Y-- you must know that...
That I went through this with my
390
00:27:56,540 --> 00:28:00,710
- son steven.
- >> buck:
391
00:28:00,710 --> 00:28:08,040
Yes, I'd heard about it.
>> blake: it wasn't easy.
392
00:28:08,040 --> 00:28:14,080
It's a hard thing to deal with,
That...Someone you love is
393
00:28:14,080 --> 00:28:19,670
Someone you really don't know.
394
00:28:19,670 --> 00:28:24,460
I remember...How angry I was at
The time, how -- how hurt I
395
00:28:24,460 --> 00:28:28,920
Felt.
I know what you're going through
396
00:28:28,920 --> 00:28:37,420
Now, buck.
>> buck: how can I --
397
00:28:37,420 --> 00:28:44,080
How can I accept this, blake?
How?
398
00:28:44,080 --> 00:28:49,790
>> blake:
He's your son, you love him.
399
00:28:49,790 --> 00:28:52,790
>> buck: of course, I love him.
I've always loved him.
400
00:28:52,790 --> 00:28:56,460
I've always been so proud of
Him.
401
00:28:56,460 --> 00:29:01,420
He was about to take my senate
Seat in washington.
402
00:29:01,420 --> 00:29:06,460
His mother is heartbroken.
She says a part of her always
403
00:29:06,460 --> 00:29:14,460
Knew that he was...Uh --
T-t-that -- that he was...
404
00:29:14,460 --> 00:29:18,580
Gay.
She couldn't accept it.
405
00:29:18,580 --> 00:29:21,420
>> blake: but he's your son,
Buck.
406
00:29:21,420 --> 00:29:25,750
Don't you and emily ever forget
That...Not if you don't want to
407
00:29:25,750 --> 00:29:30,830
Lose him, the way -- the way I
Almost lost my son.
408
00:29:39,330 --> 00:29:43,710
>> buck: now, blake, about this
Fight over the pipeline -- it's
409
00:29:43,710 --> 00:29:47,460
Been so divisive, it's taken a
Toll on all of us.
410
00:29:47,460 --> 00:29:50,170
I just don't want to fight
Anymore.
411
00:29:50,170 --> 00:29:52,920
You just do what you think is
Right.
412
00:29:52,920 --> 00:29:55,880
I'll see that the injunction is
Withdrawn.
413
00:29:55,880 --> 00:29:59,540
You go ahead and build that
Pipeline if you want to.
414
00:29:59,540 --> 00:30:01,880
>> blake: do you really mean
That?
415
00:30:01,880 --> 00:30:06,170
>> buck: we've known each other
A long time, and I know you love
416
00:30:06,170 --> 00:30:11,460
This land just as much as I
Do...But I've got more important
417
00:30:11,460 --> 00:30:22,500
Things on my mind right now.
I've got a family that needs me.
418
00:30:43,620 --> 00:30:46,540
>> adam: hello.
You're back?
419
00:30:46,540 --> 00:30:49,540
>> claudia: so it seems.
>> adam: I've been worried about
420
00:30:49,540 --> 00:30:51,040
You.
>> claudia: have you?
421
00:30:51,040 --> 00:30:52,750
>> adam: yes.
I've missed you.
422
00:30:52,750 --> 00:30:55,580
I need you, you know.
>> claudia: oh, adam, please.
423
00:30:55,580 --> 00:30:58,080
Save the lies for blake.
Are you going to tell me that
424
00:30:58,080 --> 00:31:00,420
You convinced him to give me my
Oil well back?
425
00:31:00,420 --> 00:31:02,460
>> adam: claudia, we had that
Out in tulsa.
426
00:31:02,460 --> 00:31:04,420
Look, let's start over again,
Shall we?
427
00:31:04,420 --> 00:31:06,750
That is why you're here, that's
Why you've come back.
428
00:31:06,750 --> 00:31:09,250
>> claudia: no, it isn't.
>> adam: but, I thought --
429
00:31:09,250 --> 00:31:11,580
>> claudia: what did you think?
That I was unpacking?
430
00:31:11,580 --> 00:31:13,750
>> adam: yes.
>> claudia: well, I'm not.
431
00:31:13,750 --> 00:31:15,710
I'm packing.
I'm moving into la mirage.
432
00:31:15,710 --> 00:31:17,670
>> adam: you can't do that.
You belong here.
433
00:31:17,670 --> 00:31:20,210
>> claudia: oh, please.
>> adam: claudia, you're my
434
00:31:20,210 --> 00:31:21,580
Wife.
>> claudia: wife?
435
00:31:21,580 --> 00:31:23,710
That's become a tired phrase to
Me.
436
00:31:23,710 --> 00:31:26,580
As far as I'm concerned, our
Weary marriage is over.
437
00:31:26,580 --> 00:31:30,420
Now, adam, please leave me.
I've got things I have to do.
438
00:31:34,960 --> 00:31:38,790
And, adam?
Tell blake that he hasn't heard
439
00:31:38,790 --> 00:31:44,620
The last from me.
440
00:31:49,080 --> 00:31:52,040
>> jackie: yes, operator, I'm
Still holding.
441
00:31:52,040 --> 00:31:54,750
Hello, is this the registry of
Births?
442
00:31:54,750 --> 00:31:58,460
Yes, I need a copy of my birth
Certificate.
443
00:31:58,460 --> 00:32:03,790
My name is jacqueline deveraux.
No, that's a-u-x.
444
00:32:03,790 --> 00:32:09,420
My birthday is may 11, 1966.
Okay, I need it sent special
445
00:32:09,420 --> 00:32:10,750
Delivery.
It's urgent.
446
00:32:10,750 --> 00:32:14,670
How long will it take to get
From paris to denver?
447
00:32:20,500 --> 00:32:25,620
>> ben: dominique, welcome.
448
00:32:25,620 --> 00:32:28,920
We didn't have much of a chance
To talk at the party.
449
00:32:28,920 --> 00:32:32,460
>> dominique: I didn't come here
To discuss the party.
450
00:32:32,460 --> 00:32:35,120
I received a subpoena from your
Attorney.
451
00:32:35,120 --> 00:32:38,210
Ben carrington vs.
Blake carrington, alexis colby,
452
00:32:38,210 --> 00:32:41,000
And dominique deveraux.
So, ben, you are suing us?
453
00:32:41,000 --> 00:32:43,960
>> ben: that's right.
I'm contesting tom carrington's
454
00:32:43,960 --> 00:32:46,120
Will.
>> dominique: would you please
455
00:32:46,120 --> 00:32:49,830
Explain to me why your attorney
Expects me to testify on your
456
00:32:49,830 --> 00:32:53,170
Behalf when I am one of the
People that you are suing?
457
00:32:53,170 --> 00:32:57,210
>> ben: well, I'd say that's for
You to go to court and find out,
458
00:32:57,210 --> 00:32:59,960
Dominique.
>> dominique: you know, this is
459
00:32:59,960 --> 00:33:02,920
Madness.
You don't actually expect me to
460
00:33:02,920 --> 00:33:05,960
Testify against blake?
I would never do anything to
461
00:33:05,960 --> 00:33:08,750
Hurt blake.
>> ben: who was very good to
462
00:33:08,750 --> 00:33:09,790
You.
Wine?
463
00:33:09,790 --> 00:33:12,460
>> dominique: he has been very
Good to me.
464
00:33:12,460 --> 00:33:15,000
As a matter of fact, he's been
Wonderful to me.
465
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
>> ben: well, be that as it may,
I'm afraid you'll be under oath,
466
00:33:18,000 --> 00:33:20,920
And you'll have to answer
Whatever questions you're asked,
467
00:33:20,920 --> 00:33:23,500
So help you, god.
>> dominique: so you are going
468
00:33:23,500 --> 00:33:27,960
Ahead with this?
You're going to harass the
469
00:33:27,960 --> 00:33:30,880
Family and drag the carrington
Name through the courts, even
470
00:33:30,880 --> 00:33:33,420
Though this is a case you can't
Possibly win?
471
00:33:33,420 --> 00:33:36,670
>> ben: can't win?
It's funny, but I thought that
472
00:33:36,670 --> 00:33:39,330
You of all people would
Understand me, understand my
473
00:33:39,330 --> 00:33:41,790
Position.
You see, in a way, we're both
474
00:33:41,790 --> 00:33:45,120
The -- well, illegitimate
Children of tom carrington, so
475
00:33:45,120 --> 00:33:48,500
You should know what it's like
To be an outsider, to fight for
476
00:33:48,500 --> 00:33:51,120
One's birthright.
>> dominique: oh, ben...
477
00:33:51,120 --> 00:33:55,080
Don't lay that one on me.
That's an old song that I could
478
00:33:55,080 --> 00:34:04,000
Hum backwards.
>> ben: dominique?
479
00:34:04,000 --> 00:34:07,210
You...Were at my father's
Bedside when he died?
480
00:34:07,210 --> 00:34:11,540
>> dominique: yes, I was there.
>> ben: did he ever mention me
481
00:34:11,540 --> 00:34:16,290
To you?
>> dominique: yes, he did, ben.
482
00:34:16,290 --> 00:34:22,380
He said that he despised you.
>> ben: well...It's a shame he
483
00:34:22,380 --> 00:34:26,960
Won't be able to show up at the
Court and repeat that -- a shame
484
00:34:26,960 --> 00:34:29,790
For blake carrington and you,
That is.
485
00:34:29,790 --> 00:34:33,170
>> dominique: and not for
Alexis colby, the other
486
00:34:33,170 --> 00:34:39,750
Defendant?
Ben...Why the hell did you come
487
00:34:39,750 --> 00:34:42,790
Here?
It isn't just the money, is it?
488
00:34:42,790 --> 00:34:46,880
And you know that I know that
Anyone involved with alexis --
489
00:34:46,880 --> 00:34:50,420
And you are involved with
Alexis -- can only mean one
490
00:34:50,420 --> 00:34:58,750
Thing -- trouble.
>> ben: could be.
491
00:34:58,750 --> 00:35:02,170
I haven't traveled 10,000 miles
Just for a weekend.
492
00:35:02,170 --> 00:35:04,580
I'm here for a lot longer than
That.
493
00:35:04,580 --> 00:35:08,000
I'm home, dominique...And this
Time, I'm gonna let
494
00:35:08,000 --> 00:35:12,000
Blake carrington know that I'm
Home.
495
00:35:28,290 --> 00:35:31,210
>> alexis: put these back in the
File, howard.
496
00:35:31,210 --> 00:35:33,210
>> amanda: oh.
497
00:35:33,210 --> 00:35:38,670
>> alexis: and confirm my
Reservation.
498
00:35:38,670 --> 00:35:41,920
>> amanda: mother?
Mother?
499
00:35:41,920 --> 00:35:45,960
>> alexis: what is it, amanda?
I just dropped by to see steven.
500
00:35:45,960 --> 00:35:48,250
>> alexis: and you've finished
Your business here?
501
00:35:48,250 --> 00:35:51,620
>> amanda: well, I also wanted
To talk to you.
502
00:35:51,620 --> 00:35:57,830
It's over between dex and me.
>> alexis: so I've heard.
503
00:35:57,830 --> 00:36:01,080
Are congratulations in order, or
Should I inquire as to whose
504
00:36:01,080 --> 00:36:03,330
Husband you've set your sights
On next?
505
00:36:03,330 --> 00:36:06,170
>> amanda: mother, please.
I've come to apologize, to make
506
00:36:06,170 --> 00:36:09,210
Things right between us.
>> alexis: oh, you should've
507
00:36:09,210 --> 00:36:12,330
Thought of that before you made
Your foray into my husband's
508
00:36:12,330 --> 00:36:14,250
Bed.
>> amanda: I'm sorry, believe
509
00:36:14,250 --> 00:36:16,210
Me.
>> alexis: I just don't want to
510
00:36:16,210 --> 00:36:21,380
Talk about this anymore, amanda.
>> amanda: why must you be so
511
00:36:21,380 --> 00:36:23,330
Unforgiving?
Why can't you believe that I
512
00:36:23,330 --> 00:36:28,250
Wish it had never happened?
>> alexis: you wish it had never
513
00:36:28,250 --> 00:36:30,460
Happened?
Regrets are for dinner parties,
514
00:36:30,460 --> 00:36:32,580
Amanda.
You destroyed my marriage, and
515
00:36:32,580 --> 00:36:35,830
You think that an "I'm sorry" is
Going to make things all right
516
00:36:35,830 --> 00:36:37,620
Again?!
Well, it doesn't turn back the
517
00:36:37,620 --> 00:36:39,750
Clock, amanda.
You made your choice, and you're
518
00:36:39,750 --> 00:36:42,290
Gonna have to live with it!
Take it like a woman, and not
519
00:36:42,290 --> 00:36:44,710
Like a child, and think about
All the suffering that you've
520
00:36:44,710 --> 00:36:51,290
Caused!
Now, just leave me alone!
521
00:36:59,380 --> 00:37:21,830
>> adam: you wanted to see me,
522
00:37:21,830 --> 00:37:23,670
Father?
>> blake: yes, adam.
523
00:37:23,670 --> 00:37:27,420
Buck fallmont stopped by today.
He's asking the courts to drop
524
00:37:27,420 --> 00:37:30,210
That injunction.
>> adam: oh, that's wonderful
525
00:37:30,210 --> 00:37:32,290
News.
Now we can get on with the
526
00:37:32,290 --> 00:37:35,620
Pipeline.
>> blake: he made the decision
527
00:37:35,620 --> 00:37:38,420
Because he didn't want to cause
Any further pain to his family.
528
00:37:38,420 --> 00:37:41,000
>> adam: the news about bart --
Yes, I read the paper.
529
00:37:41,000 --> 00:37:43,120
It's too bad.
Things don't look good for him,
530
00:37:43,120 --> 00:37:47,420
Do they?
>> blake: did you have anything
531
00:37:47,420 --> 00:37:49,330
To do with this?
>> adam:
532
00:37:49,330 --> 00:37:52,250
Father, how would I know
Anything about bart fallmont's
533
00:37:52,250 --> 00:37:54,580
Life in the closet?
>> blake: I want an answer.
534
00:37:54,580 --> 00:38:01,540
Is this what you and steven have
Been fighting about?
535
00:38:01,540 --> 00:38:04,330
>> adam: I knew how important
This project was to you, and the
536
00:38:04,330 --> 00:38:08,750
Fallmonts were out to destroy
It.
537
00:38:08,750 --> 00:38:11,500
>> blake: you were willing to
Ruin a man's reputation, to
538
00:38:11,500 --> 00:38:14,250
Destroy his career?
>> adam: the voters have a right
539
00:38:14,250 --> 00:38:17,290
To the truth, the whole truth.
>> blake: there's no excuse for
540
00:38:17,290 --> 00:38:19,540
What you've done.
>> adam: why isn't there?
541
00:38:19,540 --> 00:38:22,540
Bart fallmont is a fraud.
He was building an entire career
542
00:38:22,540 --> 00:38:24,460
On lies.
I know how important the truth
543
00:38:24,460 --> 00:38:26,710
Is to you.
How can you possibly be angry
544
00:38:26,710 --> 00:38:30,000
With me for telling the truth?
>> blake: this is not a question
545
00:38:30,000 --> 00:38:32,540
Of truth.
It's a question of decency...
546
00:38:32,540 --> 00:38:36,210
Something, apparently, you don't
Know anything about, nor do you
547
00:38:36,210 --> 00:38:38,750
Care about.
>> adam: father, I did this for
548
00:38:38,750 --> 00:38:40,750
You.
You wanted that injunction
549
00:38:40,750 --> 00:38:42,540
Dropped.
I got it dropped.
550
00:38:42,540 --> 00:38:45,580
>> blake: you don't understand,
Do you?
551
00:38:45,580 --> 00:38:51,000
The cost of what you've done?
Well, understand this -- what
552
00:38:51,000 --> 00:38:54,580
You have done is wrong!
>> adam: I'm always wrong in
553
00:38:54,580 --> 00:39:13,210
Your eyes, aren't I?
>> ben: caress.
554
00:39:13,210 --> 00:39:16,580
>> caress: ben.
You're just in time to join me.
555
00:39:16,580 --> 00:39:22,670
I'm always very suspicious of
Solitary drinkers.
556
00:39:22,670 --> 00:39:24,620
>> ben: have you seen alexis
Tonight?
557
00:39:24,620 --> 00:39:27,960
>> caress: she's gone off to an
Engagement of some sort...So
558
00:39:27,960 --> 00:39:34,670
That just leaves the two of us.
Let's see -- what can we do?
559
00:39:34,670 --> 00:39:39,000
Well, we can have a drink
Together...Or watch
560
00:39:39,000 --> 00:39:47,500
Television...Read keats to each
Other...Or make love.
561
00:39:47,500 --> 00:39:50,330
>> ben: you're a very direct
Woman, caress.
562
00:39:50,330 --> 00:39:52,580
>> caress: I always have been,
Ben.
563
00:39:52,580 --> 00:39:55,040
>> ben: and you're very
Beautiful.
564
00:39:55,040 --> 00:39:58,500
>> caress: there are those
Who've said "Desirable."
565
00:39:58,500 --> 00:40:00,120
>> ben: well, that, too.
But...
566
00:40:00,120 --> 00:40:02,290
>> caress: I'm not alexis.
Is that it?
567
00:40:02,290 --> 00:40:05,170
>> ben: there's nothing going on
Between us, if that's what
568
00:40:05,170 --> 00:40:07,170
You're asking.
>> caress: oh, come on.
569
00:40:07,170 --> 00:40:09,000
Of course there's something
Going on.
570
00:40:09,000 --> 00:40:14,670
Why else would you leave
Australia and come to denver?
571
00:40:14,670 --> 00:40:21,500
>> ben: call it..."Business."
>> caress: from the little I've
572
00:40:21,500 --> 00:40:24,170
Been able to gather...I'd call
It "Vendetta."
573
00:40:24,170 --> 00:40:26,420
>> ben: interesting-sounding
Word.
574
00:40:26,420 --> 00:40:28,960
Italian, isn't it?
I'll have to look it up.
575
00:40:28,960 --> 00:40:32,500
I'm due at a dinner meeting with
My lawyer in 15 minutes.
576
00:40:32,500 --> 00:40:37,710
I'll see you later.
>> caress: if not in the
577
00:40:37,710 --> 00:40:41,250
Boudoir, another night, perhaps?
>> ben: let's just play it one
578
00:40:41,250 --> 00:41:02,080
Night at a time.
>> krystle: hi, darling.
579
00:41:02,080 --> 00:41:06,620
What is it?
>> blake: I was handed a
580
00:41:06,620 --> 00:41:09,080
Subpoena today.
>> krystle: what?
581
00:41:09,080 --> 00:41:12,500
>> blake: ben.
He's suing for a quarter of my
582
00:41:12,500 --> 00:41:18,880
Father's estate -- $125 million.
>> krystle: blake, that's
583
00:41:18,880 --> 00:41:20,540
Terrible.
>> blake: yeah.
584
00:41:20,540 --> 00:41:24,580
Headlines again, reporters
Again, dragging a man's good
585
00:41:24,580 --> 00:41:28,460
Name through the mud again.
Well, I promised my father
586
00:41:28,460 --> 00:41:31,540
Before he died.
I won't let ben get away with
587
00:41:31,540 --> 00:41:34,040
This.
>> krystle: darling, I wish you
588
00:41:34,040 --> 00:41:37,710
Didn't have to go through this.
>> blake: so do I, because it's
589
00:41:37,710 --> 00:41:40,880
Gonna get worse before it gets
Better, a lot worse.
590
00:41:40,880 --> 00:41:43,830
My brother's not going to rest
Until he destroys me.
591
00:41:43,830 --> 00:41:54,330
Well...I am not gonna let him.
I won't.
592
00:42:14,960 --> 00:42:18,080
>> blake: you know something,
Mama?
593
00:42:18,080 --> 00:42:22,960
Krystle very often asks me about
You -- what you were like, what
594
00:42:22,960 --> 00:42:29,210
Our relationship was like.
The other night, I told her
595
00:42:29,210 --> 00:42:36,120
About your smile.
You had a wonderful smile.
596
00:42:36,120 --> 00:42:42,920
Of course, I remember you
Occasionally frowning, too.
597
00:42:42,920 --> 00:42:46,670
I didn't tell krystle about
That.
598
00:42:46,670 --> 00:42:49,920
Yep.
Remember?
599
00:42:49,920 --> 00:42:54,210
You used to give us that funny
Look, and you'd say...
600
00:42:54,210 --> 00:43:01,330
"You two sons of mine...I love
You from my soul, but, oh, you,
601
00:43:01,330 --> 00:43:08,040
Blake -- sometimes you're too
Stubborn, you're too hardheaded.
602
00:43:08,040 --> 00:43:12,620
And you, ben -- sometimes,
You're a little too much on the
603
00:43:12,620 --> 00:43:16,290
Wild side, but you're both going
To shape up.
604
00:43:16,290 --> 00:43:18,580
You will, by god, you will, or
May is not
605
00:43:18,580 --> 00:43:37,040
Ellen lucy carrington."
"Too much on the wild side."
606
00:44:05,790 --> 00:44:08,380
>> ben: blake.
Aren't you going to ask me what
607
00:44:08,380 --> 00:44:10,920
I'm doing here?
>> blake: I'm not gonna be
608
00:44:10,920 --> 00:44:16,670
Around long enough to ask.
>> ben: look at this.
609
00:44:16,670 --> 00:44:19,170
What a damned hypocrite our
Father was.
610
00:44:19,170 --> 00:44:22,210
"Beloved wife."
The man who cheated on her from
611
00:44:22,210 --> 00:44:25,670
The day they met, whored his
Way through their entire
612
00:44:25,670 --> 00:44:28,420
Marriage.
And you...
613
00:44:28,420 --> 00:44:34,120
>> blake: what about me?
>> ben: "Beloved mother."
614
00:44:34,120 --> 00:44:36,670
You were the loving son, weren't
You?
615
00:44:36,670 --> 00:44:40,750
But to our mother, blake, or the
Father you turned against me.
616
00:44:40,750 --> 00:44:43,830
>> blake: you haven't changed,
Have you, ben?
617
00:44:43,830 --> 00:44:46,750
Still blaming others for what
You've done.
618
00:44:46,750 --> 00:44:49,920
>> ben: you say that after what
You put me through?
619
00:44:49,920 --> 00:44:53,420
It's hard to believe I looked up
To you once -- my big brother
620
00:44:53,420 --> 00:44:56,580
Who could do no wrong.
But I've learned better, and I
621
00:44:56,580 --> 00:45:00,380
Swear, I'm gonna punish you the
Way you punished me...Or don't
622
00:45:00,380 --> 00:45:02,790
You think I've been punished
Enough?
623
00:45:02,790 --> 00:45:07,380
>> blake: no, I don't.
>> ben: did you hear that, mama?
624
00:45:07,380 --> 00:45:12,580
I'm back, and he's still jealous
Of me -- of us -- and what we
625
00:45:12,580 --> 00:45:15,880
Shared.
She loved me, blake.
626
00:45:15,880 --> 00:45:18,920
She loved me more than anyone on
This earth, and you've never
627
00:45:18,920 --> 00:45:22,040
Forgiven me for that, have you?
>> blake: she loved both of us,
628
00:45:22,040 --> 00:45:24,380
And you know it.
How can you live with yourself,
629
00:45:24,380 --> 00:45:26,580
Ben?
How can you sleep at night,
630
00:45:26,580 --> 00:45:29,330
Hearing her screams ringing in
Your ears?
631
00:45:29,330 --> 00:45:32,540
>> ben: I'll tell you about that
In court.
632
00:45:32,540 --> 00:45:34,920
>> blake: yeah, I got your
Subpoena.
633
00:45:34,920 --> 00:45:36,920
"In court."
>> ben: I'll finally be
634
00:45:36,920 --> 00:45:41,380
Vindicated, and the world will
Know what a sham you are.
635
00:45:41,380 --> 00:45:45,460
>> blake: you no-good,
Arrogant -- tell me, do you
636
00:45:45,460 --> 00:45:52,210
Think there's a court anywhere
That'll give you $125 million?
637
00:45:52,210 --> 00:45:55,250
A man who killed his own mother?
55110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.