Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,540 --> 00:02:16,420
>> alexis: my sister's going
Back to europe, thank god, so
2
00:02:16,420 --> 00:02:19,120
She'll be out of my life for
Good.
3
00:02:19,120 --> 00:02:22,580
Now, tell me something, zach,
Did you find out where
4
00:02:22,580 --> 00:02:29,540
Ben carrington is?
Australia, in a town call--
5
00:02:29,540 --> 00:02:34,830
What?!
Yarralumla?
6
00:02:34,830 --> 00:02:38,380
Oh, what do I want with him?
Well, you know me.
7
00:02:38,380 --> 00:02:42,500
I just want to say hello.
Thanks. We'll keep in touch.
8
00:02:42,500 --> 00:02:47,250
Bye now.
>> steven: well, mother, I have
9
00:02:47,250 --> 00:02:51,040
Some good news about the
Dedication and possibly some bad
10
00:02:51,040 --> 00:02:53,330
News.
>> alexis: well, good news
11
00:02:53,330 --> 00:02:55,040
First.
>> steven: all right.
12
00:02:55,040 --> 00:02:58,330
Tomorrow's ceremony will be on
Tv, so all of colorado will know
13
00:02:58,330 --> 00:03:00,920
About denver carrington and
Colbyco's wildlife and
14
00:03:00,920 --> 00:03:03,580
Conservation program.
>> alexis: mm. That's wonderful,
15
00:03:03,580 --> 00:03:05,540
Steven.
And I suppose the bad news has
16
00:03:05,540 --> 00:03:07,750
Something to do with your
Father, as usual.
17
00:03:07,750 --> 00:03:12,250
>> steven: well, they want to
Interview both of you as leaders
18
00:03:12,250 --> 00:03:15,880
Of the project...Together.
>> alexis: me share the
19
00:03:15,880 --> 00:03:19,420
Spotlight with blake carrington?
Absolutely not.
20
00:03:19,420 --> 00:03:22,290
That land is a colbyco holding.
I will not --
21
00:03:22,290 --> 00:03:25,580
>> steven: mother, the two of
You buried the hatchet on this
22
00:03:25,580 --> 00:03:28,460
One and not in one another's
Backs, remember?
23
00:03:28,460 --> 00:03:32,040
>> alexis: yes. Yes.
And blake was quite cooperative,
24
00:03:32,040 --> 00:03:34,120
Wasn't he?
>> steven: yes.
25
00:03:34,120 --> 00:03:37,120
>> alexis: hmm.
>> steven: then it's okay?
26
00:03:37,120 --> 00:03:40,710
>> alexis: yes. I'm positive.
>> steven: good. Thank you.
27
00:03:40,710 --> 00:03:50,000
>> alexis: bye, darling.
Get me ben carrington in
28
00:03:50,000 --> 00:03:54,290
Yarralumla, australia.
No, I don't know how to spell
29
00:03:54,290 --> 00:04:00,960
It, just get it.
>> blake: big blocks of our
30
00:04:00,960 --> 00:04:03,540
Stock being bought up, huh?
I wonder why.
31
00:04:03,540 --> 00:04:06,920
>> adam: all I know is when.
It happened over the last couple
32
00:04:06,920 --> 00:04:09,210
Of days.
>> blake: why wasn't I told
33
00:04:09,210 --> 00:04:11,670
About this earlier?
>> adam: I just heard about it
34
00:04:11,670 --> 00:04:13,500
Myself.
I've talked to the largest
35
00:04:13,500 --> 00:04:15,420
Stockholders.
They've all been approached
36
00:04:15,420 --> 00:04:17,540
About selling shares.
>> blake: sounds to me like
37
00:04:17,540 --> 00:04:19,830
Somebody's planning to take over
The company.
38
00:04:19,830 --> 00:04:21,620
You obviously don't know who
That is?
39
00:04:21,620 --> 00:04:23,750
>> adam: not yet, but I intend
To find out.
40
00:04:23,750 --> 00:04:26,330
>> blake: you do that, adam.
Do it as quickly as you can.
41
00:04:26,330 --> 00:04:32,290
Nobody is going to take over
Denver carrington, nobody.
42
00:04:40,210 --> 00:04:44,500
>> steven: are you upset about
Me seeing you at chris deegan's
43
00:04:44,500 --> 00:04:48,580
Party and that I found out from
Griff that you are still in the
44
00:04:48,580 --> 00:04:56,790
Closet?
>> bart: I...I want to, you
45
00:04:56,790 --> 00:05:03,580
Know, come out of the closet,
Steven.
46
00:05:03,580 --> 00:05:12,000
And I need your advice.
But you're not gonna give it to
47
00:05:12,000 --> 00:05:14,620
Me, are you?
>> steven: it's hard, bart.
48
00:05:14,620 --> 00:05:17,580
It's painful.
And I don't want to see you get
49
00:05:17,580 --> 00:05:20,080
Hurt.
But I've gotta tell you, if
50
00:05:20,080 --> 00:05:25,580
That's your decision, it's not
Gonna be easy.
51
00:05:25,580 --> 00:05:31,580
You ready for that?
>> bart: no.
52
00:05:31,580 --> 00:05:35,620
No, I -- I think I need some
Time.
53
00:05:35,620 --> 00:05:39,120
>> steven: well, take all the
Time you need, because it's a
54
00:05:39,120 --> 00:05:42,620
Lot easier to come out of the
Closet than it is to get back
55
00:05:42,620 --> 00:05:52,580
In.
>> caress: alexis thinks I've
56
00:05:52,580 --> 00:05:55,000
Left for europe.
>> blake: but here you are in
57
00:05:55,000 --> 00:05:56,290
Denver.
Why, cassie?
58
00:05:56,290 --> 00:05:58,120
>> caress: it's caress now,
Blake.
59
00:05:58,120 --> 00:06:01,170
Alexis loathes the name, which
Makes me love it all the more,
60
00:06:01,170 --> 00:06:03,540
Of course.
By the way, if you run into her,
61
00:06:03,540 --> 00:06:05,960
You won't tell her that I
Haven't left, will you?
62
00:06:05,960 --> 00:06:07,920
>> blake: what are you up to
Anyway?
63
00:06:07,920 --> 00:06:10,250
You didn't come in here just to
Say hello?
64
00:06:10,250 --> 00:06:14,120
>> caress: yes, I did.
I lusted after you before my
65
00:06:14,120 --> 00:06:18,040
Sister stole you from me.
Did you know that, blake?
66
00:06:18,040 --> 00:06:22,330
>> blake: no, I didn't.
>> caress: well, how's that for
67
00:06:22,330 --> 00:06:25,710
Today's bit of news?
Speaking of which, there are
68
00:06:25,710 --> 00:06:28,620
Several periodicals --
Magazines, newspapers -- in
69
00:06:28,620 --> 00:06:32,080
England, france, germany, you
Name it, who are hounding me for
70
00:06:32,080 --> 00:06:34,710
Stories about alexis.
>> blake: really?
71
00:06:34,710 --> 00:06:37,830
>> caress: oh, yes, they're
Fascinated by her -- the
72
00:06:37,830 --> 00:06:41,500
European darling who became an
American business tycoon.
73
00:06:41,500 --> 00:06:43,830
You could say I'm a roving
Reporter.
74
00:06:43,830 --> 00:06:46,380
And who knows?
If it all goes well, I might
75
00:06:46,380 --> 00:06:49,670
Even publish it as a book, but
That's being a bit premature.
76
00:06:49,670 --> 00:06:51,960
>> blake: let's get to the
Point, shall we?
77
00:06:51,960 --> 00:06:54,750
What do you want from me?
Information about alexis?
78
00:06:54,750 --> 00:06:57,460
>> caress: whatever you can
Contribute, blake.
79
00:06:57,460 --> 00:07:00,830
For instance, I'd like to clear
Up once and for all, and from
80
00:07:00,830 --> 00:07:04,040
Your side of the story, all that
Terrible -- that incriminating
81
00:07:04,040 --> 00:07:07,880
Testimony that alexis gave about
You during the ted dinard trial.
82
00:07:07,880 --> 00:07:11,710
>> blake: in other words, you've
Got a vendetta going against
83
00:07:11,710 --> 00:07:14,080
Alexis.
>> caress: I wouldn't say that.
84
00:07:14,080 --> 00:07:17,620
But the truth is the truth, and
It should be told.
85
00:07:17,620 --> 00:07:21,880
>> blake: well, those stories,
Including the dinard trial, are
86
00:07:21,880 --> 00:07:24,620
Old hat.
Nobody really is interested in
87
00:07:24,620 --> 00:07:26,750
Them.
>> caress: I can't convince you
88
00:07:26,750 --> 00:07:28,830
That people are?
>> blake: look, I don't like
89
00:07:28,830 --> 00:07:31,750
Alexis any more than you do, but
We're not on the same side on
90
00:07:31,750 --> 00:07:33,790
This, cassie.
>> caress: caress.
91
00:07:33,790 --> 00:07:39,290
Is it so difficult to remember,
Blake?
92
00:07:39,290 --> 00:07:44,790
So, you're not going to help me?
>> blake: let me put it this
93
00:07:44,790 --> 00:07:48,790
Way -- whatever I have to say
About alexis, I'll say to her
94
00:07:48,790 --> 00:07:52,170
Face or not at all.
>> caress: that sounds like my
95
00:07:52,170 --> 00:07:56,420
Cue to leave.
All right. I shall.
96
00:07:56,420 --> 00:08:00,120
It's rather sad about sisters
And brothers, isn't it?
97
00:08:00,120 --> 00:08:04,040
The way they drift apart?
By the way, whatever became of
98
00:08:04,040 --> 00:08:08,790
Your brother, ben?
>> blake: we've lost touch.
99
00:08:08,790 --> 00:08:11,880
>> caress: considering what
Happened between you, I'm not
100
00:08:11,880 --> 00:08:16,830
Surprised.
Goodbye.
101
00:08:56,330 --> 00:09:02,790
>> jack: ben?
Carrington?
102
00:09:08,420 --> 00:09:12,120
>> ben: what is it, jack?
>> jack: ah, your radio's out,
103
00:09:12,120 --> 00:09:14,330
Ben.
>> ben: you're kidding.
104
00:09:14,330 --> 00:09:18,330
>> jack: yeah, somebody's been
Trying to get ahold of you on
105
00:09:18,330 --> 00:09:22,040
The phone back in town.
>> ben: you care to tell me who
106
00:09:22,040 --> 00:09:24,670
Or should I take my time and
Guess?
107
00:09:24,670 --> 00:09:28,620
>> jack: somebody connected with
That big bloke in shipping.
108
00:09:28,620 --> 00:09:30,880
What's his name?
Zach powers.
109
00:09:30,880 --> 00:09:35,000
>> ben: oh. The times I struck
It big, a power ship loaded my
110
00:09:35,000 --> 00:09:37,960
Oil.
Where was this somebody calling
111
00:09:37,960 --> 00:09:40,170
From?
>> jack: the states.
112
00:09:40,170 --> 00:09:43,120
>> ben: forget it.
>> jack: well, you -- you just
113
00:09:43,120 --> 00:09:45,880
Gonna ignore it?
>> ben: anything that has
114
00:09:45,880 --> 00:09:49,460
Anything to do with the states,
I left behind me when I came to
115
00:09:49,460 --> 00:09:53,170
Australia, way behind me.
>> jack: you're a funny bloke,
116
00:09:53,170 --> 00:09:55,380
Ben.
Don't you have family back
117
00:09:55,380 --> 00:10:02,080
There?
Don't you miss 'em?
118
00:10:02,080 --> 00:10:06,170
>> ben: miss my old man and my
Brother?
119
00:10:06,170 --> 00:10:10,710
The only person I miss less than
My father is my holier-than-thou
120
00:10:10,710 --> 00:10:29,120
Brother, blake.
>> blake: darling...
121
00:10:29,120 --> 00:10:32,000
>> krystle: oh. I haven't seen
That lovely photograph of your
122
00:10:32,000 --> 00:10:34,080
Mother in years.
>> blake: she was beautiful,
123
00:10:34,080 --> 00:10:35,830
Wasn't she?
>> krystle: yes.
124
00:10:35,830 --> 00:10:39,580
>> blake: I saw another face
From the past today -- alexis'
125
00:10:39,580 --> 00:10:42,210
Sister.
She asked about my brother ben.
126
00:10:42,210 --> 00:10:45,040
It brought back a lot of dark
Memories.
127
00:10:45,040 --> 00:10:48,120
>> krystle: blake, what happened
Between the two of you?
128
00:10:48,120 --> 00:10:51,620
You've never talked about it.
>> blake: I'd rather not talk
129
00:10:51,620 --> 00:10:53,120
About it.
130
00:10:53,120 --> 00:10:58,330
I never thought I'd say this,
But I don't give a damn if he
131
00:10:58,330 --> 00:11:08,920
Lives or dies.
>> alexis: tell my pilot we'll
132
00:11:08,920 --> 00:11:11,500
Be flying to los angeles the day
After tomorrow.
133
00:11:11,500 --> 00:11:14,790
And then book me a commercial
Flight to australia, and then
134
00:11:14,790 --> 00:11:17,420
Charter me a private plane to
Fly to the outback.
135
00:11:17,420 --> 00:11:20,290
That's right.
>> steven: you're going to
136
00:11:20,290 --> 00:11:23,000
Australia?
>> alexis: people do, you know.
137
00:11:23,000 --> 00:11:26,500
Yes, I'm going as soon as the
Little tree ceremony is over
138
00:11:26,500 --> 00:11:28,290
With.
>> steven: why?
139
00:11:28,290 --> 00:11:30,960
>> alexis: oh, I'm going to find
A man.
140
00:11:30,960 --> 00:11:34,380
>> steven: and who is that?
>> alexis: it's business,
141
00:11:34,380 --> 00:11:37,420
Personal business.
>> steven: you're talking about
142
00:11:37,420 --> 00:11:40,170
A 14-hour flight.
Couldn't you just phone him?
143
00:11:40,170 --> 00:11:43,290
>> alexis: this man appears to
Be allergic to telephones, but
144
00:11:43,290 --> 00:11:46,830
I'll find him.
I'll definitely find him.
145
00:12:00,620 --> 00:12:05,170
>> amanda: daddy?
>> blake: krystle gave me your
146
00:12:05,170 --> 00:12:07,170
Message.
>> amanda: about dex and me?
147
00:12:07,170 --> 00:12:09,880
>> blake: yes, about dex and you
And what does it mean?
148
00:12:09,880 --> 00:12:12,000
"Tell my father I've made my
Decision."
149
00:12:12,000 --> 00:12:15,420
>> amanda: it means that I have.
>> blake: amanda, I don't
150
00:12:15,420 --> 00:12:18,000
Understand what you're doing
With your life.
151
00:12:18,000 --> 00:12:20,420
I think you're making a terrible
Mistake.
152
00:12:20,420 --> 00:12:23,380
Now, the man is too
Sophisticated for you.
153
00:12:23,380 --> 00:12:25,420
I know it.
He knows it, too.
154
00:12:25,420 --> 00:12:28,880
>> amanda: that's not true.
He's strong and he's gentle and
155
00:12:28,880 --> 00:12:32,080
I love him and I want him.
That's all that matters.
156
00:12:32,080 --> 00:12:36,540
>> blake: you don't know what
You want.
157
00:12:36,540 --> 00:12:38,540
Of course, it's all not your
Fault either.
158
00:12:38,540 --> 00:12:41,420
You never had parents to raise
You, never had a set of values
159
00:12:41,420 --> 00:12:43,420
That you learned.
>> amanda: well, it's a little
160
00:12:43,420 --> 00:12:45,790
Late now, isn't it?
I mean, I am what I am.
161
00:12:45,790 --> 00:12:49,080
>> blake: you are a sweet and
Wonderful girl, and you have
162
00:12:49,080 --> 00:12:52,330
Your whole life ahead of you.
>> amanda: I know, and dex is a
163
00:12:52,330 --> 00:12:55,330
Part of my life.
>> blake: amanda, you are a
164
00:12:55,330 --> 00:12:57,290
Child.
You're wrong!
165
00:12:57,290 --> 00:13:03,500
>> amanda: I am not a child!
I'm a woman.
166
00:13:03,500 --> 00:13:11,540
Daddy I love you, but I
167
00:13:11,540 --> 00:13:15,420
Really think that I'm old enough
To take the consequences for my
168
00:13:15,420 --> 00:13:40,580
Own decisions.
>> amanda: surprise.
169
00:13:40,580 --> 00:13:44,290
>> dex: let me guess, let me
Guess.
170
00:13:44,290 --> 00:13:49,830
It's, uh, it's not my birthday.
It's way past graduation.
171
00:13:49,830 --> 00:13:53,170
As I recall, I think I lost at
Tennis today, so why the
172
00:13:53,170 --> 00:13:55,540
Celebration?
>> amanda: well, I think my
173
00:13:55,540 --> 00:13:58,420
Freedom is cause for
Celebration, don't you?
174
00:13:58,420 --> 00:14:02,880
In exactly 90 days, which is
More or less 2,100 hours from
175
00:14:02,880 --> 00:14:06,790
Now, my divorce will be final,
And I'll be free.
176
00:14:06,790 --> 00:14:13,120
So I've been waiting here...
177
00:14:13,120 --> 00:14:21,420
Wondering how we are gonna spend
Those 90 days...And nights.
178
00:14:21,420 --> 00:14:25,670
>> dex: amanda, I-I-I-I --
I have just gotten a divorce.
179
00:14:25,670 --> 00:14:28,500
>> amanda: and I'll be getting
Mine.
180
00:14:28,500 --> 00:14:31,460
>> dex: amanda, maybe blake is
Right.
181
00:14:31,460 --> 00:14:35,080
I am older than you.
>> amanda: well, let's just say
182
00:14:35,080 --> 00:14:39,000
I prefer older men, especially
When the most attractive one
183
00:14:39,000 --> 00:15:01,750
Happens to be you.
>> bart: you can forget this and
184
00:15:01,750 --> 00:15:03,460
This.
You can forget this whole
185
00:15:03,460 --> 00:15:04,830
Clause.
>> steven: why?
186
00:15:04,830 --> 00:15:07,330
I want to know exactly why.
>> bart: because for one thing,
187
00:15:07,330 --> 00:15:09,790
Oil spills mean fire and
Explosion and their effect on
188
00:15:09,790 --> 00:15:11,790
Wildlife can be --
>> steven: wait a minute.
189
00:15:11,790 --> 00:15:14,170
We have provided the best
Possible protection against oil
190
00:15:14,170 --> 00:15:15,960
Spills.
>> bart: well, "Best possible"
191
00:15:15,960 --> 00:15:18,670
Is not good enough for me and
It's not good enough for the
192
00:15:18,670 --> 00:15:20,330
People that I work with.
193
00:15:20,330 --> 00:15:24,420
This meeting was a lousy idea.
Do you know that?
194
00:15:24,420 --> 00:15:27,670
We never should have even
Considered compromise because
195
00:15:27,670 --> 00:15:30,790
There can't be one.
>> steven: there could be if you
196
00:15:30,790 --> 00:15:33,710
Would open your mind!
Those reports don't do anything
197
00:15:33,710 --> 00:15:36,040
For you, fine.
Take a look at these.
198
00:15:36,040 --> 00:15:38,540
These will prove to you finally
That --
199
00:15:38,540 --> 00:15:47,880
>> bart: prove what?
Who's that?
200
00:15:47,880 --> 00:15:52,830
>> steven: a friend of mine.
His name was luke.
201
00:15:52,830 --> 00:15:57,540
>> bart: was?
>> steven: yeah, he died.
202
00:15:57,540 --> 00:16:03,580
>> bart: I'm sorry.
I'm very sorry.
203
00:16:03,580 --> 00:16:08,040
>> steven: I loved luke, and he
Showed me that there was nothing
204
00:16:08,040 --> 00:16:13,120
To be ashamed of in that.
He made me feel good about
205
00:16:13,120 --> 00:16:16,210
Myself in a way that I had
Wanted all my life.
206
00:16:16,210 --> 00:16:19,080
But we've been through all that,
Haven't we?
207
00:16:19,080 --> 00:16:22,920
Look, it's getting late.
Why don't we call it a night,
208
00:16:22,920 --> 00:16:25,380
Okay?
>> bart: sure.
209
00:16:38,880 --> 00:16:43,960
We've talked about choices and
Decisions.
210
00:16:43,960 --> 00:16:51,380
I've come to one decision.
I know how I feel about you.
211
00:17:14,210 --> 00:17:21,080
>> sammy jo: hello, blake.
>> blake: sammy jo.
212
00:17:21,080 --> 00:17:24,250
>> sammy jo: I brought the
Registration papers for
213
00:17:24,250 --> 00:17:27,580
Auntie krystle's horse.
I had them put a rush on it.
214
00:17:27,580 --> 00:17:32,380
>> blake: fine. Thank you.
>> sammy jo: I, uh, I also
215
00:17:32,380 --> 00:17:36,040
Wanted to apologize again for
Everything I've put both of you
216
00:17:36,040 --> 00:17:40,960
Through.
>> blake: look, sammy jo, you
217
00:17:40,960 --> 00:17:45,210
Know I appreciate you helping to
Save my life, I told you that.
218
00:17:45,210 --> 00:17:48,540
But I think I've gotta be honest
With you, too.
219
00:17:48,540 --> 00:17:51,040
You did put your aunt through
Hell.
220
00:17:51,040 --> 00:17:56,120
>> sammy jo: I know that.
And, uh, that's another reason I
221
00:17:56,120 --> 00:18:00,040
Came here.
I wanted to tell you that I'm
222
00:18:00,040 --> 00:18:03,000
Leaving.
I'm going away.
223
00:18:03,000 --> 00:18:06,080
>> - blake: going where?
- >> sammy jo:
224
00:18:06,080 --> 00:18:09,000
Well, I'm not sure.
Probably back to new york.
225
00:18:09,000 --> 00:18:14,000
It's good place to get lost in.
And right now, I feel like
226
00:18:14,000 --> 00:18:18,040
Getting lost in a big crowd.
227
00:18:18,040 --> 00:18:23,330
I've caused enough damage here.
I won't bother your family
228
00:18:23,330 --> 00:18:25,880
Anymore.
229
00:18:25,880 --> 00:18:35,080
>> blake: sammy jo, wait.
Here.
230
00:18:35,080 --> 00:18:37,960
Go on. Cry it out.
It's good for you.
231
00:18:37,960 --> 00:18:41,670
>> sammy jo:
>> blake: now, about what you
232
00:18:41,670 --> 00:18:45,420
Were saying a minute ago.
>> sammy jo: I've given it a lot
233
00:18:45,420 --> 00:18:48,750
Of thought, blake.
>> blake: you know you're gonna
234
00:18:48,750 --> 00:18:52,250
Be leaving your son and krystle.
She's family, too.
235
00:18:52,250 --> 00:18:55,880
What you're gonna be doing is
Running away from people who
236
00:18:55,880 --> 00:18:58,210
Love you.
>> sammy jo:
237
00:18:58,210 --> 00:19:02,420
>> blake: you're lucky to have
Them, sammy jo, very lucky.
238
00:19:02,420 --> 00:19:05,250
>> sammy jo: you think I should
Stay?
239
00:19:05,250 --> 00:19:11,170
>> blake: yes, I do.
All right, you've done some bad
240
00:19:11,170 --> 00:19:15,710
Things, but that doesn't mean
That you can't change.
241
00:19:15,710 --> 00:19:23,040
I've known it to happen.
I'd like to see it happen to
242
00:19:23,040 --> 00:19:25,920
- you.
- >> sammy jo:
243
00:19:32,080 --> 00:19:35,250
>> jackie: what was my dad like?
>> dominique: oh. Jackie.
244
00:19:35,250 --> 00:19:38,170
You've asked me about your
Father a million times.
245
00:19:38,170 --> 00:19:41,380
>> jackie: and I never get tired
Of hearing about this
246
00:19:41,380 --> 00:19:45,120
Adventurous dad of mine.
Especially the night he proposed
247
00:19:45,120 --> 00:19:49,120
To you on the italian riviera.
Santa margarita, right?
248
00:19:49,120 --> 00:19:52,040
>> dominique: right.
Oh.
249
00:19:52,040 --> 00:19:54,460
>> jackie: am I anything like he
Was?
250
00:19:54,460 --> 00:19:58,120
>> dominique: only when he was
Being an absolute pest.
251
00:19:58,120 --> 00:20:01,380
Now, would you please go to your
Room and get dressed?
252
00:20:01,380 --> 00:20:05,210
I have some business to attend
To, some very important stuff.
253
00:20:05,210 --> 00:20:13,960
>> jackie: okay.
254
00:20:13,960 --> 00:20:18,330
>> dex: I got your message.
You obviously want to talk about
255
00:20:18,330 --> 00:20:21,330
Amanda.
Blake, my personal business is
256
00:20:21,330 --> 00:20:24,000
Separate from my business
Business.
257
00:20:24,000 --> 00:20:26,880
We have a contract for me to
Build the pipeline.
258
00:20:26,880 --> 00:20:30,380
>> blake: are you through?
Because if you are, I want you
259
00:20:30,380 --> 00:20:33,620
To know I have no intention of
Discussing you and amanda.
260
00:20:33,620 --> 00:20:35,830
I've gone over your construction
Proposals.
261
00:20:35,830 --> 00:20:38,460
Here are my comments.
Let me know what you think by
262
00:20:38,460 --> 00:20:42,290
The beginning of the week.
And in the meantime, I'm putting
263
00:20:42,290 --> 00:20:46,290
You on notice, dexter.
>> dex: what kind of notice?
264
00:20:46,290 --> 00:20:51,290
>> blake: you make one mistake
In any of those, and I'll find a
265
00:20:51,290 --> 00:20:57,670
Way to break our contract.
And you.
266
00:20:57,670 --> 00:21:02,290
>> dex:
Good luck to us both, then.
267
00:21:07,580 --> 00:21:09,420
>> adam: dex.
>> dex: adam.
268
00:21:09,420 --> 00:21:16,290
>> adam: father, this cablegram
Just came in from hong kong.
269
00:21:16,290 --> 00:21:19,750
>> blake: hmm.
This crisis with the chinese
270
00:21:19,750 --> 00:21:22,790
Comes at exactly the wrong time.
>> adam: do you want me to fly
271
00:21:22,790 --> 00:21:25,330
Out and handle it?
>> blake: no, no, no, I'd better
272
00:21:25,330 --> 00:21:26,880
Do that.
You stand by here in case
273
00:21:26,880 --> 00:21:28,920
There's a problem.
>> adam: father, about our
274
00:21:28,920 --> 00:21:31,460
Stock, I haven't been able to
Learn yet for certain who's been
275
00:21:31,460 --> 00:21:34,120
Buying these large blocks.
>> blake: I found out something.
276
00:21:34,120 --> 00:21:37,380
They were bought up in blocks of
Less than 4%, which means
277
00:21:37,380 --> 00:21:40,420
They're not required by law to
Register with the s.E.C.
278
00:21:40,420 --> 00:21:42,960
Of course, I still don't know
Who's behind it.
279
00:21:42,960 --> 00:21:46,040
>> adam: I've been asking
Around, and one name keeps
280
00:21:46,040 --> 00:21:49,960
Cropping up.
Colbyco.
281
00:21:49,960 --> 00:21:53,790
>> blake: alexis, huh?
That doesn't surprise me.
282
00:21:53,790 --> 00:21:57,040
She wanted to merge our two
Companies.
283
00:21:57,040 --> 00:22:01,290
I told her to go to hell.
Now she's trying to get in
284
00:22:01,290 --> 00:22:05,460
Through the back door.
Well, it's not gonna work.
285
00:22:05,460 --> 00:22:10,620
She's in for a big surprise.
By the time I get finished with
286
00:22:10,620 --> 00:22:15,460
Her, she'll wish she never heard
The name carrington.
287
00:22:24,330 --> 00:22:27,620
>> krystle: yes, sammy jo, I'll
Tell him.
288
00:22:27,620 --> 00:22:31,170
Goodbye.
Blake, she's so grateful to you.
289
00:22:31,170 --> 00:22:34,710
>> blake: good. Good.
I'm glad to hear that.
290
00:22:34,710 --> 00:22:37,420
Now if I could only get through
To amanda.
291
00:22:37,420 --> 00:22:39,620
All she wants to do is be with
Dexter.
292
00:22:39,620 --> 00:22:42,880
>> krystle: well, right now,
She's obsessed with him.
293
00:22:42,880 --> 00:22:44,710
But you can't control her,
Darling.
294
00:22:44,710 --> 00:22:46,710
She's not used to having a
Father.
295
00:22:46,710 --> 00:22:48,670
>> blake: I can damn well try,
Though.
296
00:22:48,670 --> 00:22:51,670
She may have come into my life a
Little late, but that doesn't
297
00:22:51,670 --> 00:22:54,670
Make her any less my daughter.
>> krystle: and mine.
298
00:22:54,670 --> 00:22:58,620
Any child of yours is a child of
Mine, so we'll have to find a
299
00:22:58,620 --> 00:23:02,290
Way to help her together.
>> blake: oh, I'm trying.
300
00:23:02,290 --> 00:23:05,380
I'm trying very hard.
>> krystle: yes, but if we
301
00:23:05,380 --> 00:23:07,540
Challenge her, she'll just be
Defiant.
302
00:23:07,540 --> 00:23:10,420
>> blake: well, what are we
Supposed to do, then?
303
00:23:10,420 --> 00:23:12,710
Just condone this thing with
Dexter?
304
00:23:12,710 --> 00:23:15,960
>> krystle: no, but we have to
Be careful what we say to her,
305
00:23:15,960 --> 00:23:19,330
Keep the communication open.
Because I think after a while,
306
00:23:19,330 --> 00:23:22,460
She'll be coming to us and
Asking what she should do.
307
00:23:22,460 --> 00:23:26,540
>> blake: well, I hope so.
Oh, while I'm gone, will you
308
00:23:26,540 --> 00:23:29,750
Keep an eye on alexis?
She's up to something.
309
00:23:29,750 --> 00:23:32,500
>> krystle: what is it this
Time?
310
00:23:32,500 --> 00:23:35,710
>> blake: I think that she's
Trying to take over denver
311
00:23:35,710 --> 00:23:38,620
Carrington.
Her way of trying to punish me.
312
00:23:38,620 --> 00:23:40,750
>> krystle: punishing you for
What?
313
00:23:40,750 --> 00:23:43,420
>> blake: uh...
>> krystle: what is it?
314
00:23:43,420 --> 00:23:47,460
>> blake: oh.
Well, after she divorced dex,
315
00:23:47,460 --> 00:23:52,830
She conjured up this delusion
About our going back together
316
00:23:52,830 --> 00:23:58,040
Again, about rekindling an old
Fire, or words to that effect.
317
00:23:58,040 --> 00:24:00,960
>> krystle: did she really?
>> blake: mm-hmm.
318
00:24:00,960 --> 00:24:04,750
She made kind of an awkward
After-hours pass at me in her
319
00:24:04,750 --> 00:24:07,250
Office.
Nothing to be disturbed about.
320
00:24:07,250 --> 00:24:10,210
It was one of her more
Imaginative moments --
321
00:24:10,210 --> 00:24:14,790
Hey, now, that's what happens
When you're married to a
322
00:24:14,790 --> 00:24:18,880
Good-looking fellow like me.
>> krystle:
323
00:24:18,880 --> 00:24:23,290
>> blake: oh, one other thing.
That land-dedication ceremony
324
00:24:23,290 --> 00:24:26,790
Tomorrow -- my flight for
Hong kong leaves early tomorrow
325
00:24:26,790 --> 00:24:29,250
Morning.
Now, could you stand in for me?
326
00:24:29,250 --> 00:24:32,670
Could you take my place there?
>> krystle: of course.
327
00:24:32,670 --> 00:24:36,750
It would be my pleasure.
I will keep my eye on alexis.
328
00:24:46,000 --> 00:24:48,830
>> mr. Carrington, who
Specifically is donating this
329
00:24:48,830 --> 00:24:51,000
Land?
>> steven: this is a completely
330
00:24:51,000 --> 00:24:53,880
Joint venture between denver
Carrington and colbyco.
331
00:24:53,880 --> 00:24:56,330
It's 50-50.
>> alexis: these hors d'oeuvres
332
00:24:56,330 --> 00:24:58,960
Look fabulous.
You must be sure to have some of
333
00:24:58,960 --> 00:25:01,330
The smoked salmon.
I had it specially flown in from
334
00:25:01,330 --> 00:25:02,920
Paris.
Excuse me.
335
00:25:02,920 --> 00:25:07,250
Well, krystle, I had no idea
That you were going to be here.
336
00:25:07,250 --> 00:25:11,000
>> krystle: neither did I,
Alexis, till a while ago.
337
00:25:11,000 --> 00:25:14,960
>> alexis: I don't see blake.
Don't tell me that you are
338
00:25:14,960 --> 00:25:19,080
Representing denver carrington?
Or are you here as blake's
339
00:25:19,080 --> 00:25:23,460
Former stenographer to take
Little notes, make yourself seem
340
00:25:23,460 --> 00:25:27,380
Useful?
>> mrs. Carrington, mrs. Colby,
341
00:25:27,380 --> 00:25:31,290
We're ready to begin.
>> alexis: thank you.
342
00:25:34,880 --> 00:25:38,620
>> krystle: and I want to thank
You on behalf of my husband,
343
00:25:38,620 --> 00:25:41,540
Blake carrington.
Unfortunately, he couldn't be
344
00:25:41,540 --> 00:25:43,960
With us.
But I assure you, his heart is
345
00:25:43,960 --> 00:25:47,580
Here, along with his very
Fervent wish that the quality of
346
00:25:47,580 --> 00:25:51,960
Life for the people of colorado
Will be enhanced by the loving
347
00:25:51,960 --> 00:25:54,830
Gift of this beautiful park.
Thank you.
348
00:25:54,830 --> 00:26:01,290
>> alexis: it is unfortunate
349
00:26:01,290 --> 00:26:05,080
That mr. Carrington couldn't
Find the time to join us at
350
00:26:05,080 --> 00:26:08,960
These ceremonies today, but I am
Very happy to be here
351
00:26:08,960 --> 00:26:13,330
Representing my company and to
Tell you that colbyco hopes that
352
00:26:13,330 --> 00:26:18,000
This gift will inspire others to
Give and to keep our beautiful
353
00:26:18,000 --> 00:26:21,170
State of colorado vital and
Unspoiled.
354
00:26:21,170 --> 00:26:24,960
Thank you very much.
355
00:26:34,120 --> 00:26:42,920
>> garrett: drink, dominique?
356
00:26:42,920 --> 00:26:44,750
>> dominique: no, nothing for
Me, thank you.
357
00:26:44,750 --> 00:26:46,580
I got your message.
It said it was important.
358
00:26:46,580 --> 00:26:49,330
What is it, garrett?
>> garrett: I want to talk about
359
00:26:49,330 --> 00:26:51,710
Jackie.
>> dominique: about jackie?
360
00:26:51,710 --> 00:26:54,880
You flew all the way from
Los angeles to talk about
361
00:26:54,880 --> 00:26:56,750
Jackie?
Jackie is my daughter.
362
00:26:56,750 --> 00:27:00,120
I don't have to discuss her with
Anyone if I don't choose to.
363
00:27:00,120 --> 00:27:02,540
>> garrett: dominique, I've
Added it all up.
364
00:27:02,540 --> 00:27:10,080
She could be my daughter, too.
Now, jackie's the exact age
365
00:27:10,080 --> 00:27:13,710
She'd be if she were conceived
Onboard that ship, isn't she?
366
00:27:13,710 --> 00:27:17,330
You stopped seeing me from the
Moment she arrived in denver.
367
00:27:17,330 --> 00:27:20,830
You want to keep us apart. Why?
Are you so afraid that I'll know
368
00:27:20,830 --> 00:27:22,790
The truth?
>> dominique: afraid?
369
00:27:22,790 --> 00:27:25,210
How dare you.
I have never been afraid of
370
00:27:25,210 --> 00:27:33,420
Anything in my life.
>> garrett: then why's your hand
371
00:27:33,420 --> 00:27:40,120
Shaking?
I'm not gonna give it up,
372
00:27:40,120 --> 00:27:43,710
Dominique.
It's a part of my life...
373
00:27:43,710 --> 00:27:49,790
And yours too.
And you know it.
374
00:27:53,580 --> 00:27:55,790
>> okay, a little closer
375
00:27:55,790 --> 00:27:59,750
Together, please.
Good.
376
00:27:59,750 --> 00:28:04,120
>> mrs. Carrington, could you
Turn this way, please?
377
00:28:04,120 --> 00:28:09,420
That's it. Good.
>> okay, just one more shot.
378
00:28:09,420 --> 00:28:12,210
>> krystle: that dig at blake
Was unnecessary, alexis, and you
379
00:28:12,210 --> 00:28:13,880
Know it.
>> alexis: all I know is that
380
00:28:13,880 --> 00:28:16,420
You're trying to upstage me.
Well, I think that's all, ladies
381
00:28:16,420 --> 00:28:18,380
And gentlemen.
If you have any questions, I'd
382
00:28:18,380 --> 00:28:20,920
Be happy to answer them.
>> yes, mrs. Colby, I'd like to
383
00:28:20,920 --> 00:28:23,290
Talk to you alone, please.
>> mrs. Carrington, we'd like a
384
00:28:23,290 --> 00:28:28,210
Few personal comments from you
As well.
385
00:28:28,210 --> 00:28:30,540
>> alexis: excuse me a minute.
I'll be right back.
386
00:28:30,540 --> 00:28:34,880
>> okay.
>> alexis: if you've come to
387
00:28:34,880 --> 00:28:38,460
Apologize, I'm not interested.
>> dex: that's not what I'm here
388
00:28:38,460 --> 00:28:40,790
For, alexis.
Dexter international is
389
00:28:40,790 --> 00:28:44,080
Constructing the pipeline.
I'm part of this production,
390
00:28:44,080 --> 00:28:47,330
Whether you like it or not.
>> alexis: let's just say that
391
00:28:47,330 --> 00:28:49,960
I'm neutral about it.
Now, if you'll excuse me, I'm
392
00:28:49,960 --> 00:28:52,420
Being photographed.
>> dex: alexis, I'm not gonna
393
00:28:52,420 --> 00:28:55,210
Spend the rest of my life asking
For your forgiveness.
394
00:28:55,210 --> 00:28:58,670
I'm just making it damn clear
That nobody, not you, not
395
00:28:58,670 --> 00:29:01,920
Blake carrington, is gonna elbow
Me out of this deal.
396
00:29:01,920 --> 00:29:05,580
>> alexis: oh, we'll see about
That.
397
00:29:13,460 --> 00:29:16,000
>> amanda: you know what I
Believed?
398
00:29:16,000 --> 00:29:18,670
That you were finished with my
Mother.
399
00:29:18,670 --> 00:29:24,920
Well, I was wrong, wasn't I?
Dex, a friendly warning -- my
400
00:29:24,920 --> 00:29:28,960
Mother can be like a piranha
When she wants to.
401
00:29:28,960 --> 00:29:33,080
Are you so anxious to be chewed
Up and spat out?
402
00:29:33,080 --> 00:29:36,580
>> dex:
Amanda, don't worry.
403
00:29:36,580 --> 00:29:42,880
I can take care of myself.
>> mrs. Carrington, one more
404
00:29:42,880 --> 00:29:45,210
Shot, please.
>> mrs. Carrington...
405
00:29:45,210 --> 00:29:47,540
>> great.
>> I've been talking to an
406
00:29:47,540 --> 00:29:50,960
Acquaintance of yours, and I
Wonder if you'd verify a few --
407
00:29:50,960 --> 00:29:54,500
Well, insinuations that she made
About you and mr. Carrington.
408
00:29:54,500 --> 00:29:58,830
>> krystle: I'd be happy to.
What did this acquaintance
409
00:29:58,830 --> 00:30:01,920
Insinuate?
>> that your marriage is in
410
00:30:01,920 --> 00:30:05,920
Trouble, that you and your
Husband sleep in separate
411
00:30:05,920 --> 00:30:09,500
Bedrooms, you have for the past
Several months.
412
00:30:09,500 --> 00:30:13,380
>> krystle: really?
>> and that he would divorce you
413
00:30:13,380 --> 00:30:15,920
If it weren't for your baby
Daughter.
414
00:30:15,920 --> 00:30:19,420
>> krystle: I see.
Well, I'd like to help you, but
415
00:30:19,420 --> 00:30:22,880
I'm happy to say my marriage has
Never been better.
416
00:30:22,880 --> 00:30:34,500
>> really?
>> krystle: alexis --
417
00:30:34,500 --> 00:30:39,170
>> alexis: bye, krystle.
>> mrs. Carrington.
418
00:30:39,170 --> 00:30:42,250
>> krystle: don't you ever stop
Trying to screw up blake's life
419
00:30:42,250 --> 00:30:44,330
And mine?
>> alexis: look, you know how
420
00:30:44,330 --> 00:30:46,830
Those reporters are.
>> krystle: I know how you are.
421
00:30:46,830 --> 00:30:49,500
Blake told me about your
Would-be seduction.
422
00:30:49,500 --> 00:30:52,750
How could you possibly think he
Could ever be interested in you
423
00:30:52,750 --> 00:30:55,170
Again?
>> alexis: maybe all I really
424
00:30:55,170 --> 00:30:58,830
Need is just a little more time.
>> krystle: I'm not finished.
425
00:30:58,830 --> 00:31:02,500
>> alexis: ohh!
426
00:31:10,250 --> 00:31:16,670
>> alexis: ohh! Ohh!
Oh, you -- you stupid bitch!
427
00:31:16,670 --> 00:31:19,290
Look what you've done to this
Outfit!
428
00:31:19,290 --> 00:31:21,710
Ahh!
>> krystle: I've never seen you
429
00:31:21,710 --> 00:31:26,920
Looking better.
And by the way, blake's mine,
430
00:31:26,920 --> 00:31:30,880
And you're never gonna have him.
>> alexis: ohh!
431
00:31:30,880 --> 00:31:38,830
I don't want him!
You can keep him!
432
00:31:38,830 --> 00:31:43,380
>> krystle:
433
00:32:01,920 --> 00:32:04,830
>> bart: I know it's late, but
Do you mind if I come in?
434
00:32:04,830 --> 00:32:10,250
>> steven: no, of course not.
Come on in.
435
00:32:10,250 --> 00:32:13,670
You look beat. Heavy day?
>> bart: no, as a matter of
436
00:32:13,670 --> 00:32:16,040
Fact, I didn't go to the office
Today.
437
00:32:16,040 --> 00:32:20,790
I went for a drive out in the
Mountains...
438
00:32:20,790 --> 00:32:26,620
To think.
>> steven: you came here to tell
439
00:32:26,620 --> 00:32:28,790
Me that?
>> bart: I need your help,
440
00:32:28,790 --> 00:32:31,580
Steven.
>> steven: the decision's got to
441
00:32:31,580 --> 00:32:33,750
Be your own, bart.
>> bart: I know.
442
00:32:33,750 --> 00:32:41,080
I know.
443
00:32:41,080 --> 00:32:45,710
I was engaged once.
The wedding was supposed to be
444
00:32:45,710 --> 00:32:49,580
In january.
The summer before, I went
445
00:32:49,580 --> 00:32:54,880
Bumming around europe with an
Old college roommate of mine.
446
00:32:54,880 --> 00:32:59,330
We'd been friends up until then.
>> steven: then what?
447
00:32:59,330 --> 00:33:03,920
>> bart: we became lovers.
The wedding was called off.
448
00:33:03,920 --> 00:33:07,750
I made some lame excuse about
Not being ready for
449
00:33:07,750 --> 00:33:11,750
Responsibilities, not being
Ready for children.
450
00:33:11,750 --> 00:33:18,290
I lied to her...
The same way I've lied to
451
00:33:18,290 --> 00:33:21,330
Everybody my whole life.
>> steven: why are you telling
452
00:33:21,330 --> 00:33:23,880
Me this?
>> bart: 'cause you're the first
453
00:33:23,880 --> 00:33:26,830
Person that I really feel close
To.
454
00:33:35,330 --> 00:33:39,790
>> adam: and fallmont broke off
His engagement because he was
455
00:33:39,790 --> 00:33:42,880
Having an affair with his
Roommate.
456
00:33:42,880 --> 00:33:45,620
A man?
>> that's right, mr. Carrington.
457
00:33:45,620 --> 00:33:48,710
They were lovers.
And I can substantiate that.
458
00:33:48,710 --> 00:33:55,170
>> adam: good work.
Very good.
459
00:35:04,080 --> 00:35:07,580
>> alexis: hello.
>> ben: whoever you are, hand me
460
00:35:07,580 --> 00:35:11,710
That towel out there, will you?
>> alexis: pleasure.
461
00:35:18,330 --> 00:35:24,420
>> ben: who the hell are you,
Lady?
462
00:35:24,420 --> 00:35:27,460
Alexis?
>> alexis:
463
00:35:27,460 --> 00:35:29,330
Yes.
Well, well.
464
00:35:29,330 --> 00:35:32,790
Haven't you filled out
Beautifully?
465
00:35:32,790 --> 00:35:35,790
>> ben: you are here alone?
>> alexis: oh, yes.
466
00:35:35,790 --> 00:35:39,460
Yes, I asked at your digs, and
They told me that you were out
467
00:35:39,460 --> 00:35:43,120
In the field for a few days.
>> ben: I read a while back that
468
00:35:43,120 --> 00:35:45,710
You and blake had a terrific
Divorce.
469
00:35:45,710 --> 00:35:50,000
When did it happen?
>> alexis: oh, a long time ago.
470
00:35:50,000 --> 00:35:53,500
What about you?
Are you divorced, married?
471
00:35:53,500 --> 00:35:58,210
>> ben: well, let's see.
I think it was four times, or
472
00:35:58,210 --> 00:36:03,290
Maybe five, a few kids roaming
Around somewhere, give or take.
473
00:36:03,290 --> 00:36:08,290
No, alexis, I got close to
Domesticity a few times, but,
474
00:36:08,290 --> 00:36:12,000
Well, it never took.
So, what brings you to
475
00:36:12,000 --> 00:36:15,500
Australia?
Aside from a burning desire to
476
00:36:15,500 --> 00:36:20,040
Actually see a kangaroo?
>> alexis: I've already seen
477
00:36:20,040 --> 00:36:22,420
Three.
They're adorable.
478
00:36:22,420 --> 00:36:27,670
I've come to talk to you about
Blake.
479
00:36:27,670 --> 00:36:30,420
>> ben: what about him?
>> alexis: I'm going to destroy
480
00:36:30,420 --> 00:36:38,500
Him, and I want you to help me.
>> ben: alexis, there's nothing
481
00:36:38,500 --> 00:36:42,540
I'd like more, but I have a life
Here.
482
00:36:42,540 --> 00:36:46,500
I don't want to leave this for
Some scheme of yours.
483
00:36:46,500 --> 00:36:50,710
>> alexis: I've been asking
Questions in town about you,
484
00:36:50,710 --> 00:36:53,250
Ben.
They tell me that fortune's
485
00:36:53,250 --> 00:36:57,580
Blown hot and cold for you.
>> ben: a wildcatter's roller
486
00:36:57,580 --> 00:36:59,000
Coaster.
So?
487
00:36:59,000 --> 00:37:01,960
>> alexis: so, now it's very
Cold.
488
00:37:01,960 --> 00:37:06,120
You've got a dry well.
You've got a third mortgage.
489
00:37:06,120 --> 00:37:13,790
So how does $125 million sound
To you?
490
00:37:13,790 --> 00:37:17,080
>> ben: sounds like $125
Million.
491
00:37:17,080 --> 00:37:20,330
For doing what?
>> alexis: for coming back to
492
00:37:20,330 --> 00:37:23,620
Denver with me.
>> ben: alexis, I've had nothing
493
00:37:23,620 --> 00:37:27,380
But bad memories from denver.
And I don't care about the
494
00:37:27,380 --> 00:37:29,960
Money, so I'll stay here.
Thanks.
495
00:37:29,960 --> 00:37:34,460
>> alexis: ben, care about it or
Not, that money belongs to you.
496
00:37:34,460 --> 00:37:37,670
Blake has pushed you around.
He's punished you.
497
00:37:37,670 --> 00:37:41,960
But if you're half the man that
You used to be, you won't let
498
00:37:41,960 --> 00:37:53,710
Him get away with it.
499
00:37:53,710 --> 00:37:57,420
>> ben: alexis, am I supposed to
Be impressed by the tidbits
500
00:37:57,420 --> 00:38:00,500
You've brought?
Is this supposed to make me
501
00:38:00,500 --> 00:38:03,000
Thirsty and hungry for all that
Money?
502
00:38:03,000 --> 00:38:06,420
>> alexis: if titillating your
Appetite is going to make
503
00:38:06,420 --> 00:38:09,500
Discussing business more
Pleasurable, why not?
504
00:38:09,500 --> 00:38:13,830
>> ben: you discussed business,
Alexis.
505
00:38:13,830 --> 00:38:18,330
All I did was listen.
What are you really here for?
506
00:38:18,330 --> 00:38:21,250
>> alexis: oh, ben, there's no
Catch.
507
00:38:21,250 --> 00:38:25,540
That money is rightfully yours.
It's part of your father's
508
00:38:25,540 --> 00:38:28,380
Estate.
All you have to do is claim it.
509
00:38:28,380 --> 00:38:32,250
>> ben: my father's estate?
So, tom's dead?
510
00:38:32,250 --> 00:38:35,250
>> alexis: yes.
I was at his bedside in sumadri.
511
00:38:35,250 --> 00:38:38,500
He went peacefully.
>> ben: and obviously not in his
512
00:38:38,500 --> 00:38:40,670
Right mind, leaving anything to
Me.
513
00:38:40,670 --> 00:38:45,420
>> alexis: oh, he didn't.
His estate -- his $500-million
514
00:38:45,420 --> 00:38:50,250
Estate -- was divided equally
Between blake, myself, and
515
00:38:50,250 --> 00:38:57,170
Dominique deveraux.
Oh, you didn't know about that?
516
00:38:57,170 --> 00:39:00,670
>> ben: no.
Who is dominique deveraux?
517
00:39:00,670 --> 00:39:04,420
>> alexis: she is your father's
Illegitimate daughter.
518
00:39:04,420 --> 00:39:08,250
It's quite a story.
I'll tell you about it sometime.
519
00:39:08,250 --> 00:39:12,380
>> ben: that sounds like tom.
But right now, I want to hear
520
00:39:12,380 --> 00:39:16,620
How I'm involved in any of this
If I'm not mentioned in the
521
00:39:16,620 --> 00:39:19,290
Will.
>> alexis: we're going to fight
522
00:39:19,290 --> 00:39:21,790
It.
And with my help, you are going
523
00:39:21,790 --> 00:39:25,080
To win what's yours.
>> ben: with your help?
524
00:39:25,080 --> 00:39:27,960
>> alexis: blake doesn't need
The money.
525
00:39:27,960 --> 00:39:30,540
Why should you be left with
Nothing?
526
00:39:30,540 --> 00:39:35,290
>> ben: you know, this would
Mean that you lose $42 million
527
00:39:35,290 --> 00:39:39,000
Of your share.
>> alexis: it would be worth 100
528
00:39:39,000 --> 00:39:43,620
Times that to get back at blake.
>> ben: not too fond of my big
529
00:39:43,620 --> 00:39:46,670
Brother these days, are you,
Alexis?
530
00:39:46,670 --> 00:39:50,620
>> alexis: I despise him.
I despise everything he's done,
531
00:39:50,620 --> 00:39:53,670
And the way he's always treated
You.
532
00:39:53,670 --> 00:39:57,000
You may not have known this,
Ben, but I want you to know it
533
00:39:57,000 --> 00:39:59,460
Now -- I've always been on your
Side.
534
00:39:59,460 --> 00:40:02,250
>> ben: that still isn't what
Brought you here.
535
00:40:02,250 --> 00:40:05,750
I mean, you've had 20 years to
Deliver that message.
536
00:40:05,750 --> 00:40:08,830
>> alexis: true.
But I never really had the
537
00:40:08,830 --> 00:40:12,290
Chance to make the trip
Worthwhile, pragmatically
538
00:40:12,290 --> 00:40:18,500
Speaking.
The chance for us to get blake.
539
00:40:18,500 --> 00:40:22,830
>> ben: I don't know.
This is a big surprise to me.
540
00:40:22,830 --> 00:40:28,120
Why don't I sleep on it?
>> alexis: all right.
541
00:40:28,120 --> 00:40:31,080
And when you wake up, call me at
My hotel.
542
00:40:31,080 --> 00:40:35,080
And we'll go to denver together,
And you'll help me destroy
543
00:40:35,080 --> 00:40:44,670
Blake carrington.
Goodbye, ben.
544
00:40:51,170 --> 00:41:30,880
>> alexis: a very dry martini.
545
00:41:30,880 --> 00:41:35,620
>> ben: wonderful.
Well, I'd say your digs beat my
546
00:41:35,620 --> 00:41:38,620
Digs...By a hair.
>> alexis: to our brilliant
547
00:41:38,620 --> 00:41:40,250
Future.
And there's nothing on earth
548
00:41:40,250 --> 00:41:42,920
That's going to stop us from
Destroying blake carrington.
549
00:41:42,920 --> 00:41:47,000
>> ben: blake carrington, denver
Carrington, the works.
550
00:41:47,000 --> 00:41:53,620
>> alexis: we'll take it all.
So, are you really glad that you
551
00:41:53,620 --> 00:41:55,880
Came back here?
>> ben: I am, alexis.
552
00:41:55,880 --> 00:41:59,120
In a way, I guess I've delayed
This trip long enough.
553
00:41:59,120 --> 00:42:03,420
>> caress: how lovely.
I adore get-togethers.
554
00:42:03,420 --> 00:42:07,080
>> alexis: cassie.
>> caress: unh-unh.
555
00:42:07,080 --> 00:42:10,750
Caress, remember?
>> alexis: well, whatever it is
556
00:42:10,750 --> 00:42:13,880
That you're calling yourself
These days, what are you doing
557
00:42:13,880 --> 00:42:16,210
Here?
I thought you were going back to
558
00:42:16,210 --> 00:42:19,000
Europe.
>> caress: no, my darling, I've
559
00:42:19,000 --> 00:42:21,750
Decided to stay in denver.
>> alexis: oh.
560
00:42:21,750 --> 00:42:25,620
Where are you going to live?
>> caress: right here, alexis,
561
00:42:25,620 --> 00:42:27,830
With my sister.
I've moved in.
562
00:42:27,830 --> 00:42:29,710
I'm home.
Ben, what a coincidence.
563
00:42:29,710 --> 00:42:31,420
I've been thinking about you
Recently.
564
00:42:31,420 --> 00:42:33,290
What have you been doing all
These years?
565
00:42:33,290 --> 00:42:36,330
>> ben: a little bit of this,
Very little bit of that.
566
00:42:36,330 --> 00:42:38,920
>> caress: yes, but where?
>> ben: down under.
567
00:42:38,920 --> 00:42:42,040
>> caress: oh, australia.
I've always longed to go.
568
00:42:42,040 --> 00:42:45,750
>> alexis: maybe you should.
>> caress: someday, alexis,
569
00:42:45,750 --> 00:42:48,500
Someday.
Well, what a delicious reunion
570
00:42:48,500 --> 00:42:50,920
This is going to be for all of
Us.
571
00:42:50,920 --> 00:42:54,040
>> alexis: there will be no
Reunion, cassie.
572
00:42:54,040 --> 00:42:56,830
You're leaving.
>> caress: well, yes, of course,
573
00:42:56,830 --> 00:42:59,540
Darling, eventually.
But there's no rush, is there?
574
00:42:59,540 --> 00:43:02,580
>> alexis: ben, I'm sure you
Want to freshen up after the
575
00:43:02,580 --> 00:43:04,250
Travel.
Um, lin's downstairs.
576
00:43:04,250 --> 00:43:07,460
He'll show you your suite.
>> ben: I was just about to ask.
577
00:43:07,460 --> 00:43:11,380
And where should I freshen up?
See you both in a while.
578
00:43:11,380 --> 00:43:18,830
>> alexis: yes.
I want you out of here.
579
00:43:18,830 --> 00:43:21,460
>> caress: do you now?
Well, I'm not going.
580
00:43:21,460 --> 00:43:25,040
>> alexis: oh, yes, you are.
And if I have to have you thrown
581
00:43:25,040 --> 00:43:27,710
Out, I will.
>> caress: sorry, alexis, but
582
00:43:27,710 --> 00:43:29,880
I'm staying.
>> alexis: you're not.
583
00:43:29,880 --> 00:43:32,120
I don't owe you a place to
Stay, cassie.
584
00:43:32,120 --> 00:43:34,960
>> caress: no, of course you
Don't, darling.
585
00:43:34,960 --> 00:43:37,880
You gave me a place to stay for
Five ugly years.
586
00:43:37,880 --> 00:43:40,880
But I'm gonna be here for a lot
Longer than that.
587
00:43:40,880 --> 00:43:43,210
You do owe me, alexis, and you
Know it.
588
00:43:43,210 --> 00:43:47,580
>> alexis: all I know is that I
Always deal with my enemies --
589
00:43:47,580 --> 00:43:50,080
Ex-husbands, sisters, you name
It.
590
00:43:50,080 --> 00:43:54,620
And ever since we were children,
Cassie darling, I always won...
591
00:43:54,620 --> 00:43:57,290
Always.
51306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.