Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,170 --> 00:02:15,710
>> sammy jo: I want to know --
What kind of medicine was this?
2
00:02:15,710 --> 00:02:17,580
>> joel: I have no idea.
How should I know?
3
00:02:17,580 --> 00:02:20,120
>> sammy jo: I found it in the
Upstairs hallway outside of
4
00:02:20,120 --> 00:02:21,880
Blake's room.
Blake is sick in that room.
5
00:02:21,880 --> 00:02:24,080
>> joel: and you think rita
Might be responsible for that?
6
00:02:24,080 --> 00:02:26,420
>> sammy jo: correction -- I
Think rita andyoumight be
7
00:02:26,420 --> 00:02:30,540
Responsible.
>> joel: for a girl with a
8
00:02:30,540 --> 00:02:33,670
Limited, very limited
Imagination, you're certainly
9
00:02:33,670 --> 00:02:36,120
Pushing yours.
Now, that bottle may have
10
00:02:36,120 --> 00:02:39,540
Contained medicine for
Mr. Carrington and whatever ails
11
00:02:39,540 --> 00:02:42,790
Him, but how should I know?
>> sammy jo: blake is one of the
12
00:02:42,790 --> 00:02:45,380
Healthiest men I know.
I don't ever remember him being
13
00:02:45,380 --> 00:02:47,380
Sick.
>> joel: well, maybe you'll
14
00:02:47,380 --> 00:02:49,500
Remember it this time.
Now, why don't you --
15
00:02:49,500 --> 00:02:52,830
>> sammy jo: don't try and get
Rid of me, joel, because I'm not
16
00:02:52,830 --> 00:02:55,210
Going anywhere.
And you're gonna sit down there
17
00:02:55,210 --> 00:03:01,290
Until you hear me out.
Sit down!
18
00:03:01,290 --> 00:03:04,750
Now, from the very beginning,
You've screwed around with our
19
00:03:04,750 --> 00:03:06,960
Plan.
I never wanted anybody to get
20
00:03:06,960 --> 00:03:09,290
Hurt.
My aunt krystle's been hit over
21
00:03:09,290 --> 00:03:11,330
The head and locked up for
Weeks.
22
00:03:11,330 --> 00:03:13,500
And now something's wrong with
Blake.
23
00:03:13,500 --> 00:03:16,120
I've got to know -- what is
Happening?
24
00:03:16,120 --> 00:03:19,500
>> joel: samantha josephine,
I've been under -- we've all
25
00:03:19,500 --> 00:03:21,830
Been under a lot of stress
Lately.
26
00:03:21,830 --> 00:03:24,380
You're frightened, and I
Understand that.
27
00:03:24,380 --> 00:03:27,620
But we're in this together.
We can't let fear make us turn
28
00:03:27,620 --> 00:03:30,330
On each other.
Now, why don't you just try to
29
00:03:30,330 --> 00:03:32,750
Understand?
>> sammy jo: what I understand,
30
00:03:32,750 --> 00:03:35,290
Joel, is that you can't con me
Any longer.
31
00:03:35,290 --> 00:03:38,750
Something very dark is going on
Here, and I'm gonna find out
32
00:03:38,750 --> 00:03:51,170
Exactly what.
33
00:03:51,170 --> 00:04:02,960
>> joel: come on. Smile.
34
00:04:02,960 --> 00:04:05,420
Come on.
>> krystle: what are you doing?
35
00:04:05,420 --> 00:04:08,460
>> joel: hey, look, I'm only
36
00:04:08,460 --> 00:04:11,250
Gonna take some pictures of you.
>> krystle: why?
37
00:04:11,250 --> 00:04:14,250
>> joel: we're going to
South america, and you need
38
00:04:14,250 --> 00:04:16,380
Passports.
And for passports, you need
39
00:04:16,380 --> 00:04:21,290
Pictures, ergo the camera.
Now pretty smile.
40
00:04:21,290 --> 00:04:24,380
Now, we're gonna have to think
Of a new name for you.
41
00:04:24,380 --> 00:04:26,830
You got any preference?
>> krystle: oh, god.
42
00:04:26,830 --> 00:04:31,580
>> joel: all right.
Well, I'll think of something.
43
00:04:31,580 --> 00:04:41,620
Soon we'll be lying on the beach
Together side by side...
44
00:04:41,620 --> 00:04:48,330
Basking in the sunshine.
All right.
45
00:04:48,330 --> 00:04:51,080
Smile again.
Pretty one.
46
00:04:51,080 --> 00:04:57,170
Prettier.
Prettier.
47
00:04:57,170 --> 00:05:02,040
>> krystle:
>> joel: that's close enough.
48
00:05:13,500 --> 00:05:15,710
>> rita: blake, what are you
Doing out of bed?
49
00:05:15,710 --> 00:05:19,620
>> blake: I have things to do
Down at the office.
50
00:05:19,620 --> 00:05:23,580
>> rita: I got up early, blake.
I made you a very special
51
00:05:23,580 --> 00:05:25,960
Breakfast.
>> blake: yes, so I see.
52
00:05:25,960 --> 00:05:28,460
Thank you.
>> rita: thank you, elizabeth.
53
00:05:28,460 --> 00:05:30,830
Shouldn't you be staying home
Today?
54
00:05:30,830 --> 00:05:33,210
I mean, the way you've been
Feeling.
55
00:05:33,210 --> 00:05:36,540
>> blake: too many damn things
To do fighting that pipeline
56
00:05:36,540 --> 00:05:39,170
Injunction.
I can't afford to sit around
57
00:05:39,170 --> 00:05:40,960
Here.
>> rita: well, at least have
58
00:05:40,960 --> 00:05:43,000
Some breakfast.
You'll need your strength.
59
00:05:43,000 --> 00:05:45,540
>> blake: I'm not hungry.
>> rita: you have to eat.
60
00:05:45,540 --> 00:05:51,880
>> blake: I said, "I'm not
Hungry."
61
00:05:51,880 --> 00:05:56,540
>> rita: I'm sorry.
I didn't mean to fuss.
62
00:05:56,540 --> 00:06:06,540
It's just that I love you.
Now, I can understand your
63
00:06:06,540 --> 00:06:09,750
Feeling this way, but I'm
Trying, blake.
64
00:06:09,750 --> 00:06:13,500
You wanted me to see a
Psychiatrist, so I finally made
65
00:06:13,500 --> 00:06:16,750
An appointment with one.
>> blake: you did?
66
00:06:16,750 --> 00:06:20,170
What's his name?
>> rita: cole. Dr. Richard cole.
67
00:06:20,170 --> 00:06:22,750
>> blake: cole.
Here in denver?
68
00:06:22,750 --> 00:06:25,750
I've never heard of him.
>> rita: well, so?
69
00:06:25,750 --> 00:06:29,540
Do you know the name of every
Psychiatrist in denver?
70
00:06:29,540 --> 00:06:34,830
>> blake: who recommended him to
You?
71
00:06:34,830 --> 00:06:39,620
>> rita:
You don't believe me, do you?
72
00:06:39,620 --> 00:06:45,790
Blake, what do I have to do to
Make you trust me again?
73
00:06:45,790 --> 00:06:51,750
>> blake: I don't know.
I guess I just need time.
74
00:06:51,750 --> 00:06:56,830
Trusting someone again who you
Feel has lied to you, well...
75
00:06:56,830 --> 00:07:11,290
I just need time.
>> caress: alexis morrell
76
00:07:11,290 --> 00:07:15,420
Carrington colby dexter.
I need every article written on
77
00:07:15,420 --> 00:07:19,040
Her in the last five years.
"Denver chronicle," "New york
78
00:07:19,040 --> 00:07:22,670
Times," newsmagazines, all.
>> well, you've come to the
79
00:07:22,670 --> 00:07:25,670
Right place.
I'm a great admirer of
80
00:07:25,670 --> 00:07:28,670
Mrs. Dexter.
If a business tycoon could have
81
00:07:28,670 --> 00:07:31,790
A fan, I'm one.
>> caress: and it's obvious.
82
00:07:31,790 --> 00:07:34,710
Oh, I do love you people in
Research.
83
00:07:34,710 --> 00:07:37,620
What would we journalists do
Without you?
84
00:07:37,620 --> 00:07:40,290
By the way, I'm especially
Interested in
85
00:07:40,290 --> 00:07:42,750
Blake carrington -- his murder
Trial.
86
00:07:42,750 --> 00:07:45,710
>> the ted dinard case.
>> caress: yes, I want a full
87
00:07:45,710 --> 00:07:48,210
Account of the day the
Ex-mrs. Carrington suddenly
88
00:07:48,210 --> 00:07:50,580
Appeared to testify against her
Former husband.
89
00:07:50,580 --> 00:07:55,880
>> wasn't that something?
I can personally quote it all to
90
00:07:55,880 --> 00:08:00,330
You -- chapter, verse, and
Cross-examination.
91
00:08:00,330 --> 00:08:03,880
>> caress: oh?
>> well, I was there that
92
00:08:03,880 --> 00:08:07,750
Afternoon in the courtroom.
>> caress: really?
93
00:08:07,750 --> 00:08:11,250
How interesting.
>> I switched days off with one
94
00:08:11,250 --> 00:08:13,830
Of the other clerks just to make
It.
95
00:08:13,830 --> 00:08:19,830
What a sensation it was.
She was dressed in black and
96
00:08:19,830 --> 00:08:24,830
White with a picture hat, a
Black veil, and dark glasses,
97
00:08:24,830 --> 00:08:30,330
Practically black, too.
And what about when she married
98
00:08:30,330 --> 00:08:38,540
Cecil colby?
And he died right after that?
99
00:08:38,540 --> 00:08:44,500
I'd say she's got a real
Black-widow's kiss.
100
00:08:44,500 --> 00:08:56,670
>> caress: yes. Hasn't she?
>> I'll get her files for you.
101
00:08:56,670 --> 00:08:58,960
>> caress: is something the
Matter?
102
00:08:58,960 --> 00:09:02,920
>> oh, no.
No, it's just that...
103
00:09:02,920 --> 00:09:07,880
Has anyone ever told you that...
You look like her?
104
00:09:07,880 --> 00:09:12,040
>> caress: as a matter of fact,
Yes, on several occasions and in
105
00:09:12,040 --> 00:09:30,460
Some very strange places.
>> michael: father, once you're
106
00:09:30,460 --> 00:09:33,420
Back on the throne, what do we
Do about general tolaf?
107
00:09:33,420 --> 00:09:36,080
>> king galen: ah, my old friend
Who betrayed me.
108
00:09:36,080 --> 00:09:38,620
>> michael: hmm.
>> king galen: what do you
109
00:09:38,620 --> 00:09:40,790
Suggest, michael?
>> michael: exile?
110
00:09:40,790 --> 00:09:43,710
>> king galen: and let him sit
In paris and plot a new
111
00:09:43,710 --> 00:09:45,290
Revolution?
No, michael.
112
00:09:45,290 --> 00:09:48,710
No. We eliminate the man.
That way, we do not have to
113
00:09:48,710 --> 00:09:51,040
Worry --
>> alexis: good morning.
114
00:09:51,040 --> 00:09:53,580
May I come in?
>> king galen: of course,
115
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
Alexis.
>> alexis: good morning,
116
00:09:55,580 --> 00:09:57,880
Michael.
>> king galen: you're looking
117
00:09:57,880 --> 00:10:00,830
Even more ravishing than usual.
>> alexis: thank you.
118
00:10:00,830 --> 00:10:03,460
I'm glad you're here, michael.
I need a witness.
119
00:10:03,460 --> 00:10:05,540
>> michael: a witness?
>> alexis: yes, these are the
120
00:10:05,540 --> 00:10:07,540
Contracts I had drawn up,
Galen -- a redraft of the
121
00:10:07,540 --> 00:10:10,040
Banking agreement we discussed.
It makes it all totally legal.
122
00:10:10,040 --> 00:10:13,380
>> king galen: and irrevocable.
Do you know something, alexis?
123
00:10:13,380 --> 00:10:15,580
I said you were a ravishing
Woman.
124
00:10:15,580 --> 00:10:18,170
Let me add to that a perceptive
Businesswoman.
125
00:10:18,170 --> 00:10:20,460
>> alexis: oh.
Ravishing and perceptive?
126
00:10:20,460 --> 00:10:22,710
How gallant of you not to say
"Shrewd."
127
00:10:22,710 --> 00:10:26,000
>> king galen: you're not being
Shrewd, my dear, just careful.
128
00:10:26,000 --> 00:10:28,080
I respect that in anyone.
>> alexis: thank you.
129
00:10:28,080 --> 00:10:31,170
Michael, would you please sign?
I have to drop this off with my
130
00:10:31,170 --> 00:10:33,170
Staff as soon as I get back to
The office.
131
00:10:33,170 --> 00:10:35,080
>> michael: well, I should read
These first.
132
00:10:35,080 --> 00:10:37,000
>> king galen: it's quite in
Order.
133
00:10:37,000 --> 00:10:47,880
Sign.
>> alexis: here's your copy.
134
00:10:47,880 --> 00:10:50,120
>> michael: here you go.
>> alexis: thank you.
135
00:10:50,120 --> 00:10:53,080
I'm sorry I seemed so abrupt,
But I do have to hurry.
136
00:10:53,080 --> 00:10:55,170
And, galen, you're looking so
Much better.
137
00:10:55,170 --> 00:10:57,670
Handsome as ever.
>> king galen: if still a bit
138
00:10:57,670 --> 00:10:59,170
Helpless.
Off you go, then.
139
00:10:59,170 --> 00:11:02,250
As you said, you're in a rush.
>> alexis: yes, I'll see you
140
00:11:02,250 --> 00:11:04,670
Both later.
>> michael: all right. Bye-bye.
141
00:11:04,670 --> 00:11:07,580
>> alexis: bye.
>> michael: father...
142
00:11:07,580 --> 00:11:09,080
>> king galen: yes?
>> michael: how can you
143
00:11:09,080 --> 00:11:10,830
Promise --
>> king galen: what I don't know
144
00:11:10,830 --> 00:11:15,750
I can deliver?
This contract is signed in ink,
145
00:11:15,750 --> 00:11:24,170
My son, not royal blood.
Alexis morrell carrington colby
146
00:11:24,170 --> 00:11:31,500
Dexter -- she is shrewd,
Michael...But so am I.
147
00:11:31,500 --> 00:11:49,120
Very shrewd.
148
00:11:49,120 --> 00:11:51,420
>> sammy jo:
>> miss, this bottle you've
149
00:11:51,420 --> 00:11:53,170
Brought here contained some
Liquid.
150
00:11:53,170 --> 00:11:55,170
It's empty now.
>> sammy jo: what kind of
151
00:11:55,170 --> 00:11:57,460
Laboratory is this?
Don't you have machines around
152
00:11:57,460 --> 00:11:59,790
That can tell what was in it?
>> well, yes, we do.
153
00:11:59,790 --> 00:12:02,170
>> sammy jo: then I want it done
As quickly as possible.
154
00:12:02,170 --> 00:12:05,670
>> young lady, as quickly as
Possible can mean maybe even a
155
00:12:05,670 --> 00:12:07,540
Week.
>> sammy jo: what? Why?
156
00:12:07,540 --> 00:12:09,750
>> because we are very, very
Busy.
157
00:12:09,750 --> 00:12:13,710
>> sammy jo: forget busy.
This is an emergency, and I'm
158
00:12:13,710 --> 00:12:17,830
Willing to pay you...A lot.
So, how much?
159
00:12:24,790 --> 00:12:29,290
>> blake: first things first --
We have to introduce motions to
160
00:12:29,290 --> 00:12:32,330
Allow construction of the
Pipeline to begin.
161
00:12:32,330 --> 00:12:41,670
And then we can go on --
And, uh...We...
162
00:12:41,670 --> 00:12:44,290
Where was I?
>> adam: the introduction of
163
00:12:44,290 --> 00:12:46,960
Motions, father.
>> blake: to do what?
164
00:12:46,960 --> 00:12:50,380
>> dominique: begin construction
On the pipeline, blake.
165
00:12:50,380 --> 00:12:56,330
>> blake: oh, yes, yes.
Well, now I think we ought to
166
00:12:56,330 --> 00:13:01,330
Talk about gaining easements.
We, um...
167
00:13:01,330 --> 00:13:06,000
I thought I asked for some
Coffee to be brought in.
168
00:13:06,000 --> 00:13:09,460
>> adam: barbara did bring it
In, father.
169
00:13:09,460 --> 00:13:12,290
There's your cup.
She just filled it.
170
00:13:12,290 --> 00:13:16,790
>> blake: oh. Yes, of course.
>> dominique: blake, it is
171
00:13:16,790 --> 00:13:19,880
Obvious that you are not feeling
Well.
172
00:13:19,880 --> 00:13:23,500
>> blake: well I do feel
A bit nauseous.
173
00:13:23,500 --> 00:13:27,420
I guess I'm still a little under
The weather because of that bug
174
00:13:27,420 --> 00:13:31,460
I came down with, but I want to
Keep on doing what we're doing
175
00:13:31,460 --> 00:13:35,290
Here.
Now, about the easements...
176
00:13:45,380 --> 00:13:47,920
>> adam: father, are you sure
You're all right?
177
00:13:47,920 --> 00:13:53,040
>> blake:
Well, maybe pushing myself this
178
00:13:53,040 --> 00:13:55,540
Way is doing more harm than
Good.
179
00:13:55,540 --> 00:13:59,960
>> dominique: blake, I was going
Over the reports last night.
180
00:13:59,960 --> 00:14:02,460
I have some ideas on the
Subject.
181
00:14:02,460 --> 00:14:06,500
Let me handle this.
It's really no problem.
182
00:14:06,500 --> 00:14:10,120
>> blake: fine. All right.
That's a good idea.
183
00:14:10,120 --> 00:14:13,420
Thank you.
But I think I'd like to go over
184
00:14:13,420 --> 00:14:18,250
A couple of details here first.
>> dominique: and then you will
185
00:14:18,250 --> 00:14:20,580
Go home?
>> blake: yes.
186
00:14:20,580 --> 00:14:25,040
Adam, when we're finished, if
Dominique has some further
187
00:14:25,040 --> 00:14:28,120
Questions, you fill her in on
Them.
188
00:14:28,120 --> 00:14:30,790
Adam's been on top of the whole
Situation.
189
00:14:30,790 --> 00:14:34,330
You will do that, won't you?
>> adam: of course I will,
190
00:14:34,330 --> 00:14:37,170
Father.
I'll do anything I can to help.
191
00:15:00,500 --> 00:15:03,380
>> adam: meg, I need a legal
Form to grant power of attorney.
192
00:15:03,380 --> 00:15:06,380
Would you get it for me, please?
>> meg: whose name should I put
193
00:15:06,380 --> 00:15:08,500
On the document?
>> adam: oh, I'll handle that.
194
00:15:08,500 --> 00:15:21,420
Just get me the form.
>> alexis: blake, I have to talk
195
00:15:21,420 --> 00:15:25,080
To you.
Blake.
196
00:15:25,080 --> 00:15:29,830
>> dominique: not quite.
>> alexis: what are you doing
197
00:15:29,830 --> 00:15:32,500
Here?
>> dominique: at the moment, I'm
198
00:15:32,500 --> 00:15:36,290
Having some lovely champagne and
Velvet-smooth caviar.
199
00:15:36,290 --> 00:15:40,830
Not the kind you serve, alexis.
I'm also having this wonderful
200
00:15:40,830 --> 00:15:45,500
Little fantasy as we speak.
Picture this, alexis -- blake is
201
00:15:45,500 --> 00:15:48,880
Taken ill, he goes home, leaves
Me in charge.
202
00:15:48,880 --> 00:15:52,960
And who should come barging in
But you?
203
00:15:52,960 --> 00:15:58,790
Now, if you want something,
Anything, you're going to have
204
00:15:58,790 --> 00:16:04,750
To deal with me.
What a lovely fantasy, alexis...
205
00:16:04,750 --> 00:16:10,250
And what a lovely truth.
And so, very briefly, what can I
206
00:16:10,250 --> 00:16:13,250
Do for you?
>> alexis: very, very briefly,
207
00:16:13,250 --> 00:16:17,500
Dominique, I own 25% of those
South china sea oil leases, and
208
00:16:17,500 --> 00:16:21,540
I'm not about to let important
Business decisions be made by
209
00:16:21,540 --> 00:16:23,790
You.
>> dominique: do I have to
210
00:16:23,790 --> 00:16:27,540
Remind you, my dear woman, that
Denver carrington owns 75% of
211
00:16:27,540 --> 00:16:30,170
Those leases and that I own half
Of that?
212
00:16:30,170 --> 00:16:35,040
Surely you can swallow those
Facts without choking on them.
213
00:16:35,040 --> 00:16:40,170
>> alexis:
Dominique, dominique, I don't
214
00:16:40,170 --> 00:16:43,620
Think that you and I should have
Another one of our petty little
215
00:16:43,620 --> 00:16:45,790
Arguments.
The fact is that blake isn't
216
00:16:45,790 --> 00:16:47,460
Well.
I think that you and I should
217
00:16:47,460 --> 00:16:49,790
Work together to handle things
Until he's better.
218
00:16:49,790 --> 00:16:53,710
>> dominique: work together?
Oh, alexis,
219
00:16:53,710 --> 00:16:57,920
Please.
No. No. Absolutely not.
220
00:16:57,920 --> 00:17:01,000
>> alexis: dominique, you don't
Know anything about this
221
00:17:01,000 --> 00:17:03,290
Business.
You are a -- a saloon singer.
222
00:17:03,290 --> 00:17:06,080
You run a record company.
>> dominique: and the oil
223
00:17:06,080 --> 00:17:09,330
Business is so different?
>> alexis: oh, yes, it certainly
224
00:17:09,330 --> 00:17:11,500
Is.
But if you persist in pursuing
225
00:17:11,500 --> 00:17:15,040
This rather reckless course of
Action, you better look behind
226
00:17:15,040 --> 00:17:18,750
You, because I'm going to be
Looking over your shoulder every
227
00:17:18,750 --> 00:17:21,710
Step of the way.
>> dominique: that is your
228
00:17:21,710 --> 00:17:25,170
Privilege, alexis.
But please remember, I am used
229
00:17:25,170 --> 00:17:29,460
To working with a knife in my
Back.
230
00:17:42,670 --> 00:17:44,830
>> alexis: the flu?
Are you sure?
231
00:17:44,830 --> 00:17:47,080
>> adam: yes.
>> alexis: well, I'm not
232
00:17:47,080 --> 00:17:49,920
Convinced.
I think it's something much more
233
00:17:49,920 --> 00:17:53,500
Serious than that.
I actually think that blake is
234
00:17:53,500 --> 00:17:56,880
Quite ill.
He's irritable, he's lost his
235
00:17:56,880 --> 00:18:00,960
Concentration, and his
Relationship with krystle is
236
00:18:00,960 --> 00:18:04,380
Hardly a bed of roses.
In fact, they're not what one
237
00:18:04,380 --> 00:18:07,540
Might call colorado's
Sweethearts these days.
238
00:18:07,540 --> 00:18:10,290
>> adam: and?
There's usually an "And" when
239
00:18:10,290 --> 00:18:12,920
You have something to say about
Blake.
240
00:18:12,920 --> 00:18:15,330
>> alexis: yes, there is, isn't
There?
241
00:18:15,330 --> 00:18:19,120
Well, to be blunt, adam, I don't
Think he's in any shape to be
242
00:18:19,120 --> 00:18:22,790
Running denver carrington.
>> adam: that's quite an and.
243
00:18:22,790 --> 00:18:25,750
>> alexis: now, you don't seem
Too stung by it.
244
00:18:25,750 --> 00:18:29,250
>> adam: nothing the queen bee
To end all queen bees says
245
00:18:29,250 --> 00:18:32,420
Stings me, mother.
Besides, you haven't finished
246
00:18:32,420 --> 00:18:34,880
What I imagined you were about
To say.
247
00:18:34,880 --> 00:18:38,750
>> alexis: that being?
>> adam: that blake be removed
248
00:18:38,750 --> 00:18:45,460
From running the pipeline deal,
That dominique be eased aside.
249
00:18:45,460 --> 00:18:49,040
And that you take control.
>> alexis: oh, adam, you're so
250
00:18:49,040 --> 00:18:51,880
Clever.
But I don't think it's gonna be
251
00:18:51,880 --> 00:18:54,710
So easy to pull the wool over
Blake's eyes.
252
00:18:54,710 --> 00:18:58,170
That's why I'm going to need
Your help, darling, to convince
253
00:18:58,170 --> 00:19:00,830
Him that this is the wisest
Thing for him to do.
254
00:19:00,830 --> 00:19:04,040
>> adam: I don't think that's
Going to be necessary.
255
00:19:04,040 --> 00:19:06,420
>> alexis: why not?
>> adam: because I'm involved
256
00:19:06,420 --> 00:19:08,120
Now.
With your best interests at
257
00:19:08,120 --> 00:19:10,210
Heart, of course.
>> alexis: of course.
258
00:19:10,210 --> 00:19:14,830
>> adam: but, mother, dominique
May be sitting in blake's chair,
259
00:19:14,830 --> 00:19:18,880
But I'm running the show.
So consider your apprehensions
260
00:19:18,880 --> 00:19:25,080
Groundless.
Till later, mother.
261
00:19:37,080 --> 00:19:40,380
>> adam: may I come in, father?
>> blake: oh, yes, yes.
262
00:19:40,380 --> 00:19:45,540
Please come in.
What is it, adam?
263
00:19:45,540 --> 00:19:48,960
>> adam: papers for you to sign.
We discussed them this morning.
264
00:19:48,960 --> 00:19:51,120
I have to file them by this
Afternoon.
265
00:19:51,120 --> 00:19:54,170
>> blake: well, I don't remember
Our talking about papers.
266
00:19:54,170 --> 00:19:57,710
>> adam: don't you?
We were discussing them, and you
267
00:19:57,710 --> 00:20:00,250
Said something about feeling
Dizzy.
268
00:20:00,250 --> 00:20:02,880
>> blake: oh. Oh, yes.
Of course.
269
00:20:02,880 --> 00:20:15,040
Just give me the pen.
270
00:20:15,040 --> 00:20:19,380
Where do you want me to sign?
>> adam: right down there.
271
00:20:19,380 --> 00:20:25,420
Just once.
I'll have copies made.
272
00:20:25,420 --> 00:20:31,120
That's it.
Thank you.
273
00:20:31,120 --> 00:20:37,120
Thank you, father.
This will do nicely.
274
00:20:51,120 --> 00:20:55,170
>> jonathan: hello, dominique.
>> dominique: jonathan.
275
00:20:55,170 --> 00:20:59,330
Won't you please come in?
Please sit down.
276
00:20:59,330 --> 00:21:03,210
Would you like a cup of coffee?
>> jonathan: no, but I would
277
00:21:03,210 --> 00:21:06,080
Like to hear why you asked for
This meeting.
278
00:21:06,080 --> 00:21:09,460
>> dominique: it concerns your
Deposition regarding our
279
00:21:09,460 --> 00:21:13,170
Proposed pipeline and how it
Will affect the environment, in
280
00:21:13,170 --> 00:21:17,830
Your opinion.
>> jonathan: what about it?
281
00:21:17,830 --> 00:21:20,750
>> dominique: well, it's full of
Inaccuracies.
282
00:21:20,750 --> 00:21:23,250
Here -- I've marked them for you
In red.
283
00:21:23,250 --> 00:21:25,620
>> jonathan: blood red, looks
Like.
284
00:21:25,620 --> 00:21:31,210
>> dominique: corrective red.
Those errors have been fed to
285
00:21:31,210 --> 00:21:35,170
The media as facts.
>> jonathan: dominique, they are
286
00:21:35,170 --> 00:21:38,210
Facts.
>> dominique: denver carrington
287
00:21:38,210 --> 00:21:42,250
Will settle for a retraction.
No, no, no, we demand a
288
00:21:42,250 --> 00:21:45,960
Retraction.
>> jonathan: you are not
289
00:21:45,960 --> 00:21:51,830
Listening.
I said, "They are facts."
290
00:21:51,830 --> 00:22:01,460
Still, I'd rather talk about us.
Dominique, you know I adore you.
291
00:22:01,460 --> 00:22:06,830
>> dominique: jonathan, please.
I've made myself very clear on
292
00:22:06,830 --> 00:22:11,170
That subject.
I haven't changed my mind, and I
293
00:22:11,170 --> 00:22:15,880
Am not going to.
>> jonathan: okay, dominique.
294
00:22:15,880 --> 00:22:20,120
If it's business you want to
Discuss...You've got it.
295
00:22:33,290 --> 00:22:39,710
>> claudia: hello?
296
00:22:39,710 --> 00:22:44,330
What is it, adam?
>> adam: I miss you...Very much.
297
00:22:44,330 --> 00:22:46,500
And I want you to come back
Home.
298
00:22:46,500 --> 00:22:49,460
>> claudia: well, I can't.
>> adam: you mean you won't.
299
00:22:49,460 --> 00:22:51,330
>> claudia: no.
I mean that I can't.
300
00:22:51,330 --> 00:22:54,710
I have business here that I have
To finish, and I am not coming
301
00:22:54,710 --> 00:22:58,040
Back until I get the title for
That oil well that your father
302
00:22:58,040 --> 00:23:01,040
Stole from me.
>> adam: there's no longer any
303
00:23:01,040 --> 00:23:04,420
Need to prove anything.
>> claudia: why? Why not?
304
00:23:04,420 --> 00:23:08,960
>> adam: because I got blake to
Sign a paper that gives power of
305
00:23:08,960 --> 00:23:11,460
Attorney to me.
To me, claudia.
306
00:23:11,460 --> 00:23:15,080
I have free reign over all of
Denver carrington now.
307
00:23:15,080 --> 00:23:18,330
I can do whatever I want.
I can transfer funds.
308
00:23:18,330 --> 00:23:21,250
I can set up my own companies.
309
00:23:21,250 --> 00:23:28,500
I can certainly transfer your
Oil well back to you.
310
00:23:28,500 --> 00:23:30,710
Claudia?
>> claudia: I'm here.
311
00:23:30,710 --> 00:23:33,670
I'm still here.
>> adam: you don't sound very
312
00:23:33,670 --> 00:23:36,500
Happy there.
>> claudia: you mean, am I
313
00:23:36,500 --> 00:23:38,620
Convinced?
I'm not convinced.
314
00:23:38,620 --> 00:23:40,500
>> adam: are you calling me a
Liar?
315
00:23:40,500 --> 00:23:42,540
>> claudia: adam, I'm not saying
That.
316
00:23:42,540 --> 00:23:45,040
I'm only saying I don't know if
You would use that.
317
00:23:45,040 --> 00:24:01,540
>> adam: you meant I was lying!
>> dex: your king galen.
318
00:24:01,540 --> 00:24:05,750
>> alexis: what about him?
>> dex: he spends money like a
319
00:24:05,750 --> 00:24:08,670
King.
>> alexis: seems appropriate.
320
00:24:08,670 --> 00:24:11,210
>> dex: except that it isn't
His.
321
00:24:11,210 --> 00:24:13,710
Take a look at this list of
Expenses since he came to live
322
00:24:13,710 --> 00:24:15,540
Here.
>> alexis: I don't have to look.
323
00:24:15,540 --> 00:24:18,380
I've checked them.
>> dex: of course you have.
324
00:24:18,380 --> 00:24:22,330
After all, you authorized them.
>> alexis: yes, I did, down to
325
00:24:22,330 --> 00:24:25,210
The last penny, and they're all
Legitimate.
326
00:24:25,210 --> 00:24:28,500
>> dex:
Alexis, moldavia is like a black
327
00:24:28,500 --> 00:24:31,120
Hole.
No matter how much money you
328
00:24:31,120 --> 00:24:33,960
Pour into it, you'll never see a
Return!
329
00:24:33,960 --> 00:24:35,580
>> alexis: you're shouting
Again, dex.
330
00:24:35,580 --> 00:24:38,290
>> dex: you're damn right I am!
>> alexis: you promised me that
331
00:24:38,290 --> 00:24:40,290
We weren't going to fight about
This, remember?
332
00:24:40,290 --> 00:24:42,580
>> dex: yes, I remember, but I
Thought eventually you would
333
00:24:42,580 --> 00:24:45,210
Come to your senses.
Alexis, you are gonna run your
334
00:24:45,210 --> 00:24:47,750
Company into the ground.
>> alexis: no, I'm not.
335
00:24:47,750 --> 00:24:51,120
And I am perfectly in sync with
My senses, thank you very much.
336
00:24:51,120 --> 00:24:54,500
So would you please try to stop
Undermining me and my deal with
337
00:24:54,500 --> 00:24:56,710
King galen?
>> dex: or your very extravagant
338
00:24:56,710 --> 00:24:58,580
Majesty.
Look, alexis, he is gonna
339
00:24:58,580 --> 00:25:01,710
Continue spending your money --
>> alexis: now, listen to me.
340
00:25:01,710 --> 00:25:04,880
I've got more important things
On my mind than a few measly
341
00:25:04,880 --> 00:25:07,620
Household expenses.
I've got to figure out a way to
342
00:25:07,620 --> 00:25:10,000
Remove blake from managing that
Pipeline.
343
00:25:10,000 --> 00:25:13,540
>> dex: you have got to figure
Out what?
344
00:25:13,540 --> 00:25:17,710
>> alexis: you heard me, lover.
345
00:25:17,710 --> 00:25:22,380
And then I'm gonna put myself in
His place.
346
00:25:22,380 --> 00:25:40,710
>> dex:
>> there you are.
347
00:25:40,710 --> 00:25:43,670
>> caress: thank you so much.
>> you're english, right?
348
00:25:43,670 --> 00:25:46,460
>> caress: london-born.
So, yes, you're quite right.
349
00:25:46,460 --> 00:25:48,540
>> are you visiting here in
Denver?
350
00:25:48,540 --> 00:25:51,040
>> caress: I am.
>> well, what do you think of
351
00:25:51,040 --> 00:25:53,000
Our town?
>> caress: I adore it.
352
00:25:53,000 --> 00:25:55,880
I had a marvelous afternoon, in
Fact, at the morgue.
353
00:25:55,880 --> 00:25:59,210
>> where?
>> caress: the newspaper morgue.
354
00:25:59,210 --> 00:26:02,460
It's a library of sorts.
355
00:26:02,460 --> 00:26:05,170
>> caress: marvelously
Worthwhile.
356
00:26:05,170 --> 00:26:07,920
Have you been here at la mirage
Long?
357
00:26:07,920 --> 00:26:10,790
>> since it opened.
>> caress: ahh.
358
00:26:10,790 --> 00:26:16,880
So I assume you know
Mrs. Dexter, alexis dexter?
359
00:26:16,880 --> 00:26:19,380
I mean, her daughter did start
The hotel.
360
00:26:19,380 --> 00:26:23,080
>> I can't say that I know her,
But she does come in here pretty
361
00:26:23,080 --> 00:26:25,380
Often.
>> caress: with cecil colby
362
00:26:25,380 --> 00:26:28,920
Before they were married?
>> I knew mr. Colby, but the
363
00:26:28,920 --> 00:26:31,580
"In" spot then was, um, the
St. Dennis.
364
00:26:31,580 --> 00:26:34,920
>> caress: I heard that she
Married mr. Colby in the
365
00:26:34,920 --> 00:26:37,330
Hospital.
Is that actually true?
366
00:26:37,330 --> 00:26:39,880
>> that's what I heard.
367
00:26:39,880 --> 00:26:43,880
>> caress: and on his deathbed?
>> uh-huh. I heard that, too.
368
00:26:43,880 --> 00:26:47,750
>> caress: fascinating.
She comes back to denver to
369
00:26:47,750 --> 00:26:52,960
Testify in a murder trial, and
Then marries cecil colby moments
370
00:26:52,960 --> 00:26:57,000
Before he expires.
That woman has a thing about
371
00:26:57,000 --> 00:27:01,080
Death -- an obsession.
They call it necrophilia.
372
00:27:01,080 --> 00:27:04,120
>> what?
>> caress: look it up sometime.
373
00:27:04,120 --> 00:27:06,920
It's much too morbid to go into
Now.
374
00:27:06,920 --> 00:27:10,750
I'd rather you pass me the
Macadamia nuts, if you don't
375
00:27:10,750 --> 00:27:31,880
Mind.
376
00:27:35,540 --> 00:27:37,880
>> rita: back home we used to
Call it the evil eye.
377
00:27:37,880 --> 00:27:40,790
It's spooky, joel -- the way
Sammy jo keeps looking at me
378
00:27:40,790 --> 00:27:43,460
Ever since she found that bottle
Outside of blake's room.
379
00:27:43,460 --> 00:27:49,080
>> joel: princess, I want you to
Put that out of your mind.
380
00:27:49,080 --> 00:27:51,920
>> rita: you shouldn't have left
That warning label on it.
381
00:27:51,920 --> 00:27:54,460
>> joel: I made a mistake.
But that was in the past.
382
00:27:54,460 --> 00:27:56,710
>> rita: and that's the future,
I suppose.
383
00:27:56,710 --> 00:28:00,040
Another bottle of poison?
That is what it is, isn't it?
384
00:28:00,040 --> 00:28:03,120
>> joel: what it is, princess,
Is your passport -- your
385
00:28:03,120 --> 00:28:06,290
Passport to stardom because
You're about to play the
386
00:28:06,290 --> 00:28:10,790
Greatest scene that's ever come
Your way.
387
00:28:10,790 --> 00:28:15,920
>> rita: meaning?
>> joel: meaning...I want you to
388
00:28:15,920 --> 00:28:25,000
Use this on carrington tonight.
>> rita: joel...
389
00:28:25,000 --> 00:28:27,790
>> joel: I want you to give him
His medication and wait for it
390
00:28:27,790 --> 00:28:33,120
To take its effect.
The night will pass.
391
00:28:33,120 --> 00:28:38,080
It's gonna be a long one for
You, but it'll end at dawn.
392
00:28:38,080 --> 00:28:41,380
At which time, respiratory
Failure will probably have set
393
00:28:41,380 --> 00:28:43,000
In.
>> rita: probably?
394
00:28:43,000 --> 00:28:45,960
>> joel: I don't know exactly.
I mean, it's not an exact
395
00:28:45,960 --> 00:28:48,420
Science.
I-I don't know precisely, but
396
00:28:48,420 --> 00:28:51,830
Whenever it happens, I want you
To wait 10 -- exactly 10
397
00:28:51,830 --> 00:28:55,500
Minutes -- and then being a good
And loving and frightened wife,
398
00:28:55,500 --> 00:28:57,750
I want you to make a call for
Help.
399
00:28:57,750 --> 00:29:02,920
But before it ever arrives,
Blake carrington has passed on.
400
00:29:02,920 --> 00:29:05,580
>> rita:
>> joel: and then I want you to
401
00:29:05,580 --> 00:29:08,920
Call for an ambulance, and I
Want you to shriek it as in a
402
00:29:08,920 --> 00:29:12,420
Greek tragedy.
"Oh, dear god, he can't be gone.
403
00:29:12,420 --> 00:29:16,920
Please, please save him."
Talk about award-winning
404
00:29:16,920 --> 00:29:23,210
Performances.
Your dream, our dreams become a
405
00:29:23,210 --> 00:29:31,790
Reality...A multimillion-dollar
Reality.
406
00:29:31,790 --> 00:29:38,040
Starring you...
Directed by me.
407
00:29:42,330 --> 00:29:44,380
>> rita: joel...
>> joel: what?
408
00:29:44,380 --> 00:29:47,250
>> rita: I don't think I can go
Through with it.
409
00:29:47,250 --> 00:29:54,960
>> joel: of course you can.
>> rita: but --
410
00:29:54,960 --> 00:29:57,290
>> joel: no buts, do you hear
Me?
411
00:29:57,290 --> 00:30:00,330
I spent weeks preparing you,
Training you for this.
412
00:30:00,330 --> 00:30:05,380
You've done beautifully so far.
Now it's the third act -- almost
413
00:30:05,380 --> 00:30:18,250
Time for our bows.
>> rita: what if we get caught?
414
00:30:18,250 --> 00:30:21,000
>> joel: we won't get caught.
We've been through the toughest
415
00:30:21,000 --> 00:30:22,540
- part.
- >> rita:
416
00:30:22,540 --> 00:30:27,710
>> joel: the rest is a piece of
Cake.
417
00:30:27,710 --> 00:30:31,580
>> rita: but, joel --
>> joel: I said, "No buts."
418
00:30:31,580 --> 00:30:34,580
This is it.
There's no turning back.
419
00:30:34,580 --> 00:30:38,380
>> rita: joel --
>> joel: listen to me, damn it.
420
00:30:38,380 --> 00:30:42,290
We're beyond deciding whether we
Go on with this or not.
421
00:30:42,290 --> 00:30:46,670
Blake carrington's a rich man.
Blake carrington's a very smart
422
00:30:46,670 --> 00:30:49,250
Man.
He'll find out somehow what
423
00:30:49,250 --> 00:30:54,290
We've been doing.
He's got the money to get us...
424
00:30:54,290 --> 00:30:59,080
If he lives.
So tonight, hmm?
425
00:30:59,080 --> 00:31:03,380
By this time tomorrow,
Blake carrington will be in the
426
00:31:03,380 --> 00:31:09,960
Hereafter, and we'll have what
We came here...After.
427
00:31:34,460 --> 00:31:37,880
>> amanda: so, do we talk about
Her over the first course or
428
00:31:37,880 --> 00:31:40,290
Shall we wait for dessert?
>> michael: elena.
429
00:31:40,290 --> 00:31:43,330
>> amanda: the determined
Duchess of branagh who followed
430
00:31:43,330 --> 00:31:45,670
You all the way from moldavia to
Denver.
431
00:31:45,670 --> 00:31:48,670
>> michael: to help my father
Regain his throne.
432
00:31:48,670 --> 00:31:51,830
There's nothing personal.
>> amanda: if you insist.
433
00:31:51,830 --> 00:31:55,290
Look, michael, as far as I'm
Concerned, you can do whatever
434
00:31:55,290 --> 00:31:59,420
You want with her, just keep her
Out of my sight.
435
00:32:15,380 --> 00:32:17,420
>> elena: good evening, your
Highnesses.
436
00:32:17,420 --> 00:32:20,120
I couldn't help but notice the
Two most attractive people in
437
00:32:20,120 --> 00:32:22,210
The room.
>> michael: elena, how very nice
438
00:32:22,210 --> 00:32:24,000
To see you.
Please come and join us.
439
00:32:24,000 --> 00:32:30,420
>> elena: thank you.
440
00:32:30,420 --> 00:32:33,500
Michael, I've heard from the
Underground the man called
441
00:32:33,500 --> 00:32:36,540
Dimitrov, our key contact, he's
Been captured.
442
00:32:36,540 --> 00:32:40,460
>> amanda: elena, my husband and
I are having dinner right now.
443
00:32:40,460 --> 00:32:43,750
So would you mind continuing
Your discussion tomorrow?
444
00:32:43,750 --> 00:32:46,880
>> michael: amanda!
>> elena: michael, allow me,
445
00:32:46,880 --> 00:32:49,500
Please.
There are people's lives at
446
00:32:49,500 --> 00:32:52,960
Stake here, and every moment we
Delay could cost more.
447
00:32:52,960 --> 00:32:56,000
>> amanda: every moment?
Isn't that a little bit of an
448
00:32:56,000 --> 00:32:58,080
Exaggeration?
>> michael: elena, look, why
449
00:32:58,080 --> 00:33:00,580
Don't we meet on this first
Thing in the morning?
450
00:33:00,580 --> 00:33:05,500
You see, I did promise my wife a
Very special dinner.
451
00:33:05,500 --> 00:33:11,120
>> elena: of course.
Excuse me, your highnesses.
452
00:33:18,380 --> 00:33:24,500
>> amanda: will you excuse me
For a moment?
453
00:33:24,500 --> 00:33:32,960
>> michael:
>> elena: what are you doing?
454
00:33:32,960 --> 00:33:35,540
Keep your hands off me.
>> amanda: it's not gonna work.
455
00:33:35,540 --> 00:33:37,670
Do you understand?
>> elena: no, I do not
456
00:33:37,670 --> 00:33:39,580
Understand.
Just what are you saying?
457
00:33:39,580 --> 00:33:42,670
>> amanda: you may be able to
Fool other people with your
458
00:33:42,670 --> 00:33:46,210
Political idealism and your love
For moldavia, but you can't fool
459
00:33:46,210 --> 00:33:48,250
Me.
Because I know it's my husband
460
00:33:48,250 --> 00:33:51,670
That you want.
>> elena: oh, god, how blind you
461
00:33:51,670 --> 00:33:55,170
Are, amanda.
Can't you see what's brought me
462
00:33:55,170 --> 00:33:56,920
Here?
Humiliation.
463
00:33:56,920 --> 00:34:01,080
You don't know what it's like to
Lose your homeland, to have
464
00:34:01,080 --> 00:34:04,620
People despise you because your
Father is a traitor.
465
00:34:04,620 --> 00:34:08,500
You just do not know.
>> amanda: I do know a liar and
466
00:34:08,500 --> 00:34:12,920
A hypocrite when I see one.
So stay out of our lives.
467
00:34:12,920 --> 00:34:22,500
>> elena:
468
00:34:27,710 --> 00:34:30,380
>> joel: well?
>> krystle: well, what?
469
00:34:30,380 --> 00:34:38,670
>> joel: well, I brought you
Some clothes.
470
00:34:38,670 --> 00:34:41,620
>> krystle: that'smydress.
>> joel: well, of course it's
471
00:34:41,620 --> 00:34:43,670
Your dress.
They're all your dresses.
472
00:34:43,670 --> 00:34:46,670
You don't think we can just
Stroll through downtown denver
473
00:34:46,670 --> 00:34:48,920
And go for a fitting, do you?
474
00:34:48,920 --> 00:34:54,290
It's perfect to light up all the
Lovely cities in south america.
475
00:34:54,290 --> 00:35:00,710
>> krystle: how do we get there?
>> joel: I know what you're
476
00:35:00,710 --> 00:35:03,620
Thinking.
You're trying to plan an escape,
477
00:35:03,620 --> 00:35:05,790
Aren't you?
Well, let's see.
478
00:35:05,790 --> 00:35:09,580
We begin our journey at a small
Airport in a private jet I've
479
00:35:09,580 --> 00:35:10,920
Chartered.
Oh, yes.
480
00:35:10,920 --> 00:35:14,710
Of course you'll be heavily
Sedated.
481
00:35:14,710 --> 00:35:17,710
So, you see?
It's pointless to ever think of
482
00:35:17,710 --> 00:35:26,040
Getting away from me.
Darling...
483
00:35:40,960 --> 00:35:46,790
>> amanda: do you have to answer
484
00:35:46,790 --> 00:35:48,960
That?
>> michael: oh, I'll be brief,
485
00:35:48,960 --> 00:35:51,250
Darling.
I mean, the servants wouldn't
486
00:35:51,250 --> 00:35:55,330
Put it through unless it were
Very important.
487
00:35:59,920 --> 00:36:06,710
Yes?
No, stop it. Stop it.
488
00:36:06,710 --> 00:36:10,830
I see.
All right, look, I'll meet you
489
00:36:10,830 --> 00:36:13,790
In 15 minutes.
>> amanda: meet who?
490
00:36:13,790 --> 00:36:16,170
>> michael:
Elena.
491
00:36:16,170 --> 00:36:19,790
>> amanda: what?
>> michael: the situation at
492
00:36:19,790 --> 00:36:21,960
Home is much worse than we
Thought.
493
00:36:21,960 --> 00:36:24,750
Not only has one key member been
Caught, but an entire cell.
494
00:36:24,750 --> 00:36:27,380
I mean, the whole
Counterrevolution's in danger.
495
00:36:27,380 --> 00:36:31,120
>> amanda:
But how can you trust elena with
496
00:36:31,120 --> 00:36:34,380
All of that?
>> michael: I've known her for
497
00:36:34,380 --> 00:36:37,380
Years, and I do trust her...
Implicitly.
498
00:36:37,380 --> 00:36:40,250
>> amanda: can't you see what
She's really after?
499
00:36:40,250 --> 00:36:43,540
Can't you see that all she wants
Is to come between us?
500
00:36:43,540 --> 00:36:48,380
>> michael: well, how can she
When nothing in this world can?
501
00:36:48,380 --> 00:36:58,210
Nothing.
502
00:36:58,210 --> 00:37:02,540
Now, then, I must go.
I have phone calls to be placed
503
00:37:02,540 --> 00:37:09,420
And things to be done urgently.
I do love you, amanda.
504
00:37:09,420 --> 00:37:34,380
I love you so much.
>> rita: here, blake, a cup of
505
00:37:34,380 --> 00:37:37,580
Herb tea to calm your stomach
And help you sleep.
506
00:37:37,580 --> 00:37:40,000
>> blake: I really don't want
Any.
507
00:37:40,000 --> 00:37:43,290
I...I, uh...
>> rita: what is it?
508
00:37:43,290 --> 00:37:48,170
>> blake:
I feel too sick to drink or eat
509
00:37:48,170 --> 00:37:51,120
Anything.
This bug...I'm afraid it's a
510
00:37:51,120 --> 00:37:53,670
Little more serious than I
Thought.
511
00:37:53,670 --> 00:37:56,250
I'm gonna see dr. Tyler in the
Morning.
512
00:37:56,250 --> 00:38:00,210
>> rita: that's a good idea.
That's a very good idea.
513
00:38:00,210 --> 00:38:05,040
In fact, you should have decided
That days ago, but tomorrow will
514
00:38:05,040 --> 00:38:08,460
Be fine.
In the meantime, drink this.
515
00:38:13,170 --> 00:38:17,040
>> blake: mnnn. It's bitter.
>> rita: well, it's supposed to
516
00:38:17,040 --> 00:38:19,750
Be bitter.
That's why it's so good for you.
517
00:38:19,750 --> 00:38:23,080
Mrs. Gunnerson made it.
She says her whole family swears
518
00:38:23,080 --> 00:38:25,580
By it.
>> blake: I really don't want
519
00:38:25,580 --> 00:38:27,500
Any.
I feel dizzy right now.
520
00:38:27,500 --> 00:38:30,920
>> rita: blake, please.
It might make you feel better.
521
00:38:30,920 --> 00:38:36,880
Come on.
Now, drink it all.
522
00:38:36,880 --> 00:38:41,250
That's right.
All of it.
523
00:38:53,920 --> 00:38:56,250
>> caress: "The
Night she met blake carrington
524
00:38:56,250 --> 00:38:59,170
Was exactly a week after her
17th birthday.
525
00:38:59,170 --> 00:39:02,960
They'd had nothing more than one
Dance together when she waltzed
526
00:39:02,960 --> 00:39:06,880
Over to me and she whispered, 'I
Have just met my husband and the
527
00:39:06,880 --> 00:39:10,170
Father of my children.
Would you like to say hello to
528
00:39:10,170 --> 00:39:14,380
The very handsome, very rich,
And very sexy chap?'"
529
00:39:19,620 --> 00:39:21,290
>> patrick: good morning,
Mrs. Dexter.
530
00:39:21,290 --> 00:39:22,920
>> alexis: good morning,
Patrick.
531
00:39:22,920 --> 00:39:24,790
Is my son here yet?
>> patrick: no, not yet.
532
00:39:24,790 --> 00:39:34,330
This way.
>> alexis: thank you.
533
00:39:59,040 --> 00:40:00,710
>> patrick: good morning,
Mr. Carrington.
534
00:40:00,710 --> 00:40:02,330
>> adam: patrick.
Good morning, mother.
535
00:40:02,330 --> 00:40:04,750
>> alexis: good
Morning, adam.
536
00:40:04,750 --> 00:40:08,620
You are exactly three minutes
Late.
537
00:40:08,620 --> 00:40:14,330
>> adam: am I?
Mother, that woman in red --
538
00:40:14,330 --> 00:40:20,960
Do you know her?
Oh, she's gone.
539
00:40:20,960 --> 00:40:23,830
I think she was staring at you.
>> alexis: hmm.
540
00:40:23,830 --> 00:40:26,000
It's not unusual, adam.
People do.
541
00:40:26,000 --> 00:40:28,920
>> adam:
>> alexis: you may be wondering
542
00:40:28,920 --> 00:40:31,080
Why I wanted to talk to you at
This ungodly hour.
543
00:40:31,080 --> 00:40:33,210
>> adam: you said something on
The phone about blake.
544
00:40:33,210 --> 00:40:35,420
If you're concerned about his
Bout with the flu...
545
00:40:35,420 --> 00:40:37,540
>> alexis: I think it's more
Than the flu, adam.
546
00:40:37,540 --> 00:40:43,290
I think it's something much more
Serious than that.
547
00:40:43,290 --> 00:40:45,960
I want to know everything that's
Going on in that house.
548
00:40:45,960 --> 00:40:49,380
I want to know just how
Incapacitated blake is.
549
00:40:49,380 --> 00:40:52,380
Listen to me, adam.
If he is incapacitated, I want
550
00:40:52,380 --> 00:40:55,670
Him removed from that pipeline
Deal.
551
00:40:55,670 --> 00:40:59,330
And if anyone's going to take
Over, it's going to be me.
552
00:40:59,330 --> 00:41:15,290
Do you understand?
553
00:41:15,290 --> 00:41:18,710
>> sammy jo: rita...
>> rita: it's krystle here,
554
00:41:18,710 --> 00:41:20,460
Remember?
>> sammy jo: why are you giving
555
00:41:20,460 --> 00:41:21,880
Blake heart medicine?
Why?
556
00:41:21,880 --> 00:41:24,420
>> rita: well, heart medicine?
Girl, I don't know what you're
557
00:41:24,420 --> 00:41:26,670
Talkin' about.
>> sammy jo: I just came from a
558
00:41:26,670 --> 00:41:28,580
Laboratory.
I had the contents of that
559
00:41:28,580 --> 00:41:31,380
Bottle you dropped analyzed.
There had been heart medicine in
560
00:41:31,380 --> 00:41:32,880
It.
Now, what's going on?
561
00:41:32,880 --> 00:41:34,830
>> rita: nothin'.
For god's sake, will you stop
562
00:41:34,830 --> 00:41:36,330
This?
>> sammy jo: I'm stopping
563
00:41:36,330 --> 00:41:38,620
Nothing until you tell me the
Truth, damn it!
564
00:41:38,620 --> 00:41:41,380
I've got to know what you
And joel are doing to that man.
565
00:41:41,380 --> 00:41:45,670
>> rita:
We're poisoning him.
566
00:41:45,670 --> 00:41:48,460
>> sammy jo: you're...
>> rita: well, you asked, I
567
00:41:48,460 --> 00:41:51,540
Answered.
So you can forget about our cut
568
00:41:51,540 --> 00:41:54,620
Of your daddy's estate.
Blake carrington's gonna die.
569
00:41:54,620 --> 00:41:57,920
And I'm gonna inherit a lot, a
Whole lot -- millions.
570
00:41:57,920 --> 00:42:01,170
>> sammy jo: it's joel.
He's been poisoning you -- your
571
00:42:01,170 --> 00:42:03,540
Mind.
What's happened to you?
572
00:42:03,540 --> 00:42:06,540
No, rita, you can't go through
With this.
573
00:42:06,540 --> 00:42:10,080
>> rita: it's already done.
Now, you're in this just as deep
574
00:42:10,080 --> 00:42:13,210
As we are, so you better keep
Your mouth shut, you hear?
575
00:42:13,210 --> 00:42:16,620
'cause if you don't...
Well, all of us go to jail.
576
00:42:24,040 --> 00:42:25,880
>> sammy jo: steven!
>> steven: what are you doing
577
00:42:25,880 --> 00:42:27,120
Here?
>> sammy jo: this is an
578
00:42:27,120 --> 00:42:28,710
Emergency.
>> steven: which means you're in
579
00:42:28,710 --> 00:42:30,210
Trouble.
>> sammy jo: listen to me.
580
00:42:30,210 --> 00:42:31,960
This is serious.
>> steven: I've got to get back
581
00:42:31,960 --> 00:42:33,540
To my office.
>> sammy jo: it's about your
582
00:42:33,540 --> 00:42:37,710
Father.
I think he's gonna die.
583
00:42:37,710 --> 00:42:41,040
>> steven: what the hell are you
Talking about?
584
00:42:48,540 --> 00:42:52,080
>> rita: blake.
You shouldn't be out of bed.
585
00:42:52,080 --> 00:42:56,380
>> blake: krystle,
Something -- something is wrong.
586
00:42:56,380 --> 00:43:02,420
I don't feel well.
It's my chest is -- I have a
587
00:43:02,420 --> 00:43:05,790
Pain.
Please...Help me.
588
00:43:05,790 --> 00:43:11,250
Krystle, did you hear me?
589
00:43:11,250 --> 00:43:42,790
Krystle...
590
00:43:42,790 --> 00:43:49,250
>> steven: dad!
Dear god!
591
00:43:49,250 --> 00:43:52,580
Gerard, call an ambulance.
>> gerard: yes, sir, right away.
50801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.