All language subtitles for Dynasty.1981.S04E19.Steps.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,080 --> 00:02:19,120 >> fallon: the ad said put this Jogging suit on, and you'll feel 2 00:02:19,120 --> 00:02:20,790 Like running in no time. 3 00:02:20,790 --> 00:02:23,830 >> well, you look great in that Outfit, and you just keep it on, 4 00:02:23,830 --> 00:02:24,380 Mrs. Colby. 5 00:02:24,380 --> 00:02:27,420 I'll be back in about 10 minutes For your physiotherapy session. 6 00:02:27,420 --> 00:02:30,120 And the way you look in that Outfit, you'll be running the 7 00:02:30,120 --> 00:02:33,120 Course in record time. 8 00:02:33,120 --> 00:02:34,290 Mr. Carrington. 9 00:02:34,290 --> 00:02:35,710 >> blake: morning. 10 00:02:35,710 --> 00:02:37,000 Morning, darling! 11 00:02:37,000 --> 00:02:37,920 >> fallon: hi. 12 00:02:37,920 --> 00:02:40,250 >> blake: well, this is more Like it. 13 00:02:40,250 --> 00:02:43,580 You look like you're ready to Conquer the world...And why not? 14 00:02:43,580 --> 00:02:46,540 I know you're gonna be up and Walking any time now. 15 00:02:46,540 --> 00:02:49,040 >> fallon: is that what the Experts say? 16 00:02:49,040 --> 00:02:49,750 >> blake: yes. 17 00:02:49,750 --> 00:02:52,120 >> fallon: daddy, I've been like This for a week now. 18 00:02:52,120 --> 00:02:54,540 We've had one expert after Another poke and prod, and 19 00:02:54,540 --> 00:02:57,170 Not one of them can tell me why I can't move my legs. 20 00:02:57,170 --> 00:03:00,080 >> blake: you listen to me, Young lady. 21 00:03:00,080 --> 00:03:04,380 We are going to find out what is Wrong, and we're gonna make it 22 00:03:04,380 --> 00:03:05,210 Right. 23 00:03:05,210 --> 00:03:08,750 Right now I'm gonna have a word With dr. Walcott and see if I 24 00:03:08,750 --> 00:03:12,330 Can't get you out of here and Back home where you belong. 25 00:03:12,330 --> 00:03:13,330 I think it's time. 26 00:03:13,330 --> 00:03:17,290 >> fallon: at least I can crawl Around on the floor with my son. 27 00:03:17,290 --> 00:03:19,040 >> blake: I'll be right back. 28 00:03:19,040 --> 00:03:20,380 >> fallon: don't worry. 29 00:03:20,380 --> 00:03:22,250 I'm not going anywhere. 30 00:03:36,250 --> 00:03:39,290 Now, you listen to me. 31 00:03:39,290 --> 00:03:44,080 When I say "Move"...You move. 32 00:03:49,250 --> 00:03:50,790 Damn! 33 00:03:50,790 --> 00:03:54,540 >> dr. Walcott: I totally agree 34 00:03:54,540 --> 00:03:56,290 With you, mr. Carrington. 35 00:03:56,290 --> 00:04:00,120 The best place for fallon right Now is at home with her family. 36 00:04:00,120 --> 00:04:03,120 You seem disappointed that I Agree with you. 37 00:04:03,120 --> 00:04:05,750 >> blake: well, in a way, I am, Doctor. 38 00:04:05,750 --> 00:04:09,540 My daughter can't move her legs, Yet every test, every doctor 39 00:04:09,540 --> 00:04:12,170 We've consulted with, says the Same thing -- that there's 40 00:04:12,170 --> 00:04:13,710 Nothingphysicallywrong with Her. 41 00:04:13,710 --> 00:04:16,670 >> dr. Walcott: well, it's what 42 00:04:16,670 --> 00:04:17,750 Our tests indicate. 43 00:04:17,750 --> 00:04:20,080 >> blake: well, there must be Other tests. 44 00:04:20,080 --> 00:04:22,830 There must be other specialists That we could call in. 45 00:04:22,830 --> 00:04:25,830 >> dr. Walcott: mr. Carrington, Something else is paralyzing 46 00:04:25,830 --> 00:04:27,210 Your daughter. 47 00:04:27,210 --> 00:04:30,290 Now, I happen to think it's Psychosomatic, but that doesn't 48 00:04:30,290 --> 00:04:32,670 Make it any less painful for her Or less real. 49 00:04:32,670 --> 00:04:36,330 In the meantime, I'll arrange For a physiotherapist to visit 50 00:04:36,330 --> 00:04:37,790 Fallon on a regular basis. 51 00:04:37,790 --> 00:04:41,420 >> blake: well, if this is all In her mind, as you suggest, 52 00:04:41,420 --> 00:04:44,000 Shouldn't she be talking to a Psychiatrist? 53 00:04:44,000 --> 00:04:46,830 >> dr. Walcott: I've tried to Get her to talk a couple of 54 00:04:46,830 --> 00:04:48,920 Doctors on the staff in the last Week. 55 00:04:48,920 --> 00:04:49,710 She's refused. 56 00:04:49,710 --> 00:04:53,080 >> blake: my daughter does have A mind of her own. 57 00:04:53,080 --> 00:04:55,830 >> dr. Walcott: was there Something traumatic that 58 00:04:55,830 --> 00:04:57,380 Happened to her recently? 59 00:04:57,380 --> 00:04:59,500 >> blake: what exactly do you Mean? 60 00:04:59,500 --> 00:05:02,750 >> dr. Walcott: something Unsettling, some emotional 61 00:05:02,750 --> 00:05:04,380 Disturbance of sorts. 62 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 Um, divorce or... 63 00:05:05,380 --> 00:05:07,170 >> blake: yes, there was. 64 00:05:07,170 --> 00:05:11,120 Not a divorce, but it turned out That the man she going to marry 65 00:05:11,120 --> 00:05:14,920 Was not quite what she hoped he Would be, and the relationship 66 00:05:14,920 --> 00:05:16,170 Ended very badly. 67 00:05:16,170 --> 00:05:18,790 >> dr. Walcott: well, that might Be our answer if we can get her 68 00:05:18,790 --> 00:05:19,580 To talk about it. 69 00:05:19,580 --> 00:05:23,420 Hopefully we can get her to Break down that barrier she's 70 00:05:23,420 --> 00:05:27,080 Set up, but until she does, She's gonna need regular 71 00:05:27,080 --> 00:05:30,710 Workouts -- tendons stretched, Muscles toned, massage. 72 00:05:30,710 --> 00:05:33,540 >> blake: hmm, I don't care what It takes, doctor, or how 73 00:05:33,540 --> 00:05:55,250 Long...I'm going to see my Daughter walk again. 74 00:05:55,250 --> 00:05:57,500 >> alexis: yes, this is exactly What I wanted. 75 00:05:57,500 --> 00:05:58,790 Certainly took you long enough. 76 00:05:58,790 --> 00:06:01,500 >> hess: that newspaper story's More than 20 years old, 77 00:06:01,500 --> 00:06:02,040 Mrs. Colby. 78 00:06:02,040 --> 00:06:04,670 Digging up a microfilm about a Butler's wife takes time. 79 00:06:04,670 --> 00:06:07,460 >> alexis: time is money, Mr. Hess, and you're beginning 80 00:06:07,460 --> 00:06:08,580 To cost me too much of that. 81 00:06:08,580 --> 00:06:11,580 >> hess: kirby anders' mother Wasn't exactly front-page news. 82 00:06:11,580 --> 00:06:13,460 Like I said -- >> alexis: yes, I know. 83 00:06:13,460 --> 00:06:14,170 It takes time. 84 00:06:14,170 --> 00:06:16,880 And now it's time for you to Pick up your check, which is on 85 00:06:16,880 --> 00:06:19,420 The desk over there, and Leave -- the rear elevator, 86 00:06:19,420 --> 00:06:21,290 Of course. 87 00:06:30,460 --> 00:06:33,620 >> hess: you really get it on Playing god with other people's 88 00:06:33,620 --> 00:06:34,540 Lives, don't you? 89 00:06:34,540 --> 00:06:36,330 >> alexis: you get well-paid for It. 90 00:06:36,330 --> 00:06:38,540 >> hess: yeah. 91 00:06:38,540 --> 00:06:40,290 I do all right, but... 92 00:06:40,290 --> 00:06:41,460 >> alexis: "But"? 93 00:06:41,460 --> 00:06:44,330 >> hess: suppose one of these Schemes blows up in your face? 94 00:06:44,330 --> 00:06:48,040 >> alexis: no, mr. Hess, it'll Blow up in your face, as we 95 00:06:48,040 --> 00:06:52,000 Agreed, so let's just see that It doesn't happen, all right? 96 00:06:52,000 --> 00:06:53,880 Good day. 97 00:07:11,500 --> 00:07:15,710 >> blake: yes, marcia? 98 00:07:15,710 --> 00:07:17,960 >> marcia: the discharge nurse Is on line one, mr. Carrington, 99 00:07:17,960 --> 00:07:19,540 And...Mrs. Colby is out here. 100 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 >> blake: good. 101 00:07:20,540 --> 00:07:23,790 Send her in. 102 00:07:23,790 --> 00:07:25,620 This is mr. Carrington. 103 00:07:25,620 --> 00:07:30,290 My daughter is being -- my Daughter is being released from 104 00:07:30,290 --> 00:07:31,830 The hospital today. 105 00:07:31,830 --> 00:07:33,670 Yes, this afternoon. 106 00:07:33,670 --> 00:07:35,330 Fallon colby. 107 00:07:35,330 --> 00:07:37,000 That's right. 108 00:07:37,000 --> 00:07:39,580 Now, I'm going to pick her up in About an hour. 109 00:07:39,580 --> 00:07:42,750 Would you be kind enough to see That she's all packed and ready 110 00:07:42,750 --> 00:07:43,380 To go? 111 00:07:43,380 --> 00:07:44,580 Yes, that'll be fine. 112 00:07:44,580 --> 00:07:46,000 Thank you very much. 113 00:07:46,000 --> 00:07:48,620 >> alexis: blake -- >> blake: now, before you erupt, 114 00:07:48,620 --> 00:07:51,120 Alexis, I am not keeping any Secrets from you. 115 00:07:51,120 --> 00:07:54,250 Fallon is coming home from the Hospital this afternoon, and I 116 00:07:54,250 --> 00:07:57,290 Think it's important that we All pull together, that we show 117 00:07:57,290 --> 00:08:00,080 Her that we're a family, and That we're all behind her. 118 00:08:00,080 --> 00:08:01,710 >> alexis: I'd like that. 119 00:08:01,710 --> 00:08:02,710 >> blake: good. 120 00:08:02,710 --> 00:08:04,540 Then I'll see you at the house. 121 00:08:04,540 --> 00:08:05,460 >> alexis: no. 122 00:08:05,460 --> 00:08:08,580 >> blake: don't tell me you've Got something more important to 123 00:08:08,580 --> 00:08:09,040 Do. 124 00:08:09,040 --> 00:08:12,250 >> alexis: blake, you know that There's nothing more important 125 00:08:12,250 --> 00:08:13,580 In my life than my children. 126 00:08:13,580 --> 00:08:16,710 However, the last time that I Saw fallon in the hospital, she 127 00:08:16,710 --> 00:08:19,880 Made it clear that she didn't Want to see me, and she asked me 128 00:08:19,880 --> 00:08:20,670 To leave. 129 00:08:20,670 --> 00:08:22,460 >> blake: yes, but that was Then. 130 00:08:22,460 --> 00:08:25,580 >> alexis: oh, blake, I don't Think that anything has changed 131 00:08:25,580 --> 00:08:25,830 Now. 132 00:08:25,830 --> 00:08:28,830 In fact, I know it hasn't. 133 00:08:28,830 --> 00:08:32,710 Anyway, the reason that I wanted To see you was because of adam. 134 00:08:32,710 --> 00:08:34,120 >> blake: all right. 135 00:08:34,120 --> 00:08:35,250 What about adam? 136 00:08:35,250 --> 00:08:36,960 >> alexis: he's in trouble. 137 00:08:36,960 --> 00:08:38,620 He's in serious trouble. 138 00:08:38,620 --> 00:08:42,330 He runs the risk of ruining his Life if he marries that girl. 139 00:08:42,330 --> 00:08:43,710 >> blake: that girl being kirby? 140 00:08:43,710 --> 00:08:44,620 >> alexis: exactly. 141 00:08:44,620 --> 00:08:47,330 Now I know it was a noble Gesture for him to promise to 142 00:08:47,330 --> 00:08:48,710 Marry her when she was pregnant. 143 00:08:48,710 --> 00:08:51,210 >> blake: but that's all changed Now, as you see it. 144 00:08:51,210 --> 00:08:51,920 >> alexis: yes. 145 00:08:51,920 --> 00:08:53,500 Marriage is out of the question. 146 00:08:53,500 --> 00:08:55,880 I won't allow it, and I hope You'll support me on this. 147 00:08:55,880 --> 00:08:59,250 >> blake: alexis, first of all, Adam is a big boy now. 148 00:08:59,250 --> 00:09:02,380 He doesn't need his mother to Tell him what to do. 149 00:09:02,380 --> 00:09:05,750 And secondly, I'm not sure that This marriage would be a 150 00:09:05,750 --> 00:09:06,580 Mistake. 151 00:09:06,580 --> 00:09:09,170 >> alexis: blake -- >> blake: adam has hurt a lot of 152 00:09:09,170 --> 00:09:10,500 People including kirby. 153 00:09:10,500 --> 00:09:14,750 By not turning his back on her Now, he's finally acting like a 154 00:09:14,750 --> 00:09:19,210 Man, and I have no intention of Interfering with that. 155 00:09:19,210 --> 00:09:23,960 >> alexis: as usual, blake, when It comes to the children, I'm 156 00:09:23,960 --> 00:09:26,750 The only one who cares. 157 00:09:26,750 --> 00:09:29,710 You may think that the butler's Daughter is good enough for our 158 00:09:29,710 --> 00:09:35,830 Son, but I certainly don't. 159 00:09:35,830 --> 00:09:40,040 Goodbye, blake. 160 00:10:04,880 --> 00:10:06,880 >> blake: thank you, gerard. 161 00:10:06,880 --> 00:10:09,170 >> jeff: I'd like to carry her Back. 162 00:10:09,170 --> 00:10:12,790 >> blake: of course. 163 00:10:12,790 --> 00:10:14,670 >> jeff: welcome home. 164 00:10:32,960 --> 00:10:39,920 >> krystle: she'll be all right, Blake...Now that she's home. 165 00:10:39,920 --> 00:10:41,790 >> jeff: hi. 166 00:11:00,580 --> 00:11:01,420 >> fallon: hi. 167 00:11:01,420 --> 00:11:03,380 Sorry I didn't make it to Dinner. 168 00:11:03,380 --> 00:11:05,960 >> jeff: oh, listen, don't worry About it. 169 00:11:05,960 --> 00:11:06,750 You're tired. 170 00:11:06,750 --> 00:11:07,830 You've had a long day. 171 00:11:07,830 --> 00:11:10,040 You don't have to apologize for That. 172 00:11:10,040 --> 00:11:11,920 >> fallon: okay, I'm not sorry. 173 00:11:11,920 --> 00:11:13,960 >> jeff: now, that's the fallon I know. 174 00:11:13,960 --> 00:11:15,830 >> fallon: a real trouper, huh? 175 00:11:15,830 --> 00:11:19,040 >> jeff: you know, as a matter Of fact, that's what our son 176 00:11:19,040 --> 00:11:19,710 Said to me. 177 00:11:19,710 --> 00:11:21,040 >> fallon: oh, really? 178 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 >> jeff: yeah, I went into the Nursery for a "Hi, dad," and he 179 00:11:23,880 --> 00:11:27,040 Said to me, "You know, dad, Mom's really looking terrific," 180 00:11:27,040 --> 00:11:28,250 And I said, "You're right." 181 00:11:28,250 --> 00:11:29,670 He said, "A real trouper." 182 00:11:29,670 --> 00:11:33,080 >> fallon: not even 2 years old, He's getting more precocious by 183 00:11:33,080 --> 00:11:33,880 The day. 184 00:11:33,880 --> 00:11:37,040 >> jeff: well, you have to Consider who his parents are. 185 00:11:37,040 --> 00:11:41,040 Listen, why don't the two of us Celebrate your homecoming, just 186 00:11:41,040 --> 00:11:43,920 The two of us with...A little Champagne? 187 00:11:43,920 --> 00:11:46,540 >> fallon: that sounds pretty Good. 188 00:11:46,540 --> 00:11:48,620 >> jeff: I'll be right back. 189 00:11:56,750 --> 00:11:58,000 >> blake: how is she, jeff? 190 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 >> jeff: well, she seems okay, But I don't think it 191 00:12:01,000 --> 00:12:03,290 Would take much to tip her over Right now. 192 00:12:03,290 --> 00:12:04,330 >> blake: I know. 193 00:12:04,330 --> 00:12:09,040 Thanks. 194 00:12:09,040 --> 00:12:10,880 >> fallon: well, that was fast. 195 00:12:10,880 --> 00:12:14,000 What -- did you have the Champagne cooling in the hall? 196 00:12:14,000 --> 00:12:16,500 >> blake: >> fallon: oh! 197 00:12:16,500 --> 00:12:18,080 I thought you were jeff. 198 00:12:18,080 --> 00:12:20,830 >> blake: well, at least you Sound cheerful. 199 00:12:20,830 --> 00:12:21,960 >> fallon: oh, do I? 200 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 >> blake: yes. 201 00:12:22,960 --> 00:12:24,790 You know something, fallon? 202 00:12:24,790 --> 00:12:28,540 You and I haven't had one of our Good-old gab sessions in a long 203 00:12:28,540 --> 00:12:30,960 Time, and there's so much to Talk about. 204 00:12:30,960 --> 00:12:34,120 >> fallon: you mean about the Man I almost married? 205 00:12:34,120 --> 00:12:35,080 >> blake: yes. 206 00:12:35,080 --> 00:12:37,790 >> fallon: there's nothing to Talk about. 207 00:12:37,790 --> 00:12:41,830 >> blake: all week long, no One's heard you even mention his 208 00:12:41,830 --> 00:12:42,290 Name. 209 00:12:42,290 --> 00:12:44,540 >> fallon: why should I? 210 00:12:44,540 --> 00:12:47,000 I don't even want to hear it. 211 00:12:47,000 --> 00:12:51,080 >> blake: yes, I know that, Darling, but you've got to. 212 00:12:51,080 --> 00:12:53,000 You've got to face reality. 213 00:12:53,000 --> 00:12:56,880 Peter de vilbis is going to Jail, and he's going to pay. 214 00:12:56,880 --> 00:13:00,040 He's gonna pay dearly for what He's done to you. 215 00:13:00,040 --> 00:13:04,210 >> fallon: as far as I'm Concerned, let's just say I made 216 00:13:04,210 --> 00:13:05,920 A mistake and forget it. 217 00:13:05,920 --> 00:13:08,330 >> blake: well, I'm not gonna Forget about it. 218 00:13:08,330 --> 00:13:09,750 You can be sure of that. 219 00:13:09,750 --> 00:13:12,880 And until you can deal with This, until you can talk about 220 00:13:12,880 --> 00:13:15,580 It, I don't know -- >> fallon: daddy, please, leave 221 00:13:15,580 --> 00:13:19,170 It alone. 222 00:13:19,170 --> 00:13:21,710 Look, you know what I'd like to Do right now? 223 00:13:21,710 --> 00:13:24,580 I-I'd really just like to see my Son and hold him. 224 00:13:24,580 --> 00:13:26,040 Would you get him for me... 225 00:13:26,040 --> 00:13:27,580 Please? 226 00:13:27,580 --> 00:13:29,460 >> blake: sure. 227 00:14:02,750 --> 00:14:04,540 >> jeannette: good morning, Kirby. 228 00:14:04,540 --> 00:14:06,250 >> kirby: good morning, Jeannette. 229 00:14:06,250 --> 00:14:08,250 Have you seen fallon this Morning, yet? 230 00:14:08,250 --> 00:14:11,290 >> jeannette: she's in her room And looking a little better. 231 00:14:11,290 --> 00:14:13,210 I think being home with her son Has helped. 232 00:14:13,210 --> 00:14:14,750 >> kirby: oh, I'm sure it has. 233 00:14:14,750 --> 00:14:16,710 >> adam: morning, jeannette, Kirby. 234 00:14:16,710 --> 00:14:18,250 You look very comfortable. 235 00:14:18,250 --> 00:14:21,250 I can't think of a better way to Start the day than just 236 00:14:21,250 --> 00:14:22,120 Looking at you. 237 00:14:22,120 --> 00:14:25,330 >> kirby: I have one thing on my Mind, and that is to look in on 238 00:14:25,330 --> 00:14:26,040 Fallon. 239 00:14:26,040 --> 00:14:27,420 >> adam: now, kirby, kirby! 240 00:14:27,420 --> 00:14:30,790 Let me tell you something. 241 00:14:30,790 --> 00:14:34,420 You can see fallon later, hmm? 242 00:14:34,420 --> 00:14:36,120 >> kirby: will you let me go? 243 00:14:36,120 --> 00:14:38,420 >> adam: do you really want me To? 244 00:14:38,420 --> 00:14:41,330 I don't think so. 245 00:14:41,330 --> 00:14:43,710 Oh, kirby, ohh! 246 00:14:43,710 --> 00:14:48,830 Together we can have everything We've ever wanted. 247 00:14:48,830 --> 00:14:55,290 All the dreams become real -- Power and wealth... 248 00:14:55,290 --> 00:14:57,420 The carrington name. 249 00:14:57,420 --> 00:15:00,620 >> kirby: is that all you want From me -- a carrington heir? 250 00:15:00,620 --> 00:15:04,880 >> adam: make no mistake. 251 00:15:04,880 --> 00:15:07,000 I want it all. 252 00:15:35,290 --> 00:15:39,170 >> kirby: >> adam: now that we have 253 00:15:39,170 --> 00:15:43,290 Something in common, think of The possibilities. 254 00:15:43,290 --> 00:15:47,170 >> kirby: Oh, no, no, no. 255 00:16:02,540 --> 00:16:06,380 >> adam: all right...For now. 256 00:16:06,380 --> 00:16:08,250 >> kirby: hello? 257 00:16:21,080 --> 00:16:23,670 >> alexis: kirby, is that you? 258 00:16:23,670 --> 00:16:25,790 >> kirby: yes, it's me, alexis. 259 00:16:25,790 --> 00:16:28,000 >> alexis: you sound out of Breath. 260 00:16:28,000 --> 00:16:29,380 Have you been exercising? 261 00:16:29,380 --> 00:16:32,290 >> kirby: I have been Exercising. 262 00:16:32,290 --> 00:16:33,750 Um, what is it? 263 00:16:33,750 --> 00:16:36,380 >> alexis: I want to talk about Us, kirby. 264 00:16:36,380 --> 00:16:39,540 Now, I know that we've had our Differences in the past, but 265 00:16:39,540 --> 00:16:41,920 That's exactly what it is -- the Past. 266 00:16:41,920 --> 00:16:45,960 Now, in the future, you're going To be my daughter-in-law. 267 00:16:45,960 --> 00:16:47,290 Ow, mike, it hurts! 268 00:16:47,290 --> 00:16:50,330 We're going to be related, as it Were. 269 00:16:50,330 --> 00:16:52,380 >> kirby: um, is that why you Called? 270 00:16:52,380 --> 00:16:53,750 >> alexis: well, not exactly. 271 00:16:53,750 --> 00:16:56,580 I-I thought that you and I Should get to know each other 272 00:16:56,580 --> 00:16:57,250 Better. 273 00:16:57,250 --> 00:17:00,080 >> kirby: I think I know you Quite well, alexis. 274 00:17:00,080 --> 00:17:03,000 >> alexis: just the tip of the Iceberg, kirby. 275 00:17:03,000 --> 00:17:06,830 Now, why don't you and I have a Little lunch together later on 276 00:17:06,830 --> 00:17:08,330 In my apartment, hmm? 277 00:17:08,330 --> 00:17:09,580 >> kirby: I don't think so. 278 00:17:09,580 --> 00:17:11,290 I'm still feeling a bit wobbly. 279 00:17:11,290 --> 00:17:12,500 >> alexis: you just relax. 280 00:17:12,500 --> 00:17:20,250 I shall send my car for you at 12:30 promptly. 281 00:17:20,250 --> 00:17:25,000 >> mike: boy, you must be under 282 00:17:25,000 --> 00:17:26,380 A lot of tension, mrs. Colby. 283 00:17:26,380 --> 00:17:27,500 >> alexis: mm. 284 00:17:27,500 --> 00:17:30,040 >> mike: you've got some deep Knots in your neck. 285 00:17:30,040 --> 00:17:40,380 >> alexis: not for long, mike -- Not for long. 286 00:17:40,380 --> 00:17:42,380 >> gerard: morning, Mrs. Carrington. 287 00:17:42,380 --> 00:17:43,790 >> krystle: good morning. 288 00:17:43,790 --> 00:17:46,290 Sharon, these are the napkin Rings I ordered. 289 00:17:46,290 --> 00:17:49,250 >> sharon: I'll take care of Them as soon as breakfast is 290 00:17:49,250 --> 00:17:50,420 Cleared, mrs. Carrington. 291 00:17:50,420 --> 00:17:51,670 >> krystle: thank you. 292 00:17:51,670 --> 00:17:53,080 >> claudia: good morning. 293 00:17:53,080 --> 00:17:54,500 >> krystle: good morning. 294 00:17:54,500 --> 00:17:56,380 >> claudia: good morning, Sharon. 295 00:17:56,380 --> 00:17:58,380 >> sharon: I'll get some hot Coffee. 296 00:17:58,380 --> 00:18:04,460 >> claudia: oh, my god! 297 00:18:04,460 --> 00:18:08,460 Where did that come from? 298 00:18:08,460 --> 00:18:14,290 >> krystle: Claudia, these are napkin rings 299 00:18:14,290 --> 00:18:15,670 Sent to me. 300 00:18:15,670 --> 00:18:18,580 Look, they're not violets. 301 00:18:18,580 --> 00:18:21,380 These are napkin rings. 302 00:18:21,380 --> 00:18:26,540 >> claudia: oh, krystle, I know You thought I was over that, 303 00:18:26,540 --> 00:18:30,750 And I did, too, but today's not Just any day. 304 00:18:30,750 --> 00:18:35,170 It's matthew's and my wedding Anniversary, and I can't help 305 00:18:35,170 --> 00:18:39,580 Thinking that there's somebody Out there that knows all about 306 00:18:39,580 --> 00:18:44,000 Matthew and me, somebody who's Trying so hard to destroy my 307 00:18:44,000 --> 00:18:45,880 Peace of mind. 308 00:18:51,830 --> 00:18:54,500 >> kevin: I'm sure you won't 309 00:18:54,500 --> 00:18:57,960 Have to be doing this for long, Mrs. Colby, but we've got to 310 00:18:57,960 --> 00:19:00,170 Keep that muscle tone in your Legs. 311 00:19:00,170 --> 00:19:01,210 >> fallon: okay. 312 00:19:01,210 --> 00:19:01,460 Hi! 313 00:19:01,460 --> 00:19:02,670 >> krystle: hi. 314 00:19:02,670 --> 00:19:05,290 >> fallon: kevin, why don't you Take a break? 315 00:19:05,290 --> 00:19:08,460 You can ask mrs. Gunnerson to Fix you something to eat. 316 00:19:08,460 --> 00:19:09,670 You must be hungry. 317 00:19:09,670 --> 00:19:11,790 >> kevin: I am, but you keep Pedaling. 318 00:19:11,790 --> 00:19:15,460 And you can increase the speed By turning this dial here in the 319 00:19:15,460 --> 00:19:18,210 Back or switch it off Completely by hitting that 320 00:19:18,210 --> 00:19:19,080 Switch, okay? 321 00:19:19,080 --> 00:19:20,790 >> fallon: I-I'll be all right. 322 00:19:20,790 --> 00:19:21,880 How am I doing? 323 00:19:21,880 --> 00:19:24,330 >> krystle: hey, you're doing Great! 324 00:19:24,330 --> 00:19:24,920 Really! 325 00:19:24,920 --> 00:19:27,500 >> fallon: 326 00:19:27,500 --> 00:19:29,290 >> krystle: cheating already? 327 00:19:29,290 --> 00:19:32,580 >> fallon: speaking of cheating, Why aren't you at work? 328 00:19:32,580 --> 00:19:35,500 >> krystle: well, as a lady Executive yourself, you know 329 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 That work follows you wherever You go. 330 00:19:37,500 --> 00:19:39,960 >> fallon: even when you're Spying on me in the gym? 331 00:19:39,960 --> 00:19:41,210 >> krystle: fallon! 332 00:19:41,210 --> 00:19:44,790 >> fallon: krystle, you've been Following me around for the last 333 00:19:44,790 --> 00:19:46,330 Few days like a worrywart. 334 00:19:46,330 --> 00:19:49,620 >> krystle: well, I am worried. 335 00:19:49,620 --> 00:19:55,500 I think you should try blake's Suggestion and see a 336 00:19:55,500 --> 00:19:57,120 Psychiatrist. 337 00:19:57,120 --> 00:19:58,710 >> fallon: oh, come on! 338 00:19:58,710 --> 00:20:00,830 There's nothing wrong with my Head. 339 00:20:00,830 --> 00:20:02,290 I know where I am. 340 00:20:02,290 --> 00:20:04,380 I know what time of day it is. 341 00:20:04,380 --> 00:20:06,750 I can still recognize my Friends. 342 00:20:06,750 --> 00:20:10,670 What I can't do is move my Legs...But there's a solution to 343 00:20:10,670 --> 00:20:11,380 That. 344 00:20:11,380 --> 00:20:15,420 Now, all I have to do is turn on A switch, and this electric bike 345 00:20:15,420 --> 00:20:18,000 Will take me from here to California. 346 00:20:18,000 --> 00:20:19,880 See? 347 00:20:40,460 --> 00:20:43,330 >> tracy: wait'll you see these, Mr. Carrington. 348 00:20:43,330 --> 00:20:45,920 >> blake: what've you got, Tracy? 349 00:20:45,920 --> 00:20:47,380 >> tracy: proofs. 350 00:20:47,380 --> 00:20:51,670 Proof positive that you are the Most photogenic chairman the 351 00:20:51,670 --> 00:20:53,330 Party has ever had. 352 00:20:53,330 --> 00:20:54,580 Look at these. 353 00:20:54,580 --> 00:21:02,500 >> blake: yes, yes, they're all Right, aren't they? 354 00:21:02,500 --> 00:21:05,500 I must say, you were very Helpful at that photo session. 355 00:21:05,500 --> 00:21:06,420 I appreciate it. 356 00:21:06,420 --> 00:21:07,670 >> tracy: oh, my pleasure. 357 00:21:07,670 --> 00:21:09,670 These transparencies are great, See? 358 00:21:09,670 --> 00:21:10,670 >> blake: mm-hmm. 359 00:21:10,670 --> 00:21:12,880 >> marcia: he has someone with Him. 360 00:21:12,880 --> 00:21:15,330 >> dex: yes, marcia, I Understand that. 361 00:21:15,330 --> 00:21:16,790 I'm sorry for the interruption. 362 00:21:16,790 --> 00:21:18,960 >> blake: you are interrupting, Dexter. 363 00:21:18,960 --> 00:21:20,670 >> marcia: I'm sorry, Mr. Carrington. 364 00:21:20,670 --> 00:21:22,790 He said he had an appointment, But he wouldn't wait until I 365 00:21:22,790 --> 00:21:23,830 Cleared it with you. 366 00:21:23,830 --> 00:21:24,750 >> blake: that's all right. 367 00:21:24,750 --> 00:21:25,710 Thank you, marcia. 368 00:21:25,710 --> 00:21:31,420 >> tracy: mr. Carrington, this Can wait till later. 369 00:21:31,420 --> 00:21:32,290 >> blake: all right. 370 00:21:32,290 --> 00:21:33,290 What's this all about? 371 00:21:33,290 --> 00:21:33,960 I'm busy. 372 00:21:33,960 --> 00:21:35,830 I don't have time for games. 373 00:21:35,830 --> 00:21:38,710 >> dex: you've been playing one With alexis. 374 00:21:38,710 --> 00:21:40,420 Now it's gone too far. 375 00:21:40,420 --> 00:21:43,420 >> blake: now, who the devil are You to tell me how to conduct my 376 00:21:43,420 --> 00:21:44,290 Personal affairs? 377 00:21:44,290 --> 00:21:46,960 >> dex: when they're no longer Personal, and they start 378 00:21:46,960 --> 00:21:47,920 Affecting me. 379 00:21:47,920 --> 00:21:50,500 Now, you signed a deal with Oscar stone to refine his 380 00:21:50,500 --> 00:21:51,500 Powder valley oil. 381 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 >> blake: that's right. 382 00:21:52,750 --> 00:21:53,080 I did. 383 00:21:53,080 --> 00:21:55,040 >> dex: it says the deal's Canceled. 384 00:21:55,040 --> 00:22:01,170 You can't cancel a contract as If it never existed. 385 00:22:01,170 --> 00:22:05,830 >> blake: dexter, the first time I met you, I called you "Young 386 00:22:05,830 --> 00:22:10,460 Man," and you told me that you Had as much experience and as 387 00:22:10,460 --> 00:22:12,880 Much knowledge as the big boys. 388 00:22:12,880 --> 00:22:14,960 Well, welcome to the big time. 389 00:22:14,960 --> 00:22:18,080 >> dex: you signed a valid Document with oscar stone. 390 00:22:18,080 --> 00:22:21,750 >> blake: with oscar stone Personally, not his company. 391 00:22:21,750 --> 00:22:24,920 Denver carrington made a deal to Refine his oil. 392 00:22:24,920 --> 00:22:28,960 That's got nothing to do with Your lex-dex corporation. 393 00:22:28,960 --> 00:22:31,580 Come on, blake, no matter how You disguise it, you're still 394 00:22:31,580 --> 00:22:32,920 Playing games with your ex-wife! 395 00:22:32,920 --> 00:22:34,960 I thought you were a Businessman! 396 00:22:34,960 --> 00:22:38,250 >> blake: now, you listen to me, And you listen to me well 397 00:22:38,250 --> 00:22:40,420 'cause I'm not gonna repeat Myself. 398 00:22:40,420 --> 00:22:42,000 You are no longer a schoolboy. 399 00:22:42,000 --> 00:22:45,120 When you make a move, you better Be willing to take the 400 00:22:45,120 --> 00:22:45,960 Consequences. 401 00:22:45,960 --> 00:22:49,330 >> dex: look, blake, I don't -- >> blake: when you came on 402 00:22:49,330 --> 00:22:53,000 Denver carrington's board with Your father's proxy, I asked one 403 00:22:53,000 --> 00:22:55,960 Thing of you -- loyalty -- and You made deals with the 404 00:22:55,960 --> 00:22:59,290 Competition, so you no longer Are a part of denver carrington. 405 00:22:59,290 --> 00:23:00,750 You're part of colbyco. 406 00:23:00,750 --> 00:23:02,460 You chose your partner, dexter. 407 00:23:02,460 --> 00:23:05,830 Now you and your partner get Somebody else to refine your 408 00:23:05,830 --> 00:23:07,710 Oil! 409 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 >> mark: mrs. Colby, come in. 410 00:23:53,000 --> 00:23:54,080 It's nice to see you. 411 00:23:54,080 --> 00:23:55,670 >> kirby: it's nice to see you. 412 00:23:55,670 --> 00:23:56,790 It's kirby, all right? 413 00:23:56,790 --> 00:23:57,500 >> mark: sure. 414 00:23:57,500 --> 00:23:58,790 >> kirby: where's alexis? 415 00:23:58,790 --> 00:24:00,620 >> mark: she'll be down in a Minute. 416 00:24:00,620 --> 00:24:02,460 Can I offer you a drink before Lunch? 417 00:24:02,460 --> 00:24:06,000 >> kirby: oh, no, thank you. 418 00:24:06,000 --> 00:24:08,330 >> alexis: mark, the table is Set for two. 419 00:24:08,330 --> 00:24:11,710 Don't you have an appointment at "The muscle factory" or 420 00:24:11,710 --> 00:24:13,460 Somewhere equally intellectual? 421 00:24:13,460 --> 00:24:14,330 Hello, kirby. 422 00:24:14,330 --> 00:24:17,380 >> mark: you know where to reach Me if you need me. 423 00:24:17,380 --> 00:24:19,080 George, these are cornish game Hen. 424 00:24:19,080 --> 00:24:19,920 I ordered quail. 425 00:24:19,920 --> 00:24:21,790 >> george: I'm sorry, Mrs. Colby. 426 00:24:21,790 --> 00:24:24,080 I'll have the kitchen take care Of it at once. 427 00:24:24,080 --> 00:24:24,830 Yes, please do. 428 00:24:24,830 --> 00:24:27,210 So, while we have to wait, why Don't we get ourselves 429 00:24:27,210 --> 00:24:28,750 Outrageously healthy on these? 430 00:24:28,750 --> 00:24:29,920 >> kirby: oh, no, thank you. 431 00:24:29,920 --> 00:24:32,920 >> alexis: I think that we ought To get to know each other a 432 00:24:32,920 --> 00:24:33,620 Little better. 433 00:24:33,620 --> 00:24:36,880 >> kirby: I think we know each Other quite well, alexis. 434 00:24:36,880 --> 00:24:38,420 >> alexis: I wonder. 435 00:24:38,420 --> 00:24:43,080 Do really know that I happen to Have a great deal of respect for 436 00:24:43,080 --> 00:24:43,830 You? 437 00:24:43,830 --> 00:24:47,250 >> kirby: no, that hadn't Crossed my mind recently. 438 00:24:47,250 --> 00:24:48,880 >> alexis: there, you see? 439 00:24:48,880 --> 00:24:51,380 We do have things to learn about Each other. 440 00:24:51,380 --> 00:24:54,210 I think you are a very bright Young woman, kirby. 441 00:24:54,210 --> 00:24:55,460 >> kirby: thank you. 442 00:24:55,460 --> 00:24:57,040 >> alexis: come and sit down. 443 00:24:57,040 --> 00:24:59,420 Your father was a very Perceptive man. 444 00:24:59,420 --> 00:25:02,000 He realized the value of a good Education. 445 00:25:02,000 --> 00:25:04,790 Four years at the sorbonne does Not come cheaply. 446 00:25:04,790 --> 00:25:05,960 >> kirby: oh, I know. 447 00:25:05,960 --> 00:25:09,830 >> alexis: and you've proved the Value of that education when you 448 00:25:09,830 --> 00:25:13,080 Worked as an interpreter for Adam at colbyco, and your value 449 00:25:13,080 --> 00:25:15,670 To my company did not go Unnoticed by me. 450 00:25:15,670 --> 00:25:19,290 >> kirby: are we going to talk About us, alexis, or about 451 00:25:19,290 --> 00:25:20,210 Colbyco? 452 00:25:20,210 --> 00:25:22,000 >> alexis: well, both, actually. 453 00:25:22,000 --> 00:25:25,880 You see, a position has just Become available in paris for 454 00:25:25,880 --> 00:25:28,580 Which I think you are eminently Suitable. 455 00:25:28,580 --> 00:25:31,460 >> kirby: I have no intention -- >> alexis: now, hear me out. 456 00:25:31,460 --> 00:25:35,040 With that position goes the use Of my apartment on the avenue 457 00:25:35,040 --> 00:25:38,710 Foch, a car and a chauffeur, And a very substantial salary. 458 00:25:38,710 --> 00:25:41,920 And just think, more Importantly, you'll be in paris 459 00:25:41,920 --> 00:25:43,120 Where you want to be. 460 00:25:43,120 --> 00:25:45,960 >> kirby: I'd be where you want Me to be. 461 00:25:45,960 --> 00:25:48,250 >> alexis: Kirby, I am offering you -- 462 00:25:48,250 --> 00:25:51,120 >> kirby: a bribe! 463 00:25:51,120 --> 00:25:54,040 "Stay away from my son, kirby, And I'll make it worth your 464 00:25:54,040 --> 00:25:54,710 While." 465 00:25:54,710 --> 00:25:58,290 >> alexis: and I will. 466 00:25:58,290 --> 00:26:03,540 >> kirby: no sale, alexis. 467 00:26:03,540 --> 00:26:06,620 I was raped right here in this Room by your son, did you know 468 00:26:06,620 --> 00:26:07,170 That? 469 00:26:07,170 --> 00:26:09,210 And now you're trying to do the Same thing. 470 00:26:09,210 --> 00:26:10,880 I have news for you, lady. 471 00:26:10,880 --> 00:26:14,250 I may have lost a child, a Carrington baby, but I promise 472 00:26:14,250 --> 00:26:16,880 You -- my next one will also be A carrington! 473 00:26:16,880 --> 00:26:20,170 >> alexis: we're out of your Reach, kirby. 474 00:26:20,170 --> 00:26:21,420 You don't belong. 475 00:26:21,420 --> 00:26:25,080 >> kirby: I've made up my mind To belong wherever I say I 476 00:26:25,080 --> 00:26:25,620 Belong. 477 00:26:25,620 --> 00:26:29,080 >> alexis: Before you make your transition, 478 00:26:29,080 --> 00:26:32,620 I think there's something you Should know about your past. 479 00:26:32,620 --> 00:26:35,420 >> kirby: what are you talking About? 480 00:26:35,420 --> 00:26:39,960 >> alexis: you think that simply By marrying adam and having a 481 00:26:39,960 --> 00:26:42,960 Child that you can create a Carrington? 482 00:26:42,960 --> 00:26:46,960 Well, check your own bloodline, Kirby, because if I were you, 483 00:26:46,960 --> 00:26:49,790 With your background, I'd adopt A child. 484 00:26:49,790 --> 00:26:53,960 >> kirby: my father was just as Good as anyone in this family. 485 00:26:53,960 --> 00:26:59,380 >> alexis: who's talking about Your father? 486 00:26:59,380 --> 00:27:02,830 I'm talking about your mother. 487 00:27:02,830 --> 00:27:05,830 >> kirby: my mother died when I Was a baby! 488 00:27:05,830 --> 00:27:11,750 >> alexis: you may wish that she Had, but I can assure you that 489 00:27:11,750 --> 00:27:13,040 She alive. 490 00:27:13,040 --> 00:27:15,170 She is very much alive. 491 00:27:15,170 --> 00:27:19,420 >> kirby: I don't want to hear Any more of this. 492 00:27:19,420 --> 00:27:21,750 >> alexis: your father had to Live with the truth, so why 493 00:27:21,750 --> 00:27:22,330 Shouldn't you? 494 00:27:22,330 --> 00:27:25,920 She ran away, kirby, when you Were 2 years old. 495 00:27:25,920 --> 00:27:30,040 She ran off with her lover, and When he didn't satisfy her 496 00:27:30,040 --> 00:27:31,750 Anymore, she killed him. 497 00:27:31,750 --> 00:27:32,580 >> kirby: no. 498 00:27:32,580 --> 00:27:36,170 >> alexis: your father should Have had the courage to tell you 499 00:27:36,170 --> 00:27:39,460 Himself instead of blaming me For that letter from the grave. 500 00:27:39,460 --> 00:27:41,000 Your mother's in prison! 501 00:27:41,000 --> 00:27:42,460 >> kirby: no, I don't believe You! 502 00:27:42,460 --> 00:27:45,210 >> alexis: and not just an Ordinary jail. 503 00:27:45,210 --> 00:27:47,620 It's a prison for the criminally Insane. 504 00:27:47,620 --> 00:27:49,330 >> kirby: you're a liar! 505 00:27:49,330 --> 00:27:53,920 A liar! 506 00:27:53,920 --> 00:27:55,460 >> alexis: read this. 507 00:27:55,460 --> 00:28:04,670 Am I a liar...Or am I just a Mother who's protecting her son? 508 00:28:04,670 --> 00:28:06,620 Read it, kirby. 509 00:28:18,750 --> 00:28:22,750 >> jeff: excuse me, miss, is 510 00:28:22,750 --> 00:28:23,580 This spot taken? 511 00:28:23,580 --> 00:28:25,170 >> fallon: what are you doing? 512 00:28:25,170 --> 00:28:28,210 >> jeff: well, it's a beautiful Day, a nice spot, no ants, and a 513 00:28:28,210 --> 00:28:28,960 Beautiful girl. 514 00:28:28,960 --> 00:28:30,380 What more is there in life? 515 00:28:30,380 --> 00:28:32,420 Gerard, would you do the honors, Please? 516 00:28:32,420 --> 00:28:34,080 >> gerard: a pleasure, Mr. Colby. 517 00:28:34,080 --> 00:28:35,380 >> fallon: oh! Are you crazy? 518 00:28:35,380 --> 00:28:38,330 >> jeff: no, I'm hungry, and I Hope you are, too because I 519 00:28:38,330 --> 00:28:40,960 Think mrs. Gunnerson packed Enough food for five people. 520 00:28:40,960 --> 00:28:44,330 >> fallon: did you leave your Office just to come over here 521 00:28:44,330 --> 00:28:46,120 And have a picnic with me? 522 00:28:46,120 --> 00:28:49,790 >> jeff: no, I-I couldn't think Of anyone else I'd rather spend 523 00:28:49,790 --> 00:28:52,330 The afternoon with or have in My arms. 524 00:28:52,330 --> 00:28:54,620 >> fallon: you know something? 525 00:28:54,620 --> 00:28:58,000 You're the only person who Doesn't hover over me wondering 526 00:28:58,000 --> 00:29:01,460 If this is the day I'll walk or If this is the day I'll come out 527 00:29:01,460 --> 00:29:02,500 Of my shell. 528 00:29:02,500 --> 00:29:05,620 >> jeff: you'll come out of your Shell when you're ready. 529 00:29:05,620 --> 00:29:09,120 As far as walking -- look, I Love you whether you're walking 530 00:29:09,120 --> 00:29:10,880 Or running...Or here in my arms. 531 00:29:10,880 --> 00:29:11,670 Hmm? 532 00:29:11,670 --> 00:29:12,960 Come on. 533 00:29:12,960 --> 00:29:15,830 There we go. 534 00:29:15,830 --> 00:29:21,500 >> fallon: >> jeff: would you like a little 535 00:29:21,500 --> 00:29:22,420 Wine? 536 00:29:22,420 --> 00:29:23,460 Hmm? 537 00:29:23,460 --> 00:29:27,670 1981 -- it was a terrific year. 538 00:29:27,670 --> 00:29:29,460 Here you go. 539 00:29:29,460 --> 00:29:31,500 >> fallon: thanks. 540 00:29:31,500 --> 00:29:35,290 >> jeff: hmm. 541 00:29:35,290 --> 00:29:39,710 >> fallon: everybody says I 542 00:29:39,710 --> 00:29:41,120 Should see a shrink. 543 00:29:41,120 --> 00:29:46,500 Everybody thinks I'm losing my Mind. 544 00:29:46,500 --> 00:29:49,710 If they knew the truth, they'd Know I lost it the day I met 545 00:29:49,710 --> 00:29:50,330 Peter. 546 00:29:50,330 --> 00:29:53,540 >> jeff: look, look, look, we Don't have to talk about him. 547 00:29:53,540 --> 00:29:54,670 That's all in the past. 548 00:29:54,670 --> 00:29:58,210 >> fallon: he is, but what about Me? 549 00:29:58,210 --> 00:30:00,000 I mean, look at me. 550 00:30:00,000 --> 00:30:04,420 >> jeff: I am looking at you, And I like what I see. 551 00:30:04,420 --> 00:30:08,000 >> fallon: You see what you want to see. 552 00:30:08,000 --> 00:30:11,080 Inside me there's a real brat Sometimes. 553 00:30:11,080 --> 00:30:14,500 It says, "Tell me to go left, And I'll go right. 554 00:30:14,500 --> 00:30:16,920 Tell me to eat, and I'll starve. 555 00:30:16,920 --> 00:30:20,580 Tell me to be careful, and I'll Fall in love --" 556 00:30:20,580 --> 00:30:25,000 >> jeff: fallon, fallon, what he Did has nothing to do with you. 557 00:30:25,000 --> 00:30:26,250 Love is blind. 558 00:30:26,250 --> 00:30:28,040 We both know that. 559 00:30:28,040 --> 00:30:30,080 But he lost, not you. 560 00:30:30,080 --> 00:30:34,460 And when you're ready to love Again, you will. 561 00:30:34,460 --> 00:31:05,040 And...When you're ready to walk, You'll walk. 562 00:31:05,040 --> 00:31:07,040 >> adam: steven, what a nice Surprise. 563 00:31:07,040 --> 00:31:08,670 >> steven: skip the nice, adam. 564 00:31:08,670 --> 00:31:09,330 Where is it? 565 00:31:09,330 --> 00:31:10,540 >> adam: now, why that tone? 566 00:31:10,540 --> 00:31:12,460 I thought you and I were Friends. 567 00:31:12,460 --> 00:31:14,620 >> steven: my friends don't Steal from me. 568 00:31:14,620 --> 00:31:17,210 When you left colbyco and Cleaned out your desk, I think 569 00:31:17,210 --> 00:31:18,580 You cleaned out mine, too. 570 00:31:18,580 --> 00:31:22,620 >> adam: you'll have to excuse Me, steven, but I have something 571 00:31:22,620 --> 00:31:23,920 Else on my mind. 572 00:31:23,920 --> 00:31:26,540 >> steven: the china sea Evaluation report, the one I 573 00:31:26,540 --> 00:31:29,380 Prepared -- I've been looking For it all morning, and I have a 574 00:31:29,380 --> 00:31:32,000 Feeling I would have found it Hours ago if I had looked in 575 00:31:32,000 --> 00:31:32,500 Here! 576 00:31:32,500 --> 00:31:35,460 >> adam: now, what would I want With that report? 577 00:31:35,460 --> 00:31:36,540 That's old news. 578 00:31:36,540 --> 00:31:37,500 >> steven: old news? 579 00:31:37,500 --> 00:31:39,790 That's very hot news, adam, and I think you know that. 580 00:31:39,790 --> 00:31:41,880 Just as I think you're holding Onto my work! 581 00:31:41,880 --> 00:31:43,500 >> adam: your work? 582 00:31:43,500 --> 00:31:46,330 Let me tell you something, Steven, you wouldn't be handling 583 00:31:46,330 --> 00:31:48,670 The research if I hadn't started The project... 584 00:31:48,670 --> 00:31:51,500 If I hadn't talked to those People in colorado springs and 585 00:31:51,500 --> 00:31:54,420 Gotten them interested in the Possibilities of the project in 586 00:31:54,420 --> 00:31:55,290 The first place. 587 00:31:55,290 --> 00:31:56,460 >> steven: is that it? 588 00:31:56,460 --> 00:31:57,620 >> adam: no, it's not! 589 00:31:57,620 --> 00:32:00,420 Now, if you can't keep track of Your own files, that's your 590 00:32:00,420 --> 00:32:03,000 Problem, but don't you ever Come in here accusing me of 591 00:32:03,000 --> 00:32:05,830 Stealing something that was Legitimately mine in the first 592 00:32:05,830 --> 00:32:08,250 Place. 593 00:32:08,250 --> 00:32:11,920 Now, why don't you trot on back To colbyco and see if you can 594 00:32:11,920 --> 00:32:13,670 Find where you put that file? 595 00:32:13,670 --> 00:32:17,290 >> steven: one of these days, Adam, you're gonna find yourself 596 00:32:17,290 --> 00:32:34,380 Right where you belong -- out in The street. 597 00:32:34,380 --> 00:32:36,880 >> blake: very impressive Report. 598 00:32:36,880 --> 00:32:40,080 >> adam: as a matter of fact, That's a combination of 599 00:32:40,080 --> 00:32:41,830 Research done by steven and me. 600 00:32:41,830 --> 00:32:45,500 But what's important, father, is That I initiated this entire 601 00:32:45,500 --> 00:32:48,920 Project, and that's why I feel I Have the right to hand it to 602 00:32:48,920 --> 00:32:49,500 You. 603 00:32:49,500 --> 00:32:51,620 I knew the far east was ready to Open up. 604 00:32:51,620 --> 00:32:54,080 Hong kong's buzzing with Activity, father. 605 00:32:54,080 --> 00:32:57,120 If denver carrington moves fast, If we're the first to make a 606 00:32:57,120 --> 00:33:00,210 Solid bid on those oil leases, The competition will never know 607 00:33:00,210 --> 00:33:01,000 What hit them. 608 00:33:01,000 --> 00:33:03,040 >> blake: all right, then. 609 00:33:03,040 --> 00:33:07,210 Let's make sure we are the First. 610 00:33:07,210 --> 00:33:07,830 Marcia. 611 00:33:07,830 --> 00:33:09,170 >> marcia: yes, mr. Carrington? 612 00:33:09,170 --> 00:33:11,960 >> blake: I know the circuits Are busy this time of day, but 613 00:33:11,960 --> 00:33:14,830 Get a call through to our office In hong kong and track down 614 00:33:14,830 --> 00:33:16,710 Earl cunningham. 615 00:33:28,500 --> 00:33:31,170 >> jeff: you like that, Little blake, huh? 616 00:33:31,170 --> 00:33:32,790 Ooh, it's a nice one, isn't it? 617 00:33:32,790 --> 00:33:35,880 You know, I had a truck like This when I was a kid. 618 00:33:35,880 --> 00:33:36,210 Yeah. 619 00:33:36,210 --> 00:33:38,580 >> fallon: well, look who we Have here! 620 00:33:38,580 --> 00:33:41,790 >> jeff: are you gonna tell your Mother what you just told me? 621 00:33:41,790 --> 00:33:42,330 Hmm? 622 00:33:42,330 --> 00:33:44,750 >> fallon: another man-to-man Talk, huh? 623 00:33:44,750 --> 00:33:47,830 >> gerard: mr. Colby, there's a Telephone call for you! 624 00:33:47,830 --> 00:33:49,330 >> jeff: oh, thank you, gerard. 625 00:33:49,330 --> 00:33:50,460 I'll be right there. 626 00:33:50,460 --> 00:33:51,580 >> fallon: go ahead. 627 00:33:51,580 --> 00:33:52,750 I'll watch the baby. 628 00:33:52,750 --> 00:33:53,080 Go on. 629 00:33:53,080 --> 00:33:56,040 Besides, we have some gossip to Catch up on, don't we? 630 00:33:56,040 --> 00:33:57,670 >> jeff: I'll be right back. 631 00:33:57,670 --> 00:33:59,920 >> fallon: so, you got a new Truck here, huh? 632 00:33:59,920 --> 00:34:01,790 Let me see it. Here. 633 00:34:05,580 --> 00:34:08,000 How's it work? 634 00:34:08,000 --> 00:34:24,210 Oh! 635 00:34:24,210 --> 00:34:27,460 >> fallon: blake, blake, don't Go there! 636 00:34:27,460 --> 00:34:28,420 Blake! 637 00:34:28,420 --> 00:34:30,830 Blake, no, come back here. 638 00:34:30,830 --> 00:34:31,790 Blake! 639 00:34:31,790 --> 00:34:33,250 Blake, come back here! 640 00:34:33,250 --> 00:34:36,670 Don't go -- blake! 641 00:34:36,670 --> 00:34:38,880 >> jeff: oh, my god! 642 00:34:38,880 --> 00:34:40,830 >> fallon: blake, come here! 643 00:34:40,830 --> 00:34:42,830 Blake! 644 00:34:48,460 --> 00:34:51,250 >> jeff: you can walk fallon. 645 00:35:02,290 --> 00:35:03,500 >> fallon: what? 646 00:35:03,500 --> 00:35:04,750 >> jeff: you can walk! 647 00:35:04,750 --> 00:35:05,210 You can! 648 00:35:05,210 --> 00:35:07,620 >> fallon: >> blake: my god, where did you 649 00:35:27,880 --> 00:35:28,920 Get this, kirby? 650 00:35:28,920 --> 00:35:30,920 >> kirby: where do you think? 651 00:35:30,920 --> 00:35:33,750 >> blake: alexis. 652 00:35:33,750 --> 00:35:36,540 >> kirby: blake, is it true? 653 00:35:36,540 --> 00:35:38,580 Is my mother alive? 654 00:35:38,580 --> 00:35:41,000 >> blake: she had no right to Show you this. 655 00:35:41,000 --> 00:35:44,750 >> kirby: please, is it true? 656 00:35:44,750 --> 00:35:48,380 >> blake: All I know is what your father 657 00:35:48,380 --> 00:35:52,790 Told me a couple of years ago When you came back from paris. 658 00:35:52,790 --> 00:35:57,210 He said that your mother was Still institutionalized. 659 00:35:57,210 --> 00:35:59,920 He never wanted you to know About this. 660 00:35:59,920 --> 00:36:02,790 >> kirby: he lied to me. 661 00:36:02,790 --> 00:36:05,420 He told me she was dead! 662 00:36:05,420 --> 00:36:08,120 >> blake: in a way, she is. 663 00:36:08,120 --> 00:36:14,960 Oh, kirby, what's important is The family you have now. 664 00:36:14,960 --> 00:36:16,880 You're going to marry adam. 665 00:36:16,880 --> 00:36:22,380 You're going to become a part of Our family. 666 00:36:22,380 --> 00:36:27,960 Tonight, our family's having a Celebration. 667 00:36:27,960 --> 00:36:30,920 Please come. 668 00:36:30,920 --> 00:36:38,380 The celebration won't be Complete without you, kirby. 669 00:36:38,380 --> 00:36:40,380 >> kirby: oh! 670 00:36:48,000 --> 00:36:51,380 >> gunnerson: this crown roast Will be served to miss fallon's 671 00:36:51,380 --> 00:36:52,040 Taste. 672 00:36:52,040 --> 00:36:53,580 >> krystle: rare, very rare. 673 00:36:53,580 --> 00:36:57,040 >> gunnerson: she's liked it Like that ever since she was a 674 00:36:57,040 --> 00:36:57,460 Child. 675 00:36:57,460 --> 00:37:00,040 >> krystle: asparagus...With Hollandaise? 676 00:37:00,040 --> 00:37:01,170 >> gunnerson: mm-hmm. 677 00:37:01,170 --> 00:37:04,210 >> krystle: and tiny new Potatoes with sour cream and 678 00:37:04,210 --> 00:37:04,960 Caviar. 679 00:37:04,960 --> 00:37:06,380 Oh! And chocolate mousse! 680 00:37:06,380 --> 00:37:09,170 >> gunnerson: all miss fallon's Favorite dishes. 681 00:37:09,170 --> 00:37:09,960 Perfect. 682 00:37:09,960 --> 00:37:13,170 >> krystle: oh, and it must be Perfect, mrs. Gunnerson. 683 00:37:13,170 --> 00:37:15,290 Tonight is a celebration of a Miracle. 684 00:37:15,290 --> 00:37:18,000 >> gunnerson: don't worry, Mrs. Carrington. 685 00:37:18,000 --> 00:37:20,830 Tonight the kitchen will perform Its own miracle. 686 00:37:20,830 --> 00:37:23,290 >> krystle: oh! 687 00:37:23,290 --> 00:37:29,170 >> adam: thank you. 688 00:37:29,170 --> 00:37:30,460 Thanks. 689 00:37:30,460 --> 00:37:33,040 No, thanks. 690 00:37:33,040 --> 00:37:36,040 >> krystle: are you tired, huh? 691 00:37:36,040 --> 00:37:37,920 >> steven: here's fallon. 692 00:37:47,080 --> 00:37:48,710 >> claudia: fallon. 693 00:37:48,710 --> 00:37:53,580 >> kirby: oh! Beautiful! 694 00:37:53,580 --> 00:37:55,120 >> claudia: great! 695 00:37:55,120 --> 00:37:56,210 Congratulations! 696 00:37:56,210 --> 00:37:58,330 >> krystle: that's wonderful. 697 00:37:58,330 --> 00:38:00,000 >> kirby: beautiful! 698 00:38:00,000 --> 00:38:01,460 >> fallon: I know it. 699 00:38:01,460 --> 00:38:05,080 >> blake: I gotta tell you how Gorgeous you are. 700 00:38:05,080 --> 00:38:06,120 >> fallon: oh! 701 00:38:06,120 --> 00:38:08,210 >> claudia: congratulations. 702 00:38:08,210 --> 00:38:09,960 >> fallon: thank you. 703 00:38:09,960 --> 00:38:11,830 >> kirby: it's wonderful! 704 00:38:17,250 --> 00:38:21,380 >> blake: a moment, please, 705 00:38:21,380 --> 00:38:22,290 Everyone. 706 00:38:22,290 --> 00:38:26,920 I've been trying to think of Something appropriate to say, 707 00:38:26,920 --> 00:38:31,460 But I'm not sure that anything Is appropriate at a time like 708 00:38:31,460 --> 00:38:32,710 This, fallon. 709 00:38:32,710 --> 00:38:37,500 All I can say is that before me Sits a young woman who has been 710 00:38:37,500 --> 00:38:39,330 A handful all her life. 711 00:38:39,330 --> 00:38:43,500 She's contradictory in Temperament, defiant and 712 00:38:43,500 --> 00:38:48,460 Determined, tough enough to Stand on her own two feet, yet 713 00:38:48,460 --> 00:38:53,580 Sensitive enough to feel deeply Some of life's pain and then 714 00:38:53,580 --> 00:38:58,620 Have the courage to leave that Pain behind and move forward 715 00:38:58,620 --> 00:38:59,580 From it. 716 00:38:59,580 --> 00:39:09,080 I salute you, fallon, and I'm Proud to love you. 717 00:39:09,080 --> 00:39:11,040 >> jeff: hear, hear. 718 00:39:11,040 --> 00:39:12,420 >> krystle: to fallon. 719 00:39:12,420 --> 00:39:14,880 >> adam: to fallon! 720 00:39:25,580 --> 00:39:27,460 >> alexis: Well, hi, dex. 721 00:39:40,120 --> 00:39:42,330 >> dex: You're not dressed. 722 00:39:42,330 --> 00:39:46,040 The curtain goes up in, uh, a Little less than half an hour. 723 00:39:46,040 --> 00:39:48,380 >> alexis: I've decided not to Go, dex. 724 00:39:48,380 --> 00:39:51,750 It's going to be a mediocre Evening in the theater, and 725 00:39:51,750 --> 00:39:54,460 Besides, I've got a little bit Of a headache. 726 00:39:54,460 --> 00:39:57,580 >> dex: and maybe, just maybe, You're headed for a 727 00:39:57,580 --> 00:40:00,330 More-than-slight hangover in The morning. 728 00:40:00,330 --> 00:40:04,210 >> alexis: "Have you been drinking, 729 00:40:04,210 --> 00:40:07,620 Alexis?" "Oh, yes, I have, mr. Dexter." 730 00:40:07,620 --> 00:40:09,920 "A little too much alexis." 731 00:40:09,920 --> 00:40:13,420 "Oh, no, mr. Dexter -- Alottoo much." 732 00:40:13,420 --> 00:40:15,830 >> dex: all right, let's talk 733 00:40:15,830 --> 00:40:17,290 About what's happening. 734 00:40:17,290 --> 00:40:20,500 >> alexis: no, I don't want to Indulge in self-pity and "Poor 735 00:40:20,500 --> 00:40:23,120 Little me!" >> dex: I think you should talk 736 00:40:23,120 --> 00:40:23,710 About it. 737 00:40:23,710 --> 00:40:25,170 Your daughter can walk. 738 00:40:25,170 --> 00:40:26,580 You're ecstatic about that. 739 00:40:26,580 --> 00:40:30,210 They're undoubtedly celebrating At the house tonight, and you're 740 00:40:30,210 --> 00:40:32,290 Very hurt because you weren't Invited. 741 00:40:32,290 --> 00:40:35,460 Well, you shouldn't be all that Surprised. 742 00:40:35,460 --> 00:40:39,250 Neither blake nor krystle wants You even near that house. 743 00:40:39,250 --> 00:40:41,960 >> alexis: oh! It's not them. 744 00:40:41,960 --> 00:40:42,710 It's her. 745 00:40:42,710 --> 00:40:43,880 It's fallon. 746 00:40:43,880 --> 00:40:45,250 >> dex: go on. 747 00:40:45,250 --> 00:40:49,670 >> alexis: I told you that I Didn't want to talk about it, 748 00:40:49,670 --> 00:40:51,330 And I'm not going to. 749 00:40:51,330 --> 00:40:52,000 Oh! 750 00:40:52,000 --> 00:40:53,040 I'm sorry. 751 00:40:53,040 --> 00:40:54,210 I'm so rude. 752 00:40:54,210 --> 00:40:56,460 I didn't offer you a drink. 753 00:40:56,460 --> 00:40:59,120 Won't you join me in my next Round? 754 00:40:59,120 --> 00:41:05,500 >> dex: Alexis, have you phoned fallon? 755 00:41:05,500 --> 00:41:09,000 >> alexis: Yes, I tried on her private 756 00:41:09,000 --> 00:41:10,540 Line, but it was busy. 757 00:41:10,540 --> 00:41:13,670 >> dex: why don't you, uh, try Again now? 758 00:41:13,670 --> 00:41:17,790 For god's sake, alexis, we're Talking about your daughter. 759 00:41:17,790 --> 00:41:21,960 If the two of you can't get Together now, when is it going 760 00:41:21,960 --> 00:41:25,830 To happen? 761 00:41:25,830 --> 00:41:29,420 >> alexis: the sad answer is Probably never. 762 00:41:29,420 --> 00:41:33,380 You see, we've never been really Close. 763 00:41:33,380 --> 00:41:39,000 Maybe it's because we're just Too alike in so many ways. 764 00:41:39,000 --> 00:41:40,540 We've tried. 765 00:41:40,540 --> 00:41:45,250 She's tried, and so have I, but It never lasted. 766 00:41:45,250 --> 00:41:48,380 Maybe we didn't try hard enough. 767 00:41:48,380 --> 00:41:53,250 >> dex: that's honest. 768 00:41:53,250 --> 00:41:54,790 >> alexis: yes. 769 00:41:54,790 --> 00:42:07,420 Not getting me anywhere with Her, is it? 770 00:42:07,420 --> 00:42:11,210 >> dex: alexis, phone her. 771 00:42:11,210 --> 00:42:14,960 Talk to her. 772 00:42:14,960 --> 00:42:19,710 Forget what's happened between You, and tell her that this is a 773 00:42:19,710 --> 00:42:23,330 Special night and that you're Happy for her. 774 00:42:23,330 --> 00:42:25,210 >> alexis: and that I love her? 775 00:42:25,210 --> 00:42:27,080 >> dex: yes. 776 00:42:27,080 --> 00:42:30,710 >> alexis: I do. 777 00:42:30,710 --> 00:42:32,580 >> dex: then tell her, damn it! 778 00:42:49,540 --> 00:42:55,540 >> alexis: I can't! 779 00:42:55,540 --> 00:42:57,710 I can't. 780 00:42:57,710 --> 00:42:59,210 Oh, dex! 781 00:42:59,210 --> 00:43:00,500 Hold me! 782 00:43:00,500 --> 00:43:03,920 Hold me close like you've never Held me before, please! 783 00:43:03,920 --> 00:43:06,960 Oh, please, dex! 784 00:43:06,960 --> 00:43:10,330 Oh, dex, please! 785 00:43:14,920 --> 00:43:17,380 >> gerard: excuse me, Mrs. Carrington, this was left 786 00:43:17,380 --> 00:43:18,580 At the gate by messenger. 787 00:43:18,580 --> 00:43:19,500 It was addressed to you. 788 00:43:19,500 --> 00:43:25,080 >> claudia: thank you, gerard. 789 00:43:25,080 --> 00:43:28,710 Oh, my god! 790 00:43:28,710 --> 00:43:34,080 Excuse me. 791 00:43:34,080 --> 00:43:37,670 >> steven: excuse me. 792 00:43:37,670 --> 00:43:39,540 >> steven: claudia, what is it? 793 00:44:08,330 --> 00:44:09,790 >> claudia: look at this! 794 00:44:09,790 --> 00:44:13,290 >> steven: well, you were a Little younger then, but I'll 795 00:44:13,290 --> 00:44:14,750 Take you the way you are. 796 00:44:14,750 --> 00:44:18,580 >> claudia: oh, steven, matthew Took this picture of me on our 797 00:44:18,580 --> 00:44:19,580 First anniversary. 798 00:44:19,580 --> 00:44:20,830 >> steven: claudia, I'm sorry. 799 00:44:20,830 --> 00:44:21,750 I didn't mean anything. 800 00:44:21,750 --> 00:44:25,750 >> claudia: everybody says that Matthew is dead and lindsay is 801 00:44:25,750 --> 00:44:29,170 Dead, but what about the Flowers and the pet name and now 802 00:44:29,170 --> 00:44:29,580 This? 803 00:44:29,580 --> 00:44:33,210 >> steven: I don't have the Answer, but we both know that 804 00:44:33,210 --> 00:44:37,420 Matthew and lindsay died in that Jungle in peru. 805 00:44:37,420 --> 00:44:40,460 Look... 806 00:44:40,460 --> 00:44:45,210 Whoever's doing this to you, I'll find him, and I'll find out 807 00:44:45,210 --> 00:44:45,750 Why. 808 00:44:45,750 --> 00:44:49,620 You're safe with me here. 809 00:44:49,620 --> 00:44:51,710 It's gonna be all right. 810 00:44:51,710 --> 00:44:54,420 >> claudia: I'm scared, steven. 811 00:44:54,420 --> 00:44:57,460 >> steven: I know. 812 00:44:57,460 --> 00:45:03,920 I know, but being alone isn't The answer. 813 00:45:03,920 --> 00:45:09,710 Let's go back to the party, and In the morning, this will all -- 814 00:45:09,710 --> 00:45:11,500 >> claudia: you go. 815 00:45:11,500 --> 00:45:12,290 Go on. 816 00:45:12,290 --> 00:45:14,000 I'll be all right. 817 00:45:14,000 --> 00:45:17,170 >> steven: you sure? 818 00:45:17,170 --> 00:45:20,710 >> claudia: I just want to Freshen up a bit. 819 00:45:20,710 --> 00:45:21,670 I'll be down. 820 00:45:21,670 --> 00:45:23,250 >> steven: I love you, claudia. 821 00:45:23,250 --> 00:45:53,880 >> claudia: I love you, too, Steven. 822 00:45:53,880 --> 00:45:58,830 Hello, I know that you have Direct flights to mexico city 823 00:45:58,830 --> 00:46:03,540 From denver, but do you have any Connecting flights to 824 00:46:03,540 --> 00:46:04,790 South america? 825 00:46:04,790 --> 00:46:07,750 Yes, specifically to 826 00:46:07,750 --> 00:46:09,710 Lima...Peru. 62152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.