Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,080 --> 00:02:19,120
>> fallon: the ad said put this
Jogging suit on, and you'll feel
2
00:02:19,120 --> 00:02:20,790
Like running in no time.
3
00:02:20,790 --> 00:02:23,830
>> well, you look great in that
Outfit, and you just keep it on,
4
00:02:23,830 --> 00:02:24,380
Mrs. Colby.
5
00:02:24,380 --> 00:02:27,420
I'll be back in about 10 minutes
For your physiotherapy session.
6
00:02:27,420 --> 00:02:30,120
And the way you look in that
Outfit, you'll be running the
7
00:02:30,120 --> 00:02:33,120
Course in record time.
8
00:02:33,120 --> 00:02:34,290
Mr. Carrington.
9
00:02:34,290 --> 00:02:35,710
>> blake: morning.
10
00:02:35,710 --> 00:02:37,000
Morning, darling!
11
00:02:37,000 --> 00:02:37,920
>> fallon: hi.
12
00:02:37,920 --> 00:02:40,250
>> blake: well, this is more
Like it.
13
00:02:40,250 --> 00:02:43,580
You look like you're ready to
Conquer the world...And why not?
14
00:02:43,580 --> 00:02:46,540
I know you're gonna be up and
Walking any time now.
15
00:02:46,540 --> 00:02:49,040
>> fallon: is that what the
Experts say?
16
00:02:49,040 --> 00:02:49,750
>> blake: yes.
17
00:02:49,750 --> 00:02:52,120
>> fallon: daddy, I've been like
This for a week now.
18
00:02:52,120 --> 00:02:54,540
We've had one expert after
Another poke and prod, and
19
00:02:54,540 --> 00:02:57,170
Not one of them can tell me why
I can't move my legs.
20
00:02:57,170 --> 00:03:00,080
>> blake: you listen to me,
Young lady.
21
00:03:00,080 --> 00:03:04,380
We are going to find out what is
Wrong, and we're gonna make it
22
00:03:04,380 --> 00:03:05,210
Right.
23
00:03:05,210 --> 00:03:08,750
Right now I'm gonna have a word
With dr. Walcott and see if I
24
00:03:08,750 --> 00:03:12,330
Can't get you out of here and
Back home where you belong.
25
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
I think it's time.
26
00:03:13,330 --> 00:03:17,290
>> fallon: at least I can crawl
Around on the floor with my son.
27
00:03:17,290 --> 00:03:19,040
>> blake: I'll be right back.
28
00:03:19,040 --> 00:03:20,380
>> fallon: don't worry.
29
00:03:20,380 --> 00:03:22,250
I'm not going anywhere.
30
00:03:36,250 --> 00:03:39,290
Now, you listen to me.
31
00:03:39,290 --> 00:03:44,080
When I say "Move"...You move.
32
00:03:49,250 --> 00:03:50,790
Damn!
33
00:03:50,790 --> 00:03:54,540
>> dr. Walcott: I totally agree
34
00:03:54,540 --> 00:03:56,290
With you, mr. Carrington.
35
00:03:56,290 --> 00:04:00,120
The best place for fallon right
Now is at home with her family.
36
00:04:00,120 --> 00:04:03,120
You seem disappointed that I
Agree with you.
37
00:04:03,120 --> 00:04:05,750
>> blake: well, in a way, I am,
Doctor.
38
00:04:05,750 --> 00:04:09,540
My daughter can't move her legs,
Yet every test, every doctor
39
00:04:09,540 --> 00:04:12,170
We've consulted with, says the
Same thing -- that there's
40
00:04:12,170 --> 00:04:13,710
Nothingphysicallywrong with
Her.
41
00:04:13,710 --> 00:04:16,670
>> dr. Walcott: well, it's what
42
00:04:16,670 --> 00:04:17,750
Our tests indicate.
43
00:04:17,750 --> 00:04:20,080
>> blake: well, there must be
Other tests.
44
00:04:20,080 --> 00:04:22,830
There must be other specialists
That we could call in.
45
00:04:22,830 --> 00:04:25,830
>> dr. Walcott: mr. Carrington,
Something else is paralyzing
46
00:04:25,830 --> 00:04:27,210
Your daughter.
47
00:04:27,210 --> 00:04:30,290
Now, I happen to think it's
Psychosomatic, but that doesn't
48
00:04:30,290 --> 00:04:32,670
Make it any less painful for her
Or less real.
49
00:04:32,670 --> 00:04:36,330
In the meantime, I'll arrange
For a physiotherapist to visit
50
00:04:36,330 --> 00:04:37,790
Fallon on a regular basis.
51
00:04:37,790 --> 00:04:41,420
>> blake: well, if this is all
In her mind, as you suggest,
52
00:04:41,420 --> 00:04:44,000
Shouldn't she be talking to a
Psychiatrist?
53
00:04:44,000 --> 00:04:46,830
>> dr. Walcott: I've tried to
Get her to talk a couple of
54
00:04:46,830 --> 00:04:48,920
Doctors on the staff in the last
Week.
55
00:04:48,920 --> 00:04:49,710
She's refused.
56
00:04:49,710 --> 00:04:53,080
>> blake: my daughter does have
A mind of her own.
57
00:04:53,080 --> 00:04:55,830
>> dr. Walcott: was there
Something traumatic that
58
00:04:55,830 --> 00:04:57,380
Happened to her recently?
59
00:04:57,380 --> 00:04:59,500
>> blake: what exactly do you
Mean?
60
00:04:59,500 --> 00:05:02,750
>> dr. Walcott: something
Unsettling, some emotional
61
00:05:02,750 --> 00:05:04,380
Disturbance of sorts.
62
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
Um, divorce or...
63
00:05:05,380 --> 00:05:07,170
>> blake: yes, there was.
64
00:05:07,170 --> 00:05:11,120
Not a divorce, but it turned out
That the man she going to marry
65
00:05:11,120 --> 00:05:14,920
Was not quite what she hoped he
Would be, and the relationship
66
00:05:14,920 --> 00:05:16,170
Ended very badly.
67
00:05:16,170 --> 00:05:18,790
>> dr. Walcott: well, that might
Be our answer if we can get her
68
00:05:18,790 --> 00:05:19,580
To talk about it.
69
00:05:19,580 --> 00:05:23,420
Hopefully we can get her to
Break down that barrier she's
70
00:05:23,420 --> 00:05:27,080
Set up, but until she does,
She's gonna need regular
71
00:05:27,080 --> 00:05:30,710
Workouts -- tendons stretched,
Muscles toned, massage.
72
00:05:30,710 --> 00:05:33,540
>> blake: hmm, I don't care what
It takes, doctor, or how
73
00:05:33,540 --> 00:05:55,250
Long...I'm going to see my
Daughter walk again.
74
00:05:55,250 --> 00:05:57,500
>> alexis: yes, this is exactly
What I wanted.
75
00:05:57,500 --> 00:05:58,790
Certainly took you long enough.
76
00:05:58,790 --> 00:06:01,500
>> hess: that newspaper story's
More than 20 years old,
77
00:06:01,500 --> 00:06:02,040
Mrs. Colby.
78
00:06:02,040 --> 00:06:04,670
Digging up a microfilm about a
Butler's wife takes time.
79
00:06:04,670 --> 00:06:07,460
>> alexis: time is money,
Mr. Hess, and you're beginning
80
00:06:07,460 --> 00:06:08,580
To cost me too much of that.
81
00:06:08,580 --> 00:06:11,580
>> hess: kirby anders' mother
Wasn't exactly front-page news.
82
00:06:11,580 --> 00:06:13,460
Like I said --
>> alexis: yes, I know.
83
00:06:13,460 --> 00:06:14,170
It takes time.
84
00:06:14,170 --> 00:06:16,880
And now it's time for you to
Pick up your check, which is on
85
00:06:16,880 --> 00:06:19,420
The desk over there, and
Leave -- the rear elevator,
86
00:06:19,420 --> 00:06:21,290
Of course.
87
00:06:30,460 --> 00:06:33,620
>> hess: you really get it on
Playing god with other people's
88
00:06:33,620 --> 00:06:34,540
Lives, don't you?
89
00:06:34,540 --> 00:06:36,330
>> alexis: you get well-paid for
It.
90
00:06:36,330 --> 00:06:38,540
>> hess: yeah.
91
00:06:38,540 --> 00:06:40,290
I do all right, but...
92
00:06:40,290 --> 00:06:41,460
>> alexis: "But"?
93
00:06:41,460 --> 00:06:44,330
>> hess: suppose one of these
Schemes blows up in your face?
94
00:06:44,330 --> 00:06:48,040
>> alexis: no, mr. Hess, it'll
Blow up in your face, as we
95
00:06:48,040 --> 00:06:52,000
Agreed, so let's just see that
It doesn't happen, all right?
96
00:06:52,000 --> 00:06:53,880
Good day.
97
00:07:11,500 --> 00:07:15,710
>> blake: yes, marcia?
98
00:07:15,710 --> 00:07:17,960
>> marcia: the discharge nurse
Is on line one, mr. Carrington,
99
00:07:17,960 --> 00:07:19,540
And...Mrs. Colby is out here.
100
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
>> blake: good.
101
00:07:20,540 --> 00:07:23,790
Send her in.
102
00:07:23,790 --> 00:07:25,620
This is mr. Carrington.
103
00:07:25,620 --> 00:07:30,290
My daughter is being -- my
Daughter is being released from
104
00:07:30,290 --> 00:07:31,830
The hospital today.
105
00:07:31,830 --> 00:07:33,670
Yes, this afternoon.
106
00:07:33,670 --> 00:07:35,330
Fallon colby.
107
00:07:35,330 --> 00:07:37,000
That's right.
108
00:07:37,000 --> 00:07:39,580
Now, I'm going to pick her up in
About an hour.
109
00:07:39,580 --> 00:07:42,750
Would you be kind enough to see
That she's all packed and ready
110
00:07:42,750 --> 00:07:43,380
To go?
111
00:07:43,380 --> 00:07:44,580
Yes, that'll be fine.
112
00:07:44,580 --> 00:07:46,000
Thank you very much.
113
00:07:46,000 --> 00:07:48,620
>> alexis: blake --
>> blake: now, before you erupt,
114
00:07:48,620 --> 00:07:51,120
Alexis, I am not keeping any
Secrets from you.
115
00:07:51,120 --> 00:07:54,250
Fallon is coming home from the
Hospital this afternoon, and I
116
00:07:54,250 --> 00:07:57,290
Think it's important that we
All pull together, that we show
117
00:07:57,290 --> 00:08:00,080
Her that we're a family, and
That we're all behind her.
118
00:08:00,080 --> 00:08:01,710
>> alexis: I'd like that.
119
00:08:01,710 --> 00:08:02,710
>> blake: good.
120
00:08:02,710 --> 00:08:04,540
Then I'll see you at the house.
121
00:08:04,540 --> 00:08:05,460
>> alexis: no.
122
00:08:05,460 --> 00:08:08,580
>> blake: don't tell me you've
Got something more important to
123
00:08:08,580 --> 00:08:09,040
Do.
124
00:08:09,040 --> 00:08:12,250
>> alexis: blake, you know that
There's nothing more important
125
00:08:12,250 --> 00:08:13,580
In my life than my children.
126
00:08:13,580 --> 00:08:16,710
However, the last time that I
Saw fallon in the hospital, she
127
00:08:16,710 --> 00:08:19,880
Made it clear that she didn't
Want to see me, and she asked me
128
00:08:19,880 --> 00:08:20,670
To leave.
129
00:08:20,670 --> 00:08:22,460
>> blake: yes, but that was
Then.
130
00:08:22,460 --> 00:08:25,580
>> alexis: oh, blake, I don't
Think that anything has changed
131
00:08:25,580 --> 00:08:25,830
Now.
132
00:08:25,830 --> 00:08:28,830
In fact, I know it hasn't.
133
00:08:28,830 --> 00:08:32,710
Anyway, the reason that I wanted
To see you was because of adam.
134
00:08:32,710 --> 00:08:34,120
>> blake: all right.
135
00:08:34,120 --> 00:08:35,250
What about adam?
136
00:08:35,250 --> 00:08:36,960
>> alexis: he's in trouble.
137
00:08:36,960 --> 00:08:38,620
He's in serious trouble.
138
00:08:38,620 --> 00:08:42,330
He runs the risk of ruining his
Life if he marries that girl.
139
00:08:42,330 --> 00:08:43,710
>> blake: that girl being kirby?
140
00:08:43,710 --> 00:08:44,620
>> alexis: exactly.
141
00:08:44,620 --> 00:08:47,330
Now I know it was a noble
Gesture for him to promise to
142
00:08:47,330 --> 00:08:48,710
Marry her when she was pregnant.
143
00:08:48,710 --> 00:08:51,210
>> blake: but that's all changed
Now, as you see it.
144
00:08:51,210 --> 00:08:51,920
>> alexis: yes.
145
00:08:51,920 --> 00:08:53,500
Marriage is out of the question.
146
00:08:53,500 --> 00:08:55,880
I won't allow it, and I hope
You'll support me on this.
147
00:08:55,880 --> 00:08:59,250
>> blake: alexis, first of all,
Adam is a big boy now.
148
00:08:59,250 --> 00:09:02,380
He doesn't need his mother to
Tell him what to do.
149
00:09:02,380 --> 00:09:05,750
And secondly, I'm not sure that
This marriage would be a
150
00:09:05,750 --> 00:09:06,580
Mistake.
151
00:09:06,580 --> 00:09:09,170
>> alexis: blake --
>> blake: adam has hurt a lot of
152
00:09:09,170 --> 00:09:10,500
People including kirby.
153
00:09:10,500 --> 00:09:14,750
By not turning his back on her
Now, he's finally acting like a
154
00:09:14,750 --> 00:09:19,210
Man, and I have no intention of
Interfering with that.
155
00:09:19,210 --> 00:09:23,960
>> alexis: as usual, blake, when
It comes to the children, I'm
156
00:09:23,960 --> 00:09:26,750
The only one who cares.
157
00:09:26,750 --> 00:09:29,710
You may think that the butler's
Daughter is good enough for our
158
00:09:29,710 --> 00:09:35,830
Son, but I certainly don't.
159
00:09:35,830 --> 00:09:40,040
Goodbye, blake.
160
00:10:04,880 --> 00:10:06,880
>> blake: thank you, gerard.
161
00:10:06,880 --> 00:10:09,170
>> jeff: I'd like to carry her
Back.
162
00:10:09,170 --> 00:10:12,790
>> blake: of course.
163
00:10:12,790 --> 00:10:14,670
>> jeff: welcome home.
164
00:10:32,960 --> 00:10:39,920
>> krystle: she'll be all right,
Blake...Now that she's home.
165
00:10:39,920 --> 00:10:41,790
>> jeff: hi.
166
00:11:00,580 --> 00:11:01,420
>> fallon: hi.
167
00:11:01,420 --> 00:11:03,380
Sorry I didn't make it to
Dinner.
168
00:11:03,380 --> 00:11:05,960
>> jeff: oh, listen, don't worry
About it.
169
00:11:05,960 --> 00:11:06,750
You're tired.
170
00:11:06,750 --> 00:11:07,830
You've had a long day.
171
00:11:07,830 --> 00:11:10,040
You don't have to apologize for
That.
172
00:11:10,040 --> 00:11:11,920
>> fallon: okay, I'm not sorry.
173
00:11:11,920 --> 00:11:13,960
>> jeff: now, that's the fallon
I know.
174
00:11:13,960 --> 00:11:15,830
>> fallon: a real trouper, huh?
175
00:11:15,830 --> 00:11:19,040
>> jeff: you know, as a matter
Of fact, that's what our son
176
00:11:19,040 --> 00:11:19,710
Said to me.
177
00:11:19,710 --> 00:11:21,040
>> fallon: oh, really?
178
00:11:21,040 --> 00:11:23,880
>> jeff: yeah, I went into the
Nursery for a "Hi, dad," and he
179
00:11:23,880 --> 00:11:27,040
Said to me, "You know, dad,
Mom's really looking terrific,"
180
00:11:27,040 --> 00:11:28,250
And I said, "You're right."
181
00:11:28,250 --> 00:11:29,670
He said, "A real trouper."
182
00:11:29,670 --> 00:11:33,080
>> fallon: not even 2 years old,
He's getting more precocious by
183
00:11:33,080 --> 00:11:33,880
The day.
184
00:11:33,880 --> 00:11:37,040
>> jeff: well, you have to
Consider who his parents are.
185
00:11:37,040 --> 00:11:41,040
Listen, why don't the two of us
Celebrate your homecoming, just
186
00:11:41,040 --> 00:11:43,920
The two of us with...A little
Champagne?
187
00:11:43,920 --> 00:11:46,540
>> fallon: that sounds pretty
Good.
188
00:11:46,540 --> 00:11:48,620
>> jeff: I'll be right back.
189
00:11:56,750 --> 00:11:58,000
>> blake: how is she, jeff?
190
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
>> jeff: well, she seems okay,
But I don't think it
191
00:12:01,000 --> 00:12:03,290
Would take much to tip her over
Right now.
192
00:12:03,290 --> 00:12:04,330
>> blake: I know.
193
00:12:04,330 --> 00:12:09,040
Thanks.
194
00:12:09,040 --> 00:12:10,880
>> fallon: well, that was fast.
195
00:12:10,880 --> 00:12:14,000
What -- did you have the
Champagne cooling in the hall?
196
00:12:14,000 --> 00:12:16,500
>> blake:
>> fallon: oh!
197
00:12:16,500 --> 00:12:18,080
I thought you were jeff.
198
00:12:18,080 --> 00:12:20,830
>> blake: well, at least you
Sound cheerful.
199
00:12:20,830 --> 00:12:21,960
>> fallon: oh, do I?
200
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
>> blake: yes.
201
00:12:22,960 --> 00:12:24,790
You know something, fallon?
202
00:12:24,790 --> 00:12:28,540
You and I haven't had one of our
Good-old gab sessions in a long
203
00:12:28,540 --> 00:12:30,960
Time, and there's so much to
Talk about.
204
00:12:30,960 --> 00:12:34,120
>> fallon: you mean about the
Man I almost married?
205
00:12:34,120 --> 00:12:35,080
>> blake: yes.
206
00:12:35,080 --> 00:12:37,790
>> fallon: there's nothing to
Talk about.
207
00:12:37,790 --> 00:12:41,830
>> blake: all week long, no
One's heard you even mention his
208
00:12:41,830 --> 00:12:42,290
Name.
209
00:12:42,290 --> 00:12:44,540
>> fallon: why should I?
210
00:12:44,540 --> 00:12:47,000
I don't even want to hear it.
211
00:12:47,000 --> 00:12:51,080
>> blake: yes, I know that,
Darling, but you've got to.
212
00:12:51,080 --> 00:12:53,000
You've got to face reality.
213
00:12:53,000 --> 00:12:56,880
Peter de vilbis is going to
Jail, and he's going to pay.
214
00:12:56,880 --> 00:13:00,040
He's gonna pay dearly for what
He's done to you.
215
00:13:00,040 --> 00:13:04,210
>> fallon: as far as I'm
Concerned, let's just say I made
216
00:13:04,210 --> 00:13:05,920
A mistake and forget it.
217
00:13:05,920 --> 00:13:08,330
>> blake: well, I'm not gonna
Forget about it.
218
00:13:08,330 --> 00:13:09,750
You can be sure of that.
219
00:13:09,750 --> 00:13:12,880
And until you can deal with
This, until you can talk about
220
00:13:12,880 --> 00:13:15,580
It, I don't know --
>> fallon: daddy, please, leave
221
00:13:15,580 --> 00:13:19,170
It alone.
222
00:13:19,170 --> 00:13:21,710
Look, you know what I'd like to
Do right now?
223
00:13:21,710 --> 00:13:24,580
I-I'd really just like to see my
Son and hold him.
224
00:13:24,580 --> 00:13:26,040
Would you get him for me...
225
00:13:26,040 --> 00:13:27,580
Please?
226
00:13:27,580 --> 00:13:29,460
>> blake: sure.
227
00:14:02,750 --> 00:14:04,540
>> jeannette: good morning,
Kirby.
228
00:14:04,540 --> 00:14:06,250
>> kirby: good morning,
Jeannette.
229
00:14:06,250 --> 00:14:08,250
Have you seen fallon this
Morning, yet?
230
00:14:08,250 --> 00:14:11,290
>> jeannette: she's in her room
And looking a little better.
231
00:14:11,290 --> 00:14:13,210
I think being home with her son
Has helped.
232
00:14:13,210 --> 00:14:14,750
>> kirby: oh, I'm sure it has.
233
00:14:14,750 --> 00:14:16,710
>> adam: morning, jeannette,
Kirby.
234
00:14:16,710 --> 00:14:18,250
You look very comfortable.
235
00:14:18,250 --> 00:14:21,250
I can't think of a better way to
Start the day than just
236
00:14:21,250 --> 00:14:22,120
Looking at you.
237
00:14:22,120 --> 00:14:25,330
>> kirby: I have one thing on my
Mind, and that is to look in on
238
00:14:25,330 --> 00:14:26,040
Fallon.
239
00:14:26,040 --> 00:14:27,420
>> adam: now, kirby, kirby!
240
00:14:27,420 --> 00:14:30,790
Let me tell you something.
241
00:14:30,790 --> 00:14:34,420
You can see fallon later, hmm?
242
00:14:34,420 --> 00:14:36,120
>> kirby: will you let me go?
243
00:14:36,120 --> 00:14:38,420
>> adam: do you really want me
To?
244
00:14:38,420 --> 00:14:41,330
I don't think so.
245
00:14:41,330 --> 00:14:43,710
Oh, kirby, ohh!
246
00:14:43,710 --> 00:14:48,830
Together we can have everything
We've ever wanted.
247
00:14:48,830 --> 00:14:55,290
All the dreams become real --
Power and wealth...
248
00:14:55,290 --> 00:14:57,420
The carrington name.
249
00:14:57,420 --> 00:15:00,620
>> kirby: is that all you want
From me -- a carrington heir?
250
00:15:00,620 --> 00:15:04,880
>> adam: make no mistake.
251
00:15:04,880 --> 00:15:07,000
I want it all.
252
00:15:35,290 --> 00:15:39,170
>> kirby:
>> adam: now that we have
253
00:15:39,170 --> 00:15:43,290
Something in common, think of
The possibilities.
254
00:15:43,290 --> 00:15:47,170
>> kirby:
Oh, no, no, no.
255
00:16:02,540 --> 00:16:06,380
>> adam: all right...For now.
256
00:16:06,380 --> 00:16:08,250
>> kirby: hello?
257
00:16:21,080 --> 00:16:23,670
>> alexis: kirby, is that you?
258
00:16:23,670 --> 00:16:25,790
>> kirby: yes, it's me, alexis.
259
00:16:25,790 --> 00:16:28,000
>> alexis: you sound out of
Breath.
260
00:16:28,000 --> 00:16:29,380
Have you been exercising?
261
00:16:29,380 --> 00:16:32,290
>> kirby: I have been
Exercising.
262
00:16:32,290 --> 00:16:33,750
Um, what is it?
263
00:16:33,750 --> 00:16:36,380
>> alexis: I want to talk about
Us, kirby.
264
00:16:36,380 --> 00:16:39,540
Now, I know that we've had our
Differences in the past, but
265
00:16:39,540 --> 00:16:41,920
That's exactly what it is -- the
Past.
266
00:16:41,920 --> 00:16:45,960
Now, in the future, you're going
To be my daughter-in-law.
267
00:16:45,960 --> 00:16:47,290
Ow, mike, it hurts!
268
00:16:47,290 --> 00:16:50,330
We're going to be related, as it
Were.
269
00:16:50,330 --> 00:16:52,380
>> kirby: um, is that why you
Called?
270
00:16:52,380 --> 00:16:53,750
>> alexis: well, not exactly.
271
00:16:53,750 --> 00:16:56,580
I-I thought that you and I
Should get to know each other
272
00:16:56,580 --> 00:16:57,250
Better.
273
00:16:57,250 --> 00:17:00,080
>> kirby: I think I know you
Quite well, alexis.
274
00:17:00,080 --> 00:17:03,000
>> alexis: just the tip of the
Iceberg, kirby.
275
00:17:03,000 --> 00:17:06,830
Now, why don't you and I have a
Little lunch together later on
276
00:17:06,830 --> 00:17:08,330
In my apartment, hmm?
277
00:17:08,330 --> 00:17:09,580
>> kirby: I don't think so.
278
00:17:09,580 --> 00:17:11,290
I'm still feeling a bit wobbly.
279
00:17:11,290 --> 00:17:12,500
>> alexis: you just relax.
280
00:17:12,500 --> 00:17:20,250
I shall send my car for you at
12:30 promptly.
281
00:17:20,250 --> 00:17:25,000
>> mike: boy, you must be under
282
00:17:25,000 --> 00:17:26,380
A lot of tension, mrs. Colby.
283
00:17:26,380 --> 00:17:27,500
>> alexis: mm.
284
00:17:27,500 --> 00:17:30,040
>> mike: you've got some deep
Knots in your neck.
285
00:17:30,040 --> 00:17:40,380
>> alexis: not for long, mike --
Not for long.
286
00:17:40,380 --> 00:17:42,380
>> gerard: morning,
Mrs. Carrington.
287
00:17:42,380 --> 00:17:43,790
>> krystle: good morning.
288
00:17:43,790 --> 00:17:46,290
Sharon, these are the napkin
Rings I ordered.
289
00:17:46,290 --> 00:17:49,250
>> sharon: I'll take care of
Them as soon as breakfast is
290
00:17:49,250 --> 00:17:50,420
Cleared, mrs. Carrington.
291
00:17:50,420 --> 00:17:51,670
>> krystle: thank you.
292
00:17:51,670 --> 00:17:53,080
>> claudia: good morning.
293
00:17:53,080 --> 00:17:54,500
>> krystle: good morning.
294
00:17:54,500 --> 00:17:56,380
>> claudia: good morning,
Sharon.
295
00:17:56,380 --> 00:17:58,380
>> sharon: I'll get some hot
Coffee.
296
00:17:58,380 --> 00:18:04,460
>> claudia: oh, my god!
297
00:18:04,460 --> 00:18:08,460
Where did that come from?
298
00:18:08,460 --> 00:18:14,290
>> krystle:
Claudia, these are napkin rings
299
00:18:14,290 --> 00:18:15,670
Sent to me.
300
00:18:15,670 --> 00:18:18,580
Look, they're not violets.
301
00:18:18,580 --> 00:18:21,380
These are napkin rings.
302
00:18:21,380 --> 00:18:26,540
>> claudia: oh, krystle, I know
You thought I was over that,
303
00:18:26,540 --> 00:18:30,750
And I did, too, but today's not
Just any day.
304
00:18:30,750 --> 00:18:35,170
It's matthew's and my wedding
Anniversary, and I can't help
305
00:18:35,170 --> 00:18:39,580
Thinking that there's somebody
Out there that knows all about
306
00:18:39,580 --> 00:18:44,000
Matthew and me, somebody who's
Trying so hard to destroy my
307
00:18:44,000 --> 00:18:45,880
Peace of mind.
308
00:18:51,830 --> 00:18:54,500
>> kevin: I'm sure you won't
309
00:18:54,500 --> 00:18:57,960
Have to be doing this for long,
Mrs. Colby, but we've got to
310
00:18:57,960 --> 00:19:00,170
Keep that muscle tone in your
Legs.
311
00:19:00,170 --> 00:19:01,210
>> fallon: okay.
312
00:19:01,210 --> 00:19:01,460
Hi!
313
00:19:01,460 --> 00:19:02,670
>> krystle: hi.
314
00:19:02,670 --> 00:19:05,290
>> fallon: kevin, why don't you
Take a break?
315
00:19:05,290 --> 00:19:08,460
You can ask mrs. Gunnerson to
Fix you something to eat.
316
00:19:08,460 --> 00:19:09,670
You must be hungry.
317
00:19:09,670 --> 00:19:11,790
>> kevin: I am, but you keep
Pedaling.
318
00:19:11,790 --> 00:19:15,460
And you can increase the speed
By turning this dial here in the
319
00:19:15,460 --> 00:19:18,210
Back or switch it off
Completely by hitting that
320
00:19:18,210 --> 00:19:19,080
Switch, okay?
321
00:19:19,080 --> 00:19:20,790
>> fallon: I-I'll be all right.
322
00:19:20,790 --> 00:19:21,880
How am I doing?
323
00:19:21,880 --> 00:19:24,330
>> krystle: hey, you're doing
Great!
324
00:19:24,330 --> 00:19:24,920
Really!
325
00:19:24,920 --> 00:19:27,500
>> fallon:
326
00:19:27,500 --> 00:19:29,290
>> krystle: cheating already?
327
00:19:29,290 --> 00:19:32,580
>> fallon: speaking of cheating,
Why aren't you at work?
328
00:19:32,580 --> 00:19:35,500
>> krystle: well, as a lady
Executive yourself, you know
329
00:19:35,500 --> 00:19:37,500
That work follows you wherever
You go.
330
00:19:37,500 --> 00:19:39,960
>> fallon: even when you're
Spying on me in the gym?
331
00:19:39,960 --> 00:19:41,210
>> krystle: fallon!
332
00:19:41,210 --> 00:19:44,790
>> fallon: krystle, you've been
Following me around for the last
333
00:19:44,790 --> 00:19:46,330
Few days like a worrywart.
334
00:19:46,330 --> 00:19:49,620
>> krystle: well, I am worried.
335
00:19:49,620 --> 00:19:55,500
I think you should try blake's
Suggestion and see a
336
00:19:55,500 --> 00:19:57,120
Psychiatrist.
337
00:19:57,120 --> 00:19:58,710
>> fallon: oh, come on!
338
00:19:58,710 --> 00:20:00,830
There's nothing wrong with my
Head.
339
00:20:00,830 --> 00:20:02,290
I know where I am.
340
00:20:02,290 --> 00:20:04,380
I know what time of day it is.
341
00:20:04,380 --> 00:20:06,750
I can still recognize my
Friends.
342
00:20:06,750 --> 00:20:10,670
What I can't do is move my
Legs...But there's a solution to
343
00:20:10,670 --> 00:20:11,380
That.
344
00:20:11,380 --> 00:20:15,420
Now, all I have to do is turn on
A switch, and this electric bike
345
00:20:15,420 --> 00:20:18,000
Will take me from here to
California.
346
00:20:18,000 --> 00:20:19,880
See?
347
00:20:40,460 --> 00:20:43,330
>> tracy: wait'll you see these,
Mr. Carrington.
348
00:20:43,330 --> 00:20:45,920
>> blake: what've you got,
Tracy?
349
00:20:45,920 --> 00:20:47,380
>> tracy: proofs.
350
00:20:47,380 --> 00:20:51,670
Proof positive that you are the
Most photogenic chairman the
351
00:20:51,670 --> 00:20:53,330
Party has ever had.
352
00:20:53,330 --> 00:20:54,580
Look at these.
353
00:20:54,580 --> 00:21:02,500
>> blake: yes, yes, they're all
Right, aren't they?
354
00:21:02,500 --> 00:21:05,500
I must say, you were very
Helpful at that photo session.
355
00:21:05,500 --> 00:21:06,420
I appreciate it.
356
00:21:06,420 --> 00:21:07,670
>> tracy: oh, my pleasure.
357
00:21:07,670 --> 00:21:09,670
These transparencies are great,
See?
358
00:21:09,670 --> 00:21:10,670
>> blake: mm-hmm.
359
00:21:10,670 --> 00:21:12,880
>> marcia: he has someone with
Him.
360
00:21:12,880 --> 00:21:15,330
>> dex: yes, marcia, I
Understand that.
361
00:21:15,330 --> 00:21:16,790
I'm sorry for the interruption.
362
00:21:16,790 --> 00:21:18,960
>> blake: you are interrupting,
Dexter.
363
00:21:18,960 --> 00:21:20,670
>> marcia: I'm sorry,
Mr. Carrington.
364
00:21:20,670 --> 00:21:22,790
He said he had an appointment,
But he wouldn't wait until I
365
00:21:22,790 --> 00:21:23,830
Cleared it with you.
366
00:21:23,830 --> 00:21:24,750
>> blake: that's all right.
367
00:21:24,750 --> 00:21:25,710
Thank you, marcia.
368
00:21:25,710 --> 00:21:31,420
>> tracy: mr. Carrington, this
Can wait till later.
369
00:21:31,420 --> 00:21:32,290
>> blake: all right.
370
00:21:32,290 --> 00:21:33,290
What's this all about?
371
00:21:33,290 --> 00:21:33,960
I'm busy.
372
00:21:33,960 --> 00:21:35,830
I don't have time for games.
373
00:21:35,830 --> 00:21:38,710
>> dex: you've been playing one
With alexis.
374
00:21:38,710 --> 00:21:40,420
Now it's gone too far.
375
00:21:40,420 --> 00:21:43,420
>> blake: now, who the devil are
You to tell me how to conduct my
376
00:21:43,420 --> 00:21:44,290
Personal affairs?
377
00:21:44,290 --> 00:21:46,960
>> dex: when they're no longer
Personal, and they start
378
00:21:46,960 --> 00:21:47,920
Affecting me.
379
00:21:47,920 --> 00:21:50,500
Now, you signed a deal with
Oscar stone to refine his
380
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Powder valley oil.
381
00:21:51,500 --> 00:21:52,750
>> blake: that's right.
382
00:21:52,750 --> 00:21:53,080
I did.
383
00:21:53,080 --> 00:21:55,040
>> dex: it says the deal's
Canceled.
384
00:21:55,040 --> 00:22:01,170
You can't cancel a contract as
If it never existed.
385
00:22:01,170 --> 00:22:05,830
>> blake: dexter, the first time
I met you, I called you "Young
386
00:22:05,830 --> 00:22:10,460
Man," and you told me that you
Had as much experience and as
387
00:22:10,460 --> 00:22:12,880
Much knowledge as the big boys.
388
00:22:12,880 --> 00:22:14,960
Well, welcome to the big time.
389
00:22:14,960 --> 00:22:18,080
>> dex: you signed a valid
Document with oscar stone.
390
00:22:18,080 --> 00:22:21,750
>> blake: with oscar stone
Personally, not his company.
391
00:22:21,750 --> 00:22:24,920
Denver carrington made a deal to
Refine his oil.
392
00:22:24,920 --> 00:22:28,960
That's got nothing to do with
Your lex-dex corporation.
393
00:22:28,960 --> 00:22:31,580
Come on, blake, no matter how
You disguise it, you're still
394
00:22:31,580 --> 00:22:32,920
Playing games with your ex-wife!
395
00:22:32,920 --> 00:22:34,960
I thought you were a
Businessman!
396
00:22:34,960 --> 00:22:38,250
>> blake: now, you listen to me,
And you listen to me well
397
00:22:38,250 --> 00:22:40,420
'cause I'm not gonna repeat
Myself.
398
00:22:40,420 --> 00:22:42,000
You are no longer a schoolboy.
399
00:22:42,000 --> 00:22:45,120
When you make a move, you better
Be willing to take the
400
00:22:45,120 --> 00:22:45,960
Consequences.
401
00:22:45,960 --> 00:22:49,330
>> dex: look, blake, I don't --
>> blake: when you came on
402
00:22:49,330 --> 00:22:53,000
Denver carrington's board with
Your father's proxy, I asked one
403
00:22:53,000 --> 00:22:55,960
Thing of you -- loyalty -- and
You made deals with the
404
00:22:55,960 --> 00:22:59,290
Competition, so you no longer
Are a part of denver carrington.
405
00:22:59,290 --> 00:23:00,750
You're part of colbyco.
406
00:23:00,750 --> 00:23:02,460
You chose your partner, dexter.
407
00:23:02,460 --> 00:23:05,830
Now you and your partner get
Somebody else to refine your
408
00:23:05,830 --> 00:23:07,710
Oil!
409
00:23:51,750 --> 00:23:53,000
>> mark: mrs. Colby, come in.
410
00:23:53,000 --> 00:23:54,080
It's nice to see you.
411
00:23:54,080 --> 00:23:55,670
>> kirby: it's nice to see you.
412
00:23:55,670 --> 00:23:56,790
It's kirby, all right?
413
00:23:56,790 --> 00:23:57,500
>> mark: sure.
414
00:23:57,500 --> 00:23:58,790
>> kirby: where's alexis?
415
00:23:58,790 --> 00:24:00,620
>> mark: she'll be down in a
Minute.
416
00:24:00,620 --> 00:24:02,460
Can I offer you a drink before
Lunch?
417
00:24:02,460 --> 00:24:06,000
>> kirby: oh, no, thank you.
418
00:24:06,000 --> 00:24:08,330
>> alexis: mark, the table is
Set for two.
419
00:24:08,330 --> 00:24:11,710
Don't you have an appointment at
"The muscle factory" or
420
00:24:11,710 --> 00:24:13,460
Somewhere equally intellectual?
421
00:24:13,460 --> 00:24:14,330
Hello, kirby.
422
00:24:14,330 --> 00:24:17,380
>> mark: you know where to reach
Me if you need me.
423
00:24:17,380 --> 00:24:19,080
George, these are cornish game
Hen.
424
00:24:19,080 --> 00:24:19,920
I ordered quail.
425
00:24:19,920 --> 00:24:21,790
>> george: I'm sorry,
Mrs. Colby.
426
00:24:21,790 --> 00:24:24,080
I'll have the kitchen take care
Of it at once.
427
00:24:24,080 --> 00:24:24,830
Yes, please do.
428
00:24:24,830 --> 00:24:27,210
So, while we have to wait, why
Don't we get ourselves
429
00:24:27,210 --> 00:24:28,750
Outrageously healthy on these?
430
00:24:28,750 --> 00:24:29,920
>> kirby: oh, no, thank you.
431
00:24:29,920 --> 00:24:32,920
>> alexis: I think that we ought
To get to know each other a
432
00:24:32,920 --> 00:24:33,620
Little better.
433
00:24:33,620 --> 00:24:36,880
>> kirby: I think we know each
Other quite well, alexis.
434
00:24:36,880 --> 00:24:38,420
>> alexis: I wonder.
435
00:24:38,420 --> 00:24:43,080
Do really know that I happen to
Have a great deal of respect for
436
00:24:43,080 --> 00:24:43,830
You?
437
00:24:43,830 --> 00:24:47,250
>> kirby: no, that hadn't
Crossed my mind recently.
438
00:24:47,250 --> 00:24:48,880
>> alexis: there, you see?
439
00:24:48,880 --> 00:24:51,380
We do have things to learn about
Each other.
440
00:24:51,380 --> 00:24:54,210
I think you are a very bright
Young woman, kirby.
441
00:24:54,210 --> 00:24:55,460
>> kirby: thank you.
442
00:24:55,460 --> 00:24:57,040
>> alexis: come and sit down.
443
00:24:57,040 --> 00:24:59,420
Your father was a very
Perceptive man.
444
00:24:59,420 --> 00:25:02,000
He realized the value of a good
Education.
445
00:25:02,000 --> 00:25:04,790
Four years at the sorbonne does
Not come cheaply.
446
00:25:04,790 --> 00:25:05,960
>> kirby: oh, I know.
447
00:25:05,960 --> 00:25:09,830
>> alexis: and you've proved the
Value of that education when you
448
00:25:09,830 --> 00:25:13,080
Worked as an interpreter for
Adam at colbyco, and your value
449
00:25:13,080 --> 00:25:15,670
To my company did not go
Unnoticed by me.
450
00:25:15,670 --> 00:25:19,290
>> kirby: are we going to talk
About us, alexis, or about
451
00:25:19,290 --> 00:25:20,210
Colbyco?
452
00:25:20,210 --> 00:25:22,000
>> alexis: well, both, actually.
453
00:25:22,000 --> 00:25:25,880
You see, a position has just
Become available in paris for
454
00:25:25,880 --> 00:25:28,580
Which I think you are eminently
Suitable.
455
00:25:28,580 --> 00:25:31,460
>> kirby: I have no intention --
>> alexis: now, hear me out.
456
00:25:31,460 --> 00:25:35,040
With that position goes the use
Of my apartment on the avenue
457
00:25:35,040 --> 00:25:38,710
Foch, a car and a chauffeur,
And a very substantial salary.
458
00:25:38,710 --> 00:25:41,920
And just think, more
Importantly, you'll be in paris
459
00:25:41,920 --> 00:25:43,120
Where you want to be.
460
00:25:43,120 --> 00:25:45,960
>> kirby: I'd be where you want
Me to be.
461
00:25:45,960 --> 00:25:48,250
>> alexis:
Kirby, I am offering you --
462
00:25:48,250 --> 00:25:51,120
>> kirby: a bribe!
463
00:25:51,120 --> 00:25:54,040
"Stay away from my son, kirby,
And I'll make it worth your
464
00:25:54,040 --> 00:25:54,710
While."
465
00:25:54,710 --> 00:25:58,290
>> alexis: and I will.
466
00:25:58,290 --> 00:26:03,540
>> kirby: no sale, alexis.
467
00:26:03,540 --> 00:26:06,620
I was raped right here in this
Room by your son, did you know
468
00:26:06,620 --> 00:26:07,170
That?
469
00:26:07,170 --> 00:26:09,210
And now you're trying to do the
Same thing.
470
00:26:09,210 --> 00:26:10,880
I have news for you, lady.
471
00:26:10,880 --> 00:26:14,250
I may have lost a child, a
Carrington baby, but I promise
472
00:26:14,250 --> 00:26:16,880
You -- my next one will also be
A carrington!
473
00:26:16,880 --> 00:26:20,170
>> alexis: we're out of your
Reach, kirby.
474
00:26:20,170 --> 00:26:21,420
You don't belong.
475
00:26:21,420 --> 00:26:25,080
>> kirby: I've made up my mind
To belong wherever I say I
476
00:26:25,080 --> 00:26:25,620
Belong.
477
00:26:25,620 --> 00:26:29,080
>> alexis:
Before you make your transition,
478
00:26:29,080 --> 00:26:32,620
I think there's something you
Should know about your past.
479
00:26:32,620 --> 00:26:35,420
>> kirby: what are you talking
About?
480
00:26:35,420 --> 00:26:39,960
>> alexis: you think that simply
By marrying adam and having a
481
00:26:39,960 --> 00:26:42,960
Child that you can create a
Carrington?
482
00:26:42,960 --> 00:26:46,960
Well, check your own bloodline,
Kirby, because if I were you,
483
00:26:46,960 --> 00:26:49,790
With your background, I'd adopt
A child.
484
00:26:49,790 --> 00:26:53,960
>> kirby: my father was just as
Good as anyone in this family.
485
00:26:53,960 --> 00:26:59,380
>> alexis: who's talking about
Your father?
486
00:26:59,380 --> 00:27:02,830
I'm talking about your mother.
487
00:27:02,830 --> 00:27:05,830
>> kirby: my mother died when I
Was a baby!
488
00:27:05,830 --> 00:27:11,750
>> alexis: you may wish that she
Had, but I can assure you that
489
00:27:11,750 --> 00:27:13,040
She alive.
490
00:27:13,040 --> 00:27:15,170
She is very much alive.
491
00:27:15,170 --> 00:27:19,420
>> kirby: I don't want to hear
Any more of this.
492
00:27:19,420 --> 00:27:21,750
>> alexis: your father had to
Live with the truth, so why
493
00:27:21,750 --> 00:27:22,330
Shouldn't you?
494
00:27:22,330 --> 00:27:25,920
She ran away, kirby, when you
Were 2 years old.
495
00:27:25,920 --> 00:27:30,040
She ran off with her lover, and
When he didn't satisfy her
496
00:27:30,040 --> 00:27:31,750
Anymore, she killed him.
497
00:27:31,750 --> 00:27:32,580
>> kirby: no.
498
00:27:32,580 --> 00:27:36,170
>> alexis: your father should
Have had the courage to tell you
499
00:27:36,170 --> 00:27:39,460
Himself instead of blaming me
For that letter from the grave.
500
00:27:39,460 --> 00:27:41,000
Your mother's in prison!
501
00:27:41,000 --> 00:27:42,460
>> kirby: no, I don't believe
You!
502
00:27:42,460 --> 00:27:45,210
>> alexis: and not just an
Ordinary jail.
503
00:27:45,210 --> 00:27:47,620
It's a prison for the criminally
Insane.
504
00:27:47,620 --> 00:27:49,330
>> kirby: you're a liar!
505
00:27:49,330 --> 00:27:53,920
A liar!
506
00:27:53,920 --> 00:27:55,460
>> alexis: read this.
507
00:27:55,460 --> 00:28:04,670
Am I a liar...Or am I just a
Mother who's protecting her son?
508
00:28:04,670 --> 00:28:06,620
Read it, kirby.
509
00:28:18,750 --> 00:28:22,750
>> jeff: excuse me, miss, is
510
00:28:22,750 --> 00:28:23,580
This spot taken?
511
00:28:23,580 --> 00:28:25,170
>> fallon: what are you doing?
512
00:28:25,170 --> 00:28:28,210
>> jeff: well, it's a beautiful
Day, a nice spot, no ants, and a
513
00:28:28,210 --> 00:28:28,960
Beautiful girl.
514
00:28:28,960 --> 00:28:30,380
What more is there in life?
515
00:28:30,380 --> 00:28:32,420
Gerard, would you do the honors,
Please?
516
00:28:32,420 --> 00:28:34,080
>> gerard: a pleasure,
Mr. Colby.
517
00:28:34,080 --> 00:28:35,380
>> fallon: oh! Are you crazy?
518
00:28:35,380 --> 00:28:38,330
>> jeff: no, I'm hungry, and I
Hope you are, too because I
519
00:28:38,330 --> 00:28:40,960
Think mrs. Gunnerson packed
Enough food for five people.
520
00:28:40,960 --> 00:28:44,330
>> fallon: did you leave your
Office just to come over here
521
00:28:44,330 --> 00:28:46,120
And have a picnic with me?
522
00:28:46,120 --> 00:28:49,790
>> jeff: no, I-I couldn't think
Of anyone else I'd rather spend
523
00:28:49,790 --> 00:28:52,330
The afternoon with or have in
My arms.
524
00:28:52,330 --> 00:28:54,620
>> fallon: you know something?
525
00:28:54,620 --> 00:28:58,000
You're the only person who
Doesn't hover over me wondering
526
00:28:58,000 --> 00:29:01,460
If this is the day I'll walk or
If this is the day I'll come out
527
00:29:01,460 --> 00:29:02,500
Of my shell.
528
00:29:02,500 --> 00:29:05,620
>> jeff: you'll come out of your
Shell when you're ready.
529
00:29:05,620 --> 00:29:09,120
As far as walking -- look, I
Love you whether you're walking
530
00:29:09,120 --> 00:29:10,880
Or running...Or here in my arms.
531
00:29:10,880 --> 00:29:11,670
Hmm?
532
00:29:11,670 --> 00:29:12,960
Come on.
533
00:29:12,960 --> 00:29:15,830
There we go.
534
00:29:15,830 --> 00:29:21,500
>> fallon:
>> jeff: would you like a little
535
00:29:21,500 --> 00:29:22,420
Wine?
536
00:29:22,420 --> 00:29:23,460
Hmm?
537
00:29:23,460 --> 00:29:27,670
1981 -- it was a terrific year.
538
00:29:27,670 --> 00:29:29,460
Here you go.
539
00:29:29,460 --> 00:29:31,500
>> fallon: thanks.
540
00:29:31,500 --> 00:29:35,290
>> jeff: hmm.
541
00:29:35,290 --> 00:29:39,710
>> fallon: everybody says I
542
00:29:39,710 --> 00:29:41,120
Should see a shrink.
543
00:29:41,120 --> 00:29:46,500
Everybody thinks I'm losing my
Mind.
544
00:29:46,500 --> 00:29:49,710
If they knew the truth, they'd
Know I lost it the day I met
545
00:29:49,710 --> 00:29:50,330
Peter.
546
00:29:50,330 --> 00:29:53,540
>> jeff: look, look, look, we
Don't have to talk about him.
547
00:29:53,540 --> 00:29:54,670
That's all in the past.
548
00:29:54,670 --> 00:29:58,210
>> fallon: he is, but what about
Me?
549
00:29:58,210 --> 00:30:00,000
I mean, look at me.
550
00:30:00,000 --> 00:30:04,420
>> jeff: I am looking at you,
And I like what I see.
551
00:30:04,420 --> 00:30:08,000
>> fallon:
You see what you want to see.
552
00:30:08,000 --> 00:30:11,080
Inside me there's a real brat
Sometimes.
553
00:30:11,080 --> 00:30:14,500
It says, "Tell me to go left,
And I'll go right.
554
00:30:14,500 --> 00:30:16,920
Tell me to eat, and I'll starve.
555
00:30:16,920 --> 00:30:20,580
Tell me to be careful, and I'll
Fall in love --"
556
00:30:20,580 --> 00:30:25,000
>> jeff: fallon, fallon, what he
Did has nothing to do with you.
557
00:30:25,000 --> 00:30:26,250
Love is blind.
558
00:30:26,250 --> 00:30:28,040
We both know that.
559
00:30:28,040 --> 00:30:30,080
But he lost, not you.
560
00:30:30,080 --> 00:30:34,460
And when you're ready to love
Again, you will.
561
00:30:34,460 --> 00:31:05,040
And...When you're ready to walk,
You'll walk.
562
00:31:05,040 --> 00:31:07,040
>> adam: steven, what a nice
Surprise.
563
00:31:07,040 --> 00:31:08,670
>> steven: skip the nice, adam.
564
00:31:08,670 --> 00:31:09,330
Where is it?
565
00:31:09,330 --> 00:31:10,540
>> adam: now, why that tone?
566
00:31:10,540 --> 00:31:12,460
I thought you and I were
Friends.
567
00:31:12,460 --> 00:31:14,620
>> steven: my friends don't
Steal from me.
568
00:31:14,620 --> 00:31:17,210
When you left colbyco and
Cleaned out your desk, I think
569
00:31:17,210 --> 00:31:18,580
You cleaned out mine, too.
570
00:31:18,580 --> 00:31:22,620
>> adam: you'll have to excuse
Me, steven, but I have something
571
00:31:22,620 --> 00:31:23,920
Else on my mind.
572
00:31:23,920 --> 00:31:26,540
>> steven: the china sea
Evaluation report, the one I
573
00:31:26,540 --> 00:31:29,380
Prepared -- I've been looking
For it all morning, and I have a
574
00:31:29,380 --> 00:31:32,000
Feeling I would have found it
Hours ago if I had looked in
575
00:31:32,000 --> 00:31:32,500
Here!
576
00:31:32,500 --> 00:31:35,460
>> adam: now, what would I want
With that report?
577
00:31:35,460 --> 00:31:36,540
That's old news.
578
00:31:36,540 --> 00:31:37,500
>> steven: old news?
579
00:31:37,500 --> 00:31:39,790
That's very hot news, adam, and
I think you know that.
580
00:31:39,790 --> 00:31:41,880
Just as I think you're holding
Onto my work!
581
00:31:41,880 --> 00:31:43,500
>> adam: your work?
582
00:31:43,500 --> 00:31:46,330
Let me tell you something,
Steven, you wouldn't be handling
583
00:31:46,330 --> 00:31:48,670
The research if I hadn't started
The project...
584
00:31:48,670 --> 00:31:51,500
If I hadn't talked to those
People in colorado springs and
585
00:31:51,500 --> 00:31:54,420
Gotten them interested in the
Possibilities of the project in
586
00:31:54,420 --> 00:31:55,290
The first place.
587
00:31:55,290 --> 00:31:56,460
>> steven: is that it?
588
00:31:56,460 --> 00:31:57,620
>> adam: no, it's not!
589
00:31:57,620 --> 00:32:00,420
Now, if you can't keep track of
Your own files, that's your
590
00:32:00,420 --> 00:32:03,000
Problem, but don't you ever
Come in here accusing me of
591
00:32:03,000 --> 00:32:05,830
Stealing something that was
Legitimately mine in the first
592
00:32:05,830 --> 00:32:08,250
Place.
593
00:32:08,250 --> 00:32:11,920
Now, why don't you trot on back
To colbyco and see if you can
594
00:32:11,920 --> 00:32:13,670
Find where you put that file?
595
00:32:13,670 --> 00:32:17,290
>> steven: one of these days,
Adam, you're gonna find yourself
596
00:32:17,290 --> 00:32:34,380
Right where you belong -- out in
The street.
597
00:32:34,380 --> 00:32:36,880
>> blake: very impressive
Report.
598
00:32:36,880 --> 00:32:40,080
>> adam: as a matter of fact,
That's a combination of
599
00:32:40,080 --> 00:32:41,830
Research done by steven and me.
600
00:32:41,830 --> 00:32:45,500
But what's important, father, is
That I initiated this entire
601
00:32:45,500 --> 00:32:48,920
Project, and that's why I feel I
Have the right to hand it to
602
00:32:48,920 --> 00:32:49,500
You.
603
00:32:49,500 --> 00:32:51,620
I knew the far east was ready to
Open up.
604
00:32:51,620 --> 00:32:54,080
Hong kong's buzzing with
Activity, father.
605
00:32:54,080 --> 00:32:57,120
If denver carrington moves fast,
If we're the first to make a
606
00:32:57,120 --> 00:33:00,210
Solid bid on those oil leases,
The competition will never know
607
00:33:00,210 --> 00:33:01,000
What hit them.
608
00:33:01,000 --> 00:33:03,040
>> blake: all right, then.
609
00:33:03,040 --> 00:33:07,210
Let's make sure we are the
First.
610
00:33:07,210 --> 00:33:07,830
Marcia.
611
00:33:07,830 --> 00:33:09,170
>> marcia: yes, mr. Carrington?
612
00:33:09,170 --> 00:33:11,960
>> blake: I know the circuits
Are busy this time of day, but
613
00:33:11,960 --> 00:33:14,830
Get a call through to our office
In hong kong and track down
614
00:33:14,830 --> 00:33:16,710
Earl cunningham.
615
00:33:28,500 --> 00:33:31,170
>> jeff: you like that,
Little blake, huh?
616
00:33:31,170 --> 00:33:32,790
Ooh, it's a nice one, isn't it?
617
00:33:32,790 --> 00:33:35,880
You know, I had a truck like
This when I was a kid.
618
00:33:35,880 --> 00:33:36,210
Yeah.
619
00:33:36,210 --> 00:33:38,580
>> fallon: well, look who we
Have here!
620
00:33:38,580 --> 00:33:41,790
>> jeff: are you gonna tell your
Mother what you just told me?
621
00:33:41,790 --> 00:33:42,330
Hmm?
622
00:33:42,330 --> 00:33:44,750
>> fallon: another man-to-man
Talk, huh?
623
00:33:44,750 --> 00:33:47,830
>> gerard: mr. Colby, there's a
Telephone call for you!
624
00:33:47,830 --> 00:33:49,330
>> jeff: oh, thank you, gerard.
625
00:33:49,330 --> 00:33:50,460
I'll be right there.
626
00:33:50,460 --> 00:33:51,580
>> fallon: go ahead.
627
00:33:51,580 --> 00:33:52,750
I'll watch the baby.
628
00:33:52,750 --> 00:33:53,080
Go on.
629
00:33:53,080 --> 00:33:56,040
Besides, we have some gossip to
Catch up on, don't we?
630
00:33:56,040 --> 00:33:57,670
>> jeff: I'll be right back.
631
00:33:57,670 --> 00:33:59,920
>> fallon: so, you got a new
Truck here, huh?
632
00:33:59,920 --> 00:34:01,790
Let me see it. Here.
633
00:34:05,580 --> 00:34:08,000
How's it work?
634
00:34:08,000 --> 00:34:24,210
Oh!
635
00:34:24,210 --> 00:34:27,460
>> fallon: blake, blake, don't
Go there!
636
00:34:27,460 --> 00:34:28,420
Blake!
637
00:34:28,420 --> 00:34:30,830
Blake, no, come back here.
638
00:34:30,830 --> 00:34:31,790
Blake!
639
00:34:31,790 --> 00:34:33,250
Blake, come back here!
640
00:34:33,250 --> 00:34:36,670
Don't go -- blake!
641
00:34:36,670 --> 00:34:38,880
>> jeff: oh, my god!
642
00:34:38,880 --> 00:34:40,830
>> fallon: blake, come here!
643
00:34:40,830 --> 00:34:42,830
Blake!
644
00:34:48,460 --> 00:34:51,250
>> jeff: you can walk fallon.
645
00:35:02,290 --> 00:35:03,500
>> fallon: what?
646
00:35:03,500 --> 00:35:04,750
>> jeff: you can walk!
647
00:35:04,750 --> 00:35:05,210
You can!
648
00:35:05,210 --> 00:35:07,620
>> fallon:
>> blake: my god, where did you
649
00:35:27,880 --> 00:35:28,920
Get this, kirby?
650
00:35:28,920 --> 00:35:30,920
>> kirby: where do you think?
651
00:35:30,920 --> 00:35:33,750
>> blake: alexis.
652
00:35:33,750 --> 00:35:36,540
>> kirby: blake, is it true?
653
00:35:36,540 --> 00:35:38,580
Is my mother alive?
654
00:35:38,580 --> 00:35:41,000
>> blake: she had no right to
Show you this.
655
00:35:41,000 --> 00:35:44,750
>> kirby: please, is it true?
656
00:35:44,750 --> 00:35:48,380
>> blake:
All I know is what your father
657
00:35:48,380 --> 00:35:52,790
Told me a couple of years ago
When you came back from paris.
658
00:35:52,790 --> 00:35:57,210
He said that your mother was
Still institutionalized.
659
00:35:57,210 --> 00:35:59,920
He never wanted you to know
About this.
660
00:35:59,920 --> 00:36:02,790
>> kirby: he lied to me.
661
00:36:02,790 --> 00:36:05,420
He told me she was dead!
662
00:36:05,420 --> 00:36:08,120
>> blake: in a way, she is.
663
00:36:08,120 --> 00:36:14,960
Oh, kirby, what's important is
The family you have now.
664
00:36:14,960 --> 00:36:16,880
You're going to marry adam.
665
00:36:16,880 --> 00:36:22,380
You're going to become a part of
Our family.
666
00:36:22,380 --> 00:36:27,960
Tonight, our family's having a
Celebration.
667
00:36:27,960 --> 00:36:30,920
Please come.
668
00:36:30,920 --> 00:36:38,380
The celebration won't be
Complete without you, kirby.
669
00:36:38,380 --> 00:36:40,380
>> kirby: oh!
670
00:36:48,000 --> 00:36:51,380
>> gunnerson: this crown roast
Will be served to miss fallon's
671
00:36:51,380 --> 00:36:52,040
Taste.
672
00:36:52,040 --> 00:36:53,580
>> krystle: rare, very rare.
673
00:36:53,580 --> 00:36:57,040
>> gunnerson: she's liked it
Like that ever since she was a
674
00:36:57,040 --> 00:36:57,460
Child.
675
00:36:57,460 --> 00:37:00,040
>> krystle: asparagus...With
Hollandaise?
676
00:37:00,040 --> 00:37:01,170
>> gunnerson: mm-hmm.
677
00:37:01,170 --> 00:37:04,210
>> krystle: and tiny new
Potatoes with sour cream and
678
00:37:04,210 --> 00:37:04,960
Caviar.
679
00:37:04,960 --> 00:37:06,380
Oh! And chocolate mousse!
680
00:37:06,380 --> 00:37:09,170
>> gunnerson: all miss fallon's
Favorite dishes.
681
00:37:09,170 --> 00:37:09,960
Perfect.
682
00:37:09,960 --> 00:37:13,170
>> krystle: oh, and it must be
Perfect, mrs. Gunnerson.
683
00:37:13,170 --> 00:37:15,290
Tonight is a celebration of a
Miracle.
684
00:37:15,290 --> 00:37:18,000
>> gunnerson: don't worry,
Mrs. Carrington.
685
00:37:18,000 --> 00:37:20,830
Tonight the kitchen will perform
Its own miracle.
686
00:37:20,830 --> 00:37:23,290
>> krystle: oh!
687
00:37:23,290 --> 00:37:29,170
>> adam: thank you.
688
00:37:29,170 --> 00:37:30,460
Thanks.
689
00:37:30,460 --> 00:37:33,040
No, thanks.
690
00:37:33,040 --> 00:37:36,040
>> krystle: are you tired, huh?
691
00:37:36,040 --> 00:37:37,920
>> steven: here's fallon.
692
00:37:47,080 --> 00:37:48,710
>> claudia: fallon.
693
00:37:48,710 --> 00:37:53,580
>> kirby: oh! Beautiful!
694
00:37:53,580 --> 00:37:55,120
>> claudia: great!
695
00:37:55,120 --> 00:37:56,210
Congratulations!
696
00:37:56,210 --> 00:37:58,330
>> krystle: that's wonderful.
697
00:37:58,330 --> 00:38:00,000
>> kirby: beautiful!
698
00:38:00,000 --> 00:38:01,460
>> fallon: I know it.
699
00:38:01,460 --> 00:38:05,080
>> blake: I gotta tell you how
Gorgeous you are.
700
00:38:05,080 --> 00:38:06,120
>> fallon: oh!
701
00:38:06,120 --> 00:38:08,210
>> claudia: congratulations.
702
00:38:08,210 --> 00:38:09,960
>> fallon: thank you.
703
00:38:09,960 --> 00:38:11,830
>> kirby: it's wonderful!
704
00:38:17,250 --> 00:38:21,380
>> blake: a moment, please,
705
00:38:21,380 --> 00:38:22,290
Everyone.
706
00:38:22,290 --> 00:38:26,920
I've been trying to think of
Something appropriate to say,
707
00:38:26,920 --> 00:38:31,460
But I'm not sure that anything
Is appropriate at a time like
708
00:38:31,460 --> 00:38:32,710
This, fallon.
709
00:38:32,710 --> 00:38:37,500
All I can say is that before me
Sits a young woman who has been
710
00:38:37,500 --> 00:38:39,330
A handful all her life.
711
00:38:39,330 --> 00:38:43,500
She's contradictory in
Temperament, defiant and
712
00:38:43,500 --> 00:38:48,460
Determined, tough enough to
Stand on her own two feet, yet
713
00:38:48,460 --> 00:38:53,580
Sensitive enough to feel deeply
Some of life's pain and then
714
00:38:53,580 --> 00:38:58,620
Have the courage to leave that
Pain behind and move forward
715
00:38:58,620 --> 00:38:59,580
From it.
716
00:38:59,580 --> 00:39:09,080
I salute you, fallon, and I'm
Proud to love you.
717
00:39:09,080 --> 00:39:11,040
>> jeff: hear, hear.
718
00:39:11,040 --> 00:39:12,420
>> krystle: to fallon.
719
00:39:12,420 --> 00:39:14,880
>> adam: to fallon!
720
00:39:25,580 --> 00:39:27,460
>> alexis:
Well, hi, dex.
721
00:39:40,120 --> 00:39:42,330
>> dex:
You're not dressed.
722
00:39:42,330 --> 00:39:46,040
The curtain goes up in, uh, a
Little less than half an hour.
723
00:39:46,040 --> 00:39:48,380
>> alexis: I've decided not to
Go, dex.
724
00:39:48,380 --> 00:39:51,750
It's going to be a mediocre
Evening in the theater, and
725
00:39:51,750 --> 00:39:54,460
Besides, I've got a little bit
Of a headache.
726
00:39:54,460 --> 00:39:57,580
>> dex: and maybe, just maybe,
You're headed for a
727
00:39:57,580 --> 00:40:00,330
More-than-slight hangover in
The morning.
728
00:40:00,330 --> 00:40:04,210
>> alexis:
"Have you been drinking,
729
00:40:04,210 --> 00:40:07,620
Alexis?"
"Oh, yes, I have, mr. Dexter."
730
00:40:07,620 --> 00:40:09,920
"A little too much alexis."
731
00:40:09,920 --> 00:40:13,420
"Oh, no, mr. Dexter --
Alottoo much."
732
00:40:13,420 --> 00:40:15,830
>> dex: all right, let's talk
733
00:40:15,830 --> 00:40:17,290
About what's happening.
734
00:40:17,290 --> 00:40:20,500
>> alexis: no, I don't want to
Indulge in self-pity and "Poor
735
00:40:20,500 --> 00:40:23,120
Little me!"
>> dex: I think you should talk
736
00:40:23,120 --> 00:40:23,710
About it.
737
00:40:23,710 --> 00:40:25,170
Your daughter can walk.
738
00:40:25,170 --> 00:40:26,580
You're ecstatic about that.
739
00:40:26,580 --> 00:40:30,210
They're undoubtedly celebrating
At the house tonight, and you're
740
00:40:30,210 --> 00:40:32,290
Very hurt because you weren't
Invited.
741
00:40:32,290 --> 00:40:35,460
Well, you shouldn't be all that
Surprised.
742
00:40:35,460 --> 00:40:39,250
Neither blake nor krystle wants
You even near that house.
743
00:40:39,250 --> 00:40:41,960
>> alexis: oh!
It's not them.
744
00:40:41,960 --> 00:40:42,710
It's her.
745
00:40:42,710 --> 00:40:43,880
It's fallon.
746
00:40:43,880 --> 00:40:45,250
>> dex: go on.
747
00:40:45,250 --> 00:40:49,670
>> alexis: I told you that I
Didn't want to talk about it,
748
00:40:49,670 --> 00:40:51,330
And I'm not going to.
749
00:40:51,330 --> 00:40:52,000
Oh!
750
00:40:52,000 --> 00:40:53,040
I'm sorry.
751
00:40:53,040 --> 00:40:54,210
I'm so rude.
752
00:40:54,210 --> 00:40:56,460
I didn't offer you a drink.
753
00:40:56,460 --> 00:40:59,120
Won't you join me in my next
Round?
754
00:40:59,120 --> 00:41:05,500
>> dex:
Alexis, have you phoned fallon?
755
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
>> alexis:
Yes, I tried on her private
756
00:41:09,000 --> 00:41:10,540
Line, but it was busy.
757
00:41:10,540 --> 00:41:13,670
>> dex: why don't you, uh, try
Again now?
758
00:41:13,670 --> 00:41:17,790
For god's sake, alexis, we're
Talking about your daughter.
759
00:41:17,790 --> 00:41:21,960
If the two of you can't get
Together now, when is it going
760
00:41:21,960 --> 00:41:25,830
To happen?
761
00:41:25,830 --> 00:41:29,420
>> alexis: the sad answer is
Probably never.
762
00:41:29,420 --> 00:41:33,380
You see, we've never been really
Close.
763
00:41:33,380 --> 00:41:39,000
Maybe it's because we're just
Too alike in so many ways.
764
00:41:39,000 --> 00:41:40,540
We've tried.
765
00:41:40,540 --> 00:41:45,250
She's tried, and so have I, but
It never lasted.
766
00:41:45,250 --> 00:41:48,380
Maybe we didn't try hard enough.
767
00:41:48,380 --> 00:41:53,250
>> dex: that's honest.
768
00:41:53,250 --> 00:41:54,790
>> alexis: yes.
769
00:41:54,790 --> 00:42:07,420
Not getting me anywhere with
Her, is it?
770
00:42:07,420 --> 00:42:11,210
>> dex: alexis, phone her.
771
00:42:11,210 --> 00:42:14,960
Talk to her.
772
00:42:14,960 --> 00:42:19,710
Forget what's happened between
You, and tell her that this is a
773
00:42:19,710 --> 00:42:23,330
Special night and that you're
Happy for her.
774
00:42:23,330 --> 00:42:25,210
>> alexis: and that I love her?
775
00:42:25,210 --> 00:42:27,080
>> dex: yes.
776
00:42:27,080 --> 00:42:30,710
>> alexis: I do.
777
00:42:30,710 --> 00:42:32,580
>> dex: then tell her, damn it!
778
00:42:49,540 --> 00:42:55,540
>> alexis:
I can't!
779
00:42:55,540 --> 00:42:57,710
I can't.
780
00:42:57,710 --> 00:42:59,210
Oh, dex!
781
00:42:59,210 --> 00:43:00,500
Hold me!
782
00:43:00,500 --> 00:43:03,920
Hold me close like you've never
Held me before, please!
783
00:43:03,920 --> 00:43:06,960
Oh, please, dex!
784
00:43:06,960 --> 00:43:10,330
Oh, dex, please!
785
00:43:14,920 --> 00:43:17,380
>> gerard: excuse me,
Mrs. Carrington, this was left
786
00:43:17,380 --> 00:43:18,580
At the gate by messenger.
787
00:43:18,580 --> 00:43:19,500
It was addressed to you.
788
00:43:19,500 --> 00:43:25,080
>> claudia: thank you, gerard.
789
00:43:25,080 --> 00:43:28,710
Oh, my god!
790
00:43:28,710 --> 00:43:34,080
Excuse me.
791
00:43:34,080 --> 00:43:37,670
>> steven: excuse me.
792
00:43:37,670 --> 00:43:39,540
>> steven: claudia, what is it?
793
00:44:08,330 --> 00:44:09,790
>> claudia: look at this!
794
00:44:09,790 --> 00:44:13,290
>> steven: well, you were a
Little younger then, but I'll
795
00:44:13,290 --> 00:44:14,750
Take you the way you are.
796
00:44:14,750 --> 00:44:18,580
>> claudia: oh, steven, matthew
Took this picture of me on our
797
00:44:18,580 --> 00:44:19,580
First anniversary.
798
00:44:19,580 --> 00:44:20,830
>> steven: claudia, I'm sorry.
799
00:44:20,830 --> 00:44:21,750
I didn't mean anything.
800
00:44:21,750 --> 00:44:25,750
>> claudia: everybody says that
Matthew is dead and lindsay is
801
00:44:25,750 --> 00:44:29,170
Dead, but what about the
Flowers and the pet name and now
802
00:44:29,170 --> 00:44:29,580
This?
803
00:44:29,580 --> 00:44:33,210
>> steven: I don't have the
Answer, but we both know that
804
00:44:33,210 --> 00:44:37,420
Matthew and lindsay died in that
Jungle in peru.
805
00:44:37,420 --> 00:44:40,460
Look...
806
00:44:40,460 --> 00:44:45,210
Whoever's doing this to you,
I'll find him, and I'll find out
807
00:44:45,210 --> 00:44:45,750
Why.
808
00:44:45,750 --> 00:44:49,620
You're safe with me here.
809
00:44:49,620 --> 00:44:51,710
It's gonna be all right.
810
00:44:51,710 --> 00:44:54,420
>> claudia: I'm scared, steven.
811
00:44:54,420 --> 00:44:57,460
>> steven: I know.
812
00:44:57,460 --> 00:45:03,920
I know, but being alone isn't
The answer.
813
00:45:03,920 --> 00:45:09,710
Let's go back to the party, and
In the morning, this will all --
814
00:45:09,710 --> 00:45:11,500
>> claudia: you go.
815
00:45:11,500 --> 00:45:12,290
Go on.
816
00:45:12,290 --> 00:45:14,000
I'll be all right.
817
00:45:14,000 --> 00:45:17,170
>> steven: you sure?
818
00:45:17,170 --> 00:45:20,710
>> claudia: I just want to
Freshen up a bit.
819
00:45:20,710 --> 00:45:21,670
I'll be down.
820
00:45:21,670 --> 00:45:23,250
>> steven: I love you, claudia.
821
00:45:23,250 --> 00:45:53,880
>> claudia: I love you, too,
Steven.
822
00:45:53,880 --> 00:45:58,830
Hello, I know that you have
Direct flights to mexico city
823
00:45:58,830 --> 00:46:03,540
From denver, but do you have any
Connecting flights to
824
00:46:03,540 --> 00:46:04,790
South america?
825
00:46:04,790 --> 00:46:07,750
Yes, specifically to
826
00:46:07,750 --> 00:46:09,710
Lima...Peru.
62152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.