Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,170 --> 00:01:55,330
>> kirby: ohh.
2
00:01:55,330 --> 00:01:58,290
>> she was complaining of visual
Disturbances and severe
3
00:01:58,290 --> 00:01:58,880
Headache.
4
00:01:58,880 --> 00:02:01,790
>> dr. Winfield: mag sulfate, 4
Grams, I.V. Push, stat.
5
00:02:01,790 --> 00:02:03,330
All of you, please leave.
6
00:02:03,330 --> 00:02:04,290
>> adam: I'm staying.
7
00:02:04,290 --> 00:02:06,620
>> dr. Winfield: mr. Carrington,
Our priority is kirby now.
8
00:02:06,620 --> 00:02:07,620
I must keep her quiet.
9
00:02:07,620 --> 00:02:09,420
>> adam: doctor, I've got to
Stay.
10
00:02:09,420 --> 00:02:10,620
>> blake: come on, adam.
11
00:02:10,620 --> 00:02:13,000
Come on.
12
00:02:13,000 --> 00:02:25,290
>> kirby:
13
00:02:25,290 --> 00:02:27,790
>> adam: help her.
14
00:02:27,790 --> 00:02:33,210
Oh, dear god, please help her.
15
00:02:33,210 --> 00:02:35,710
>> blake: come on.
16
00:02:48,670 --> 00:02:51,620
>> dr. Davy, call 294.
17
00:02:51,620 --> 00:02:57,620
Dr. Davy, call 294, please.
18
00:02:57,620 --> 00:02:58,790
>> krystle: how is she?
19
00:02:58,790 --> 00:03:02,210
>> dr. Winfield: I hope to have
Her stabilized in a couple of
20
00:03:02,210 --> 00:03:02,670
Hours.
21
00:03:02,670 --> 00:03:04,620
>> blake: you're not sure, then?
22
00:03:04,620 --> 00:03:07,750
>> dr. Winfield: no...Because
With her blood pressure so
23
00:03:07,750 --> 00:03:10,750
Elevated, the stress on her
Vital organs so great, a stroke
24
00:03:10,750 --> 00:03:12,420
Is a very real possibility.
25
00:03:12,420 --> 00:03:15,330
>> adam: doctor, the night
Before last, when we brought her
26
00:03:15,330 --> 00:03:15,710
In...
27
00:03:15,710 --> 00:03:18,040
You warned us that kirby could
Die.
28
00:03:18,040 --> 00:03:21,290
>> dr. Winfield: which is
Exactly why we're monitoring
29
00:03:21,290 --> 00:03:21,710
Her.
30
00:03:21,710 --> 00:03:25,380
And the moment she's stabilized,
I'm going to take the baby by
31
00:03:25,380 --> 00:03:26,540
Cesarean section.
32
00:03:26,540 --> 00:03:29,750
>> adam: but you also said that
At this point, the baby's
33
00:03:29,750 --> 00:03:31,420
Chances aren't very good.
34
00:03:31,420 --> 00:03:32,330
It's too little.
35
00:03:32,330 --> 00:03:33,120
It's too weak.
36
00:03:33,120 --> 00:03:34,580
>> dr. Winfield: that's right.
37
00:03:34,580 --> 00:03:37,080
But I can't wait any longer,
Mr. Carrington.
38
00:03:37,080 --> 00:03:40,750
There are two lives in jeopardy
Now.
39
00:03:40,750 --> 00:03:44,880
And if I may suggest it, why
Don't you all go on home?
40
00:03:44,880 --> 00:03:46,830
There's nothing you can do.
41
00:03:46,830 --> 00:03:52,670
>> blake: thank you, doctor.
42
00:03:52,670 --> 00:03:57,290
>> adam: I'm staying.
43
00:03:57,290 --> 00:03:59,330
You and krystle should just go
Home.
44
00:03:59,330 --> 00:04:02,170
I know you have to leave for
Washington in a few hours.
45
00:04:02,170 --> 00:04:05,500
>> blake: well, I'm thinking of
Postponing that meeting, adam.
46
00:04:05,500 --> 00:04:07,920
>> adam: an emergency
Closed-door meeting of the
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,420
Energy studies commission?
48
00:04:09,420 --> 00:04:10,830
Father, you have to be there.
49
00:04:10,830 --> 00:04:13,420
>> blake: well, I suppose you're
Right.
50
00:04:13,420 --> 00:04:15,000
I'll be back in the morning.
51
00:04:15,000 --> 00:04:18,790
>> krystle: adam, do you mind if
I stay with you for a while?
52
00:04:18,790 --> 00:04:22,290
>> adam: oh, no, krystle, I'd
Appreciate that a lot.
53
00:04:22,290 --> 00:04:24,920
>> krystle: I'll be back to take
You to the airport.
54
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
>> blake: thank you.
55
00:04:26,920 --> 00:04:29,790
Everything's going to be all
Right, son.
56
00:04:29,790 --> 00:04:31,750
Believe me.
57
00:05:00,920 --> 00:05:03,960
>> blake: thank you.
58
00:05:03,960 --> 00:05:07,540
Oh -- I'm going to be flying to
Washington in a couple of hours.
59
00:05:07,540 --> 00:05:09,790
I'll need an overnight bag and a
Topcoat.
60
00:05:09,790 --> 00:05:11,040
>> gerard: yes, sir.
61
00:05:11,040 --> 00:05:14,040
Oh, mr. Carrington, the staff
Are very concerned about
62
00:05:14,040 --> 00:05:15,460
Mrs. Colby's condition.
63
00:05:15,460 --> 00:05:18,040
>> blake: well, she's had a
Little setback, gerard, but...
64
00:05:18,040 --> 00:05:20,080
She's in good hands -- the best
Available.
65
00:05:20,080 --> 00:05:20,880
>> gerard: good.
66
00:05:20,880 --> 00:05:23,330
>> blake: oh, that's all right.
67
00:05:23,330 --> 00:05:25,210
I'll get that.
68
00:05:31,670 --> 00:05:32,580
>> blake: yes?
69
00:05:32,580 --> 00:05:34,080
>> peter: it's peter, blake.
70
00:05:34,080 --> 00:05:36,790
>> blake: where are you calling
From, peter?
71
00:05:36,790 --> 00:05:38,880
>> peter: the los angeles
Airport.
72
00:05:38,880 --> 00:05:40,000
I've got the diamonds.
73
00:05:40,000 --> 00:05:42,040
I'll be in denver in two hours.
74
00:05:42,040 --> 00:05:44,000
Has there been any word on
Allegree?
75
00:05:44,000 --> 00:05:45,710
>> blake: no, no, nothing yet.
76
00:05:45,710 --> 00:05:47,000
>> peter: what's the matter?
77
00:05:47,000 --> 00:05:48,960
You sound as if something is
Wrong.
78
00:05:48,960 --> 00:05:52,290
>> blake: I still don't like the
Idea of knuckling under to those
79
00:05:52,290 --> 00:05:54,420
Damn kidnappers by paying that
Ransom!
80
00:05:54,420 --> 00:05:56,620
And then not bringing the police
Into this...
81
00:05:56,620 --> 00:05:59,620
>> peter: blake, you did put up
Half the money for the ransom,
82
00:05:59,620 --> 00:06:02,040
And I told you what might happen
To your horse.
83
00:06:02,040 --> 00:06:04,170
>> blake: yes, yes, I know what
You told me.
84
00:06:04,170 --> 00:06:06,790
I also know that you --
>> peter: they're announcing my
85
00:06:06,790 --> 00:06:07,170
Flight.
86
00:06:07,170 --> 00:06:09,670
I'll speak to you later.
87
00:06:13,880 --> 00:06:16,040
>> blake: oh, hello, darling.
88
00:06:16,040 --> 00:06:20,210
>> fallon: daddy, why were you
So antagonistic toward peter?
89
00:06:20,210 --> 00:06:23,960
>> blake: because...I have some
Doubts, fallon.
90
00:06:23,960 --> 00:06:26,120
>> fallon: doubts about what?
91
00:06:26,120 --> 00:06:29,880
>> blake: partly about the way
This whole thing is being
92
00:06:29,880 --> 00:06:30,920
Handled.
93
00:06:30,920 --> 00:06:32,920
>> fallon: you said "Partly."
94
00:06:32,920 --> 00:06:35,380
What else do you have doubts
About?
95
00:06:35,380 --> 00:06:35,920
Peter?
96
00:06:35,920 --> 00:06:38,120
>> blake: I've got to do some
Packing.
97
00:06:38,120 --> 00:06:40,420
I'm flying to washington
Shortly, but...
98
00:06:40,420 --> 00:06:43,500
Let's you and I sit down for a
Minute and talk about this
99
00:06:43,500 --> 00:06:44,960
Engagement of yours, huh?
100
00:06:44,960 --> 00:06:48,040
>> fallon: there's nothing
Really that much to talk about.
101
00:06:48,040 --> 00:06:49,460
I'm marrying a terrific guy.
102
00:06:49,460 --> 00:06:51,000
We're crazy about each other.
103
00:06:51,000 --> 00:06:54,040
>> blake: except that you
Haven't known him very long.
104
00:06:54,040 --> 00:06:55,710
>> fallon: no, I haven't...
105
00:06:55,710 --> 00:06:57,960
Not in terms of clocks and
Calendars.
106
00:06:57,960 --> 00:07:00,880
>> blake: fallon, that was
Impulsive...Just the same way
107
00:07:00,880 --> 00:07:03,330
Your elopement with jeff was
Impulsive.
108
00:07:03,330 --> 00:07:06,210
I would not like to see this
Marriage end the same way.
109
00:07:06,210 --> 00:07:09,040
>> fallon: daddy, jeff has
Nothing to do with this.
110
00:07:09,040 --> 00:07:10,170
It has to do with peter.
111
00:07:10,170 --> 00:07:12,500
So why don't you just come out
And say it?
112
00:07:12,500 --> 00:07:13,540
You don't like him.
113
00:07:13,540 --> 00:07:16,920
>> blake: now, how the devil can
I like or dislike a man I hardly
114
00:07:16,920 --> 00:07:19,790
Know or know about?
115
00:07:24,920 --> 00:07:30,040
But I do know you, and I do love
You very much.
116
00:07:30,040 --> 00:07:36,000
And I don't want you to maybe
Get hurt.
117
00:07:36,000 --> 00:07:38,210
>> fallon: somebody's been
Bad-mouthing peter.
118
00:07:38,210 --> 00:07:39,580
I want to know who it is.
119
00:07:39,580 --> 00:07:40,420
No, never mind.
120
00:07:40,420 --> 00:07:41,330
I know who it is.
121
00:07:41,330 --> 00:07:44,170
It's jeff, isn't it?
122
00:07:44,170 --> 00:07:47,500
>> blake: no. It was your
Mother.
123
00:07:47,500 --> 00:07:51,210
>> fallon: oh,thatparagon of
Sanctity!
124
00:07:51,210 --> 00:07:55,540
>> blake: you know ordinarily I
Wouldn't believe anything that
125
00:07:55,540 --> 00:07:56,380
She said.
126
00:07:56,380 --> 00:07:57,620
>> fallon: but?
127
00:07:57,620 --> 00:08:01,880
>> blake: she claims there was a
Nasty scandal that peter was
128
00:08:01,880 --> 00:08:02,920
Involved in.
129
00:08:02,920 --> 00:08:07,080
And that did make me think that
My daughter ought to know more
130
00:08:07,080 --> 00:08:15,500
About the man she's planning to
Spend the rest of her life with.
131
00:08:15,500 --> 00:08:18,460
>> fallon: all right, mother --
Exactly what kind of scandal,
132
00:08:18,460 --> 00:08:19,880
And when did you invent it?
133
00:08:19,880 --> 00:08:22,460
>> alexis: darling, I've
Invented a few in my time, and
134
00:08:22,460 --> 00:08:25,040
For very good reason, but this
Is not one of them.
135
00:08:25,040 --> 00:08:25,290
Mmm!
136
00:08:25,290 --> 00:08:26,620
Try one of these canapés.
137
00:08:26,620 --> 00:08:27,670
They're delicious.
138
00:08:27,670 --> 00:08:30,420
They've got little nuts and
Alfalfa sprouts and all sorts of
139
00:08:30,420 --> 00:08:31,040
Things.
140
00:08:31,040 --> 00:08:32,670
>> fallon: I asked you
Something.
141
00:08:32,670 --> 00:08:33,540
I want an answer.
142
00:08:33,540 --> 00:08:39,420
>> alexis:
All right, you'll get it.
143
00:08:39,420 --> 00:08:42,380
I was in mallorca when I saw it
Happen.
144
00:08:42,380 --> 00:08:46,000
Your, uh, peter de vilbis dumped
Princess anda.
145
00:08:46,000 --> 00:08:47,040
>> fallon: who?
146
00:08:47,040 --> 00:08:51,460
>> alexis: she was an extremely
Beautiful and very rich young
147
00:08:51,460 --> 00:08:56,000
Woman about your age with whom
He was supposedly madly in love
148
00:08:56,000 --> 00:08:57,580
And planning to marry.
149
00:08:57,580 --> 00:09:01,120
He dumped her and flew off to
Monte carlo with some obscure
150
00:09:01,120 --> 00:09:04,920
Little french actress with no
Talent -- at least, not for
151
00:09:04,920 --> 00:09:05,460
Acting.
152
00:09:05,460 --> 00:09:08,960
The princess was so upset that
She attempted suicide.
153
00:09:08,960 --> 00:09:10,670
It was all extremely tawdry.
154
00:09:10,670 --> 00:09:14,000
>> fallon: and you told blake
All of this out of concern for
155
00:09:14,000 --> 00:09:14,380
Me?
156
00:09:14,380 --> 00:09:16,170
>> alexis: well, yes, of course.
157
00:09:16,170 --> 00:09:19,080
>> fallon: well, I don't want
Your concern, mother.
158
00:09:19,080 --> 00:09:21,500
I just want you to stay out of
My life.
159
00:09:21,500 --> 00:09:24,250
>> alexis: fallon,
It's not that easy.
160
00:09:24,250 --> 00:09:26,830
A mother just can't turn off her
Feelings for her child.
161
00:09:26,830 --> 00:09:28,620
You should know that, for god's
Sake.
162
00:09:28,620 --> 00:09:31,210
I mean, what would happen if
Your son was teetering on the
163
00:09:31,210 --> 00:09:31,960
Edge of a cliff?
164
00:09:31,960 --> 00:09:34,380
Wouldn't you reach out and do
Everything that you could to
165
00:09:34,380 --> 00:09:35,290
Pull him back?
166
00:09:35,290 --> 00:09:37,830
>> fallon: the way you reached
Out for me and mark?
167
00:09:37,830 --> 00:09:40,330
>> alexis:
I did you a favor, and you know
168
00:09:40,330 --> 00:09:40,960
It.
169
00:09:40,960 --> 00:09:43,880
>> fallon: why don't we talk
About what your motives really
170
00:09:43,880 --> 00:09:46,080
Were then...And what they are
Now with peter?
171
00:09:46,080 --> 00:09:49,120
>> alexis: okay. Let's do that.
172
00:09:49,120 --> 00:09:51,330
>> fallon: try jealousy.
173
00:09:51,330 --> 00:09:53,290
>> alexis: jealousy?
174
00:09:53,290 --> 00:09:55,540
Oh, fallon, how could I be
Jealous of you?
175
00:09:55,540 --> 00:09:58,380
>> fallon: you can't stand to
See me happy with any man...
176
00:09:58,380 --> 00:10:01,210
Because you've never
Accomplished that yourself, ever
177
00:10:01,210 --> 00:10:04,120
Since blake threw you out of his
House and out of all of our
178
00:10:04,120 --> 00:10:04,500
Lives.
179
00:10:04,500 --> 00:10:06,040
>> alexis: are you finished?
180
00:10:06,040 --> 00:10:09,080
Because I've had just about
Enough of your daughterly advice
181
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
For the time being.
182
00:10:10,120 --> 00:10:14,040
>> mark: hello, fallon.
183
00:10:14,040 --> 00:10:15,330
>> fallon: oh, I see.
184
00:10:15,330 --> 00:10:17,250
This isn't the same old stand.
185
00:10:17,250 --> 00:10:20,710
Well, keep it that way,
Mother -- and keep out of my
186
00:10:20,710 --> 00:10:23,000
Life.
187
00:10:39,170 --> 00:10:42,330
>> blake: I have to stop by the
Stables for a couple of minutes,
188
00:10:42,330 --> 00:10:45,120
Paul, but I should be out at the
Airport in about a half-hour.
189
00:10:45,120 --> 00:10:47,710
Right.
190
00:10:47,710 --> 00:10:49,420
>> krystle: you must be tired.
191
00:10:49,420 --> 00:10:51,330
>> blake: yes, I am, a little.
192
00:10:51,330 --> 00:10:54,170
>> krystle: are you sure you
Don't want me to fly to
193
00:10:54,170 --> 00:10:56,620
Washington with you, keep you
Company?
194
00:10:56,620 --> 00:11:00,170
>> blake: I'm going to be home
Early tomorrow morning, darling.
195
00:11:00,170 --> 00:11:04,170
Besides, I must tell you that I
Feel a lot safer with one of us
196
00:11:04,170 --> 00:11:06,580
Here in case there's an
Emergency.
197
00:11:06,580 --> 00:11:09,380
>> krystle: you're worried about
Kirby.
198
00:11:09,380 --> 00:11:11,290
>> blake: yes, and the horse...
199
00:11:11,290 --> 00:11:12,170
And fallon.
200
00:11:12,170 --> 00:11:16,670
>> krystle: well, I'm concerned
About fallon, too.
201
00:11:16,670 --> 00:11:20,880
Not that I know anything about
Peter de vilbis, but...I know
202
00:11:20,880 --> 00:11:24,580
You, blake...And your
Relationship with fallon -- how
203
00:11:24,580 --> 00:11:28,670
The two of you intuitively know
If the other's in trouble.
204
00:11:28,670 --> 00:11:33,080
>> blake: yes...Except in this
Case, there's not much I can do
205
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
About it, is there?
206
00:11:36,080 --> 00:11:59,080
But maybe I'm wrong about him --
Hopefully very wrong.
207
00:11:59,080 --> 00:12:01,420
>> peter: martini, dry.
208
00:12:15,250 --> 00:12:17,460
>> jeff: just back from l.A.?
209
00:12:17,460 --> 00:12:19,330
>> peter: yes, just back.
210
00:12:19,330 --> 00:12:23,460
>> jeff: well, I guess
Congratulations are in order.
211
00:12:23,460 --> 00:12:25,460
You and fallon.
212
00:12:25,460 --> 00:12:27,620
So, uh...Congratulations.
213
00:12:27,620 --> 00:12:29,540
>> peter: thank you.
214
00:12:29,540 --> 00:12:35,040
>> jeff: look, de vilbis, I got
A favor I want to ask of you.
215
00:12:35,040 --> 00:12:37,960
Stop teaching fallon how to fly.
216
00:12:37,960 --> 00:12:40,380
>> peter: I understand you have
A pilot's license.
217
00:12:40,380 --> 00:12:42,460
Would you prefer to teach her
Yourself?
218
00:12:42,460 --> 00:12:45,420
>> jeff: no, de vilbis, I don't
Want her to fly at all.
219
00:12:45,420 --> 00:12:47,960
You see, fallon is very
Emotional, and sometimes her
220
00:12:47,960 --> 00:12:49,920
Head goes off in a lot of
Directions.
221
00:12:49,920 --> 00:12:54,460
She cracked up her car once and
Almost lost our child because of
222
00:12:54,460 --> 00:12:55,080
It.
223
00:12:55,080 --> 00:12:57,920
>> peter: she's determined to
Learn.
224
00:12:57,920 --> 00:13:02,420
I'm her instructor -- a very
Good instructor, in the air and
225
00:13:02,420 --> 00:13:04,380
In bed...So she tells me.
226
00:13:04,380 --> 00:13:05,790
What's the matter?
227
00:13:05,790 --> 00:13:08,250
She never told you about that?
228
00:13:08,250 --> 00:13:10,620
Ugh!
229
00:13:10,620 --> 00:13:14,210
>> fallon: stop it!
230
00:13:14,210 --> 00:13:17,540
>> jeff: I'm not gonna stop
Until I get him to shut up about
231
00:13:17,540 --> 00:13:17,920
You!
232
00:13:17,920 --> 00:13:19,080
>> fallon: stop it!
233
00:13:19,080 --> 00:13:19,670
Oh, god.
234
00:13:19,670 --> 00:13:23,210
Instead of creating scenes in my
Hotel and interfering in my
235
00:13:23,210 --> 00:13:25,790
Life, why don't you take a look
At your own?
236
00:13:25,790 --> 00:13:26,920
Go be with kirby.
237
00:13:26,920 --> 00:13:28,710
You do remember her, don't you?
238
00:13:28,710 --> 00:13:32,330
She is still your wife, if she
Lives through what she's going
239
00:13:32,330 --> 00:13:35,210
Through right now.
240
00:13:35,210 --> 00:13:37,670
>> dr. Winfield: add 10
241
00:13:44,670 --> 00:13:48,420
Milligrams diazepam to the I.V.,
Nurse.
242
00:13:48,420 --> 00:13:51,330
If that doesn't stabilize her...
243
00:13:51,330 --> 00:13:53,210
God help us.
244
00:14:13,830 --> 00:14:16,670
>> mark: alexis, before we say
Good night, do you have any
245
00:14:16,670 --> 00:14:17,460
Orders for me?
246
00:14:17,460 --> 00:14:18,670
Search under your bed?
247
00:14:18,670 --> 00:14:19,670
Fix you a nightcap?
248
00:14:19,670 --> 00:14:21,580
Get dexter for you on the
Telephone?
249
00:14:21,580 --> 00:14:24,040
>> alexis: mr. Dexter's in utah
For the night.
250
00:14:24,040 --> 00:14:25,620
Yes, you can fix me a brandy.
251
00:14:25,620 --> 00:14:30,420
Fix one for yourself, too.
252
00:14:30,420 --> 00:14:32,210
You seem on edge, mark.
253
00:14:32,210 --> 00:14:35,710
Didn't you enjoy the concert?
254
00:14:35,710 --> 00:14:39,170
>> mark: if that fat lady's one
Of the world's great sopranos,
255
00:14:39,170 --> 00:14:40,540
Then I'm mick jagger.
256
00:14:40,540 --> 00:14:42,750
>> alexis:
I agree with you.
257
00:14:42,750 --> 00:14:44,710
Her voice is in absolute shreds.
258
00:14:44,710 --> 00:14:46,710
She should have been retired
Years ago.
259
00:14:46,710 --> 00:14:50,120
>> mark: that's the first time
In a long time.
260
00:14:50,120 --> 00:14:51,670
>> alexis: what is?
261
00:14:51,670 --> 00:14:55,040
>> mark: that you've agreed with
Me about anything.
262
00:14:55,040 --> 00:14:58,580
>> alexis: well...I find you
Rather agreeable tonight.
263
00:14:58,580 --> 00:14:59,580
>> mark: meaning?
264
00:14:59,580 --> 00:15:03,290
>> alexis: meaning that at one
Point during the intermission, I
265
00:15:03,290 --> 00:15:06,830
Looked around the lobby, and I
Did not see a single man who was
266
00:15:06,830 --> 00:15:09,830
Nearly as attractive as you are.
267
00:15:09,830 --> 00:15:12,580
>> mark: well, that's sweet
Language coming from the most
268
00:15:12,580 --> 00:15:14,380
Beautiful woman I saw in that
Lobby.
269
00:15:14,380 --> 00:15:15,460
>> alexis: thank you.
270
00:15:15,460 --> 00:15:18,290
>> mark: there was a time I used
To hear a lot of that upstairs
271
00:15:18,290 --> 00:15:18,960
In your room.
272
00:15:18,960 --> 00:15:20,880
>> alexis: do you miss those
Times, mark?
273
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
>> mark: do I miss them?
274
00:15:22,080 --> 00:15:24,750
How do you think I feel, lying
Down there every night, knowing
275
00:15:24,750 --> 00:15:29,750
How close you are?
276
00:15:29,750 --> 00:15:32,290
>> alexis: take off my necklace.
277
00:15:45,670 --> 00:15:51,500
Now --
>> mark: I know what to do now.
278
00:15:51,500 --> 00:15:55,120
>> alexis:
Now take the necklace to your
279
00:15:55,120 --> 00:15:55,620
Room.
280
00:15:55,620 --> 00:15:59,880
And tomorrow, you can take it to
Jensen's the jeweler and have
281
00:15:59,880 --> 00:16:01,170
The clasp fixed.
282
00:16:01,170 --> 00:16:03,710
It's been bothering me all
Night.
283
00:16:03,710 --> 00:16:06,290
Sweet dreams, mark.
284
00:16:24,620 --> 00:16:29,620
>> peter: say it -- that you're
Happy I'm back -- ecstatic, in
285
00:16:29,620 --> 00:16:30,250
Fact.
286
00:16:30,250 --> 00:16:36,330
>> fallon: you're so modest and
Unsure of yourself.
287
00:16:36,330 --> 00:16:41,670
>> peter: just like someone else
That I know.
288
00:16:41,670 --> 00:16:44,500
Yes?
289
00:16:53,000 --> 00:16:54,750
Hello?
290
00:16:54,750 --> 00:16:56,210
Yes.
291
00:16:56,210 --> 00:16:59,830
De vilbis. Yes.
292
00:16:59,830 --> 00:17:02,120
I have the diamonds.
293
00:17:02,120 --> 00:17:03,880
I understand.
294
00:17:03,880 --> 00:17:06,330
But you must understand this.
295
00:17:06,330 --> 00:17:17,710
If you harm the horse in any
Way, I'll find you.
296
00:17:17,710 --> 00:17:21,170
Those were the instructions
Where to deliver the ransom.
297
00:17:21,170 --> 00:17:23,750
>> fallon: peter...I want to go
With you.
298
00:17:23,750 --> 00:17:26,080
>> peter: what about your
Father?
299
00:17:26,080 --> 00:17:29,170
I can't do anything without
Talking to him first.
300
00:17:29,170 --> 00:17:30,880
>> fallon: he's not here.
301
00:17:30,880 --> 00:17:32,290
>> peter: where is he?
302
00:17:32,290 --> 00:17:36,460
>> fallon: he's in washington in
A closed-door emergency session.
303
00:17:36,460 --> 00:17:37,790
>> peter: washington?
304
00:17:37,790 --> 00:17:39,500
They said immediately.
305
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
What do I do?
306
00:17:40,500 --> 00:17:44,120
>> fallon: deliver the ransom,
And let me come with you.
307
00:17:44,120 --> 00:17:45,080
>> peter: no.
308
00:17:45,080 --> 00:17:47,790
>> fallon: please, I want to
Come with you.
309
00:17:47,790 --> 00:17:49,670
>> peter: I won't allow it.
310
00:17:49,670 --> 00:17:56,710
I don't want you to take any
Risks.
311
00:17:56,710 --> 00:18:03,380
What I want is for you to wait
For me here till I come back.
312
00:18:03,380 --> 00:18:05,750
Will you promise me?
313
00:18:05,750 --> 00:18:08,500
>> fallon: I promise...
314
00:18:08,500 --> 00:18:13,580
But be careful!
315
00:18:18,580 --> 00:18:20,830
>> dr. Breighton, call your
Office.
316
00:18:20,830 --> 00:18:24,960
>> jeff: dr. Winfield let me
Look in on kirby.
317
00:18:24,960 --> 00:18:26,830
She's still in such pain.
318
00:18:26,830 --> 00:18:34,170
If she makes it through this --
>> adam: not if --when.
319
00:18:34,170 --> 00:18:35,500
Sorry, jeff.
320
00:18:35,500 --> 00:18:36,880
It's my nerves.
321
00:18:36,880 --> 00:18:39,790
I'm taking them out on you.
322
00:18:39,790 --> 00:18:44,210
>> jeff: well, I wouldn't blame
You if you did.
323
00:18:44,210 --> 00:18:47,000
Adam, you and I have been
Enemies ever since we first set
324
00:18:47,000 --> 00:18:50,210
Eyes on one another -- not only
Where kirby is concerned, but in
325
00:18:50,210 --> 00:18:56,670
Business and just about
Everything.
326
00:18:56,670 --> 00:19:03,290
Now, I, uh...Resented your
Coming over to colbyco.
327
00:19:03,290 --> 00:19:07,290
So I went back there purposely
To put you in your place and
328
00:19:07,290 --> 00:19:08,830
Show you who's boss.
329
00:19:08,830 --> 00:19:10,790
>> adam: well, that's honest.
330
00:19:10,790 --> 00:19:14,460
>> jeff: well, I think this
Seems to be the time and the
331
00:19:14,460 --> 00:19:17,460
Place for it.
332
00:19:17,460 --> 00:19:21,040
You once accused me of never
Recognizing you as an equal.
333
00:19:21,040 --> 00:19:24,290
Not now.
334
00:19:24,290 --> 00:19:29,120
Not with kirby's life and the
Baby's life at stake -- all of
335
00:19:29,120 --> 00:19:31,420
That seems so unimportant.
336
00:19:31,420 --> 00:19:32,500
And, uh...
337
00:19:32,500 --> 00:19:35,920
>> adam: yes?
338
00:19:35,920 --> 00:19:41,620
>> jeff: well, I always...Blamed
You for ruining my life with
339
00:19:41,620 --> 00:19:43,170
That poisoning.
340
00:19:43,170 --> 00:19:45,040
But it wasn't you.
341
00:19:45,040 --> 00:19:46,750
It was alexis.
342
00:19:46,750 --> 00:19:48,920
I was wrong, and, uh...
343
00:19:48,920 --> 00:19:55,540
I'm sorry for all of this.
344
00:19:55,540 --> 00:20:01,040
Look, I know you want to be
Alone...So...
345
00:20:01,040 --> 00:20:05,000
If kirby's condition changes,
Uh, give me a call, okay?
346
00:20:05,000 --> 00:20:07,210
>> adam: mm-hmm.
347
00:20:12,120 --> 00:20:15,920
>> nurse mccahill, call 985,
Please.
348
00:20:15,920 --> 00:20:18,040
Nurse mccahill, call 985.
349
00:20:38,670 --> 00:20:40,960
>> krystle: I thought I heard
Your car.
350
00:20:40,960 --> 00:20:43,920
>> jeff: well, I just got back
From the hospital.
351
00:20:43,920 --> 00:20:45,250
You want to join me?
352
00:20:45,250 --> 00:20:50,080
>> krystle: sure.
353
00:20:50,080 --> 00:20:54,750
What is it?
354
00:20:54,750 --> 00:20:56,750
>> jeff: I had no right to marry
Kirby.
355
00:20:56,750 --> 00:20:58,620
>> krystle: oh, jeff, please
Don't --
356
00:20:58,620 --> 00:21:03,080
>> jeff: no, look -- it's only
Caused a lot of heartache.
357
00:21:03,080 --> 00:21:08,210
I used her to lie to myself that
I could leap into a marriage.
358
00:21:08,210 --> 00:21:12,750
>> krystle: jeff...Sometimes a
Marriage just can't work.
359
00:21:12,750 --> 00:21:15,080
There's too much against it.
360
00:21:15,080 --> 00:21:19,710
And that doesn't mean that it's
One person's fault or the
361
00:21:19,710 --> 00:21:20,620
Other's.
362
00:21:20,620 --> 00:21:21,960
>> jeff: not always.
363
00:21:21,960 --> 00:21:25,620
You know, I dragged kirby off to
Reno as a way of getting fallon
364
00:21:25,620 --> 00:21:26,790
Out of my system.
365
00:21:26,790 --> 00:21:30,290
I lied to kirby that night, and
I've continued to lie to her,
366
00:21:30,290 --> 00:21:34,000
Just as I've lied to myself that
My love for fallon was over.
367
00:21:34,000 --> 00:21:34,920
But it's not.
368
00:21:34,920 --> 00:21:37,710
God help me, it's not, and it's
Never going to be.
369
00:21:37,710 --> 00:21:39,380
>> krystle: jeff, it has to be.
370
00:21:39,380 --> 00:21:40,210
>> jeff: why?
371
00:21:40,210 --> 00:21:43,500
>> krystle: because her life is
Going in another direction.
372
00:21:43,500 --> 00:21:44,710
>> jeff: de vilbis?
373
00:21:44,710 --> 00:21:46,170
De vilbis is gonna hurt her.
374
00:21:46,170 --> 00:21:47,080
I know it.
375
00:21:47,080 --> 00:21:48,500
And you know what's so ironic?
376
00:21:48,500 --> 00:22:02,420
There isn't anything I can do
About it -- not one damn thing.
377
00:22:02,420 --> 00:22:07,170
>> adam:
No! Kirby!
378
00:22:07,170 --> 00:22:10,040
>> mr. Carrington...
379
00:22:10,040 --> 00:22:13,920
>> adam: no! Wh--
>> mr. Carrington, are you all
380
00:22:13,920 --> 00:22:14,580
Right?
381
00:22:14,580 --> 00:22:16,080
Are you all right?
382
00:22:16,080 --> 00:22:21,330
>> adam:
>> are you all right?
383
00:22:21,330 --> 00:22:24,790
>> adam: I've gotta see her
Right now.
384
00:22:24,790 --> 00:22:27,290
I've gotta see kirby right now.
385
00:22:27,290 --> 00:22:29,750
>> mr. Carrington!
386
00:22:34,210 --> 00:22:35,080
>> please...
387
00:22:35,080 --> 00:22:38,250
>> dr. Winfield: blood pressure
190/110.
388
00:22:38,250 --> 00:22:41,290
Let's get her to intensive care,
Stat.
389
00:22:41,290 --> 00:22:43,250
>> yes, doctor.
390
00:22:49,710 --> 00:22:51,540
>> adam: kirby...
391
00:22:51,540 --> 00:22:56,330
Kirby, it's adam.
392
00:22:56,330 --> 00:22:58,620
Fight.
393
00:22:58,620 --> 00:23:00,830
Fight.
394
00:23:00,830 --> 00:23:05,210
You've got to keep our baby
Alive.
395
00:23:05,210 --> 00:23:07,580
You mustn't lose it.
396
00:23:07,580 --> 00:23:14,000
Youcan'tlose it.
397
00:23:14,000 --> 00:23:16,710
Please.
398
00:23:21,290 --> 00:23:23,120
Please.
399
00:23:46,000 --> 00:23:47,380
>> fallon: daddy, it's happened.
400
00:23:47,380 --> 00:23:48,330
Allegree's back.
401
00:23:48,330 --> 00:23:49,750
>> blake: what about the police?
402
00:23:49,750 --> 00:23:50,960
>> peter: I called them.
403
00:23:50,960 --> 00:23:52,040
They're on their way.
404
00:23:52,040 --> 00:23:53,210
>> blake: when did you call?
405
00:23:53,210 --> 00:23:55,170
>> peter: after I paid the
Ransom.
406
00:23:55,170 --> 00:23:59,330
Don't tell me you still think I
Might have done otherwise.
407
00:23:59,330 --> 00:24:01,710
>> blake: I think I should have
Been contacted after you got
408
00:24:01,710 --> 00:24:02,380
That call.
409
00:24:02,380 --> 00:24:05,000
>> fallon: peter wanted to phone
You, but I told him you were in
410
00:24:05,000 --> 00:24:06,040
Washington, unreachable.
411
00:24:06,040 --> 00:24:07,210
>> blake: well, that's not true.
412
00:24:07,210 --> 00:24:08,330
Youcouldhave reached me.
413
00:24:08,330 --> 00:24:10,920
I could have stepped out of that
Meeting at any time for an
414
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Emergency phone call.
415
00:24:11,920 --> 00:24:15,120
>> fallon: that's a fine thanks
You're offering for a decision
416
00:24:15,120 --> 00:24:16,290
That had to be made.
417
00:24:16,290 --> 00:24:18,580
It's a fine thanks for peter
Risking his life.
418
00:24:18,580 --> 00:24:24,330
He could have been killed out
There!
419
00:24:24,330 --> 00:24:25,880
>> blake: I'm sorry.
420
00:24:25,880 --> 00:24:29,170
If I've said something wrong,
I'm sorry.
421
00:24:29,170 --> 00:24:33,580
I...Have been up most of the
Night, and we've all been under
422
00:24:33,580 --> 00:24:36,120
Tremendous pressures with kirby.
423
00:24:36,120 --> 00:24:39,080
Well...At least we've got
Allegree back.
424
00:24:39,080 --> 00:24:43,120
Why don't we go out to the
Stables and take a look at him,
425
00:24:43,120 --> 00:24:45,210
Hmm?
426
00:24:48,290 --> 00:24:50,750
>> the vet checked over him,
Said he's fine.
427
00:24:50,750 --> 00:24:52,330
No signs of mistreatment.
428
00:24:52,330 --> 00:24:55,460
I gotta say, whoever took him
Took good care of that beauty.
429
00:24:55,460 --> 00:24:57,040
>> blake: for $2 million.
430
00:24:57,040 --> 00:24:58,380
That's quite a price.
431
00:24:58,380 --> 00:24:59,210
>> jeff: blake...
432
00:24:59,210 --> 00:25:01,750
Sergeant harrison's here.
433
00:25:01,750 --> 00:25:03,460
>> blake: okay.
434
00:25:03,460 --> 00:25:08,790
>> okay, put him in here.
435
00:25:08,790 --> 00:25:10,620
>> peter: I did as instructed.
436
00:25:10,620 --> 00:25:14,710
I was told to take the country
Roads...2 miles from here.
437
00:25:14,710 --> 00:25:16,380
>> sgt. Harrison: go on.
438
00:25:16,380 --> 00:25:19,880
>> peter: I left the diamonds
Near a blue painted rock in a
439
00:25:19,880 --> 00:25:20,710
Canvas bag.
440
00:25:20,710 --> 00:25:24,250
I heard nobody, saw nobody, and
Just left as instructed.
441
00:25:24,250 --> 00:25:26,830
>> blake: the important thing is
That the horse was found at
442
00:25:26,830 --> 00:25:29,170
Daylight in the lower pasture,
Unharmed and well.
443
00:25:29,170 --> 00:25:30,250
>> peter: what's the matter?
444
00:25:30,250 --> 00:25:31,290
Don't you believe me?
445
00:25:31,290 --> 00:25:34,250
>> sgt. Harrison: well, in this
Country, it's customary to call
446
00:25:34,250 --> 00:25:36,290
The police when a crime has been
Committed.
447
00:25:36,290 --> 00:25:38,500
Maybe they don't play it that
Way where you're from.
448
00:25:38,500 --> 00:25:41,210
>> peter: and maybe you don't
Know who you're talking to.
449
00:25:41,210 --> 00:25:42,210
I am peter de vilbis.
450
00:25:42,210 --> 00:25:44,500
I'm not one of the trash you
Usually deal with.
451
00:25:44,500 --> 00:25:52,500
>> fallon: come on, peter, let's
Go.
452
00:25:52,500 --> 00:25:54,420
>> jeff: you got your horse
Back.
453
00:25:54,420 --> 00:25:56,670
I don't understand the chip on
His shoulder.
454
00:25:56,670 --> 00:25:59,960
>> blake: maybe there's more to
Peter de vilbis than any of us
455
00:25:59,960 --> 00:26:02,460
Knows...
456
00:26:02,460 --> 00:26:05,250
So far.
457
00:26:10,170 --> 00:26:12,500
>> tracy: that's wonderful news
About the horse.
458
00:26:12,500 --> 00:26:15,210
Now we just need to keep our
Fingers crossed for mrs. Colby.
459
00:26:15,210 --> 00:26:17,880
>> krystle: yes. I don't know
How long this luncheon's going
460
00:26:17,880 --> 00:26:18,540
To last.
461
00:26:18,540 --> 00:26:20,290
There should be five or six
Speeches.
462
00:26:20,290 --> 00:26:22,250
>> tracy: evelyn masters is
Chairperson?
463
00:26:22,250 --> 00:26:23,330
>> krystle: yes.
464
00:26:23,330 --> 00:26:25,920
>> tracy: that'll be one very
Long speech.
465
00:26:25,920 --> 00:26:28,330
>> krystle: oh, I was afraid of
That.
466
00:26:28,330 --> 00:26:31,460
Tracy...Would you proofread this
Copy and get it over tothe
467
00:26:31,460 --> 00:26:33,380
Chronicleas soon as possible?
468
00:26:33,380 --> 00:26:34,540
>> tracy: oh, sure.
469
00:26:34,540 --> 00:26:35,540
>> krystle: bye.
470
00:26:35,540 --> 00:26:36,420
>> tracy: bye.
471
00:26:36,420 --> 00:26:37,080
Good luck.
472
00:26:37,080 --> 00:26:39,460
>> krystle: thanks.
473
00:26:47,460 --> 00:26:49,670
>> tracy: hello?
474
00:26:49,670 --> 00:26:54,420
Yes, I'm in mrs. Carrington's
Office, arlene.
475
00:26:54,420 --> 00:26:58,170
Well, please, transfer the call.
476
00:26:58,170 --> 00:27:02,920
Mr. Beal...What do you have for
Me today?
477
00:27:02,920 --> 00:27:05,420
Oscar stone?
478
00:27:05,420 --> 00:27:07,000
>> blake: oscar stone...
479
00:27:07,000 --> 00:27:08,420
Yeah. Yes, I remember him.
480
00:27:08,420 --> 00:27:11,920
He had some pretty good wells up
In the northwest part of the
481
00:27:11,920 --> 00:27:15,080
State, and then, uh -- then I
Remember he got into some
482
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Kind of trouble.
483
00:27:16,080 --> 00:27:18,580
>> tracy: well, he's not in
Trouble anymore.
484
00:27:18,580 --> 00:27:21,420
It seems that some people bought
Him out recently.
485
00:27:21,420 --> 00:27:23,500
He's very healthy again.
486
00:27:23,500 --> 00:27:24,830
>> blake: well, good.
487
00:27:24,830 --> 00:27:26,210
I'm happy for him.
488
00:27:26,210 --> 00:27:27,170
Tracy, uh...
489
00:27:27,170 --> 00:27:30,920
This has got nothing to do with
Denver carrington, has it?
490
00:27:30,920 --> 00:27:33,710
>> tracy: well, I think in a way
It does.
491
00:27:33,710 --> 00:27:39,580
You see, the people who bought
His wells formed this company.
492
00:27:39,580 --> 00:27:42,420
Alexis colby owns half -- lex.
493
00:27:42,420 --> 00:27:52,500
The other half is a member of
Your board -- dex dexter.
494
00:27:52,500 --> 00:27:53,830
>> blake: thank you.
495
00:27:53,830 --> 00:27:56,420
I appreciate you telling me
About this.
496
00:27:56,420 --> 00:27:59,080
By the way, where'd you get this
Information?
497
00:27:59,080 --> 00:28:02,500
>> tracy: oh, let's just say
That one of the first lessons I
498
00:28:02,500 --> 00:28:05,750
Learned in public relations was
You need to establish
499
00:28:05,750 --> 00:28:07,750
Contacts -- the best possible.
500
00:28:07,750 --> 00:28:11,580
This one paid off.
501
00:28:11,580 --> 00:28:14,830
>> blake: tracy, I am very
Impressed with the work that
502
00:28:14,830 --> 00:28:15,750
You're doing.
503
00:28:15,750 --> 00:28:16,580
Keep it up.
504
00:28:16,580 --> 00:28:19,920
>> tracy: oh, you can be sure I
Will, mr. Carrington.
505
00:28:19,920 --> 00:28:23,210
I feel about your company as if
It were my own home.
506
00:28:23,210 --> 00:28:26,670
And I want to make sure that my
Welcome always stays as warm
507
00:28:26,670 --> 00:28:29,000
Here as you're making me feel
Right now.
508
00:28:29,000 --> 00:28:43,290
A lovely warmth.
509
00:28:43,290 --> 00:28:47,250
>> alexis: yes?
510
00:28:47,250 --> 00:28:50,500
>> brian: congressman mcvane is
Here to see you, mrs. Colby.
511
00:28:50,500 --> 00:29:00,500
>> alexis: oh. Send the
Ex-congressman in.
512
00:29:00,500 --> 00:29:01,830
>> neal: hello, alexis.
513
00:29:01,830 --> 00:29:03,000
>> alexis: hello, neal.
514
00:29:03,000 --> 00:29:06,670
Come in.
515
00:29:06,670 --> 00:29:09,880
Well, come all the way in, neal,
Unless you've got a nostalgia
516
00:29:09,880 --> 00:29:11,420
For that particular spot.
517
00:29:11,420 --> 00:29:17,000
That's where you tried to
Strangle me one memorable night.
518
00:29:17,000 --> 00:29:20,670
>> neal: alexis...When I heard
That you agreed to see me, I
519
00:29:20,670 --> 00:29:23,830
Thought that we were going to
Let bygones be just that.
520
00:29:23,830 --> 00:29:25,460
>> alexis: we are, neal.
521
00:29:25,460 --> 00:29:29,080
But since I don't have a great
Deal of time, I'm going to come
522
00:29:29,080 --> 00:29:30,580
Straight to the point.
523
00:29:30,580 --> 00:29:34,290
I understand from mimi harrison
That you've been talking to her
524
00:29:34,290 --> 00:29:37,750
Husband about me -- about how
I'm looking for a top consultant
525
00:29:37,750 --> 00:29:41,080
In washington when that canadian
Deal comes through, right?
526
00:29:41,080 --> 00:29:42,040
>> neal: right.
527
00:29:42,040 --> 00:29:45,330
And as you know, I have many
Influential and knowledgeable
528
00:29:45,330 --> 00:29:46,710
Friends in washington.
529
00:29:46,710 --> 00:29:49,040
>> alexis: oh, I do know that,
Neal.
530
00:29:49,040 --> 00:29:50,710
That's why you're here.
531
00:29:50,710 --> 00:29:53,330
>> neal: well, alexis, that
Pleases me.
532
00:29:53,330 --> 00:29:54,920
I can't tell you how much.
533
00:29:54,920 --> 00:29:57,750
>> alexis: jay davenport or
Martin curtis?
534
00:29:57,750 --> 00:29:58,790
>> neal: what?
535
00:29:58,790 --> 00:30:02,000
>> alexis: I understand that
They're the best men
536
00:30:02,000 --> 00:30:05,290
Available -- very influential,
Very knowledgeable.
537
00:30:05,290 --> 00:30:10,290
I'd appreciate your advice on
Which one of them to choose.
538
00:30:10,290 --> 00:30:11,670
Something wrong?
539
00:30:11,670 --> 00:30:14,580
>> neal: you know exactly what's
Wrong.
540
00:30:14,580 --> 00:30:16,830
I am the best man for this job!
541
00:30:16,830 --> 00:30:19,750
And you are the one who ruined
Me, damn it!
542
00:30:19,750 --> 00:30:21,330
And now you owe me!
543
00:30:21,330 --> 00:30:22,670
>> alexis: owe you?
544
00:30:22,670 --> 00:30:25,830
I don't owe you or anyone else a
Thing.
545
00:30:25,830 --> 00:30:27,960
>> mark: oh.
546
00:30:27,960 --> 00:30:30,790
I've had your necklace fixed,
Alexis.
547
00:30:30,790 --> 00:30:34,670
>> alexis: just leave it with my
Secretary, mark.
548
00:30:34,670 --> 00:30:37,290
Oh, and, mark -- another little
Job for you.
549
00:30:37,290 --> 00:30:40,330
Please escortmr.Mcvane out of
My office and out of my
550
00:30:40,330 --> 00:30:40,920
Building.
551
00:30:40,920 --> 00:30:43,210
>> neal: now, just a minute,
Alexis --
552
00:30:43,210 --> 00:30:55,460
>> alexis: get out of my sight,
You miserable has-been.
553
00:30:55,460 --> 00:30:58,000
>> neal: here's to alexis colby,
554
00:31:14,670 --> 00:31:17,420
The woman with nine lives.
555
00:31:17,420 --> 00:31:21,580
She's still walking around,
Jennings, and neither of us like
556
00:31:21,580 --> 00:31:23,080
That very much, do we?
557
00:31:23,080 --> 00:31:25,960
>> mark: speak for yourself,
Mcvane.
558
00:31:25,960 --> 00:31:26,960
>> neal: oh.
559
00:31:26,960 --> 00:31:30,790
Now, look -- I seem to recall
You were arrested because she
560
00:31:30,790 --> 00:31:34,290
Had you high on her list of
Suspects -- people who
561
00:31:34,290 --> 00:31:35,920
Threatened her life.
562
00:31:35,920 --> 00:31:38,790
But killing is too good for
Alexis.
563
00:31:38,790 --> 00:31:41,290
The real answer is blackmail.
564
00:31:41,290 --> 00:31:44,960
Hit her where she lives -- in
Her checkbook.
565
00:31:44,960 --> 00:31:49,960
Oh, I would love to bring her to
Her knees and leave her to
566
00:31:49,960 --> 00:31:52,040
Suffer the way she left me!
567
00:31:52,040 --> 00:31:55,000
>> mark: you think she's got
That much to hide?
568
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
>> neal: oh...
569
00:31:56,000 --> 00:31:59,420
There must be lots of dirt where
That one comes from.
570
00:31:59,420 --> 00:32:04,380
And who better to find out about
It but the man who's with her
571
00:32:04,380 --> 00:32:06,380
Most of the time?
572
00:32:06,380 --> 00:32:07,580
>> mark: me?
573
00:32:07,580 --> 00:32:09,460
>> neal: how about it?
574
00:32:09,460 --> 00:32:11,880
All you have to do is get it.
575
00:32:11,880 --> 00:32:15,750
Bring it to me, and together, we
Will bury her.
576
00:32:15,750 --> 00:32:16,960
>> mark: forget it, mcvane.
577
00:32:16,960 --> 00:32:18,620
My fingernails are clean.
578
00:32:18,620 --> 00:32:20,120
I'd like to keep them that way.
579
00:32:20,120 --> 00:32:23,120
>> neal: now, look -- if that's
Because of some feeling of
580
00:32:23,120 --> 00:32:25,210
Loyalty for the lady,youforget
It.
581
00:32:25,210 --> 00:32:28,170
She's just keeping you around
Because she thinks she needs
582
00:32:28,170 --> 00:32:28,790
You.
583
00:32:28,790 --> 00:32:32,960
When she decides she doesn't,
You are going to be sacked, I
584
00:32:32,960 --> 00:32:33,750
Promise you.
585
00:32:33,750 --> 00:32:35,790
Think about it, jennings.
586
00:32:35,790 --> 00:32:38,330
And don't worry about your
Nails.
587
00:32:38,330 --> 00:32:54,580
I know the best manicurist in
Town.
588
00:32:54,580 --> 00:32:56,250
>> adam: where are you taking
Her?
589
00:32:56,250 --> 00:32:56,960
>> to surgery.
590
00:32:56,960 --> 00:32:59,250
We've got to take the baby now,
Or we could lose the mother.
591
00:32:59,250 --> 00:33:01,580
>> adam: I'll wait for her
Outside the operating room.
592
00:33:01,580 --> 00:33:02,540
>> that's not allowed.
593
00:33:02,540 --> 00:33:05,330
You'll be more comfortable --
>> adam: I'm not talking about
594
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
Being comfortable!
595
00:33:06,330 --> 00:33:07,330
>> steven: adam -- adam...
596
00:33:07,330 --> 00:33:09,880
Listen, kirby is gonna come
Through this all right.
597
00:33:09,880 --> 00:33:13,040
I've known her a lot longer than
You have, and I love her a lot,
598
00:33:13,040 --> 00:33:13,670
Too.
599
00:33:13,670 --> 00:33:14,540
She's a fighter.
600
00:33:14,540 --> 00:33:17,170
She always has been, ever since
She was a little kid.
601
00:33:17,170 --> 00:33:20,000
We all went on a camping trip
Once.
602
00:33:20,000 --> 00:33:24,330
Kirby couldn't have been more
Than about 7 or 8 years old.
603
00:33:24,330 --> 00:33:28,880
And she decided she was going to
Ride a canoe down the rapids
604
00:33:28,880 --> 00:33:29,500
Alone.
605
00:33:29,500 --> 00:33:34,040
Well, she did...And hours later,
We had just about given up hope
606
00:33:34,040 --> 00:33:36,960
Of ever finding her...
607
00:33:36,960 --> 00:33:40,750
Till we heard a little voice --
"Hey, guys, over here."
608
00:33:40,750 --> 00:33:44,710
And we saw her clinging to a
Rock and smiling through her
609
00:33:44,710 --> 00:33:45,580
Shivering.
610
00:33:45,580 --> 00:33:47,880
She said, "Don't look so scared.
611
00:33:47,880 --> 00:33:48,580
I'm not.
612
00:33:48,580 --> 00:33:52,380
Just come and get me -- fast."
613
00:33:52,380 --> 00:33:56,960
>> adam: thank you, steven.
614
00:33:56,960 --> 00:34:02,540
It's good to have a brother.
615
00:34:02,540 --> 00:34:05,420
But it's gonna take more than
Courage to get kirby and that
616
00:34:05,420 --> 00:34:08,920
Baby through this.
617
00:34:08,920 --> 00:34:11,750
It's gonna take a miracle.
618
00:34:28,960 --> 00:34:31,710
>> alexis: welcome back.
619
00:34:39,920 --> 00:34:45,170
Mmm.
620
00:34:45,170 --> 00:34:48,290
Did your visit to utah inspire
Thisgrand passion?
621
00:34:48,290 --> 00:34:51,290
>> dex: let's call it
Inspiration for telling
622
00:34:51,290 --> 00:34:53,330
Blake carrington to go to hell.
623
00:34:53,330 --> 00:34:57,080
I stopped by my hotel, found a
Message from him, phoned him
624
00:34:57,080 --> 00:34:59,000
Back, and he is very sore.
625
00:34:59,000 --> 00:35:01,250
>> alexis: oh! Oscar stone,
Maybe?
626
00:35:01,250 --> 00:35:03,500
>> dex: no, oscar stone,
Definitely.
627
00:35:03,500 --> 00:35:07,080
Well, I'm seeing your ex-spouse
This afternoon, and I am telling
628
00:35:07,080 --> 00:35:10,540
Him that not anything -- not
Anyone -- is gonna stop you and
629
00:35:10,540 --> 00:35:11,040
Me.
630
00:35:11,040 --> 00:35:12,080
>> alexis: good.
631
00:35:12,080 --> 00:35:13,040
What did you bring?
632
00:35:13,040 --> 00:35:16,580
>> dex: a little something the
Masses refer to as burgers and
633
00:35:16,580 --> 00:35:17,000
Fries.
634
00:35:17,000 --> 00:35:19,620
I don't like you skipping lunch,
Alexis.
635
00:35:19,620 --> 00:35:22,960
But before we have the main
Course, how about a hot hors
636
00:35:22,960 --> 00:35:36,710
D'oeuvre, specialty of the house
Of dexter?
637
00:35:36,710 --> 00:35:39,540
>> krystle: claudia, you did a
Fantastic job arranging the
638
00:35:39,540 --> 00:35:40,290
Luncheon.
639
00:35:40,290 --> 00:35:41,290
>> claudia: oh, thanks.
640
00:35:41,290 --> 00:35:44,380
I guess it goes with the title
"Banquet manager," but I wanted
641
00:35:44,380 --> 00:35:45,620
To really make it nice.
642
00:35:45,620 --> 00:35:48,620
>> craig: mrs. Carrington, I was
Delivering something to your
643
00:35:48,620 --> 00:35:50,000
Office, and I found this.
644
00:35:50,000 --> 00:35:51,830
>> claudia: it was in my office?
645
00:35:51,830 --> 00:35:53,580
>> craig: no, outside the door.
646
00:35:53,580 --> 00:35:59,500
>> claudia: thank you, craig.
647
00:35:59,500 --> 00:36:01,790
>> krystle: what's the matter,
Claudia?
648
00:36:01,790 --> 00:36:03,880
You look as if you've seen a
Ghost.
649
00:36:03,880 --> 00:36:06,210
>> claudia: maybe I have.
650
00:36:28,920 --> 00:36:32,120
This is the second time this has
Happened.
651
00:36:32,120 --> 00:36:35,920
It's the same flowers.
652
00:36:35,920 --> 00:36:39,420
It's the same message.
653
00:36:39,420 --> 00:36:41,670
"Remember...Lancelot."
654
00:36:41,670 --> 00:36:46,000
And it's addressed to
Claudia blaisdel, not
655
00:36:46,000 --> 00:36:48,830
Claudia carrington.
656
00:36:48,830 --> 00:36:52,790
Matthew used to send me violets
From time to time.
657
00:36:52,790 --> 00:36:55,880
He'd always sign the card
"Lancelot."
658
00:36:55,880 --> 00:36:58,170
>> krystle: I don't understand.
659
00:36:58,170 --> 00:37:02,460
>> claudia: the first time it
Happened, steven thought it was
660
00:37:02,460 --> 00:37:06,000
Sent by someone with a twisted
Sense of humor.
661
00:37:06,000 --> 00:37:08,210
>> krystle: I think he's right.
662
00:37:08,210 --> 00:37:10,210
>> claudia: I'm not so sure.
663
00:37:10,210 --> 00:37:14,210
I never saw matthew after I was
Forced to testify at blake's
664
00:37:14,210 --> 00:37:15,080
Trial.
665
00:37:15,080 --> 00:37:21,330
Then I had that accident with
Lindsay...And I wound up in the
666
00:37:21,330 --> 00:37:22,380
Hospital.
667
00:37:22,380 --> 00:37:30,920
And matthew...Took our daughter,
And they were both gone.
668
00:37:30,920 --> 00:37:33,920
Did you see him, krystle?
669
00:37:33,920 --> 00:37:38,380
I know that you both meant
Something to each other once.
670
00:37:38,380 --> 00:37:43,330
Did he tell you how much he
Hated me for being with steven?
671
00:37:43,330 --> 00:37:46,250
Do you think this is his
Revenge?
672
00:37:46,250 --> 00:37:49,330
>> krystle: claudia...Matthew is
Dead.
673
00:37:49,330 --> 00:37:51,420
He died in south america.
674
00:37:51,420 --> 00:37:56,000
>> claudia: but these flowers
And this message didn't start
675
00:37:56,000 --> 00:37:58,960
Until after I was married to
Steven.
676
00:37:58,960 --> 00:38:00,330
What is happening?
677
00:38:00,330 --> 00:38:01,420
Is he back?
678
00:38:01,420 --> 00:38:04,620
Is he trying to punish me?
679
00:38:04,620 --> 00:38:07,620
>> krystle: no.
680
00:38:07,620 --> 00:38:11,460
I think you have to push this
Out of your mind.
681
00:38:11,460 --> 00:38:14,210
>> claudia: push it out of my
Mind?
682
00:38:14,210 --> 00:38:15,000
I tried.
683
00:38:15,000 --> 00:38:18,580
I tried -- I tried the first
Time, but it stays.
684
00:38:18,580 --> 00:38:23,330
It stays...Just like the thought
That my little lindsay may not
685
00:38:23,330 --> 00:38:28,080
Be dead.
686
00:38:28,080 --> 00:38:31,170
It stays.
687
00:38:39,250 --> 00:38:42,120
>> dex: yes, blake, I signed a
Contract with oscar stone.
688
00:38:42,120 --> 00:38:44,580
I was gonna make the
Announcement in a day or so.
689
00:38:44,580 --> 00:38:46,750
>> blake: you mean you and
Alexis were.
690
00:38:46,750 --> 00:38:47,920
>> dex: that's right.
691
00:38:47,920 --> 00:38:50,500
I'm curious -- how did you find
Out about the deal?
692
00:38:50,500 --> 00:38:51,580
I mean, this fast.
693
00:38:51,580 --> 00:38:53,250
>> blake: that doesn't matter.
694
00:38:53,250 --> 00:38:56,460
Now, do you remember the warning
I gave you at the carousel ball
695
00:38:56,460 --> 00:38:59,210
When I found out that you and
Alexis were partners in an
696
00:38:59,210 --> 00:38:59,960
Outside deal?
697
00:38:59,960 --> 00:39:02,670
>> dex: I remember the
Warning -- something about how I
698
00:39:02,670 --> 00:39:05,210
Was on your board and I
Shouldn't deal with the
699
00:39:05,210 --> 00:39:05,960
Competition.
700
00:39:05,960 --> 00:39:09,460
Well, maybe you remember my
Answer -- namely that half my
701
00:39:09,460 --> 00:39:12,670
Fortune was made in joint
Ventures, and whom I dealt with
702
00:39:12,670 --> 00:39:14,290
Was no concern of yours.
703
00:39:14,290 --> 00:39:15,580
>> blake: you're wrong.
704
00:39:15,580 --> 00:39:19,330
This deal with oscar stone may
Be small potatoes, but it means
705
00:39:19,330 --> 00:39:22,420
A conflict of loyalties, and
That's why I am concerned.
706
00:39:22,420 --> 00:39:25,790
I can't stop you from making
Outside deals.
707
00:39:25,790 --> 00:39:29,040
But I can damn well kick you off
My board!
708
00:39:29,040 --> 00:39:32,580
>> dex: I don't take orders from
You, blake.
709
00:39:32,580 --> 00:39:35,210
You want me off the board, kick!
710
00:39:47,120 --> 00:39:48,080
>> blake: yes?
711
00:39:48,080 --> 00:39:51,080
>> christine: mr. Carrington,
Your son just called.
712
00:39:51,080 --> 00:39:53,500
They've taken mrs. Colby into
Surgery.
713
00:39:53,500 --> 00:39:54,580
>> blake: thank you.
714
00:39:54,580 --> 00:39:56,460
I'm going right now.
715
00:39:59,330 --> 00:40:02,920
>> dex: hello.
716
00:40:02,920 --> 00:40:05,460
They told me I'd find you in
Here.
717
00:40:05,460 --> 00:40:10,080
>> tracy: I know -- you want to
Get around to that dance that we
718
00:40:10,080 --> 00:40:13,330
Just never got around to at the
Carousel ball.
719
00:40:13,330 --> 00:40:16,960
>> dex: tracy...How well do you
Know my father?
720
00:40:16,960 --> 00:40:18,460
>> tracy: sam dexter?
721
00:40:18,460 --> 00:40:20,420
Not very well...
722
00:40:20,420 --> 00:40:23,120
Except that he's a very
Attractive man.
723
00:40:23,120 --> 00:40:25,040
And I hope he's getting better.
724
00:40:25,040 --> 00:40:27,040
>> dex: well, he's coming along.
725
00:40:27,040 --> 00:40:30,580
This may or may not surprise
You, but he talked about you
726
00:40:30,580 --> 00:40:31,500
Quite a bit.
727
00:40:31,500 --> 00:40:33,330
>> tracy: how flattering.
728
00:40:33,330 --> 00:40:36,830
>> dex: he referred to you as
An ambitious -- in fact, a
729
00:40:36,830 --> 00:40:40,420
Hotshot p.R. Girl who seemed to
Know exactly where she was
730
00:40:40,420 --> 00:40:41,330
Heading.
731
00:40:41,330 --> 00:40:45,290
If and when bill rockwell
Resigned...To the top.
732
00:40:45,290 --> 00:40:46,670
>> tracy: really?
733
00:40:46,670 --> 00:40:48,170
>> dex: really.
734
00:40:48,170 --> 00:40:53,420
Except it turned out blake gave
The job to his wife.
735
00:40:53,420 --> 00:40:55,120
>> tracy: his prerogative.
736
00:40:55,120 --> 00:41:01,670
>> dex: a prerogative that's not
Stopping you.
737
00:41:01,670 --> 00:41:03,790
>> tracy: meaning exactly what?
738
00:41:03,790 --> 00:41:08,040
>> dex: oh, just that you're not
Giving up on anything -- like
739
00:41:08,040 --> 00:41:12,290
How you're making yourself very
Valuable to blake, just in case
740
00:41:12,290 --> 00:41:16,420
Krystle should decide that she'd
Rather settle back into that
741
00:41:16,420 --> 00:41:20,330
Mansion and leave the business
Driving to drivers like us.
742
00:41:20,330 --> 00:41:23,620
>> tracy: you have it all
Figured out, don't you?
743
00:41:23,620 --> 00:41:25,250
>> dex: you tell me.
744
00:41:25,250 --> 00:41:25,880
Have I?
745
00:41:25,880 --> 00:41:29,500
>> tracy: dex...
746
00:41:29,500 --> 00:41:32,790
This sudden fascination you have
With who I am or what I might be
747
00:41:32,790 --> 00:41:36,380
Craving -- does it have anything
To do with the fact that I am on
748
00:41:36,380 --> 00:41:39,580
Top of my job, and because of
It, you're finding yourself
749
00:41:39,580 --> 00:41:41,920
Swimming in some very hot water
These days?
750
00:41:41,920 --> 00:41:45,500
>> dex: oh, it's hot.
751
00:41:45,500 --> 00:41:49,080
But look -- no burns.
752
00:41:49,080 --> 00:41:53,500
>> tracy: hmm.
753
00:41:53,500 --> 00:41:55,500
>> dex: what are you doing?
754
00:41:55,500 --> 00:42:00,290
>> tracy: just keeping them
Supple...In case the water gets
755
00:42:00,290 --> 00:42:01,750
Hotter and hotter.
756
00:42:01,750 --> 00:42:04,920
>> dex: where'd you learn to do
This?
757
00:42:04,920 --> 00:42:07,710
>> tracy: experience.
758
00:42:15,330 --> 00:42:21,750
>> adam: I told my father the
Truth about kirby and the baby,
759
00:42:21,750 --> 00:42:26,580
And he forgave me.
760
00:42:26,580 --> 00:42:32,080
Do I dare tell him the rest?
761
00:42:32,080 --> 00:42:35,750
If I don't...
762
00:42:35,750 --> 00:42:38,500
If he finds out later...
763
00:42:58,620 --> 00:43:03,670
>> blake: I thought it was no
Time for you to be alone.
764
00:43:03,670 --> 00:43:08,330
>> adam: thank you.
765
00:43:08,330 --> 00:43:12,500
Alone is how I've been feeling.
766
00:43:12,500 --> 00:43:18,750
You've been...At my side through
All of this.
767
00:43:18,750 --> 00:43:26,830
And yet, inside, I still feel
Alone...Because no matter how
768
00:43:26,830 --> 00:43:30,500
You reach out to me...
769
00:43:30,500 --> 00:43:34,080
I can't take your hand...
770
00:43:34,080 --> 00:43:36,920
When...
771
00:43:36,920 --> 00:43:40,580
>> blake: when what?
772
00:43:40,580 --> 00:43:45,670
>> adam: when my own aren't
Clean.
773
00:43:45,670 --> 00:43:50,210
>> blake: adam, no matter what
Happened between you and kirby
774
00:43:50,210 --> 00:43:54,380
That night -- you're doing
Everything you can to make up
775
00:43:54,380 --> 00:43:55,080
For it.
776
00:43:55,080 --> 00:43:59,250
It was wrong, and now you're
Trying to right that wrong.
777
00:43:59,250 --> 00:44:03,540
And if kirby has forgiven you,
Well, then you must forgive
778
00:44:03,540 --> 00:44:04,420
Yourself.
779
00:44:04,420 --> 00:44:13,000
>> adam: what happened with
Kirby -- that...Sin --
780
00:44:13,000 --> 00:44:16,170
Isn't the only sin I've
Committed.
781
00:44:16,170 --> 00:44:19,250
>> blake: all of us make
Mistakes.
782
00:44:19,250 --> 00:44:20,790
>> adam: father...
783
00:44:20,790 --> 00:44:22,170
About jeff...
784
00:44:22,170 --> 00:44:28,290
About jeff and the poisoning --
I...
785
00:44:28,290 --> 00:44:31,580
>> blake: you what?
786
00:44:31,580 --> 00:44:35,750
>> adam: I lied.
787
00:44:35,750 --> 00:44:38,420
It was my idea...Not mother's.
788
00:44:38,420 --> 00:44:43,750
She knew nothing about it until
The night before jeff collapsed.
789
00:44:43,750 --> 00:44:44,790
>> blake: oh...
790
00:44:44,790 --> 00:44:48,120
Son, I saw her name on the
Purchase order for that poison.
791
00:44:48,120 --> 00:44:50,920
You're just operating on raw
Nerves right now.
792
00:44:50,920 --> 00:44:53,210
You don't know what you're
Saying.
793
00:44:53,210 --> 00:44:55,880
>> adam: I know exactly what I'm
Saying.
794
00:44:55,880 --> 00:45:00,920
She didn't know what she was
Signing.
795
00:45:00,920 --> 00:45:03,880
I did it, father.
796
00:45:03,880 --> 00:45:08,250
The whole thing...Was me.
797
00:45:08,250 --> 00:45:11,080
It was my doing.
798
00:45:11,080 --> 00:45:18,080
I only pray that it's not too
Late to be forgiven...
799
00:45:18,080 --> 00:45:25,080
That kirby...Will be spared...
800
00:45:25,080 --> 00:45:27,960
And my child.
801
00:45:36,920 --> 00:45:38,830
>> dr. Winfield: mr. Carrington?
802
00:45:38,830 --> 00:45:45,920
>> adam: kirby -- is she a--
>> dr. Winfield: kirby is alive.
803
00:45:45,920 --> 00:45:47,960
>> adam: and the baby?
804
00:45:47,960 --> 00:45:51,330
>> dr. Winfield: it was a little
Girl.
805
00:45:51,330 --> 00:45:53,540
>> adam: was?
806
00:45:53,540 --> 00:45:55,880
>> dr. Winfield: I'm sorry.
807
00:45:55,880 --> 00:45:56,880
We lost her.
808
00:45:56,880 --> 00:45:59,500
I'm very sorry.
809
00:46:05,880 --> 00:46:09,880
>> adam:
60861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.